All language subtitles for Wizards.Of.Waverly.Place.S03E09.DSR.XviD-watbath

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,913 --> 00:00:16,715 Why do we have to eat this whole sandwich before we kiss? 2 00:00:17,683 --> 00:00:19,484 I saw it in a movie. 3 00:00:21,320 --> 00:00:23,055 I thought it'd be romantic, 4 00:00:23,089 --> 00:00:25,490 the moment our lips touch in the middle. 5 00:00:25,525 --> 00:00:28,960 Yeah, all filled with meat and lettuce and tomato. 6 00:00:28,995 --> 00:00:31,930 Oh, you're right. That's nasty. 7 00:00:31,964 --> 00:00:34,599 I'm gonna leave the romantic moments up to you. 8 00:00:36,102 --> 00:00:37,602 Harper! 9 00:00:40,039 --> 00:00:41,773 Why didn't you talk me out of this idea? 10 00:00:41,808 --> 00:00:44,076 Sometimes when I try to talk you out of something, 11 00:00:44,110 --> 00:00:46,211 You just dig your heels in even more. 12 00:00:46,245 --> 00:00:48,146 You're right, I do do that. 13 00:00:48,181 --> 00:00:50,148 You should stop trying to talk me out of stuff. 14 00:00:52,085 --> 00:00:53,785 Alex, it's all right. 15 00:00:53,820 --> 00:00:56,421 How's this for a romantic moment? 16 00:00:58,024 --> 00:00:59,825 Oh, my gosh. Mason! 17 00:00:59,859 --> 00:01:02,027 Oh, my gosh, Mason! 18 00:01:11,704 --> 00:01:13,638 It glows? 19 00:01:13,673 --> 00:01:15,440 Yes. 20 00:01:16,709 --> 00:01:20,612 Quite unusual, really. It runs on batteries. 21 00:01:22,315 --> 00:01:23,415 I love it. 22 00:01:24,617 --> 00:01:26,251 They're kissing! 23 00:01:29,589 --> 00:01:33,225 Hi, Mason! I didn't know you two were in the middle of a date. 24 00:01:33,259 --> 00:01:35,560 Yes, you did, mom. 25 00:01:35,595 --> 00:01:39,197 You're the one who gave me your headboard to make this fancy screen. 26 00:01:39,232 --> 00:01:42,067 Well, listen, I'm sorry, but we need the tables for the evening rush. 27 00:01:42,101 --> 00:01:45,437 Your father handed out fliers without the word "imitation" in front of "ham". 28 00:01:45,471 --> 00:01:47,873 - It's evening? - Yes. 29 00:01:47,907 --> 00:01:51,343 Although most people would have keyed off the fact that we use fake meat here. 30 00:01:51,377 --> 00:01:53,678 Oh, boy, it's getting late. I better get going. 31 00:01:53,713 --> 00:01:56,181 But, you just got here. 32 00:01:56,215 --> 00:01:58,049 I lost track of time. 33 00:01:59,185 --> 00:02:00,585 In your eyes. 34 00:02:03,756 --> 00:02:05,423 Oh, I see what you're doing there. 35 00:02:05,458 --> 00:02:06,925 I like it anyway. 36 00:02:06,959 --> 00:02:08,693 Wait! Mason. Mom! 37 00:02:08,728 --> 00:02:12,564 Why don't you two continue your date tomorrow? 38 00:02:12,598 --> 00:02:14,566 A family dinner. 39 00:02:14,600 --> 00:02:17,302 - What time do you eat? - We like to eat early. 40 00:02:17,336 --> 00:02:18,904 It gives us time for the food to settle 41 00:02:18,938 --> 00:02:20,605 before we fight over what to watch on tv. 42 00:02:20,640 --> 00:02:22,374 Great. Thank you. Goodbye! 43 00:02:22,408 --> 00:02:25,577 - Oh, wait, your backpack. - I'll get it tomorrow. 44 00:02:29,815 --> 00:02:31,616 What are you doing? 45 00:02:34,554 --> 00:02:37,155 Well, he sure was in a hurry to get out of here. 46 00:02:38,257 --> 00:02:39,658 Oh, honey, I'm sorry. 47 00:02:39,692 --> 00:02:41,826 I hope the dinner invite didn't make him feel uncomfortable. 48 00:02:41,861 --> 00:02:44,262 No, no, that's ok. I'm glad he's coming to dinner. 49 00:02:44,297 --> 00:02:46,264 I mean, once he sees how messed up all of you are, 50 00:02:46,299 --> 00:02:47,866 he'll realize what a miracle I am. 51 00:03:33,000 --> 00:03:38,000 Sync by fant0m www.addic7ed.com 52 00:03:56,469 --> 00:03:58,403 Are you sure that wasn't Juliet? 53 00:03:58,437 --> 00:04:00,305 'Cause it looked a lot like her. 54 00:04:00,339 --> 00:04:03,174 No, it didn't. It was a giant squid. 55 00:04:03,209 --> 00:04:05,477 I'm not too good at remembering faces. 56 00:04:06,946 --> 00:04:08,413 And if you're so sure it wasn't her, 57 00:04:08,447 --> 00:04:10,181 then why'd you hug it for so long? 58 00:04:10,216 --> 00:04:13,184 It wasn't a hug! It was strangling me. 59 00:04:13,219 --> 00:04:14,819 I don't know who's a bigger idiot. 60 00:04:14,854 --> 00:04:17,889 The guy who told you mummies hide their minions in underwater sea caves, 61 00:04:17,923 --> 00:04:21,726 - or me for believing you! - Don't leave me out of the idiot contest. 62 00:04:25,498 --> 00:04:27,699 I don't think I'll ever get Juliet back. 63 00:04:29,201 --> 00:04:31,403 All I've got left of her is... 64 00:04:32,305 --> 00:04:34,773 This dental floss. 65 00:04:34,807 --> 00:04:38,310 I can picture her flossing her fangs right now. 66 00:04:38,344 --> 00:04:41,379 Snap! 67 00:04:41,414 --> 00:04:43,381 Snap! 68 00:04:46,786 --> 00:04:50,055 Look, Justin, you're gonna find her. 69 00:04:50,089 --> 00:04:53,058 All right? Not 'cause you're a monster hunter, 'cause you're my brother. 70 00:04:55,061 --> 00:04:57,228 What makes you think I'm gonna find her? 71 00:04:57,263 --> 00:04:59,197 Because in the ten years that I've known you 72 00:04:59,231 --> 00:05:01,232 I've never seen you give up on anything. 73 00:05:05,371 --> 00:05:07,972 You sure do have your moments of wisdom, don't you, Max? 74 00:05:10,810 --> 00:05:13,511 You've known me longer than ten years. 75 00:05:13,546 --> 00:05:15,947 Yeah, I wasn't really paying attention in the beginning, though. 76 00:05:15,981 --> 00:05:18,583 Alex told me you were our butler. 77 00:05:27,960 --> 00:05:30,362 Seriously, Alex bowled a 17. 78 00:05:30,396 --> 00:05:33,331 And one time, she didn't even bowl in the right direction. 79 00:05:35,301 --> 00:05:36,634 I was trying to knock down the people 80 00:05:36,669 --> 00:05:38,870 in the snack bar line. It was too long. 81 00:05:41,507 --> 00:05:43,074 How about another piece of chicken, Mason? 82 00:05:43,109 --> 00:05:45,176 Oh, thank you. I would love another piece. 83 00:05:45,211 --> 00:05:47,879 This chicken is much better than the ones I catch. 84 00:05:50,049 --> 00:05:51,416 You catch chickens? 85 00:05:52,518 --> 00:05:54,786 Yes. 86 00:05:54,820 --> 00:05:56,688 At the grocery store. 87 00:05:56,722 --> 00:06:00,392 In England we say "catch" like Americans say "shop". 88 00:06:00,426 --> 00:06:04,095 "Toodle-oo, I'm off to go... Catching." 89 00:06:06,265 --> 00:06:08,466 British people are so cute. 90 00:06:08,501 --> 00:06:10,935 I wish Americans came from England. 91 00:06:15,474 --> 00:06:18,943 Don't lose hope. I'll find you, my love. 92 00:06:20,446 --> 00:06:23,615 He's making a mashed potato girlfriend out of my leftovers. 93 00:06:23,649 --> 00:06:25,116 Make him stop! 94 00:06:27,086 --> 00:06:29,587 Justin, she's beautiful. 95 00:06:30,756 --> 00:06:32,657 Hey! That's... 96 00:06:34,660 --> 00:06:36,194 There you go, Mr. Russo. 97 00:06:36,228 --> 00:06:38,430 Take a bite out of her head for me. Yeah. 98 00:06:41,634 --> 00:06:44,369 Mason, the heart you gave Alex is beautiful. 99 00:06:44,403 --> 00:06:47,639 Yeah. Hey, where'd you get it? Theresa loves that kind of junk. 100 00:06:47,673 --> 00:06:49,174 Junk? 101 00:06:49,208 --> 00:06:51,042 I didn't say junk. 102 00:06:52,578 --> 00:06:54,712 I know why you called it junk, 103 00:06:54,747 --> 00:06:58,249 because it's never quite as beautiful as the ladies we buy it for. 104 00:06:58,284 --> 00:07:01,252 - Wouldn't you agree? - Yes. 105 00:07:01,287 --> 00:07:03,421 It's never quite as beautiful. 106 00:07:03,456 --> 00:07:05,156 Eat your chicken, chicken. 107 00:07:07,259 --> 00:07:09,661 Ahem. Excuse me. Mason? 108 00:07:10,729 --> 00:07:12,464 Did you say "ladies"? 109 00:07:12,498 --> 00:07:16,367 Who are all these ladies you're buying jewelry for? 110 00:07:16,402 --> 00:07:20,772 I was just making conversation to cover your father's faux pas. 111 00:07:23,042 --> 00:07:24,309 Harper? 112 00:07:24,343 --> 00:07:27,278 "Faux pas", French for "foot in the mouth". 113 00:07:29,148 --> 00:07:31,483 Oh, my! It's getting dark. I'm afraid I'm late. 114 00:07:31,517 --> 00:07:34,052 Wait, wait! Late for what? 115 00:07:34,086 --> 00:07:37,689 I just have to go. Thank you for the splendid dinner, Mr. and Mrs. Russo. 116 00:07:38,824 --> 00:07:40,792 Bye, love! I'll see you tomorrow. 117 00:07:46,632 --> 00:07:50,835 Okay. I know what you're all thinking. 118 00:07:50,870 --> 00:07:54,706 That every time he's here he suddenly leaves without a good explanation. 119 00:07:54,740 --> 00:07:58,142 And now he says he buys a lot of jewelry. 120 00:07:59,144 --> 00:08:01,412 So this could only mean one thing. 121 00:08:01,447 --> 00:08:03,815 He's got another girlfriend. 122 00:08:03,849 --> 00:08:05,149 Thanks a lot, Harper. 123 00:08:05,184 --> 00:08:07,752 I was just gonna say he was an international jewel thief 124 00:08:07,786 --> 00:08:10,655 with the feds on his tail, but yours is probably closer. 125 00:08:18,230 --> 00:08:19,764 Lost vampire. 126 00:08:19,798 --> 00:08:22,433 Blonde, cute fangs, 127 00:08:22,468 --> 00:08:24,903 likes nose kisses, 128 00:08:24,937 --> 00:08:29,240 answers to Juliet or shnoogly-boo-boo mccuteykins. 129 00:08:32,778 --> 00:08:35,513 Justin, can't stand to see you like this, 130 00:08:35,548 --> 00:08:39,017 so I went down to the wiz-mart and hung around the bandage section. 131 00:08:39,051 --> 00:08:41,352 To listen to clues from other mummies 132 00:08:41,387 --> 00:08:44,255 who come to buy new bandages. Very clever, Max. 133 00:08:45,858 --> 00:08:47,292 Who's the kid? 134 00:08:48,661 --> 00:08:50,061 Well, no mummies came by, 135 00:08:50,095 --> 00:08:52,730 but I did find something that's just as useful. 136 00:08:52,765 --> 00:08:55,533 Go ahead, kid, tell him what you told me. 137 00:08:55,568 --> 00:08:57,468 I've lost me mummy. 138 00:09:03,442 --> 00:09:05,977 All we gotta do is find his mummy, 139 00:09:06,011 --> 00:09:08,880 which could lead us to our mummy. 140 00:09:08,914 --> 00:09:12,417 He's an english wizard! It sounds like "mummy" but he means "mommy". 141 00:09:12,451 --> 00:09:14,385 That doesn't make any sense. 142 00:09:17,289 --> 00:09:19,023 Just step back. 143 00:09:19,058 --> 00:09:21,626 Come on, kid, why don't we, take you on home 144 00:09:21,660 --> 00:09:23,494 and find your mommy? 145 00:09:23,529 --> 00:09:26,898 Okay? And please don't press charges, by the way. 146 00:09:26,932 --> 00:09:29,701 I'll get you a lollipop. You like lollipops? 147 00:09:40,179 --> 00:09:41,613 Thank you. 148 00:09:42,848 --> 00:09:45,350 We're so lucky that we found each other, aren't we? 149 00:09:45,384 --> 00:09:48,753 Lucky? I prefer to call it destiny. 150 00:09:53,292 --> 00:09:57,095 You know, some guys, or girls, 151 00:09:57,129 --> 00:09:59,897 have to keep dating around, 152 00:09:59,932 --> 00:10:03,701 sometimes even behind the other person's back... 153 00:10:03,736 --> 00:10:06,638 Just because they're too dumb 154 00:10:06,672 --> 00:10:10,308 to see that the right girl, or guy, 155 00:10:10,342 --> 00:10:13,211 is sitting right in front of them. 156 00:10:13,245 --> 00:10:15,480 Well, I feel very sorry for those people. 157 00:10:15,514 --> 00:10:17,715 Do you? That's interesting. 158 00:10:19,718 --> 00:10:22,820 This is a delicious shake. What's your secret? 159 00:10:22,855 --> 00:10:24,689 Why don't you tell me yours first? 160 00:10:25,658 --> 00:10:26,758 I beg your pardon? 161 00:10:26,792 --> 00:10:30,461 Nothing, nothing. Nothing. 162 00:10:30,496 --> 00:10:33,631 You know, I was just thinking that maybe we should go to the movies tonight. 163 00:10:33,666 --> 00:10:36,267 There's this new coming-of-age horror film 164 00:10:36,301 --> 00:10:38,469 Entitled I know what you did last night, 165 00:10:38,504 --> 00:10:40,972 and you're not fooling me at all, you dirty cheater. 166 00:10:42,474 --> 00:10:44,676 That's a rather long title for a movie. 167 00:10:44,710 --> 00:10:46,678 Well, it's a sequel. 168 00:10:46,712 --> 00:10:48,413 Sequel titles are always longer. 169 00:10:48,447 --> 00:10:51,416 The first one was called what's her name, dirty cheater? 170 00:10:53,952 --> 00:10:56,621 I'd love to, but I can't. I gotta go! 171 00:10:56,655 --> 00:10:57,755 Wait! 172 00:10:59,291 --> 00:11:02,326 There you go leaving again. Why are you always in such a hurry? 173 00:11:02,361 --> 00:11:03,394 I'm sorry. 174 00:11:05,097 --> 00:11:07,098 - Please don't be angry with me. - I'm not. 175 00:11:07,132 --> 00:11:09,567 I just want to know why you're always leaving so suddenly. 176 00:11:09,601 --> 00:11:14,172 - I mean, is there something that I should know? - No! I just have to go. 177 00:11:22,448 --> 00:11:25,116 Aha! Not so fast, you two-timing Brit! 178 00:11:25,150 --> 00:11:27,385 - Who is she? - What? Let me go! 179 00:11:27,419 --> 00:11:29,387 Harper, what are you doing? 180 00:11:29,421 --> 00:11:32,557 The plan was to follow him, not to wrestle him. 181 00:11:32,591 --> 00:11:35,326 I know, but I ran a lot in gym today, so I'm tired. 182 00:11:35,360 --> 00:11:37,228 I just wanted to get to it. 183 00:11:38,764 --> 00:11:40,565 Alex, please, go away. 184 00:11:40,599 --> 00:11:43,568 I'm sorry, Mason, but... 185 00:11:43,602 --> 00:11:45,403 Harper thinks that you're seeing another girl. 186 00:11:45,437 --> 00:11:48,873 - Please tell her that she's wrong. - Just go away, please! 187 00:11:51,376 --> 00:11:54,946 So this is a painful question for you. 188 00:11:55,948 --> 00:11:57,582 Get out of here! 189 00:12:34,284 --> 00:12:38,721 Sorry. Sometimes I go full wolf when I don't need to. 190 00:12:41,025 --> 00:12:44,160 I don't think he has another girlfriend. 191 00:12:44,194 --> 00:12:46,496 Maybe another dog. 192 00:12:49,867 --> 00:12:51,167 There are people around! 193 00:12:51,969 --> 00:12:54,370 Sorry, I can't help it. 194 00:12:54,405 --> 00:12:57,640 Now, based on the fact neither of you ran off, 195 00:12:57,675 --> 00:12:59,609 I'd say you also have a secret. 196 00:12:59,643 --> 00:13:03,446 What are you, an elf? A wizard? A genie? 197 00:13:03,480 --> 00:13:04,881 Or just desperate? 198 00:13:09,453 --> 00:13:11,721 - I'm a wizard. - And I'm not. 199 00:13:11,755 --> 00:13:13,523 And right now I'm kind of glad. 200 00:13:14,925 --> 00:13:17,427 I knew there was something about you. 201 00:13:17,461 --> 00:13:19,796 I apologize for rushing off all the time, 202 00:13:19,830 --> 00:13:22,165 but now you can see what the moon does to me. 203 00:13:24,068 --> 00:13:25,968 Your necklace is still glowing. 204 00:13:27,071 --> 00:13:28,805 So? Must be the batteries. 205 00:13:28,839 --> 00:13:31,507 No, I lied. It's not battery operated. 206 00:13:31,542 --> 00:13:34,043 It's a magic necklace. 207 00:13:34,078 --> 00:13:39,615 It only glows when you're in love with the person who put it on you. 208 00:13:39,650 --> 00:13:42,852 Oh, well, then... I guess it works. 209 00:13:44,388 --> 00:13:47,490 And very convenient, too, because now I don't have to tell you, 210 00:13:47,524 --> 00:13:50,326 which is something I'm not really good at. 211 00:13:51,862 --> 00:13:55,264 Usually when girls find out I'm a werewolf, they run off, 212 00:13:55,299 --> 00:13:57,934 which can only be taken as a breakup. 213 00:14:00,037 --> 00:14:02,438 Well, does this look like I'm running off? 214 00:14:05,542 --> 00:14:09,846 It's so freaky and romantic at the same time. 215 00:14:20,791 --> 00:14:23,693 So, the first time I turned, I was in London 216 00:14:23,727 --> 00:14:27,063 stuck behind a lorry at Piccadilly Circus as the moon rose... 217 00:14:30,601 --> 00:14:33,069 What? "Piccadilly!" It's a funny word. 218 00:14:33,103 --> 00:14:34,937 Listen to it. Piccadilly! 219 00:14:37,174 --> 00:14:39,342 Sorry, Mason. Continue. 220 00:14:39,376 --> 00:14:42,211 What can I do but dash into a building, 221 00:14:42,246 --> 00:14:45,014 where I found myself in the middle of a dog competition. 222 00:14:45,048 --> 00:14:47,617 I jumped through hoops, walked in circles, 223 00:14:47,651 --> 00:14:49,986 and accidentally won best in show. 224 00:14:51,622 --> 00:14:54,857 You'd be best in any show. 225 00:14:54,892 --> 00:14:58,294 Well, Mason, you seem like a fine young man-wolf 226 00:14:58,328 --> 00:14:59,762 who respects and cares for Alex. 227 00:14:59,797 --> 00:15:03,566 And if you don't, I'll hunt you down like a dog and... 228 00:15:03,600 --> 00:15:05,301 Well, you get the picture. 229 00:15:06,570 --> 00:15:08,805 I won't forget that, sir. 230 00:15:08,839 --> 00:15:10,606 Does he like me? 231 00:15:14,278 --> 00:15:16,579 I'm just so happy that Alex is happy. 232 00:15:16,613 --> 00:15:19,182 In fact, I'm gonna make you guys matching dog hair vests. 233 00:15:19,216 --> 00:15:21,784 I've got this cousin in Albany who's a dog groomer. 234 00:15:21,819 --> 00:15:24,253 He can send me what I need, so... 235 00:15:27,191 --> 00:15:30,660 Hey! Hey, guys, check it out. Mason's a werewolf. 236 00:15:30,694 --> 00:15:32,795 Oh, my gosh, that's awesome! 237 00:15:32,830 --> 00:15:34,397 Now I'm not gonna be the only one 238 00:15:34,431 --> 00:15:37,099 who likes to eat out of a bowl on the floor. 239 00:15:37,134 --> 00:15:40,236 Okay, Justin, take your best shot. 240 00:15:40,270 --> 00:15:41,804 You can pay me back for all the times 241 00:15:41,839 --> 00:15:44,173 I've bagged on all your wizard world girlfriends. 242 00:15:44,208 --> 00:15:49,312 Remember? That one time I asked if I could ride your centaur girlfriend to school? 243 00:15:51,148 --> 00:15:54,250 Alex, I'm happy that you found happiness in a relationship, 244 00:15:54,284 --> 00:15:57,019 no matter what species he is. 245 00:15:57,054 --> 00:15:59,255 What's important is that you're with someone. 246 00:15:59,289 --> 00:16:03,159 Max and I have looked everywhere for Juliet and I can't find her. 247 00:16:05,162 --> 00:16:06,963 I've lost her forever to the mummy. 248 00:16:09,566 --> 00:16:11,601 I think it's time for me to give up. 249 00:16:12,236 --> 00:16:13,769 Wait! Justin. 250 00:16:13,804 --> 00:16:17,506 I want you to be happy like I am with Mason. 251 00:16:17,541 --> 00:16:19,342 There's gotta be something that we can do. 252 00:16:19,376 --> 00:16:23,446 You know, as a werewolf I have keen dog-sniffing abilities. 253 00:16:23,480 --> 00:16:25,314 If I can have a sample of her scent, 254 00:16:25,349 --> 00:16:27,316 I might be able to track the target. 255 00:16:27,351 --> 00:16:30,519 No, Mason. We need to find Justin's girlfriend, 256 00:16:30,554 --> 00:16:32,955 not a girl named target. 257 00:16:32,990 --> 00:16:35,825 I have some of her dental floss, right here! 258 00:16:35,859 --> 00:16:37,560 - Check that out. - Let me have a sniff. 259 00:16:37,594 --> 00:16:38,995 Get a good whiff, get a good sniff. 260 00:16:39,029 --> 00:16:41,998 Get a good scent and sniff it up, you sniffy... 261 00:16:42,032 --> 00:16:43,699 - Okay, I've got it! - Sorry. 262 00:16:43,734 --> 00:16:45,968 Now go get my shnoogly-boo-boo mccuteykins. 263 00:16:49,106 --> 00:16:52,575 Alex, thank you for not letting me give up on Juliet. 264 00:16:53,610 --> 00:16:55,211 Feels good to have hope again. 265 00:16:55,245 --> 00:16:57,546 You know, ever since I met Mason, 266 00:16:57,581 --> 00:17:00,216 stuff like hope doesn't actually annoy me anymore. 267 00:17:04,087 --> 00:17:06,856 By that how I think he's got the scent. Let's go! 268 00:17:20,904 --> 00:17:23,439 It's not fair. 269 00:17:23,473 --> 00:17:26,809 How come he gets to pee on every tree we pass and you slap me when I did it? 270 00:17:29,012 --> 00:17:30,813 That's better. 271 00:17:36,820 --> 00:17:39,722 Hey, I've been meaning to ask you something. 272 00:17:39,756 --> 00:17:42,058 I thought when a werewolf kisses a non-werewolf 273 00:17:42,092 --> 00:17:43,492 They turn into a werewolf. 274 00:17:43,527 --> 00:17:46,162 That's only with mutts. I'm a purebred. 275 00:17:46,196 --> 00:17:48,898 Did you hear that, Justin? 276 00:17:48,932 --> 00:17:50,766 My boyfriend's a purebred. 277 00:18:03,146 --> 00:18:04,747 Juliet! 278 00:18:04,781 --> 00:18:06,682 Juliet! 279 00:18:08,051 --> 00:18:09,852 Are you sure we're in the right place? 280 00:18:09,886 --> 00:18:12,488 Hard to confuse vampire breath with another scent. 281 00:18:21,264 --> 00:18:23,532 The young fool has finally come. 282 00:18:23,567 --> 00:18:25,968 The mummy! 283 00:18:26,003 --> 00:18:27,937 Whatever you guys do, do not look into his eyes 284 00:18:27,971 --> 00:18:30,172 or else he'll shoot these red beams and turn you into his minion. 285 00:18:30,207 --> 00:18:32,742 Thank you for that, Mr. Over-explainer. 286 00:18:32,776 --> 00:18:35,878 Only an idiot would look into the mummy's eyes. 287 00:18:35,912 --> 00:18:38,247 Hey, mummy, I think your kid's looking for you. 288 00:18:40,851 --> 00:18:42,551 We've come for Juliet! 289 00:18:42,586 --> 00:18:45,921 I know. Your undying love for Juliet 290 00:18:45,956 --> 00:18:48,290 made me expect your arrival. 291 00:18:51,495 --> 00:18:53,162 Really? 292 00:18:54,865 --> 00:18:58,467 Actually, no. It was Juliet's constant yammering. 293 00:18:58,502 --> 00:19:00,536 "My boyfriend's gonna come for me!" 294 00:19:00,570 --> 00:19:03,572 "My boyfriend's coming for me." 295 00:19:03,607 --> 00:19:05,908 Dude, that's actually a really good impression. 296 00:19:07,411 --> 00:19:10,046 Release Juliet so she can be with Justin, 297 00:19:10,080 --> 00:19:13,849 and we can all get back to doing the boyfriend/ girlfriend thing. 298 00:19:13,884 --> 00:19:16,519 Juliet? 299 00:19:16,553 --> 00:19:20,322 Someone's here to see you! 300 00:19:22,826 --> 00:19:27,129 Juliet! What did you do to my beautiful sweet vampire girlfriend? 301 00:19:27,664 --> 00:19:29,899 It's a way to keep her frozen 302 00:19:29,933 --> 00:19:32,868 until I need her to do stuff for me. 303 00:19:34,871 --> 00:19:37,673 Oh, man! These are my church shoes. 304 00:19:41,678 --> 00:19:43,279 Perfect. 305 00:19:43,947 --> 00:19:46,148 Hey, give me that! 306 00:19:46,183 --> 00:19:47,950 That's not a shoe scraper. 307 00:19:47,984 --> 00:19:50,152 This scarab beetle is the key 308 00:19:50,187 --> 00:19:52,588 to reanimating the girl in the hieroglyph. 309 00:19:54,958 --> 00:19:58,494 I talk too much. Forget what I just said! 310 00:19:59,996 --> 00:20:01,797 I need to clean my shoes with something. 311 00:20:01,832 --> 00:20:04,967 Oh, how about this? This'll work. 312 00:20:05,635 --> 00:20:07,002 Hey! Cut it out! 313 00:20:07,037 --> 00:20:09,004 - Hand me the bandage! - Good thinking, Max! 314 00:20:09,039 --> 00:20:11,941 No! That's not fair! 315 00:20:14,778 --> 00:20:16,312 Oh, this is not good. 316 00:20:23,320 --> 00:20:24,920 How does this work? 317 00:20:24,955 --> 00:20:26,388 Here, try this. 318 00:20:47,110 --> 00:20:48,777 - Justin. - Juliet! 319 00:20:48,812 --> 00:20:51,013 You found me! 320 00:20:52,149 --> 00:20:53,482 I promised you I would. 321 00:20:58,755 --> 00:21:00,356 Mason, we just had a victory. 322 00:21:00,390 --> 00:21:02,491 Pick me up and spin me around like Justin did with her. 323 00:21:08,965 --> 00:21:12,501 You're looking at me and I'm not turning into a minion. Or am I? 324 00:21:12,536 --> 00:21:14,703 No, I don't know what a minion is. 325 00:21:17,340 --> 00:21:19,875 Mason. Thanks. 326 00:21:20,944 --> 00:21:22,745 I owe you one. 327 00:21:22,779 --> 00:21:24,013 Mason? 328 00:21:24,047 --> 00:21:26,815 Hello, Juliet. It's been a long time. 329 00:21:26,850 --> 00:21:29,285 Well, yeah. 300 years. 330 00:21:29,319 --> 00:21:31,554 You haven't changed. 331 00:21:31,588 --> 00:21:33,989 Actually, I change all the time, remember? 332 00:21:34,024 --> 00:21:36,625 Oh, my gosh, yeah. Ready? Fetch! Fetch, boy. 333 00:21:36,660 --> 00:21:39,295 Fetch! Go on! Yeah, go get the ball. 334 00:21:39,329 --> 00:21:41,830 Go, go, go! Good job! 335 00:21:46,770 --> 00:21:48,437 What's going on? 336 00:21:49,972 --> 00:21:53,142 Do... Do you guys know each other? 337 00:21:53,176 --> 00:21:55,644 Yeah. We used to go out. 338 00:21:55,679 --> 00:21:57,713 Juliet was my girlfriend. 339 00:22:02,652 --> 00:22:03,619 Wait a minute. 340 00:22:03,653 --> 00:22:06,422 So your girlfriend and my boyfriend 341 00:22:06,456 --> 00:22:09,258 - used to be boyfriend and... - Girlfriend. 342 00:22:15,265 --> 00:22:18,434 That would explain why she's scratching him behind the ear. 343 00:22:20,470 --> 00:22:21,904 Oh, Mason! 344 00:22:21,938 --> 00:22:24,506 Hey, guys, check it out! 345 00:22:24,541 --> 00:22:27,443 You are now under my power. 346 00:22:27,477 --> 00:22:30,613 Go make me some waffles! 347 00:22:35,452 --> 00:22:36,785 It's a bad time. 348 00:22:48,396 --> 00:22:50,965 Oh, my gosh! 349 00:22:50,999 --> 00:22:55,336 I let you help me find my girlfriend, who used to be your girlfriend? 350 00:22:55,370 --> 00:22:59,006 That thank you I said earlier? I cancel that. Thank you very much. 351 00:22:59,040 --> 00:23:01,242 Wait. I cancel that, too. 352 00:23:02,811 --> 00:23:05,946 Mason, you haven't stopped staring at Juliet since we found her. 353 00:23:05,981 --> 00:23:09,416 Juliet, I didn't know we were looking for you. 354 00:23:09,451 --> 00:23:11,652 I never stopped loving you! 355 00:23:11,686 --> 00:23:14,088 Oh, my gosh! 356 00:23:14,122 --> 00:23:16,991 - What are you doing? - I don't know! 357 00:23:17,025 --> 00:23:19,326 Can't you see how I feel about you? 358 00:23:19,361 --> 00:23:22,162 Alex, I'm sorry. Something just came over me. 359 00:23:23,498 --> 00:23:25,499 I never want to see you again. 360 00:23:29,771 --> 00:23:32,840 Dude, I don't know what you just did, but she seems pretty hurt. 361 00:23:32,874 --> 00:23:35,776 I'm gonna let it slide, so you and I are still good. 362 00:23:35,810 --> 00:23:37,378 No! 363 00:23:37,412 --> 00:23:39,713 Justin, please, let me explain this. 364 00:23:39,748 --> 00:23:42,416 There's nothing to explain. You broke Alex's heart. 365 00:23:44,986 --> 00:23:46,453 He's not cool with any of us. 366 00:23:46,488 --> 00:23:48,455 I figured. I tried, 367 00:23:48,490 --> 00:23:51,158 but it was pretty hard to totally misread the situation. 368 00:23:52,927 --> 00:23:54,662 Look, Juliet, 369 00:23:54,696 --> 00:23:56,997 I haven't known you for 300 years, 370 00:23:57,032 --> 00:23:59,133 but I knew that I loved you in an instant. 371 00:23:59,167 --> 00:24:02,236 We have something special, and if you can't feel it, then... 372 00:24:03,805 --> 00:24:05,873 I'll never be able to convince you. 373 00:24:08,209 --> 00:24:11,111 No. No, Justin, it's you! 374 00:24:11,146 --> 00:24:13,881 You're the one I'm in love with. 375 00:24:13,915 --> 00:24:15,949 Thank you! 376 00:24:15,984 --> 00:24:18,152 Thank you. I thought you'd picked the hairier guy. 377 00:24:19,988 --> 00:24:21,822 I'm sorry, Mason. 378 00:24:21,856 --> 00:24:24,425 I loved you once, but that was a long time ago. 379 00:24:24,459 --> 00:24:28,495 Like, before the United States of America, a long time ago. 380 00:24:29,564 --> 00:24:31,231 Looks like my true love is Justin. 381 00:24:32,266 --> 00:24:35,169 You even know how to let a guy down sweetly. 382 00:24:35,403 --> 00:24:37,538 But please don't ever do that to me. 383 00:24:37,572 --> 00:24:41,041 Oh, I have missed you and your cute little insecurities. 384 00:24:41,076 --> 00:24:42,576 I'm so insecure! 385 00:24:52,587 --> 00:24:56,056 Listen, Mason, I've always wanted to hang out with a werewolf, 386 00:24:56,091 --> 00:24:59,059 but I think my brother and sister are gonna flash me out of here. 387 00:24:59,094 --> 00:25:01,328 So let's make a plan to meet up at... 388 00:25:10,538 --> 00:25:12,406 Alex, honey? 389 00:25:13,141 --> 00:25:14,308 Open the door. 390 00:25:16,478 --> 00:25:17,945 Open the door. 391 00:25:25,620 --> 00:25:29,156 I said open the door, not flash me in. 392 00:25:29,190 --> 00:25:30,958 I hate that. 393 00:25:32,627 --> 00:25:34,895 Oh, my sweetie! 394 00:25:34,929 --> 00:25:39,066 Oh, I know how much it hurts when your heart gets broken. 395 00:25:39,100 --> 00:25:41,335 But time will heal it. 396 00:25:41,369 --> 00:25:42,903 And on the bright side, 397 00:25:42,937 --> 00:25:45,839 we're all really happy to see you have feelings. 398 00:25:49,711 --> 00:25:52,446 Mason told Juliet that he loved her. 399 00:25:52,480 --> 00:25:54,982 Right in front of me. 400 00:25:59,788 --> 00:26:03,991 Listen, you're gonna fall in love so many times 401 00:26:04,025 --> 00:26:06,193 before you find the one you'll be with forever. 402 00:26:06,227 --> 00:26:09,997 So think of it this way. You're just one broken heart closer 403 00:26:10,031 --> 00:26:11,799 to happily ever after. 404 00:26:12,867 --> 00:26:15,536 Mom, that's just fairy tale talk. 405 00:26:15,570 --> 00:26:17,538 I know. 406 00:26:17,572 --> 00:26:20,140 But my parenting guide doesn't have a chapter on what to do 407 00:26:20,175 --> 00:26:22,409 when your wizard daughter's werewolf boyfriend has been in love 408 00:26:28,650 --> 00:26:30,717 sometimes hugs work. 409 00:26:36,791 --> 00:26:38,659 And sometimes they don't. 410 00:26:40,395 --> 00:26:41,728 Come on, Mija. 411 00:26:46,734 --> 00:26:49,470 Harper, Jerry, I brought Alex out here 412 00:26:49,504 --> 00:26:51,672 because I thought you guys might, you know, have some advice 413 00:26:51,706 --> 00:26:54,174 - to help cheer her up. - Just do what I do. 414 00:26:54,209 --> 00:26:55,776 Just push your feelings down and hide them 415 00:26:55,810 --> 00:26:57,845 until they come out to complete strangers. 416 00:26:57,879 --> 00:26:59,646 Hey, you! 417 00:27:03,284 --> 00:27:04,985 I'm gonna go back into the lair. 418 00:27:05,019 --> 00:27:06,386 No, no, no, no! Honey, wait. 419 00:27:06,421 --> 00:27:10,224 I know how to cheer you up. See that guy out there? 420 00:27:10,258 --> 00:27:11,825 He ordered cola, 421 00:27:11,860 --> 00:27:15,028 but I am gonna serve him prune juice. 422 00:27:16,798 --> 00:27:18,365 Come on! 423 00:27:24,506 --> 00:27:25,873 One cola. 424 00:27:33,248 --> 00:27:35,215 Was that great or what?! 425 00:27:35,250 --> 00:27:38,051 Oh, and now I'm losing a customer. 426 00:27:38,086 --> 00:27:40,854 You love it when I lose customers. There he goes! 427 00:27:41,923 --> 00:27:43,724 Oh, that poor man! 428 00:27:43,758 --> 00:27:46,393 What did he ever do to you, dad? 429 00:27:49,631 --> 00:27:52,666 Your heart must really be broken. 430 00:27:52,700 --> 00:27:53,767 Honey. 431 00:27:56,371 --> 00:27:57,504 Mason! 432 00:27:57,539 --> 00:28:00,240 Man, I knew you'd come back to hang out with me. 433 00:28:00,275 --> 00:28:03,043 You're loyal. You're just like a dog, 434 00:28:03,077 --> 00:28:04,545 like a were-dog. 435 00:28:06,180 --> 00:28:07,814 Yeah, I came to talk to Alex. 436 00:28:08,850 --> 00:28:11,718 Talk to Alex? That's crazy. 437 00:28:11,753 --> 00:28:14,254 It's like a fox, like a were-fox. 438 00:28:15,957 --> 00:28:17,591 - Where's Alex? - Re-Alex. 439 00:28:21,729 --> 00:28:22,696 Alex. 440 00:28:23,831 --> 00:28:25,165 Oh, my goodness! 441 00:28:25,199 --> 00:28:27,568 Mason, I don't think Alex wants to see you. 442 00:28:27,602 --> 00:28:30,837 And not to gloat, but I know Juliet doesn't. 443 00:28:30,872 --> 00:28:33,507 I came to fix things. 444 00:28:33,541 --> 00:28:35,842 Make him write down what he wants to say to her. 445 00:28:35,877 --> 00:28:38,679 That accent gives him a totally unfair advantage. 446 00:28:41,950 --> 00:28:44,718 Alex, I didn't mean what I said earlier. 447 00:28:44,752 --> 00:28:47,588 I was in shock from seeing Juliet, but I want to be with you. 448 00:28:48,923 --> 00:28:51,425 - Really? - Yes, I do. 449 00:28:56,598 --> 00:28:58,131 Look, Mason... 450 00:28:59,534 --> 00:29:02,002 I've been in shock before, too. 451 00:29:02,036 --> 00:29:05,072 Like when I accidentally made my brother disappear. 452 00:29:05,106 --> 00:29:09,409 Or I accidentally made my parents not know who I was. 453 00:29:10,745 --> 00:29:13,347 Or I accidentally got trapped in a horror film. 454 00:29:13,381 --> 00:29:16,783 - Or I accidentally... - Honey, we know. You've messed up a lot. 455 00:29:19,887 --> 00:29:21,221 Yes. 456 00:29:22,557 --> 00:29:24,458 And still, I've never accidentally 457 00:29:24,492 --> 00:29:28,762 told someone I loved them when I didn't. 458 00:29:28,796 --> 00:29:30,664 Alex, I know it's hard to believe, 459 00:29:30,698 --> 00:29:32,966 - but if you let me explain... - I think you've said enough. 460 00:29:34,402 --> 00:29:36,136 It's time for you to go, Mason. 461 00:29:37,305 --> 00:29:38,639 Yes, sir. 462 00:29:39,574 --> 00:29:41,575 I'll be on my way, then. 463 00:29:41,609 --> 00:29:45,045 And I'll regret my mistake for the rest of my life. 464 00:29:51,252 --> 00:29:54,187 Oh, that accent makes it really hard to hold a grudge! 465 00:29:55,189 --> 00:29:56,923 What is wrong with you people? 466 00:29:56,958 --> 00:29:59,459 That was our one chance to finally have a werewolf in the family 467 00:29:59,494 --> 00:30:01,061 and you're all blowing it. 468 00:30:01,095 --> 00:30:04,197 Now I'm never gonna have werewolf thanksgiving, 469 00:30:04,232 --> 00:30:07,167 and I'll never know what it's like to have fur stuffing. 470 00:30:11,472 --> 00:30:13,940 It took everything I had not to take him back. 471 00:30:14,975 --> 00:30:16,243 I'm just gonna go. 472 00:30:21,716 --> 00:30:23,350 She's hurting. 473 00:30:24,384 --> 00:30:28,321 Just like I was when Gary Hollingshead came crawling back. 474 00:30:29,457 --> 00:30:31,958 Lucky for me my first grade reading group 475 00:30:31,993 --> 00:30:34,761 made sure someone was always by my side at recess. 476 00:30:36,164 --> 00:30:39,166 Exactly! That's why we should all take turns on Alex watch 477 00:30:39,200 --> 00:30:41,034 to keep her from running back to Mason. 478 00:30:41,669 --> 00:30:43,136 That's a good idea. 479 00:30:47,375 --> 00:30:49,009 Might as well make it official. 480 00:30:49,043 --> 00:30:52,179 I'll do the schedule. Juliet and I will take the first shift. 481 00:30:52,213 --> 00:30:55,716 I'm sorry, but doubling up on shifts is against the rules. 482 00:30:55,750 --> 00:30:57,451 I thought it would be a good idea, 483 00:30:57,485 --> 00:30:59,920 since I haven't seen my girlfriend in, like, forever. 484 00:30:59,954 --> 00:31:02,689 In case you forgot, she was enslaved by a mummy! 485 00:31:02,724 --> 00:31:04,124 Yeah, well, you thought wrong. 486 00:31:09,397 --> 00:31:11,598 Excuse me, do you sell any dog hair? 487 00:31:11,632 --> 00:31:15,035 I'm gonna stick it all over me and make myself a werewolf. 488 00:31:18,272 --> 00:31:19,873 I get it, you're gonna go check in the back. 489 00:31:19,907 --> 00:31:21,575 All right, thanks, buddy. 490 00:31:24,212 --> 00:31:26,346 Yo, Mason, what's up? Where you going? 491 00:31:26,380 --> 00:31:30,417 Listen, Max, it's probably not a good idea that we hang out anymore. 492 00:31:30,451 --> 00:31:31,918 I'm missing your sister a lot, 493 00:31:31,953 --> 00:31:34,855 and when I see you I think of her. 494 00:31:34,889 --> 00:31:38,959 Wait, hold on a minute. I'm deciding if I should be offended or not. 495 00:31:40,428 --> 00:31:42,229 No, I'm good. 496 00:31:43,765 --> 00:31:45,832 Mason, you can't just give up like that, man. 497 00:31:45,867 --> 00:31:48,101 I mean, you and Alex should be together. 498 00:31:48,136 --> 00:31:50,737 And I think you should make it happen by werewolf thanksgiving. 499 00:31:51,472 --> 00:31:53,173 Werewolf thanksgiving? 500 00:31:53,707 --> 00:31:57,110 Yeah, I kinda told all my wizard friends I was going to your house. 501 00:31:57,145 --> 00:31:59,179 Because you guys eat pilgrims. 502 00:32:00,548 --> 00:32:02,582 I don't know if Alex will ever understand this, 503 00:32:02,617 --> 00:32:04,317 but werewolves are very loyal. 504 00:32:04,352 --> 00:32:06,319 The problem is we're also impulsive, 505 00:32:06,354 --> 00:32:10,056 and that's why seeing Juliet made me say things I didn't even mean. 506 00:32:10,091 --> 00:32:13,760 And now that you mention it, I'm craving pilgrims! 507 00:32:13,795 --> 00:32:16,196 Well, I think you should explain that to Alex. 508 00:32:16,230 --> 00:32:18,732 Not the pilgrim part, 'cause that's gonna feel like history to her, 509 00:32:18,766 --> 00:32:20,300 she's gonna tune out. 510 00:32:20,334 --> 00:32:23,403 But, like, the impulsive thing, that's definitely worth mentioning. 511 00:32:23,437 --> 00:32:26,907 Yeah. I haven't been able to talk to her alone. 512 00:32:26,941 --> 00:32:28,608 She's upstairs. 513 00:32:28,643 --> 00:32:31,611 She's either crashed out on the couch or she's doing homework. 514 00:32:34,182 --> 00:32:36,483 Oh, man, I'm sorry! No, she's crashed out on the couch. 515 00:32:40,921 --> 00:32:42,422 The door's locked. 516 00:32:42,856 --> 00:32:44,157 Oh, wait, I have a key! 517 00:32:44,192 --> 00:32:46,226 It's inside, I'll go get it. 518 00:32:50,665 --> 00:32:52,599 Oh, wait, I know, I have a key. It's inside. 519 00:32:52,633 --> 00:32:54,201 I'll go get it. 520 00:32:58,005 --> 00:33:02,275 And now we return to I'm in love with a teen werewolf. 521 00:33:03,678 --> 00:33:05,612 You're gonna watch a werewolf movie? 522 00:33:05,646 --> 00:33:07,614 Not a good idea. 523 00:33:07,648 --> 00:33:10,217 Oh, hey, look, this is the funny part 524 00:33:10,251 --> 00:33:12,652 when all the angry villagers surround the werewolf 525 00:33:12,687 --> 00:33:14,788 and then they destroy him! 526 00:33:15,923 --> 00:33:17,958 I wonder where you can get torches like that. 527 00:33:20,928 --> 00:33:23,129 We need a different distraction. 528 00:33:24,999 --> 00:33:27,400 Alex, look who I brought, 529 00:33:27,435 --> 00:33:29,069 your werewolf boyfriend. 530 00:33:30,471 --> 00:33:31,738 My gosh, Mason! 531 00:33:31,772 --> 00:33:34,074 Max! How could you do this? 532 00:33:34,108 --> 00:33:35,675 Well, let me tell you, 533 00:33:35,710 --> 00:33:37,944 it wasn't easy finding the key to the door I never use 534 00:33:37,979 --> 00:33:40,780 'cause it was inside when we needed it, that's how. 535 00:33:46,020 --> 00:33:48,655 Alex, I'm over Juliet, you've got to believe me. 536 00:33:48,689 --> 00:33:50,390 Well, I don't. 537 00:33:50,424 --> 00:33:53,393 Just because she didn't want you, Mason, I'm your second choice. 538 00:33:53,427 --> 00:33:55,795 Things are going well on my shift. 539 00:33:58,699 --> 00:34:00,901 Listen to me, Alex, I can prove it. 540 00:34:00,935 --> 00:34:02,836 All we have to do is go back to Transylvania 541 00:34:02,870 --> 00:34:04,838 and find the true love necklace. 542 00:34:04,872 --> 00:34:06,506 If you put it on me and it glows, 543 00:34:06,540 --> 00:34:08,875 then you'll know how I truly feel about you. 544 00:34:10,111 --> 00:34:11,912 No, I'm never going back there. 545 00:34:11,946 --> 00:34:14,714 - You can go get it. - No! You have to go with me, 546 00:34:14,749 --> 00:34:17,183 because that's where it all went bad, 547 00:34:17,218 --> 00:34:19,953 and that's where I'm gonna make it all go good. 548 00:34:24,458 --> 00:34:25,792 Okay. 549 00:34:26,928 --> 00:34:29,262 I have to know the truth. Let's go. 550 00:34:29,297 --> 00:34:32,098 No, you can't go! Alex watch was my idea. 551 00:34:32,133 --> 00:34:34,834 And now you need another idea on how to cover for me. 552 00:34:34,869 --> 00:34:36,770 Thank you. 553 00:34:37,538 --> 00:34:38,605 You're a good friend. 554 00:34:43,344 --> 00:34:45,378 You were on Alex watch? 555 00:34:45,413 --> 00:34:47,814 Way to watch her leave. 556 00:34:49,517 --> 00:34:50,984 Oh, no, this isn't good! 557 00:34:51,018 --> 00:34:53,987 What am I gonna do when Mr. Russo shows up for his shift? 558 00:34:54,421 --> 00:34:55,655 Hey, Harper! 559 00:34:57,391 --> 00:35:00,460 I'm ready for my Alex watch. Where is she? 560 00:35:01,796 --> 00:35:03,763 See you in p.E.! 561 00:35:07,735 --> 00:35:10,303 No. Wait! Wait! 562 00:35:11,005 --> 00:35:12,839 Where's Alex? 563 00:35:14,536 --> 00:35:16,670 Okay, then, well, where is she? 564 00:35:16,704 --> 00:35:19,640 I don't know. Harper's the one that let her get away. 565 00:35:21,409 --> 00:35:24,511 - I know where Alex went. - Where? 566 00:35:24,545 --> 00:35:27,214 All right, well, we all understand this wasn't my shift, 567 00:35:27,248 --> 00:35:29,850 - So I can't get in trouble, right? - Yes. 568 00:35:31,953 --> 00:35:33,921 She went with Mason back to Pennsylvania. 569 00:35:33,955 --> 00:35:37,457 Pennsylvania. The keystone state. 570 00:35:38,726 --> 00:35:40,594 Are you sure he didn't say Transylvania? 571 00:35:40,628 --> 00:35:43,263 I don't know. Say "Pennsylvania" with a British accent. 572 00:35:44,532 --> 00:35:46,166 Transylvania. 573 00:35:47,535 --> 00:35:49,469 That is it. 574 00:35:49,504 --> 00:35:52,339 Okay, come on! We'll pick up Juliet along the way. 575 00:35:52,373 --> 00:35:55,275 Shouldn't she be picking us up? She's the one with wings. 576 00:36:09,824 --> 00:36:12,092 The necklace has gotta be here somewhere. 577 00:36:14,929 --> 00:36:17,965 Maybe if I throw this dirt clod like I threw the necklace, 578 00:36:17,999 --> 00:36:19,633 we'll be able to see where the necklace went. 579 00:36:24,672 --> 00:36:25,973 Why did you do that? 580 00:36:26,507 --> 00:36:28,775 Because I missed you with the necklace the first time. 581 00:36:30,778 --> 00:36:32,546 Hey! There you are. 582 00:36:32,580 --> 00:36:34,281 How did you guys find us? 583 00:36:35,717 --> 00:36:38,118 Don't tell her it was me. 584 00:36:38,152 --> 00:36:40,387 Mason! It's good to see you, buddy. 585 00:36:40,421 --> 00:36:41,622 Yeah, you too. 586 00:36:42,991 --> 00:36:45,325 I wish you were cool with me like your little brother. 587 00:36:45,360 --> 00:36:47,995 That's where you're right. You and I are not cool. 588 00:36:48,429 --> 00:36:51,198 - Now back away from my sister. - Justin, it's ok. 589 00:36:51,232 --> 00:36:53,967 He's gonna prove his feelings for me with the true love necklace. 590 00:36:54,002 --> 00:36:56,136 As long as you guys are here, can you help look for it? 591 00:36:56,170 --> 00:36:57,938 Yeah, I'll help you find it. 592 00:36:57,972 --> 00:36:59,406 It's weird, I love things that glow. 593 00:36:59,440 --> 00:37:01,808 I'm like a moth, like a were-moth. 594 00:37:05,747 --> 00:37:08,749 Listen, ringo, you gotta stop toying with my sister's feelings, 595 00:37:08,783 --> 00:37:10,283 because the last time we were together, 596 00:37:10,318 --> 00:37:12,285 you were messing with my girlfriend. 597 00:37:12,320 --> 00:37:14,554 Not that I'd want you to do that again. 598 00:37:14,589 --> 00:37:17,624 I'd rather you mess with my sister rather than my girlfriend... 599 00:37:19,827 --> 00:37:21,762 Let me take this again. Listen, ringo... 600 00:37:21,796 --> 00:37:24,698 Okay, his point is you need to leave all of us alone. 601 00:37:24,732 --> 00:37:27,567 Exactly! Come on, Alex, you're coming with me. 602 00:37:27,902 --> 00:37:29,336 No, she's not going anywhere! 603 00:37:29,370 --> 00:37:31,171 All right, now that's my throwing arm. 604 00:37:31,205 --> 00:37:33,106 I'm not leaving without my sister. 605 00:37:34,876 --> 00:37:37,711 I said she's not going anywhere! 606 00:37:38,980 --> 00:37:42,215 Look! Look, Mason's a werewolf. Awesome! 607 00:37:42,250 --> 00:37:45,318 Especially since I know I'm not in danger 'cause we're buddies, right, Mason? 608 00:37:45,353 --> 00:37:47,854 Mason? 609 00:37:47,889 --> 00:37:51,491 Mason, you didn't answer my question. 610 00:37:51,526 --> 00:37:54,895 All right, you're busy. That's cool. 611 00:37:56,798 --> 00:37:59,800 Look, I'll admit it, I'm a little scared right now, 612 00:37:59,834 --> 00:38:01,535 But I'm not backing down. 613 00:38:01,569 --> 00:38:03,236 - Come on, Alex, we're going home. - No! 614 00:38:03,271 --> 00:38:05,338 I have to find the necklace. 615 00:38:07,809 --> 00:38:09,543 I'm not going anywhere. 616 00:38:19,620 --> 00:38:20,620 Justin! 617 00:38:55,523 --> 00:38:56,857 I found it! 618 00:38:58,860 --> 00:39:00,260 Alex, come on! 619 00:39:01,763 --> 00:39:03,063 Wait! 620 00:39:11,139 --> 00:39:13,140 Get away from her! 621 00:39:15,409 --> 00:39:16,910 I got him! 622 00:39:19,680 --> 00:39:20,881 Maybe not. 623 00:39:22,683 --> 00:39:25,085 - What are you doing? - I have to get that necklace down. 624 00:39:25,119 --> 00:39:26,219 But... 625 00:39:28,923 --> 00:39:32,559 - My wand! - I'm sorry. I couldn't think of a spell. 626 00:39:32,593 --> 00:39:34,594 Justin! Look out! 627 00:39:50,077 --> 00:39:51,878 My wings. 628 00:40:14,535 --> 00:40:17,337 Get off him! 629 00:40:21,008 --> 00:40:22,676 No! 630 00:40:24,745 --> 00:40:26,279 You bit me. 631 00:40:26,314 --> 00:40:27,814 How could you do this? 632 00:40:27,849 --> 00:40:29,616 I didn't have a choice. 633 00:40:29,650 --> 00:40:32,185 - You were attacking my boyfriend. - What's going on? 634 00:40:32,220 --> 00:40:35,488 When a vampire bites a werewolf, they turn into a wolf. 635 00:40:35,523 --> 00:40:38,625 - You mean a werewolf? - No, a wolf, forever! 636 00:40:38,659 --> 00:40:41,061 Yeah, and when a werewolf scratches a vampire... 637 00:40:41,095 --> 00:40:44,798 - What? - I lose my vampire powers. 638 00:40:45,700 --> 00:40:48,168 Well, that's not so bad. 639 00:40:48,402 --> 00:40:51,304 Justin, I'm gonna look my real age. 640 00:40:51,839 --> 00:40:53,673 I'm not so shallow that I would let something 641 00:40:53,708 --> 00:40:55,876 like an age difference come in between us. 642 00:40:57,578 --> 00:41:00,347 I'm 2193 years old. 643 00:41:03,584 --> 00:41:05,452 That's a lot of years. 644 00:41:11,626 --> 00:41:15,128 Alex! Hey, I got the necklace down. 645 00:41:17,098 --> 00:41:19,432 But the mummy eyes are still up there. 646 00:41:38,486 --> 00:41:40,053 You do love me. 647 00:41:41,222 --> 00:41:42,355 I do. 648 00:41:43,991 --> 00:41:47,427 But it's too late for us. 649 00:41:47,461 --> 00:41:49,996 You could never have a normal life with me now. 650 00:41:50,031 --> 00:41:52,265 But I'm a wizard. 651 00:41:52,300 --> 00:41:54,834 Nothing about my life has ever been normal. 652 00:41:54,869 --> 00:41:59,873 I have to go. When I turn into a wolf, I can't control myself. 653 00:42:06,080 --> 00:42:07,681 It won't be safe for you. 654 00:42:20,161 --> 00:42:22,495 At least you know I truly love you. 655 00:42:39,981 --> 00:42:42,282 Justin, we can't be together. 656 00:42:42,316 --> 00:42:46,186 Yes, we can. I'll love you no matter how old you are. 657 00:43:02,468 --> 00:43:04,637 You are old! 658 00:43:07,641 --> 00:43:08,942 But I don't care. 659 00:43:09,276 --> 00:43:11,011 I know you don't. 660 00:43:12,046 --> 00:43:14,014 But you have to let me go, Justin. 661 00:43:14,982 --> 00:43:16,649 I'll never let you go. 662 00:43:18,886 --> 00:43:21,154 I'll keep you right in here. 663 00:43:22,723 --> 00:43:24,257 Forever. 664 00:43:29,463 --> 00:43:30,797 Juliet. 665 00:43:34,001 --> 00:43:35,702 I'll never forget you. 666 00:44:02,897 --> 00:44:04,631 Are you all right? 667 00:44:07,501 --> 00:44:10,270 No. Are you? 668 00:44:12,840 --> 00:44:14,007 No. 669 00:44:18,846 --> 00:44:20,180 He loved me. 670 00:44:23,050 --> 00:44:25,085 And I found her... 671 00:44:26,187 --> 00:44:27,654 And I lost her again. 672 00:44:33,694 --> 00:44:35,728 - Max! - What? 673 00:44:35,763 --> 00:44:36,996 What are you doing? 674 00:44:38,199 --> 00:44:40,600 I'm howling. What does it look like I'm doing? 675 00:44:50,611 --> 00:44:53,746 I'll see you around, buddy. 676 00:44:59,486 --> 00:45:02,555 Promise me we'll find normal people. 677 00:45:04,558 --> 00:45:06,659 We're not normal people. 678 00:45:26,380 --> 00:45:29,282 Hey, dad, I think I finally got the mummy eyes to work. 679 00:45:29,316 --> 00:45:31,384 Hey! Max, those are dangerous. 680 00:45:31,418 --> 00:45:32,952 You shouldn't play with them. Give 'em to me. 681 00:45:33,286 --> 00:45:34,654 All right, fine. 682 00:45:36,256 --> 00:45:39,258 Jerry, did you fold the laundry? 683 00:45:43,731 --> 00:45:46,299 You are under my power now. 684 00:45:46,533 --> 00:45:50,269 You'll never ask me to fold the laundry again. 685 00:45:51,171 --> 00:45:53,373 Your wish is my command. 686 00:45:53,407 --> 00:45:58,378 I will do whatever you want and ask for nothing in return. 687 00:45:58,912 --> 00:46:00,513 They work! 688 00:46:02,200 --> 00:46:05,400 I want lasagne for breakfast. 689 00:46:08,300 --> 00:46:10,800 - Not, get off, Jerry! - I was just... 690 00:46:14,000 --> 00:46:19,000 Sync by fant0m www.addic7ed.com 49078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.