All language subtitles for Wizards.Of.Waverly.Place.S03E20.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,450 Sycn by Hana.Bean www.Addic7ed.com 2 00:00:07,670 --> 00:00:09,740 Good morning, students! 3 00:00:09,770 --> 00:00:12,840 Welcome to another fabulous day in chemistry. 4 00:00:12,870 --> 00:00:16,710 This year's Thomas Dolby Science Fair Competition is coming up. 5 00:00:16,740 --> 00:00:19,280 Let's go over the list of banned materials: 6 00:00:19,310 --> 00:00:20,980 - Gasoline. - Ohh... 7 00:00:21,010 --> 00:00:24,610 That's right. All you lab losers stand back 8 00:00:24,640 --> 00:00:27,350 'cause Zeke and I are gonna take it again this year. 9 00:00:28,410 --> 00:00:29,610 Oh, I see. 10 00:00:29,650 --> 00:00:32,210 In your mind they're losers and you're not. 11 00:00:33,080 --> 00:00:34,610 Go away, Alex! 12 00:00:34,650 --> 00:00:37,010 I hate it when you use magic to listen to my thoughts. 13 00:00:47,550 --> 00:00:50,150 Zeke and Harper Beakerman. 14 00:00:50,190 --> 00:00:52,350 No. 15 00:00:52,390 --> 00:00:55,950 Zeke and Harper Finkle? 16 00:00:55,990 --> 00:00:58,290 All right. 17 00:00:58,320 --> 00:01:02,160 No. Zeke and Harper... Beakle. 18 00:01:02,190 --> 00:01:05,560 Ugh! OK, our kids don't need a last name. 19 00:01:05,590 --> 00:01:09,590 Hey, if you combined your first names it's almost Zipper. 20 00:01:09,630 --> 00:01:13,360 You know what? I'm gonna take matters into my own hands and help you out. 21 00:01:13,400 --> 00:01:15,460 No! 22 00:01:20,670 --> 00:01:23,430 Alex, stay out of this! Please don't meddle. 23 00:01:23,470 --> 00:01:25,870 Fine! I won't. 24 00:01:25,900 --> 00:01:27,100 See you later. 25 00:01:28,800 --> 00:01:30,940 After all these years, she still thinks 26 00:01:30,970 --> 00:01:34,670 I'm gonna do what she asks. 27 00:01:34,710 --> 00:01:37,410 Well, let's see how much work I have to do on Zeke. 28 00:01:38,780 --> 00:01:42,150 So if our universe is actually on a speck of dust, 29 00:01:42,180 --> 00:01:45,880 that speck of dust can be on another speck of dust. 30 00:01:45,910 --> 00:01:49,810 And another, and another... 31 00:01:49,850 --> 00:01:52,610 This is gonna take a lot of meddling. 32 00:01:52,650 --> 00:01:53,850 Hello? 33 00:01:56,220 --> 00:01:57,550 Who's there? 34 00:02:53,060 --> 00:02:55,020 So what's even better than a food pyramid? 35 00:02:55,060 --> 00:02:56,790 A pyramid made of food that you can actually eat 36 00:02:56,830 --> 00:02:58,660 and get all your daily nutrients out of. 37 00:02:58,690 --> 00:03:01,330 - Ohh! This is genius! - Yeah. 38 00:03:01,360 --> 00:03:04,260 We're gonna turn this science fair into the science un-fair! 39 00:03:04,300 --> 00:03:05,900 - Ohh! - Ohh! 40 00:03:12,740 --> 00:03:14,340 - Hey, Justin. - Hey. 41 00:03:15,570 --> 00:03:17,870 I want you to dump Zeke as your partner 42 00:03:17,900 --> 00:03:19,970 so that I can get him to be partners with Harper. 43 00:03:20,000 --> 00:03:21,870 It'll be awesome. They'll be forced to talk 44 00:03:21,910 --> 00:03:26,610 and be close and... Oh, my gosh, they're gonna be together forever! 45 00:03:26,640 --> 00:03:29,340 Zeke and I have always won the science fair together. Like, I don't... 46 00:03:30,480 --> 00:03:31,880 Although, you know, I always have wanted 47 00:03:31,910 --> 00:03:33,880 to build a car engine that runs on just water, 48 00:03:33,920 --> 00:03:35,450 but Zeke's too afraid. 49 00:03:35,480 --> 00:03:37,850 Well, engines are loud and scary. 50 00:03:37,880 --> 00:03:40,150 No, he's afraid of the water. 51 00:03:41,890 --> 00:03:44,420 OK, but how do I tell Zeke without hurting his feelings? 52 00:03:44,460 --> 00:03:46,360 I mean, he... his eyes will tear up 53 00:03:46,390 --> 00:03:49,030 if we get picked for different basketball teams in PE. 54 00:03:49,060 --> 00:03:52,460 And then he freaks out because there's water coming out of his eyes. 55 00:03:52,500 --> 00:03:54,860 It'll be fine. I'll take care of it. 56 00:03:54,900 --> 00:03:57,300 Hmm. 57 00:03:58,700 --> 00:03:59,840 Uh... 58 00:04:01,240 --> 00:04:03,170 Hey, Zeke, um... 59 00:04:03,210 --> 00:04:04,640 Justin doesn't want to hurt your feelings, 60 00:04:04,670 --> 00:04:08,110 so he asked me to ask you if it was OK 61 00:04:08,140 --> 00:04:11,910 that he entered this year's science fair alone. 62 00:04:13,580 --> 00:04:15,780 I knew it! 63 00:04:15,820 --> 00:04:19,050 I knew that water-powered motor would someday come between us. 64 00:04:19,080 --> 00:04:20,850 Darn my fear of water! 65 00:04:23,860 --> 00:04:25,520 Right. Well... 66 00:04:25,560 --> 00:04:28,190 You know who might like to be your partner 67 00:04:28,230 --> 00:04:30,560 for the science fair if you asked? 68 00:04:30,590 --> 00:04:32,030 Harper. 69 00:04:32,060 --> 00:04:33,600 Harper? 70 00:04:33,630 --> 00:04:35,070 Yeah, I'm wanting to talk to her, 71 00:04:35,100 --> 00:04:36,400 but every time I build up the nerve 72 00:04:36,430 --> 00:04:38,400 she's by the water fountain. 73 00:04:39,440 --> 00:04:41,210 Well, here, I'll hold this. 74 00:04:41,240 --> 00:04:42,740 You don't want to have this while you're talking to her. 75 00:04:42,770 --> 00:04:44,140 Thanks. 76 00:04:45,940 --> 00:04:48,540 Oh, looks like I got me some lunch. 77 00:04:59,850 --> 00:05:01,350 Aha! 78 00:05:04,220 --> 00:05:06,460 Goodbye, old science partner. 79 00:05:06,490 --> 00:05:09,620 If that water-powered engine doesn't make you happy, 80 00:05:09,660 --> 00:05:10,960 you know where I'll be: 81 00:05:10,990 --> 00:05:13,290 In the library, reading comic books. 82 00:05:13,330 --> 00:05:15,260 But not Aquaman, that's for sure! 83 00:05:19,100 --> 00:05:21,400 So, Justin, I hear you're short a partner, huh? 84 00:05:21,430 --> 00:05:24,740 That's great 'cause I have been waiting to win a science fair trophy. 85 00:05:24,770 --> 00:05:26,370 I hope it's one of those big silver cups 86 00:05:26,410 --> 00:05:30,070 so I can melt it down and make a really heavy skee-ball. 87 00:05:30,110 --> 00:05:32,480 - Max, that's ridiculous. - Yeah? 88 00:05:32,510 --> 00:05:34,110 Let's see how ridiculous it is 89 00:05:34,140 --> 00:05:35,780 when that thing busts through the back of the machine 90 00:05:35,810 --> 00:05:37,780 and I win a million tickets. 91 00:05:38,910 --> 00:05:41,050 Hello, 2,000 spider rings. 92 00:05:45,250 --> 00:05:47,860 Alex, Alex, Alex, Alex, Alex, Alex, Alex! 93 00:05:47,890 --> 00:05:51,230 Harper, Harper, Harper, Harper, Harper, what? 94 00:05:51,260 --> 00:05:54,260 Zeke asked me to be his partner for the science fair. 95 00:05:54,300 --> 00:05:58,170 Shut up! Really? 96 00:05:58,200 --> 00:06:01,200 He's gonna come over later so we can talk about our project. 97 00:06:01,240 --> 00:06:04,670 I hope now you can see why I didn't want you to meddle in this relationship. 98 00:06:04,710 --> 00:06:07,740 Love that's meant to be happens on its own. 99 00:06:07,780 --> 00:06:09,740 Oh! Definitely. 100 00:06:09,780 --> 00:06:11,280 I have learned a great lesson 101 00:06:11,310 --> 00:06:15,880 about how affairs of the heart need no interference. 102 00:06:20,580 --> 00:06:23,850 And the lesson is, how to string a bunch of words together 103 00:06:23,890 --> 00:06:26,290 so people don't know what you're really up to. 104 00:06:37,800 --> 00:06:41,330 Uh, hey, guys, you ready for another lunch pocket turnover? 105 00:06:41,360 --> 00:06:43,100 Oh, no, thanks, Mr. Russo. 106 00:06:43,130 --> 00:06:45,230 If I have another, you're gonna have to turn me over 107 00:06:45,270 --> 00:06:48,700 to a personal trainer. 108 00:06:51,140 --> 00:06:52,340 Ohh! 109 00:06:52,370 --> 00:06:55,340 Oh, Zeke, you are so funny. 110 00:06:55,380 --> 00:06:56,710 I know! 111 00:06:58,050 --> 00:06:59,780 Dad, Dad! 112 00:06:59,820 --> 00:07:02,950 Someone help! Open up the door! This thing's really heavy! 113 00:07:04,920 --> 00:07:06,390 Justin! What is that? 114 00:07:06,420 --> 00:07:08,690 It's an engine block for my science fair competition, 115 00:07:08,720 --> 00:07:12,060 and it's really heavy, and I go whichever way it goes. 116 00:07:12,090 --> 00:07:14,630 - You have to help me out! - Take it out on the terrace! 117 00:07:14,660 --> 00:07:16,860 That's where I'm trying to go, but it's heavy! 118 00:07:16,900 --> 00:07:19,130 - Jerry, help him! - OK. 119 00:07:27,570 --> 00:07:30,710 What, uh...? Hey, you two. 120 00:07:30,740 --> 00:07:32,610 Look like you're working on something over here. 121 00:07:32,640 --> 00:07:34,510 What's, uh... what's going on? 122 00:07:34,540 --> 00:07:38,610 Well, we're combining my love of sewing and his love of robots 123 00:07:38,650 --> 00:07:41,150 to combine a fully-functional robot seamstress. 124 00:07:41,180 --> 00:07:43,480 - Hmm. - Meet Ms. Sew-boto Roboto. 125 00:07:43,520 --> 00:07:46,890 Oh, wow. It's gonna have a twin diode capacitor thermal drive? 126 00:07:46,920 --> 00:07:49,020 If you know it, show it! 127 00:07:54,500 --> 00:07:58,160 They are actually building a Sew-boto Roboto. 128 00:07:58,200 --> 00:08:01,030 If this thing's as cool as its name I am in trouble. 129 00:08:01,070 --> 00:08:03,000 I gotta get to work! 130 00:08:03,040 --> 00:08:04,540 What?! 131 00:08:05,470 --> 00:08:08,170 Hey, Zeke, I really like what... 132 00:08:08,210 --> 00:08:10,110 Harper... 133 00:08:12,250 --> 00:08:14,910 Harper, working on a Ms. Sew 134 00:08:14,950 --> 00:08:18,180 "you know this is lame-o-boto" 135 00:08:18,220 --> 00:08:20,520 does not sound like a date. 136 00:08:20,550 --> 00:08:22,320 It's Sew-boto Roboto, 137 00:08:22,350 --> 00:08:23,920 and you promised not to meddle. 138 00:08:23,950 --> 00:08:26,050 Don't make me make you re-promise not to meddle. 139 00:08:26,090 --> 00:08:28,660 - All right, shoes off. Pinkie toe swear. - No! 140 00:08:29,790 --> 00:08:31,730 This isn't how it's supposed to be. 141 00:08:31,760 --> 00:08:35,190 You and Zeke should be out on a romantic walk in the park, 142 00:08:35,230 --> 00:08:37,100 holding hands. 143 00:08:37,130 --> 00:08:41,130 And your heart beating so hard that you're worried he can hear it? 144 00:08:41,170 --> 00:08:43,870 And then he kisses you on the cheek, 145 00:08:43,900 --> 00:08:45,870 slow and gently. 146 00:08:50,670 --> 00:08:52,410 It's gonna be awesome. 147 00:08:54,010 --> 00:08:55,750 Well, I guess that would be nice, 148 00:08:55,780 --> 00:08:58,410 - but we just have so much work to do... - Zeke, get up! Come on. 149 00:08:58,450 --> 00:09:00,020 You're going on a romantic walk in the park 150 00:09:00,050 --> 00:09:02,280 and then a slow gentle kiss on the cheek. 151 00:09:02,320 --> 00:09:03,690 Go! 152 00:09:08,560 --> 00:09:10,360 Justin, can you hurry up and finish with the hose already? 153 00:09:10,390 --> 00:09:11,890 I need it for my science project. 154 00:09:11,930 --> 00:09:14,960 I'm taking all the stuff that's brown and moist from under my bed 155 00:09:15,000 --> 00:09:17,500 and mixing it together to create life. 156 00:09:19,230 --> 00:09:20,300 What's the hose for? 157 00:09:21,500 --> 00:09:24,470 To get the water from there into here, genius. 158 00:09:24,500 --> 00:09:28,170 OK, you can't create life from old socks, 159 00:09:28,210 --> 00:09:30,910 egg shells, pizza crusts, and... 160 00:09:30,940 --> 00:09:33,410 ...Grandma's wig. 161 00:09:33,450 --> 00:09:35,010 Where's it say that? 162 00:09:35,050 --> 00:09:37,480 Creating life is not that simple. 163 00:09:37,510 --> 00:09:41,280 - Where does it say that? - You have no idea what you're talking about. 164 00:09:41,320 --> 00:09:44,850 - Where does it say that? - Wow. You have no idea... 165 00:09:45,750 --> 00:09:47,590 - Whaah! - Alex, stop! 166 00:09:47,620 --> 00:09:48,660 What? 167 00:09:50,430 --> 00:09:52,830 Sorry. I had to stop this nerd-on-weird violence. 168 00:09:56,860 --> 00:10:00,270 Ooh! And then we can program Miss Sew-boto Roboto's voice 169 00:10:00,300 --> 00:10:03,600 to say cool things like, "I am Ms. Sew-boto Roboto. 170 00:10:03,640 --> 00:10:07,110 Stitch, mend, or sew, I am always on the go." 171 00:10:07,140 --> 00:10:10,040 "I think you are really cute." 172 00:10:12,610 --> 00:10:15,180 Robots don't have opinions. 173 00:10:16,550 --> 00:10:20,080 Well, heh, maybe it wasn't a robot's opinion. 174 00:10:29,520 --> 00:10:30,990 Yeah, let's take the stuff inside 175 00:10:31,030 --> 00:10:33,460 - and I'll just... I'll just go inside... - All right. 176 00:10:33,490 --> 00:10:35,130 OK, great. 177 00:10:42,900 --> 00:10:45,040 Harper, what are you doing? 178 00:10:45,070 --> 00:10:47,100 I sent you guys out on a romantic afternoon, 179 00:10:47,140 --> 00:10:49,040 and you come back with robot parts? 180 00:10:49,070 --> 00:10:50,840 Yeah. Isn't it amazing? 181 00:10:50,870 --> 00:10:52,670 Things are going great with me and Zeke. 182 00:10:52,710 --> 00:10:55,380 No! You're not doing the romance thing right at all. 183 00:10:55,410 --> 00:10:57,510 Not doing it right? 184 00:10:57,550 --> 00:11:00,110 Let's see, your longest time with a boyfriend lasted two months, 185 00:11:00,150 --> 00:11:02,750 and that guy ended up running into the woods to live with other wolves. 186 00:11:04,020 --> 00:11:06,120 Don't get me started on the mannequin, the gearhead, 187 00:11:06,150 --> 00:11:08,820 and that baseball player with curly hair one day, straight hair the next. 188 00:11:08,860 --> 00:11:10,620 Man, he couldn't make a decision. 189 00:11:10,660 --> 00:11:13,420 Well, you wouldn't even be with Zeke 190 00:11:13,460 --> 00:11:15,060 if I hadn't told Justin to dump him 191 00:11:15,090 --> 00:11:17,230 and then ask Zeke to be your partner. 192 00:11:18,660 --> 00:11:21,200 And right now, I'm kind of hoping 193 00:11:21,230 --> 00:11:23,400 that you're trying to think of other old boyfriends of mine 194 00:11:23,430 --> 00:11:25,900 so that you didn't hear what I just said. 195 00:11:25,930 --> 00:11:28,700 Alex, I can't believe you broke your promise not to meddle. 196 00:11:28,740 --> 00:11:30,470 Actually, I can believe you broke your promise. 197 00:11:30,510 --> 00:11:32,940 What I can't believe is that I believed you wouldn't break your promise. 198 00:11:32,970 --> 00:11:35,410 Hey! Wait! I'm storming inside. 199 00:11:35,440 --> 00:11:36,410 No. 200 00:11:36,440 --> 00:11:38,180 I'm storming inside. 201 00:11:38,210 --> 00:11:39,880 - Well, I live here. - I do, too! 202 00:11:39,910 --> 00:11:40,950 Oh. 203 00:11:42,180 --> 00:11:44,580 - Same time, then. - Fine! 204 00:11:49,420 --> 00:11:51,750 OK, when wizards need fire, 205 00:11:51,790 --> 00:11:53,520 they use the Sparks Fly spell. 206 00:11:53,560 --> 00:11:55,690 There are no matches in the wizard world 207 00:11:55,720 --> 00:11:58,890 because wizard sneezes are flammable. 208 00:11:58,930 --> 00:12:00,960 Oh, right, like my butt sneezes. 209 00:12:02,530 --> 00:12:06,930 Now, wizards do need fire for light, heating, cooking. 210 00:12:06,970 --> 00:12:10,900 Wait a minute. Wizards can pop in any meal they want, 211 00:12:10,940 --> 00:12:13,200 and they still have to use fire to cook? 212 00:12:13,240 --> 00:12:14,700 What a waste. 213 00:12:14,740 --> 00:12:18,870 Um, Theresa, you're here to observe the lesson 214 00:12:18,910 --> 00:12:21,040 so that you can better appreciate magic. 215 00:12:21,080 --> 00:12:24,280 And your snide comments don't sound like appreciation. 216 00:12:24,310 --> 00:12:26,780 They sound like... Alex. 217 00:12:28,380 --> 00:12:31,050 All right, let's give it a try. Max. 218 00:12:33,290 --> 00:12:35,020 Say this spell. 219 00:12:37,790 --> 00:12:40,690 Zippozap zippozee zippozarum. 220 00:12:42,830 --> 00:12:45,230 Now, the most important thing to remember 221 00:12:45,260 --> 00:12:48,570 is you can never use this spell on people. 222 00:12:48,600 --> 00:12:50,770 Why not? People love cake. 223 00:12:50,800 --> 00:12:54,570 It doesn't make cake. You just... 224 00:12:56,170 --> 00:12:57,770 If you use this spell on people, 225 00:12:57,810 --> 00:12:59,310 it fires up their emotions, 226 00:12:59,340 --> 00:13:01,280 and you never know what they'll do. 227 00:13:01,310 --> 00:13:03,440 Maybe they'll make cake. 228 00:13:05,780 --> 00:13:07,180 Sorry I'm late. 229 00:13:07,220 --> 00:13:09,320 I just got into a really huge fight with Harper, 230 00:13:09,350 --> 00:13:12,150 and I need to talk it out, so who's up? 231 00:13:16,930 --> 00:13:19,860 I would like to help, but since you were late to the lesson 232 00:13:19,900 --> 00:13:21,200 and Max was on time, 233 00:13:21,230 --> 00:13:24,270 I am gonna reward him with cake. 234 00:13:28,340 --> 00:13:29,340 Come on. 235 00:13:29,370 --> 00:13:30,940 Alex, I took good notes. 236 00:13:30,970 --> 00:13:32,270 They're on the hamburger wrapper. 237 00:13:32,310 --> 00:13:34,070 Don't read that stuff about Mom and Dad arguing. 238 00:13:34,110 --> 00:13:35,670 I don't know what that was. 239 00:13:38,380 --> 00:13:40,150 So you had a fight with Harper. 240 00:13:40,180 --> 00:13:42,680 Actually... 241 00:13:42,710 --> 00:13:44,410 ...I was trying to be a good friend 242 00:13:44,450 --> 00:13:46,210 and get her romance going with Zeke, 243 00:13:46,250 --> 00:13:49,950 but all they want to do is work on their stupid science project. 244 00:13:49,990 --> 00:13:54,960 Alex, relationships take their own roads at their own speeds. 245 00:13:54,990 --> 00:13:57,620 All that matters is that they're together. 246 00:13:57,660 --> 00:14:00,490 No! That is not all that matters. 247 00:14:00,530 --> 00:14:03,730 They need to be doing stuff, like trying to beat each other at Skee-Ball 248 00:14:03,760 --> 00:14:06,560 or throwing water balloons off the terrace. 249 00:14:06,600 --> 00:14:10,870 Or driving a racecar into a giant sloppy joe. 250 00:14:10,900 --> 00:14:12,870 OK, mija, 251 00:14:12,900 --> 00:14:15,170 I think I see what's going on. 252 00:14:15,210 --> 00:14:19,210 Your idea of romance is different from Harper's, right? 253 00:14:19,240 --> 00:14:21,640 And I think you may be trying to 254 00:14:21,680 --> 00:14:25,050 relive your relationships with your old boyfriends 255 00:14:25,080 --> 00:14:27,250 through Harper and Zeke. 256 00:14:27,280 --> 00:14:29,920 What? 257 00:14:29,950 --> 00:14:32,150 Mom, my old boyfriends have nothing to do with this. 258 00:14:32,190 --> 00:14:35,720 I don't even think about them. I don't even remember their names. 259 00:14:36,520 --> 00:14:38,220 Riley, Dean, and Mason. 260 00:14:38,260 --> 00:14:40,120 Mom, I asked you never to say their names again. 261 00:14:41,560 --> 00:14:43,330 Look... 262 00:14:43,360 --> 00:14:45,890 I'm just trying to be a good friend to Harper. 263 00:14:45,930 --> 00:14:47,800 Stop meddling. 264 00:14:52,940 --> 00:14:54,940 I'm not meddling! 265 00:14:57,670 --> 00:14:59,610 "Sparks fly." 266 00:15:00,940 --> 00:15:03,080 Huh. Sounds like something 267 00:15:03,110 --> 00:15:06,280 that can really turn up the heat on a romance. 268 00:15:07,110 --> 00:15:08,780 Now I'm meddling. 269 00:15:20,830 --> 00:15:22,230 Please. 270 00:15:23,100 --> 00:15:25,360 Come on, start! 271 00:15:25,400 --> 00:15:27,330 Start! 272 00:15:28,430 --> 00:15:30,870 Start! 273 00:15:35,170 --> 00:15:38,270 It worked! 274 00:15:38,310 --> 00:15:42,180 Hey, world, your energy troubles are over! 275 00:15:42,210 --> 00:15:45,380 Great. I'll send you my electric bill. 276 00:15:45,410 --> 00:15:47,550 Now shut up, Russo! 277 00:15:49,650 --> 00:15:51,320 Justin, you got it running, huh? 278 00:15:51,350 --> 00:15:53,520 Very good, very good. 279 00:15:53,550 --> 00:15:57,060 But not good enough to beat me in creating life in this barbecue. 280 00:15:57,090 --> 00:15:59,460 The building blocks of life, my friend. 281 00:16:00,790 --> 00:16:02,460 Burnt chicken skin. 282 00:16:02,490 --> 00:16:03,830 That's right. 283 00:16:03,860 --> 00:16:06,000 I'm bringing this guy back to life. 284 00:16:14,400 --> 00:16:16,670 - Cool! - Yes! 285 00:16:20,070 --> 00:16:21,910 - All right. Ready? - Yeah. OK. 286 00:16:21,940 --> 00:16:23,240 OK. 287 00:16:36,760 --> 00:16:38,890 Stitch or sew, even mend, 288 00:16:38,920 --> 00:16:40,620 I will be your tailor friend. 289 00:16:40,660 --> 00:16:42,990 Quality is my motto. 290 00:16:43,030 --> 00:16:45,230 I am Ms. Sew-boto Roboto. 291 00:16:46,400 --> 00:16:48,100 - Oh, yeah! - Yes! 292 00:16:52,670 --> 00:16:55,510 - Oh, we are so gonna win that trophy. - Yeah. 293 00:16:59,040 --> 00:17:01,840 Harper, it's been so great working with you 294 00:17:01,880 --> 00:17:04,040 that... if it's OK with you, 295 00:17:04,080 --> 00:17:06,310 when this whole thing's over... 296 00:17:06,350 --> 00:17:08,150 ...we might take it to the next level? 297 00:17:09,550 --> 00:17:11,420 - I was thinking the same thing. - Yeah? 298 00:17:13,050 --> 00:17:15,990 - Robot washing machine? - Yes! 299 00:17:21,920 --> 00:17:25,060 OK, they definitely need some sparks. 300 00:17:25,090 --> 00:17:28,090 Zippozap zippozee zippozarum. 301 00:17:32,530 --> 00:17:34,070 Do you want to go for a walk? 302 00:17:34,100 --> 00:17:35,870 I don't care where, as long as you're with me. 303 00:17:35,900 --> 00:17:37,500 That's where I want to be. 304 00:17:40,880 --> 00:17:42,210 - After you. - Thanks. 305 00:17:43,550 --> 00:17:45,650 Now that's how you spark up a romance. 306 00:17:45,680 --> 00:17:48,180 - Hey, Max. - Hey. 307 00:17:48,220 --> 00:17:50,750 Thanks for letting me use your notes on the Sparks Fly spell. 308 00:17:50,790 --> 00:17:52,320 - I really put them to good use. - Yeah. 309 00:17:52,350 --> 00:17:54,890 Wait, there's some warning Dad said. 310 00:17:54,920 --> 00:17:57,690 - I forgot to write it down. - Max! What was it? 311 00:17:57,720 --> 00:17:59,760 Oh! I remember! 312 00:17:59,790 --> 00:18:01,760 He said never leave any cake frosting around 313 00:18:01,800 --> 00:18:04,430 - because it might attract ants. 314 00:18:04,460 --> 00:18:06,900 - Could've been disastrous. - Yeah. 315 00:18:18,240 --> 00:18:19,840 - Hey. - Yeah? 316 00:18:19,880 --> 00:18:21,880 That was a really nice thing you did, 317 00:18:21,910 --> 00:18:23,950 letting Zeke work with Harper. 318 00:18:23,980 --> 00:18:26,620 I mean, they are in the carpool lane of romance. 319 00:18:26,650 --> 00:18:30,550 I mean, I'm not even gonna make fun of this huge hunk of nerd you got going on here. 320 00:18:30,590 --> 00:18:33,020 This, this is a miracle. 321 00:18:33,060 --> 00:18:35,660 The world's first water-powered engine. 322 00:18:35,690 --> 00:18:38,960 I'll probably go down in history as the greatest inventor ever! 323 00:18:38,990 --> 00:18:42,600 - Oh, man! - It was so funny. 324 00:18:44,200 --> 00:18:45,530 You've stolen my heart. 325 00:18:45,570 --> 00:18:47,200 Aww! 326 00:18:49,070 --> 00:18:51,600 - And you're my whole world. - Oh, my goodness! 327 00:18:54,640 --> 00:18:57,140 - Oh, man. Ohh... - Hey, guys. 328 00:18:57,180 --> 00:19:00,650 Looks like you're still into each other. No thanks necessary. 329 00:19:02,080 --> 00:19:05,580 Yeah. I think our relationship is ready for something serious. 330 00:19:05,620 --> 00:19:07,350 Yes! 331 00:19:07,390 --> 00:19:09,550 We should totally hold hands. 332 00:19:09,590 --> 00:19:11,020 - OK! - OK. 333 00:19:12,020 --> 00:19:13,420 Ow! 334 00:19:14,560 --> 00:19:15,890 That was weird. 335 00:19:15,930 --> 00:19:17,490 Seems like something we should ignore. 336 00:19:17,530 --> 00:19:18,830 How about you go right for the hug? 337 00:19:24,770 --> 00:19:26,830 What is going on with you two? 338 00:19:26,870 --> 00:19:28,840 Here, let's just get to the smoochin'. Come on. 339 00:19:28,870 --> 00:19:31,100 All right. I'm here! 340 00:19:32,340 --> 00:19:34,240 I hope I'm not too late. I had a hard time 341 00:19:34,270 --> 00:19:36,210 getting my Barbecue of Life on the subway. 342 00:19:40,150 --> 00:19:41,710 Whoa! 343 00:19:46,750 --> 00:19:48,450 Stand on a rooftop and shout it! 344 00:19:48,490 --> 00:19:51,520 Max Russo has created life in his primordial kettle! 345 00:19:51,560 --> 00:19:54,590 We have a winner! 346 00:19:57,590 --> 00:20:00,630 I can't get this thing off. How am I supposed to put stuff inside it? 347 00:20:00,660 --> 00:20:03,070 All right, who wants it? 348 00:20:04,270 --> 00:20:05,630 I won! 349 00:20:05,670 --> 00:20:07,700 Yes! Thank you! 350 00:20:07,740 --> 00:20:09,800 Thank you, all of you! 351 00:20:09,840 --> 00:20:11,610 Justin, Justin... 352 00:20:11,640 --> 00:20:13,110 Justin, something's wrong. 353 00:20:13,140 --> 00:20:16,040 I put this spell on Harper and Zeke, 354 00:20:16,080 --> 00:20:18,550 and now there's lightning between them if they try to touch. 355 00:20:18,580 --> 00:20:21,880 Sparks Fly? You can't use that on people. 356 00:20:21,920 --> 00:20:24,680 It fires up their emotion, and anything can happen. 357 00:20:24,720 --> 00:20:27,550 Harper and Zeke have become supercharged. 358 00:20:27,590 --> 00:20:30,560 Oh, Max! Max! 359 00:20:30,590 --> 00:20:33,890 - Yeah. - The warning on this spell wasn't about cake frosting. 360 00:20:33,930 --> 00:20:35,630 You can't use it on people! 361 00:20:35,660 --> 00:20:38,030 Right. Frosting on people is bad. 362 00:20:39,560 --> 00:20:41,630 - Justin, what do I do? - They're positively charged. 363 00:20:41,670 --> 00:20:43,470 You have to ground them with a negative charge. 364 00:20:43,500 --> 00:20:45,970 Where am I gonna find a negative charge this late in the... 365 00:20:46,000 --> 00:20:48,400 Oh, I know what you're thinking. 366 00:20:48,440 --> 00:20:50,310 You have to hug them. 367 00:20:50,340 --> 00:20:53,270 Fine! I get it. I'm negative. 368 00:20:54,640 --> 00:20:56,310 I'll do it, but I'm not gonna be happy about it, 369 00:20:56,340 --> 00:20:58,250 which will probably be better for them. 370 00:20:58,280 --> 00:21:00,020 Yes. 371 00:21:00,720 --> 00:21:02,180 Shoo, fly! 372 00:21:05,260 --> 00:21:06,650 My dear friends. 373 00:21:14,560 --> 00:21:16,530 What happened? 374 00:21:16,560 --> 00:21:18,730 The science fair is right now? 375 00:21:18,760 --> 00:21:22,170 Oh, my gosh, we forgot to finish Ms. Sew-boto Roboto! 376 00:21:22,200 --> 00:21:24,900 - No! - No! 377 00:21:24,940 --> 00:21:27,540 Why, oh, why?! 378 00:21:31,610 --> 00:21:34,940 Hey, what do I get for my science project on electricity? 379 00:21:34,980 --> 00:21:36,950 A cup? Ribbon? 380 00:21:36,980 --> 00:21:38,010 Somethin'? 381 00:21:46,870 --> 00:21:49,040 Harper? Sorry. Can I talk to you for a second? 382 00:21:49,070 --> 00:21:50,400 Oh, yeah. 383 00:21:50,440 --> 00:21:52,540 Oh. Sorry. 384 00:21:52,570 --> 00:21:53,610 Yeah. 385 00:21:59,310 --> 00:22:02,280 I used a spell to get you guys to go out 386 00:22:02,320 --> 00:22:05,320 when you asked me not to meddle, and I'm sorry. 387 00:22:05,350 --> 00:22:09,950 And now, I see that I used magic when I didn't have to. 388 00:22:09,990 --> 00:22:14,590 The real magic is you two working together. 389 00:22:14,620 --> 00:22:16,560 Aww! Thanks, Alex. 390 00:22:18,390 --> 00:22:21,600 - I did land a very special boy. - Yes. 391 00:22:27,400 --> 00:22:29,170 Doin' good, babe. 392 00:22:29,810 --> 00:22:31,130 Doin' good. 393 00:22:31,130 --> 00:22:33,130 Sycn by Hana.Bean www.Addic7ed.com 27911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.