All language subtitles for Wizards.Of.Waverly.Place.S03E22.HDTV XviD-SER

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,940 --> 00:00:03,280 Guys. Guys! Is the mail here yet? 2 00:00:03,320 --> 00:00:05,130 Oh, Justin. 3 00:00:05,350 --> 00:00:08,790 You have been so anxious about the mail all week, honey. 4 00:00:08,830 --> 00:00:12,510 It's just a $1.25 rebate on maple syrup. 5 00:00:12,550 --> 00:00:15,900 Give him $2.50 to get him to stop talking about it, Jerry. 6 00:00:15,930 --> 00:00:18,490 I don't carry that kind of cash. 7 00:00:18,520 --> 00:00:20,180 How about half a banana. 8 00:00:21,910 --> 00:00:24,340 OK, uh, no. It's not about the rebate. 9 00:00:24,380 --> 00:00:27,670 The creators of the Captain Jim Bob Sherwood comics have retired. 10 00:00:27,710 --> 00:00:29,600 They're holding a contest to find the replacements. 11 00:00:29,640 --> 00:00:31,030 I'm waiting to see if I won. 12 00:00:31,070 --> 00:00:33,500 And boy, am excited. 13 00:00:34,930 --> 00:00:36,400 I won a contest once. 14 00:00:36,430 --> 00:00:37,860 Worst reader. 15 00:00:39,500 --> 00:00:41,860 I think that's what the letter said. 16 00:00:43,960 --> 00:00:47,830 Why don't they just e-mail you the results, like they do with all contests nowadays? 17 00:00:47,860 --> 00:00:50,790 'Cause every time I open up an e-mail that says I won a contest, 18 00:00:50,830 --> 00:00:53,930 it's really just someone trying to sell me vitamins. 19 00:00:54,930 --> 00:00:56,330 I got the mail. 20 00:00:56,360 --> 00:00:58,930 Justin, your vitamins are here. 21 00:01:02,600 --> 00:01:04,930 This is it. This is it! 22 00:01:04,960 --> 00:01:07,130 If they allow me the honor of being the new writer 23 00:01:07,160 --> 00:01:09,130 for the Captain Jim Bob Sherwood comics, 24 00:01:09,160 --> 00:01:12,660 I'll be a hero to kids everywhere and... ...and myself. 25 00:01:14,160 --> 00:01:17,830 Mm-mm! Don't you get kids involved in your pathetic life. 26 00:01:21,960 --> 00:01:23,900 I won! It says it right there. 27 00:01:23,930 --> 00:01:25,830 Winner, winner, chicken dinner. 28 00:01:27,200 --> 00:01:29,470 Of course you did, son. 29 00:01:29,500 --> 00:01:30,630 You know what I'm wondering? 30 00:01:30,670 --> 00:01:33,530 How many people actually entered the contest. 31 00:01:36,700 --> 00:01:39,700 This is truly one of the greatest moments of my life. 32 00:01:39,740 --> 00:01:44,270 I can't think of anything in this world that can bring me down right now. 33 00:01:44,310 --> 00:01:46,200 Here. Let me try. 34 00:01:46,240 --> 00:01:47,470 I won the contest, too. 35 00:01:47,510 --> 00:01:49,140 What? 36 00:01:49,170 --> 00:01:51,370 How...? No way. 37 00:01:51,410 --> 00:01:52,470 You don't write. 38 00:01:52,510 --> 00:01:54,110 No. I draw. 39 00:01:54,140 --> 00:01:56,770 And apparently good. Check out this e-mail. 40 00:01:59,010 --> 00:02:00,340 Congratulations, Alex Russo, 41 00:02:00,380 --> 00:02:01,980 you have been selected as the new artist 42 00:02:02,010 --> 00:02:05,040 for the Captain Jim Bob Sherwood comics. 43 00:02:07,910 --> 00:02:10,350 There aren't words that can describe how I feel right now. 44 00:02:10,380 --> 00:02:11,750 Just... 45 00:02:20,120 --> 00:02:21,220 How is this possible? 46 00:02:22,620 --> 00:02:24,690 I entered the contest because 47 00:02:24,720 --> 00:02:26,860 I knew it would drive you crazy if I won. 48 00:02:28,530 --> 00:02:29,690 I won. 49 00:02:31,030 --> 00:02:34,460 Well, it looks like you're both winners. 50 00:02:34,500 --> 00:02:36,300 Jerry, I don't think you understand. 51 00:02:36,330 --> 00:02:38,330 Now they have to work together. 52 00:02:38,370 --> 00:02:39,900 Oh, my gosh. 53 00:02:39,930 --> 00:02:41,930 We're all losers. 54 00:02:43,870 --> 00:02:45,800 ♪ Well, you know everything's gonna be a breeze ♪ 55 00:02:45,840 --> 00:02:47,900 ♪ That the end will no doubt justify the means ♪ 56 00:02:47,940 --> 00:02:50,070 ♪ You can fix any problem with the slightest of ease ♪ 57 00:02:50,110 --> 00:02:51,510 ♪ Yes, please ♪ 58 00:02:51,540 --> 00:02:53,440 ♪ But you might find out it'll go to your head ♪ 59 00:02:53,470 --> 00:02:55,540 ♪ When you write a report on a book you never read ♪ 60 00:02:55,580 --> 00:02:58,210 ♪ With the snap of your fingers you can make your bed ♪ 61 00:02:58,240 --> 00:02:59,680 ♪ That's what I said ♪ 62 00:02:59,710 --> 00:03:02,850 ♪ Everything is not what it seems ♪ 63 00:03:02,880 --> 00:03:06,850 ♪ When you can get all you wanted in your wildest dreams ♪ 64 00:03:06,880 --> 00:03:10,490 ♪ You might run into trouble if you go to extremes ♪ 65 00:03:10,520 --> 00:03:15,060 ♪ Because everything is not what it seems ♪ 66 00:03:15,090 --> 00:03:18,360 ♪ Everything is not what it seems ♪ 67 00:03:18,390 --> 00:03:22,530 ♪ When you can have what you want by the simplest of means ♪ 68 00:03:22,560 --> 00:03:25,830 ♪ Be careful not to mess with the balance of things ♪ 69 00:03:25,860 --> 00:03:29,030 ♪ Because everything is not ♪ 70 00:03:30,230 --> 00:03:32,200 ♪ What it seems ♪ 71 00:03:32,320 --> 00:03:35,670 Sync by Hana.Bean www.Addic7ed.com 72 00:03:37,340 --> 00:03:38,540 - Whoa. - Oh! 73 00:03:42,080 --> 00:03:43,540 What is that smell? 74 00:03:43,580 --> 00:03:46,110 Justin and Alex are off making their comic book. 75 00:03:46,150 --> 00:03:48,110 So, it just makes sense for me to help 76 00:03:48,150 --> 00:03:50,210 by coming up with a special scent for it. 77 00:03:51,450 --> 00:03:53,080 Here, check it out. 78 00:03:53,110 --> 00:03:55,410 I'm making a scent that smells like excitement, 79 00:03:55,450 --> 00:03:57,750 adventure and just a little bit of mystery. 80 00:03:57,780 --> 00:03:59,250 What could that possibly smell like? 81 00:03:59,290 --> 00:04:00,720 Welcome to the mystery part. 82 00:04:03,290 --> 00:04:04,860 Oh! 83 00:04:04,890 --> 00:04:07,060 - Oh! - What is that stink? 84 00:04:07,090 --> 00:04:09,160 - Whoo! - Did a cow die in here? 85 00:04:10,730 --> 00:04:13,370 Your little brother is making a scent 86 00:04:13,400 --> 00:04:15,200 to go with your comic book. 87 00:04:16,440 --> 00:04:18,240 OK, dude, that's ridiculous. 88 00:04:18,270 --> 00:04:20,540 The Captain Jim Bob Sherwood stories are classics 89 00:04:20,570 --> 00:04:23,780 that do not rely on gimmicks to sustain their popularity. 90 00:04:23,810 --> 00:04:27,740 Got it. I'm gonna come up with a popularity smell for your comic book. 91 00:04:29,050 --> 00:04:31,050 I'm gonna need to find some deodorant first. 92 00:04:31,080 --> 00:04:34,120 Popular kids tend to wear deodorant. 93 00:04:34,990 --> 00:04:36,120 Look. 94 00:04:36,150 --> 00:04:37,950 Before you guys start working together, 95 00:04:37,990 --> 00:04:40,090 I wanna make one thing perfectly clear. 96 00:04:40,120 --> 00:04:42,920 Do not come to your mother and me with your problems. 97 00:04:42,990 --> 00:04:45,460 That's right. It's not that we don't care. 98 00:04:45,500 --> 00:04:48,260 This seems like a regular brother and sister problem. 99 00:04:48,300 --> 00:04:51,770 Not "There's a black hole in the Sub Station 100 00:04:51,800 --> 00:04:54,670 sucking in the universe" kind of problem. 101 00:04:54,700 --> 00:04:57,400 When are you gonna let that go? 102 00:04:57,440 --> 00:05:00,570 When someone finds my storage box 103 00:05:00,610 --> 00:05:02,740 full of my Christmas sweaters. 104 00:05:02,810 --> 00:05:05,480 I don't think the black hole got rid of those. 105 00:05:05,510 --> 00:05:07,650 No, it was the black hole. It was. 106 00:05:09,420 --> 00:05:10,680 All right, look. 107 00:05:10,720 --> 00:05:12,690 You guys don't have to worry about us. 108 00:05:12,720 --> 00:05:15,060 'Cause I got the whole comic book mapped out right here. 109 00:05:15,090 --> 00:05:16,190 Good. 110 00:05:16,220 --> 00:05:18,260 Well, your father and I are gonna go 111 00:05:18,290 --> 00:05:21,600 pick out paint swatches for our bedroom. 112 00:05:21,630 --> 00:05:25,170 Can't wait. Nothing goes with a torn comforter 113 00:05:25,200 --> 00:05:28,440 and a broken dresser like fresh paint. 114 00:05:30,770 --> 00:05:33,310 OK. So, we're going to do a classic Captain Jim Bob story 115 00:05:33,340 --> 00:05:36,010 of intergalactic exploration and the pursuit of space justice. 116 00:05:36,040 --> 00:05:39,110 Now... I thought he was a rancher. 117 00:05:41,180 --> 00:05:42,780 No. 118 00:05:42,820 --> 00:05:44,250 He's not a rancher. 119 00:05:44,280 --> 00:05:46,320 He's a farmer. 120 00:05:46,350 --> 00:05:49,150 When he's not on a mission for a secret department of the US government 121 00:05:49,190 --> 00:05:52,190 he lives on a farm in Wyoming. 122 00:05:52,220 --> 00:05:56,330 A crime-fighting farmer in space? 123 00:05:57,060 --> 00:05:58,460 Really? 124 00:06:00,300 --> 00:06:02,030 Yes. Really. 125 00:06:02,070 --> 00:06:03,300 Read some back issues. 126 00:06:03,330 --> 00:06:04,870 Do you even know what he looks like? 127 00:06:04,900 --> 00:06:06,640 That's him right there with the thumbs up. 128 00:06:06,670 --> 00:06:08,740 That's his signature thumbs up. 129 00:06:10,670 --> 00:06:12,210 Anyway... 130 00:06:12,240 --> 00:06:15,050 It does not matter what the previous comic books have done with him. 131 00:06:15,080 --> 00:06:16,550 This one is ours. 132 00:06:16,580 --> 00:06:18,520 So, let's go our own way. 133 00:06:18,550 --> 00:06:20,750 Here. Check it out. Check it out. OK. 134 00:06:20,790 --> 00:06:26,660 Look. All right. So... Here's Captain Jim Bob enjoying a taco 135 00:06:26,690 --> 00:06:29,090 while the girl pirates... 136 00:06:29,130 --> 00:06:32,860 See the pretty one has a peg-leg. Only her. 137 00:06:32,900 --> 00:06:35,230 ...are checking out his space rocket. 138 00:06:35,270 --> 00:06:39,870 OK. And then... A bear comes 139 00:06:39,910 --> 00:06:44,240 and he slaps the taco out of his hand, eats the rocket, 140 00:06:44,280 --> 00:06:48,080 and then takes the girl pirates to a really cool club. 141 00:06:51,520 --> 00:06:54,120 Where... OK, wait. Where the girl... 142 00:06:54,150 --> 00:06:55,620 Where the girl pirates get in, 143 00:06:55,650 --> 00:06:57,920 but the bear gets stopped at the rope 144 00:06:57,960 --> 00:06:59,960 because he doesn't have his ID. 145 00:06:59,990 --> 00:07:02,590 I... I don't want to hear it! 146 00:07:02,630 --> 00:07:05,300 These aren't the things that Captain Jim Bob Sherwood does. 147 00:07:05,330 --> 00:07:07,160 He has a girlfriend. Jessica Moon. 148 00:07:07,200 --> 00:07:09,500 And he only eats the things he grows on his farm: 149 00:07:09,530 --> 00:07:11,200 Spinach and apples. 150 00:07:11,230 --> 00:07:12,770 Now, look, OK. 151 00:07:12,800 --> 00:07:15,900 I've drawn up some rudimentary drawings I thought the artist, 152 00:07:15,940 --> 00:07:18,010 you, could use as inspiration. 153 00:07:18,040 --> 00:07:20,170 So, check 'em out. 154 00:07:23,240 --> 00:07:24,910 Labeled some things to help you. 155 00:07:24,950 --> 00:07:26,550 Get right to it here. 156 00:07:26,580 --> 00:07:28,080 Oh! Those are awesome! 157 00:07:28,120 --> 00:07:29,350 Thank you. 158 00:07:29,380 --> 00:07:31,820 They actually took me a long time. 159 00:07:31,850 --> 00:07:34,320 No, I mean they're awesome. 160 00:07:34,350 --> 00:07:37,750 Like they're so horribly bad they're hilarious. 161 00:07:37,790 --> 00:07:39,260 Just draw 'em, OK? 162 00:07:39,290 --> 00:07:41,530 It's your job to draw my stories. 163 00:07:41,560 --> 00:07:45,400 No. It's your job to write stories that go with my drawings. 164 00:07:45,430 --> 00:07:46,900 Your stories don't work. 165 00:07:46,930 --> 00:07:50,730 Captain Jim Bob has never had a taco or met a bear. 166 00:07:50,770 --> 00:07:52,470 Well, then we should do that. 167 00:07:52,500 --> 00:07:54,340 Don't you think he should have the experience 168 00:07:54,410 --> 00:07:56,470 of eating a crunchy chicken taco alone 169 00:07:56,510 --> 00:07:58,870 while a bear takes girl pirates to a club? 170 00:07:59,940 --> 00:08:01,940 No! No, he should not! 171 00:08:01,980 --> 00:08:03,410 These are not the things he does. 172 00:08:03,450 --> 00:08:05,810 Spinach and apples! 173 00:08:07,680 --> 00:08:10,150 Well... I am not drawing that. 174 00:08:10,180 --> 00:08:13,790 So... Good luck trying to find someone 175 00:08:13,820 --> 00:08:16,190 that'll read a book with no pictures. 176 00:08:16,220 --> 00:08:18,860 Ha! Not all books have pictures. 177 00:08:18,890 --> 00:08:22,130 Ha! Yes, they do, because if they didn't they wouldn't be books. 178 00:08:22,160 --> 00:08:23,530 They would be homework! 179 00:08:26,900 --> 00:08:29,330 You can't just run away from this, Alex. 180 00:08:29,370 --> 00:08:32,870 Mom, Dad, Alex doesn't want to help on the comic book. 181 00:08:32,900 --> 00:08:35,270 She wants to make a crazy version 182 00:08:35,310 --> 00:08:38,340 that talks about bears and tacos. 183 00:08:38,380 --> 00:08:40,110 Mmm. Tacos. 184 00:08:40,140 --> 00:08:42,640 Oh, no. We're not getting involved. 185 00:08:42,680 --> 00:08:46,450 It is our vision. We can do whatever we want. 186 00:08:46,480 --> 00:08:48,720 We told you we're not getting involved. 187 00:08:48,750 --> 00:08:51,150 You two need to work this out together, 188 00:08:51,190 --> 00:08:52,620 just like your father and I. 189 00:08:52,650 --> 00:08:54,090 Together, we decided 190 00:08:54,120 --> 00:08:57,520 that we're painting our bedroom Miami Sunburn. 191 00:08:57,560 --> 00:08:59,660 What? No, we didn't. 192 00:08:59,690 --> 00:09:01,130 We're keeping it beige. 193 00:09:01,160 --> 00:09:03,430 Jerry, our room's not beige. 194 00:09:03,460 --> 00:09:06,160 It's white that's dirty enough to call beige. 195 00:09:06,200 --> 00:09:07,630 Exactly! 196 00:09:07,670 --> 00:09:09,070 Why paint the walls 197 00:09:09,100 --> 00:09:12,140 when the colors are gonna change by themselves? 198 00:09:12,170 --> 00:09:14,540 Ah! Forget about them. 199 00:09:14,570 --> 00:09:16,840 Look. There's Harper. She'll decide who's right. 200 00:09:16,870 --> 00:09:18,140 Hey, Harper. 201 00:09:20,780 --> 00:09:22,040 No! 202 00:09:28,450 --> 00:09:31,520 - Hi, Harper. - How are things? 203 00:09:32,920 --> 00:09:35,050 Oh, don't look so worried. 204 00:09:35,090 --> 00:09:37,090 We just want you to decide 205 00:09:37,120 --> 00:09:40,390 whose artistic vision is better for our comic book. 206 00:09:40,430 --> 00:09:43,160 I just don't pick sides in fights involving wizards 207 00:09:43,200 --> 00:09:46,700 who could possibly turn me into something like a beautiful mermaid. 208 00:09:46,730 --> 00:09:49,430 Wait. Harper's right. 209 00:09:49,470 --> 00:09:51,170 We should use magic. 210 00:09:51,200 --> 00:09:52,170 OK. 211 00:09:52,200 --> 00:09:53,240 Don't even think about that. 212 00:09:53,270 --> 00:09:54,640 This is causing too much strife. 213 00:09:54,670 --> 00:09:56,510 From the pages come to life. 214 00:09:58,140 --> 00:09:59,440 Oh, my gosh! 215 00:09:59,480 --> 00:10:05,280 I cannot believe that... You are here in front of me. 216 00:10:05,310 --> 00:10:06,680 Hey, kids. 217 00:10:06,720 --> 00:10:09,080 This ain't no job for no farmer. 218 00:10:09,120 --> 00:10:11,850 This is a Captain Jim Bob job. 219 00:10:12,650 --> 00:10:14,590 That's what he says! 220 00:10:16,660 --> 00:10:19,120 What seems to be the problem, little lady? 221 00:10:19,160 --> 00:10:22,830 Oh, no. My mom told me not to talk to men in astronaut suits. 222 00:10:22,860 --> 00:10:24,760 It can only lead to heartbreak. 223 00:10:24,800 --> 00:10:27,100 Curse you, John Glenn. 224 00:10:29,300 --> 00:10:32,940 Captain, sir, we're working on your next adventure. 225 00:10:32,970 --> 00:10:36,410 I have the creative vision and she's just the artist who carries that out. 226 00:10:36,440 --> 00:10:38,640 Well, that's some wonderful news. 227 00:10:38,680 --> 00:10:42,410 Stanley Nothisname, the old artist, he was really slipping. 228 00:10:42,450 --> 00:10:43,750 Did you see the last issue? 229 00:10:43,780 --> 00:10:45,980 He forgot to draw in my space belt. 230 00:10:46,020 --> 00:10:48,150 I had a heck of time keeping my space pants up. 231 00:10:48,190 --> 00:10:53,260 We need you to decide which one of our stories you'd like to be a part of. 232 00:10:53,290 --> 00:10:56,630 Well, I'm not really involved in those decisions. 233 00:10:56,660 --> 00:11:00,600 I just sort of show up and say the words. 234 00:11:00,630 --> 00:11:04,130 I'm sure whatever you do, as long as you make me look like a hero, 235 00:11:04,170 --> 00:11:06,070 will be fine with me. 236 00:11:06,100 --> 00:11:09,240 So, sir, you wouldn't mind fighting outer space injustice 237 00:11:09,270 --> 00:11:10,740 and then going home to relax 238 00:11:10,780 --> 00:11:15,210 in Farmtown with a nice big bowl of spinach and apples? 239 00:11:15,250 --> 00:11:17,450 He just said that he doesn't care. 240 00:11:17,480 --> 00:11:20,520 So he won't mind beating up a bear that spits fire 241 00:11:20,550 --> 00:11:22,920 and then rewarding himself with a lovely, crunchy taco. 242 00:11:24,220 --> 00:11:28,660 A taco. How exotic. 243 00:11:28,690 --> 00:11:31,790 They're not exotic. You can get 'em on any street corner in New York. 244 00:11:31,830 --> 00:11:32,790 Stay out of this. 245 00:11:32,830 --> 00:11:34,030 You see? 246 00:11:34,060 --> 00:11:35,960 He wants to try new things. 247 00:11:36,000 --> 00:11:37,370 Like tacos. 248 00:11:37,400 --> 00:11:38,770 No, no, no. 249 00:11:38,800 --> 00:11:40,370 You see, it's not about the food. 250 00:11:40,400 --> 00:11:42,200 It's about staying true to his character. Ask him. 251 00:11:42,240 --> 00:11:43,840 Isn't that right, Captain? 252 00:11:46,740 --> 00:11:49,370 Captain? Where'd he go? 253 00:11:49,410 --> 00:11:53,640 He probably went to go try one of those tacos you said were on every street corner in New York. 254 00:11:53,680 --> 00:11:55,210 I was making a point. 255 00:11:55,250 --> 00:11:57,980 There's not a taco stand within miles of here. 256 00:11:58,020 --> 00:12:00,480 - Come on. - Sure, I could use a taco. 257 00:12:00,520 --> 00:12:01,550 Why not? 258 00:12:06,050 --> 00:12:07,780 Any luck finding Captain Jim Bob? 259 00:12:07,820 --> 00:12:09,820 Nope. You? 260 00:12:09,850 --> 00:12:12,220 No. 261 00:12:12,260 --> 00:12:14,560 You didn't look, did you? 262 00:12:15,790 --> 00:12:17,660 I looked around this general area. 263 00:12:17,690 --> 00:12:20,030 Wow. 264 00:12:20,060 --> 00:12:21,660 What are we going to do now? 265 00:12:21,700 --> 00:12:22,660 I don't know. 266 00:12:22,700 --> 00:12:24,570 I do know. 267 00:12:25,930 --> 00:12:27,370 I'll be right back. 268 00:12:32,370 --> 00:12:33,910 I got it. I got it. 269 00:12:33,940 --> 00:12:34,910 Check it out. 270 00:12:34,940 --> 00:12:38,480 It's the very collectible Captain Jim Bob Sherwood Communicator. 271 00:12:38,510 --> 00:12:41,650 I would have never taken it out of the box, but this is an emergency. 272 00:12:41,680 --> 00:12:43,580 Wait, Justin! 273 00:12:43,620 --> 00:12:46,620 I have something that will work even better than that. 274 00:12:48,250 --> 00:12:51,190 Operator, can you get me Captain Jim Bob Sherwood. 275 00:12:51,220 --> 00:12:54,460 Come in, Captain. This is Command Base Five. 276 00:12:56,730 --> 00:12:58,390 This is so sad. 277 00:12:58,430 --> 00:12:59,790 You're like an eight year old. 278 00:12:59,830 --> 00:13:01,600 He's gone, dude. 279 00:13:01,630 --> 00:13:03,730 This is Captain Jim Bob Sherwood. 280 00:13:03,770 --> 00:13:05,370 Go ahead, Command Five. 281 00:13:05,400 --> 00:13:06,930 My gosh, it works. 282 00:13:06,970 --> 00:13:10,440 Captain, we're gonna need you to return to Base ASAP. 283 00:13:10,470 --> 00:13:12,310 No can do, Command Five. 284 00:13:12,340 --> 00:13:14,010 There's too much crime in this city, 285 00:13:14,040 --> 00:13:17,140 and I'm not going anywhere until it's all gone. 286 00:13:17,180 --> 00:13:19,840 So, basically I'm never coming back. 287 00:13:19,880 --> 00:13:22,080 Tell Jessica I give her permission to make a pie 288 00:13:22,110 --> 00:13:24,150 for the county fair with another fella. 289 00:13:25,280 --> 00:13:26,720 Over and out. 290 00:13:26,750 --> 00:13:27,920 Captain! Wait. Captain! 291 00:13:27,950 --> 00:13:30,720 No over and out. No over and out! 292 00:13:30,750 --> 00:13:33,690 Hey, wait a minute. 293 00:13:33,720 --> 00:13:35,420 He's out there fighting crime, 294 00:13:35,460 --> 00:13:38,120 we should stage a crime here to lure him back. 295 00:13:38,160 --> 00:13:39,860 Quick, let's think of a crime. 296 00:13:39,890 --> 00:13:43,260 Uh, uh... OK. I've got it! 297 00:13:43,300 --> 00:13:45,070 We'll have him think his girlfriend Jessica Moon 298 00:13:45,100 --> 00:13:47,070 has fallen into the clutches of evil villains. 299 00:13:47,100 --> 00:13:48,370 He's always saving her in the comic. 300 00:13:48,400 --> 00:13:50,300 Perfect. I'll just bring Jessica to life. 301 00:13:50,340 --> 00:13:52,040 Really? Come on. 302 00:13:52,070 --> 00:13:53,310 That's what got us into this. 303 00:13:53,340 --> 00:13:55,780 We'll have to dress someone up just like Jessica. 304 00:13:55,810 --> 00:13:58,550 And it's gonna have to be convincing. 305 00:13:58,580 --> 00:14:00,710 Maybe Harper can help. 306 00:14:15,300 --> 00:14:17,630 Does anyone else smell cinnamon rolls? 307 00:14:17,670 --> 00:14:19,800 Yes, that would be me. 308 00:14:19,830 --> 00:14:22,630 I finally found a scent that works perfectly with your comic book. 309 00:14:22,670 --> 00:14:25,440 Cinnamon rolls is the scent of friendship. 310 00:14:25,470 --> 00:14:28,600 What'd you do, wipe them on yourself? 311 00:14:28,640 --> 00:14:30,500 Alex, don't be disgusting. 312 00:14:30,540 --> 00:14:33,440 That'd just leave a sticky mess. 313 00:14:35,010 --> 00:14:36,780 I shoved them in my armpits. 314 00:14:36,810 --> 00:14:37,810 Oh! 315 00:14:40,080 --> 00:14:41,680 Who wants to be friends? 316 00:14:44,420 --> 00:14:45,580 People. 317 00:14:45,620 --> 00:14:47,620 Is the Jessica Moon costume ready? 318 00:14:48,920 --> 00:14:51,420 That looks great. 319 00:14:51,460 --> 00:14:52,890 You did a good job, Harper. 320 00:14:52,930 --> 00:14:55,630 You even got the little jewels right. 321 00:14:55,660 --> 00:14:58,100 - All right, Max, get on in. - What? No. 322 00:14:58,130 --> 00:15:00,500 - Take a hike. - You take a hike. 323 00:15:00,540 --> 00:15:02,610 - Oh, yeah? - I'm sorry. 324 00:15:02,640 --> 00:15:04,410 Good. I'm gonna go change. 325 00:15:07,780 --> 00:15:09,510 Dude, how long does she have to live here 326 00:15:09,550 --> 00:15:12,350 before she realizes that you don't have to leave the room 327 00:15:12,380 --> 00:15:15,050 - to change clothes? - Wait! 328 00:15:20,020 --> 00:15:21,650 What are you supposed to be? 329 00:15:21,690 --> 00:15:23,220 What kind of villain is that? 330 00:15:23,250 --> 00:15:25,090 I'm an evil queen. 331 00:15:25,120 --> 00:15:28,230 What are you supposed to be, some kind of fancy bunny? 332 00:15:29,000 --> 00:15:30,560 Uh, no. 333 00:15:30,600 --> 00:15:32,430 I'm Archibald Van Cleef. 334 00:15:32,470 --> 00:15:34,240 Captain Sherwood's nemesis. 335 00:15:34,270 --> 00:15:36,970 I'm a billionaire scientist who experiments on himself. 336 00:15:37,010 --> 00:15:40,040 Then a mouse climbed into one of my chambers during an experiment 337 00:15:40,080 --> 00:15:42,810 and now I'm half-mouse, half-billionaire-scientist. 338 00:15:42,850 --> 00:15:45,980 I could really go for a piece of cheese right about now. 339 00:15:47,620 --> 00:15:50,390 And there are no evil queens in Jim Bob's world. 340 00:15:50,420 --> 00:15:52,320 There's alwaysn evil queen. 341 00:15:52,360 --> 00:15:54,290 Sometimes she's the head cheerleader. 342 00:15:54,320 --> 00:15:56,690 Sometimes she's the fairy tale stepmother. 343 00:15:56,730 --> 00:15:58,990 And sometimes she's your sister. 344 00:16:05,540 --> 00:16:07,670 Oh, this cannot be good. 345 00:16:09,240 --> 00:16:12,040 What is going on here? 346 00:16:12,080 --> 00:16:16,210 We are working together to solve our problems just like you asked. 347 00:16:19,580 --> 00:16:21,580 Jerry, I think we have to... 348 00:16:21,620 --> 00:16:25,250 Set aside our bickering to deal with something more important. 349 00:16:25,290 --> 00:16:27,620 The problems of our children. 350 00:16:29,430 --> 00:16:31,760 Or, we could paint the bedroom 351 00:16:31,790 --> 00:16:35,230 in a thinly veiled attempt to get out of good parenti. 352 00:16:35,260 --> 00:16:37,360 - Butter pecan? - I don't care if it's black. 353 00:16:37,400 --> 00:16:39,030 I just do not want to deal with this. 354 00:16:39,070 --> 00:16:40,800 - Oh! - OK. 355 00:16:50,940 --> 00:16:54,280 Harper, I could have flashed you into that costume. 356 00:16:54,310 --> 00:16:56,110 Oh. No thanks. Whenever you do that, 357 00:16:56,150 --> 00:16:58,580 I feel like there's a brief second where I'm naked. 358 00:17:00,120 --> 00:17:01,420 All right, now stand still. 359 00:17:01,450 --> 00:17:02,990 I'm going to put some inviso-chains on you. 360 00:17:03,020 --> 00:17:04,690 Inviso-chains? I get it. 361 00:17:04,720 --> 00:17:10,330 I just gotta go, "Oh, no! I've been inviso-chained. Ooh!" 362 00:17:11,460 --> 00:17:12,700 I'm so scared. 363 00:17:16,800 --> 00:17:19,170 Oh, my gosh! There's really inviso-chains. 364 00:17:19,210 --> 00:17:21,670 Ow! And they're getting tighter. 365 00:17:21,710 --> 00:17:23,740 Oh, yeah. You do not want to struggle. 366 00:17:23,780 --> 00:17:24,980 They'll just get tighter. 367 00:17:25,010 --> 00:17:28,810 And whatever you do... Whatever you do, don't run. 368 00:17:28,850 --> 00:17:31,350 That's when the blades come out. 369 00:17:35,090 --> 00:17:36,050 OK! 370 00:17:37,960 --> 00:17:41,530 Now I'm gonna have to ask you to scream for help into this device right here. 371 00:17:41,560 --> 00:17:44,160 We're gonna wait for Captain Jim Bob Sherwood to come rescue you. 372 00:17:44,190 --> 00:17:47,300 Then, once he's triumphed in justice, 373 00:17:47,330 --> 00:17:49,800 he'll go back and want to relax in Farmtown. 374 00:17:51,470 --> 00:17:53,370 Help! Captain Jim Bob! 375 00:17:53,400 --> 00:17:55,870 I'm Jessica Moon. And I need help. 376 00:17:57,570 --> 00:17:58,970 I'm on my way. 377 00:18:02,040 --> 00:18:04,310 And here I am. 378 00:18:04,350 --> 00:18:05,850 And thank goodness too. 379 00:18:05,880 --> 00:18:07,950 Because there's not a sanitary public restroom 380 00:18:07,980 --> 00:18:10,120 in this entire city. 381 00:18:10,150 --> 00:18:11,290 Over here! 382 00:18:11,320 --> 00:18:12,620 I've been inviso-chained. 383 00:18:12,650 --> 00:18:14,820 Which is misleading, 'cause there's blades. 384 00:18:14,860 --> 00:18:16,620 You'll never get her, Sherwood. 385 00:18:16,660 --> 00:18:18,190 Because I'm Archibald Van Cleef. 386 00:18:18,230 --> 00:18:20,290 As you can see, the ears and... 387 00:18:20,330 --> 00:18:23,230 Look, I've taken over all the evil in New York City. 388 00:18:23,270 --> 00:18:25,870 Archibald Van Cleef. I should have known. 389 00:18:27,770 --> 00:18:29,040 And who are you? 390 00:18:29,080 --> 00:18:32,040 - Evil queen. - Yeah! 391 00:18:32,080 --> 00:18:33,110 That's a nifty idea. 392 00:18:33,150 --> 00:18:34,950 I haven't really fought one of those. 393 00:18:36,580 --> 00:18:40,490 Now stand aside while I reunite myself with my beautiful Jessica Moon. 394 00:18:40,520 --> 00:18:42,420 And then, just like the 1950s, 395 00:18:42,460 --> 00:18:45,430 we could hold hands or possibly kiss each other on the cheek. 396 00:18:45,460 --> 00:18:47,530 I hope that's not being too forward, Jessica. 397 00:18:47,560 --> 00:18:50,560 I don't talk to astronauts. 398 00:18:50,600 --> 00:18:52,460 She's not going anywhere. 399 00:18:52,500 --> 00:18:56,730 You shall all feel the wrath of the kung fu arts, 400 00:18:56,770 --> 00:18:58,040 that were taught to me 401 00:18:58,070 --> 00:19:00,570 by a secret department of the US government. 402 00:19:05,180 --> 00:19:07,950 Wait a minute. You're not Jessica Moon. 403 00:19:07,980 --> 00:19:10,250 Although you do have a faint nose whistle like her. 404 00:19:10,280 --> 00:19:11,720 Yeah. 405 00:19:11,750 --> 00:19:14,490 Dr. Feldman says this nostril is bigger than that one. 406 00:19:14,520 --> 00:19:17,860 But, um, my mom says it makes me a treasure. 407 00:19:17,890 --> 00:19:20,430 But I just don't think we have the money to fix it. 408 00:19:23,330 --> 00:19:25,430 And you're not Van Cleef. 409 00:19:25,470 --> 00:19:29,670 And you, may or may not be who you say you are. 410 00:19:29,700 --> 00:19:31,270 I'm not quite sure. 411 00:19:31,310 --> 00:19:32,810 What's going on here? 412 00:19:33,840 --> 00:19:37,210 Listen, Captain. I can explain. Uh... 413 00:19:37,250 --> 00:19:40,310 You need to let us put you back in the comic book or your adventures are over. 414 00:19:40,350 --> 00:19:42,380 I'm afraid not. I'm not leaving 415 00:19:42,420 --> 00:19:45,090 until I have blasted the crime out of this baño 416 00:19:45,120 --> 00:19:47,050 that you call a city. 417 00:19:47,090 --> 00:19:48,590 That's what I do. 418 00:19:48,620 --> 00:19:51,490 I explore and I kick some butt when I need to. 419 00:19:51,530 --> 00:19:55,060 I also take a beginning Spanish class. 420 00:19:55,100 --> 00:19:56,800 Baño is toilet. 421 00:19:58,270 --> 00:19:59,970 Muy bien, muy bien. 422 00:20:00,030 --> 00:20:02,100 But, but, but... Wait! 423 00:20:02,140 --> 00:20:05,310 Look, Captain, this is the real Jessica Moon. 424 00:20:05,340 --> 00:20:06,970 Forget about this city. 425 00:20:07,010 --> 00:20:08,310 She needs you. 426 00:20:08,340 --> 00:20:10,810 Oh, my! She has gotten herself into quite a bind. 427 00:20:10,840 --> 00:20:12,780 You can see the fear in her eyes. 428 00:20:12,810 --> 00:20:14,280 I mean she is trapped. 429 00:20:14,310 --> 00:20:15,450 You're right. 430 00:20:15,480 --> 00:20:16,680 I have to go save her. 431 00:20:17,680 --> 00:20:18,950 Oh, she is a hottie. 432 00:20:21,490 --> 00:20:24,160 To tell you the truth I don't mind leaving this city. 433 00:20:24,190 --> 00:20:27,160 It's a little bit of a relief. It's pretty tough out there. 434 00:20:29,030 --> 00:20:31,260 Someone tried to break my space helmet. 435 00:20:31,300 --> 00:20:33,770 While I was wearing it. 436 00:20:33,800 --> 00:20:35,970 Who does that sort of thing? 437 00:20:36,000 --> 00:20:39,240 Frizetta Kirby did go into the comic you should go. 438 00:20:43,640 --> 00:20:45,940 Wow. 439 00:20:45,980 --> 00:20:47,350 We did it. 440 00:20:47,380 --> 00:20:50,180 Yep. We worked together and we got him back. 441 00:20:50,220 --> 00:20:52,150 We could actually do this comic book thing. 442 00:20:52,180 --> 00:20:53,350 Mm? 443 00:20:53,380 --> 00:20:55,520 Gosh, now I can see why evil queens are so evil. 444 00:20:55,550 --> 00:20:57,290 This thing is making me irritable. 445 00:21:06,200 --> 00:21:07,270 Oh, no! 446 00:21:07,300 --> 00:21:09,400 The blades! The blades! 447 00:21:18,740 --> 00:21:20,940 This really came out nice. 448 00:21:20,980 --> 00:21:23,040 Your drawings are so detailed. 449 00:21:23,080 --> 00:21:26,580 I don't even mind that he has hot sauce in his space belt now. 450 00:21:27,650 --> 00:21:33,120 It's a weapon that goes well on bad guys and tortilla chips. 451 00:21:34,490 --> 00:21:36,260 Oh, look. A review for the comic book. 452 00:21:36,290 --> 00:21:37,890 - Oh! - OK. 453 00:21:37,930 --> 00:21:42,830 "In the new issue of Captain Jim Bob Sherwood's adventures, 454 00:21:42,860 --> 00:21:46,500 the baton has been passed on to a new artistic team." 455 00:21:46,530 --> 00:21:48,170 That's us. 456 00:21:48,200 --> 00:21:51,270 "Sherwood is sucked into an alternate frontier" 457 00:21:51,300 --> 00:21:55,740 that's riddled with crime and food he's never encountered before. 458 00:21:55,770 --> 00:21:58,510 He rescues Jessica Moon and returns to Farmtown 459 00:21:58,550 --> 00:22:01,880 "with an intergalactic recipe for fajitas." 460 00:22:01,920 --> 00:22:03,420 Fajitas. 461 00:22:03,450 --> 00:22:06,220 "The Russo sisters Alex and Justine 462 00:22:06,250 --> 00:22:08,920 have taken over the reigns with flare." 463 00:22:10,520 --> 00:22:11,660 What? 464 00:22:13,260 --> 00:22:15,060 Did you say Justine? 465 00:22:15,090 --> 00:22:16,390 Wow. 466 00:22:16,430 --> 00:22:19,900 Sometimes I don't have to do anything and I still win. 467 00:22:19,930 --> 00:22:22,270 I'm gonna write a strongly worded letter to the reviewer. 468 00:22:22,300 --> 00:22:24,400 Yeah, good luck with that, sis. 469 00:22:24,600 --> 00:22:25,800 Sync by Hana.Bean www.Addic7ed.com 33353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.