All language subtitles for Wizards of Waverly Place - S3E28 Wizards Exposed.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,708 --> 00:00:02,375 - [all laughing] - Hey, guys. 2 00:00:02,375 --> 00:00:04,583 I made us a little something for our double date tonight. 3 00:00:04,583 --> 00:00:07,083 - Matching hats. - Sweet. 4 00:00:07,083 --> 00:00:09,416 We'll look like a group. Which is safer. 5 00:00:09,416 --> 00:00:11,458 That way we won't get beat up. 6 00:00:11,458 --> 00:00:14,458 We're just gonna get made fun of a lot. 7 00:00:14,458 --> 00:00:18,333 - They're lovely, Harper. - You don't have to agree with her. 8 00:00:18,333 --> 00:00:21,625 I'm your girlfriend, you agree with me. Harper, we are not wearing these things. 9 00:00:21,625 --> 00:00:24,000 Yeah, they're wretched. 10 00:00:26,583 --> 00:00:29,333 Let's go, Mason. Let's get you down to the department store 11 00:00:29,333 --> 00:00:31,583 and get you some free samples of body spray. 12 00:00:31,583 --> 00:00:33,833 No offense, but you kind of smell like a dog. 13 00:00:33,833 --> 00:00:36,416 Yeah, I get that a lot. 14 00:00:40,083 --> 00:00:42,708 Hey guys, take it easy. 15 00:00:42,708 --> 00:00:46,958 Zeke thinks Mason smells like a dog because he doesn't know that Mason actually is a dog. 16 00:00:47,833 --> 00:00:49,000 What's your excuse? 17 00:00:51,000 --> 00:00:55,083 - [alarms blare] - [helicopter hovering] 18 00:00:57,625 --> 00:00:59,833 Jerry, what's going on? I don't like this. 19 00:00:59,833 --> 00:01:01,500 I don't know. Let's get out of here. 20 00:01:01,500 --> 00:01:03,750 [all scream] 21 00:01:03,750 --> 00:01:04,958 This way! 22 00:01:06,166 --> 00:01:08,083 - [all scream] - Back! 23 00:01:13,000 --> 00:01:14,708 Good morning, Russo family. 24 00:01:14,708 --> 00:01:17,458 I'm Agent Lamwood from... 25 00:01:17,458 --> 00:01:21,125 Well, I can't tell you because it's a secret department of the US government. 26 00:01:21,125 --> 00:01:25,208 We've had your family under surveillance for months. 27 00:01:25,208 --> 00:01:29,625 Oh no, Dad. They found out that our sodas are mostly ice. 28 00:01:30,500 --> 00:01:32,875 We know you're wizards. 29 00:01:32,875 --> 00:01:34,833 [scoffs nervously] 30 00:01:34,833 --> 00:01:38,583 Can I offer you some ice with a splash of soda? 31 00:01:38,583 --> 00:01:41,375 We can talk about how ridiculous that is. 32 00:01:41,375 --> 00:01:43,958 Not at $3.85 a cup you can't. 33 00:01:43,958 --> 00:01:47,208 - Take 'em away. - [Russos murmuring] 34 00:01:47,208 --> 00:01:48,583 [Max] I need to get a note for school! 35 00:01:48,583 --> 00:01:50,416 I know how much is in the register, 36 00:01:50,416 --> 00:01:52,375 and I expect it to be there when I get back! 37 00:01:52,375 --> 00:01:54,416 [Justin] What's the yellow tunnel for?! 38 00:01:56,500 --> 00:01:59,250 - [radio chatter fades] - [helicopter fades] 39 00:02:00,250 --> 00:02:01,958 I will not panic. 40 00:02:01,958 --> 00:02:03,625 I will not panic. 41 00:02:03,625 --> 00:02:05,166 I will not panic. 42 00:02:05,166 --> 00:02:07,458 [screaming] 43 00:02:10,250 --> 00:02:12,375 ♪ Well, you know everything's gonna be a breeze ♪ 44 00:02:12,375 --> 00:02:14,208 ♪ That the end will no doubt justify the means ♪ 45 00:02:14,208 --> 00:02:16,291 ♪ You can fix any problem with the slightest of ease ♪ 46 00:02:16,291 --> 00:02:17,708 ♪ Yes, please ♪ 47 00:02:17,708 --> 00:02:19,875 ♪ But you might find out it'll go to your head ♪ 48 00:02:19,875 --> 00:02:21,708 ♪ When you write a report on a book you never read ♪ 49 00:02:21,708 --> 00:02:24,083 ♪ With the snap of your fingers you can make your bed ♪ 50 00:02:24,083 --> 00:02:25,875 ♪ That's what I said ♪ 51 00:02:25,875 --> 00:02:28,958 ♪ Everything is not what it seems ♪ 52 00:02:28,958 --> 00:02:32,958 ♪ When you can get all you wanted in your wildest dreams ♪ 53 00:02:32,958 --> 00:02:36,625 ♪ You might run into trouble if you go to extremes ♪ 54 00:02:36,625 --> 00:02:40,708 ♪ Because everything is not what it seems ♪ 55 00:02:40,708 --> 00:02:44,416 ♪ Everything is not what it seems ♪ 56 00:02:44,416 --> 00:02:48,583 ♪ When you can have what you want by the simplest of means ♪ 57 00:02:48,583 --> 00:02:52,166 ♪ Be careful not to mess with the balance of things ♪ 58 00:02:52,166 --> 00:02:55,208 ♪ Because everything is not ♪ 59 00:02:56,416 --> 00:02:58,166 ♪ What it seems ♪♪ 60 00:03:15,458 --> 00:03:18,416 Gee, I wonder how they found out. Alex. 61 00:03:18,416 --> 00:03:22,250 Me? The government is always looking at nerds. 62 00:03:22,250 --> 00:03:24,583 They're either threats or recruits. Which one are you? Hmm?! 63 00:03:24,583 --> 00:03:27,708 - [mutters] - Everyone stop it. 64 00:03:27,708 --> 00:03:30,958 We need to stick together as a family. 65 00:03:30,958 --> 00:03:32,750 No one tell them anything. 66 00:03:32,750 --> 00:03:36,125 We don't want them to find out we're you-know-what's. 67 00:03:36,125 --> 00:03:39,958 What's a "uni-what?" Is it related to like a unicorn or something? 68 00:03:43,458 --> 00:03:47,625 Dad. I have my hidden mini-wand in my boot. I can get us out of here. 69 00:03:47,625 --> 00:03:51,375 Oh! Thank you for this toothpick, Alex. 70 00:03:51,375 --> 00:03:53,125 I had a little stuff stuck here. 71 00:03:53,125 --> 00:03:56,000 We don't want them to know we're wizards. 72 00:03:56,000 --> 00:03:57,750 There's cameras everywhere. 73 00:03:59,125 --> 00:04:00,291 [gags] 74 00:04:02,208 --> 00:04:04,875 I... I think I just took care of it. 75 00:04:04,875 --> 00:04:07,708 Yep. Well, good luck with that on the b-side. 76 00:04:09,750 --> 00:04:12,708 Dad. What do you think they want with us? 77 00:04:12,708 --> 00:04:16,416 I don't know, but I hope they make it quick. I need to take a whiz... 78 00:04:16,416 --> 00:04:19,208 Ards?! I think I heard enough. 79 00:04:19,208 --> 00:04:20,708 Welcome, wizards. 80 00:04:25,000 --> 00:04:26,750 I've brought you here so the US government 81 00:04:26,750 --> 00:04:30,583 can have a better understanding of how you creatures work. 82 00:04:30,583 --> 00:04:33,833 Creatures? Look, I know that Justin's funny looking, 83 00:04:33,833 --> 00:04:37,416 - but don't lump me in with him. - You can't keep us here. 84 00:04:37,416 --> 00:04:39,125 All right? People will miss us. 85 00:04:39,125 --> 00:04:41,583 Yeah. I have a double date later tonight, 86 00:04:41,583 --> 00:04:43,000 and my friend made hats. 87 00:04:43,000 --> 00:04:46,125 So when there's a hat with no head, they'll notice. 88 00:04:47,166 --> 00:04:49,583 No one's going to miss you. 89 00:04:49,583 --> 00:04:52,166 We make people disappear all the time. 90 00:04:52,166 --> 00:04:57,000 You don't hear anyone still talking about Len Goldfarb, do you? 91 00:04:57,000 --> 00:04:59,375 - Who? - Exactly. 92 00:05:01,583 --> 00:05:06,500 Now, if you'll just answer a few questions about being wizards, 93 00:05:06,500 --> 00:05:08,250 it'd be swell. 94 00:05:08,250 --> 00:05:09,875 How do you get your powers? 95 00:05:12,375 --> 00:05:16,208 [chuckles] The silent treatment. 96 00:05:16,208 --> 00:05:19,708 Now, I guess I'll have to interview you separately. Who wants to go first? 97 00:05:20,708 --> 00:05:22,833 OK, Max. You're up. 98 00:05:22,833 --> 00:05:24,708 No, I wasn't volunteering. I had a question. 99 00:05:24,708 --> 00:05:27,875 - What's your question? - Can I go first? 100 00:05:41,458 --> 00:05:44,458 There's got to be a wizard world telephone around here somewhere. 101 00:05:45,625 --> 00:05:48,000 Oh! OK, all right. 102 00:05:48,000 --> 00:05:51,375 Hello? Wizard world? Anyone? 103 00:05:51,375 --> 00:05:53,291 Oh! Duh. 104 00:05:53,291 --> 00:05:55,458 Hello? 105 00:05:55,458 --> 00:05:57,125 - [door closes] - [Mason] Alex? 106 00:05:57,125 --> 00:06:00,625 Where is everybody? I'm ready for our double date. 107 00:06:00,625 --> 00:06:04,166 There isn't going to be a double date. Someone took the Russos. 108 00:06:04,166 --> 00:06:05,708 I think they were from the government. 109 00:06:05,708 --> 00:06:08,125 Oh, my. I'll go find Professor Crumbs. 110 00:06:08,125 --> 00:06:10,291 He'll know what to do. 111 00:06:10,291 --> 00:06:13,708 Well, he might not, but at least I'll look like a hero for notifying him. 112 00:06:13,708 --> 00:06:15,625 Wait. What should I do while you're gone? 113 00:06:15,625 --> 00:06:17,750 Just stay here. 114 00:06:17,750 --> 00:06:19,583 That's what heroes say. 115 00:06:20,375 --> 00:06:22,000 I'll be back in a jiffy. 116 00:06:26,583 --> 00:06:29,000 What kind of a hero says, "jiffy?" 117 00:06:33,208 --> 00:06:34,458 Listen, Max... 118 00:06:36,125 --> 00:06:38,750 We know you're the brains of the Russo operation. 119 00:06:38,750 --> 00:06:40,416 Well, thank you. 120 00:06:40,416 --> 00:06:43,375 I've heard "armpit" before, but never "brains." 121 00:06:44,708 --> 00:06:47,583 Scientist One, here, just has a few questions 122 00:06:47,583 --> 00:06:49,833 and you can be on your way. 123 00:06:49,833 --> 00:06:52,083 Hello, Max. First question: 124 00:06:52,083 --> 00:06:56,000 Is that your real body or does your wizard soul take over an existing body? 125 00:06:56,000 --> 00:06:57,958 Oh, that's a good question... 126 00:06:59,583 --> 00:07:02,000 I think this is my real body. 127 00:07:02,000 --> 00:07:05,625 But I'm not too sure, though, I wasn't there when I was born. 128 00:07:05,625 --> 00:07:08,875 "Wasn't there when..." 129 00:07:08,875 --> 00:07:12,875 Wait, I can't write that. They're gonna think I'm out of my mind! 130 00:07:12,875 --> 00:07:17,250 OK, look, wizard, we want to know how your powers work. 131 00:07:17,250 --> 00:07:19,583 Yeah. Is there a power core somewhere? 132 00:07:19,583 --> 00:07:21,416 Are the powers in your wand? 133 00:07:21,416 --> 00:07:23,416 Do you plug yourself in at night? 134 00:07:23,416 --> 00:07:26,833 Kind of. I have to use an electric blanket in the winter, 135 00:07:26,833 --> 00:07:30,416 'cause it gets really cold at night. My dad doesn't like to turn on the heat. 136 00:07:30,416 --> 00:07:35,125 In fact, he makes us all gain a few pounds in the winter to keep heating costs down. 137 00:07:36,583 --> 00:07:39,708 "Wizards get fat in the winter." 138 00:07:39,708 --> 00:07:41,458 Don't write that down! 139 00:07:41,458 --> 00:07:43,000 That's what he said! 140 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 He also said he was an armpit. 141 00:07:50,500 --> 00:07:55,708 OK, Alex, we know you're the brains of the Russo operation. 142 00:07:56,583 --> 00:07:57,875 Ah, flattery. 143 00:07:57,875 --> 00:08:00,125 The first step in basic interrogation. 144 00:08:00,125 --> 00:08:03,083 Why don't you try something else, noob. 145 00:08:03,083 --> 00:08:04,833 [laughs heartily] 146 00:08:07,583 --> 00:08:09,125 ...ha-choo. 147 00:08:16,166 --> 00:08:19,875 Are you hungry? Maybe you'd like a hamburger. 148 00:08:19,875 --> 00:08:23,583 Go ahead, have some. 149 00:08:24,958 --> 00:08:27,458 See, we're all friends here. 150 00:08:36,583 --> 00:08:39,458 So, is everyone in your family a wizard? 151 00:08:39,458 --> 00:08:40,833 [munching, slurping] 152 00:08:40,833 --> 00:08:42,291 You skipped a bunch of questions. 153 00:08:42,291 --> 00:08:45,166 Excuse me for trying to keep it fresh. 154 00:08:50,958 --> 00:08:53,000 Man, this little lady can eat. 155 00:08:53,875 --> 00:08:56,458 OK, you've eaten. 156 00:08:56,458 --> 00:08:59,833 Now tell us. Is everyone in your family a wizard? 157 00:09:09,375 --> 00:09:11,583 - [belches] - [groans] 158 00:09:11,583 --> 00:09:13,000 [laughing] 159 00:09:14,875 --> 00:09:17,291 Oh, I'm not telling you anything. 160 00:09:22,625 --> 00:09:24,958 Look, Justin, 161 00:09:24,958 --> 00:09:29,208 we know you're the real brains of the Russo operation. 162 00:09:30,875 --> 00:09:33,875 Ah, thanks. 163 00:09:33,875 --> 00:09:36,083 That's actually very true, because... 164 00:09:37,458 --> 00:09:39,583 Look, I'm not telling you guys anything. 165 00:09:40,833 --> 00:09:43,125 We're all friends here. No need to get upset. 166 00:09:43,125 --> 00:09:46,708 Now, Scientist One, here, just has a few questions. 167 00:09:46,708 --> 00:09:50,000 Who knows what order they'll come in. 168 00:09:50,000 --> 00:09:52,416 Well, I'm not telling Scientist One anything. 169 00:09:52,416 --> 00:09:54,458 I demand to speak to someone else. 170 00:09:54,458 --> 00:09:59,166 Is there a... Scientist Two or Three? 171 00:09:59,166 --> 00:10:02,625 Oh no, you don't want to talk to Scientist Number Three. 172 00:10:02,625 --> 00:10:06,375 If we need him to come in, it isn't gonna be much talking. 173 00:10:08,250 --> 00:10:10,458 Look, we know you're a smart kid. 174 00:10:11,708 --> 00:10:14,583 I'm gonna tell you something I didn't tell the others, 175 00:10:14,583 --> 00:10:16,958 because I didn't think they could handle it. 176 00:10:16,958 --> 00:10:19,625 The government has intercepted information 177 00:10:19,625 --> 00:10:23,583 that extraterrestrials are about to land on Earth. 178 00:10:23,583 --> 00:10:26,458 Extraterrestrials? [scoffs] 179 00:10:26,458 --> 00:10:30,000 Please. Those rumors have been circulating for years. 180 00:10:30,000 --> 00:10:34,708 Well, what about these satellite photos labeled "top secret?" 181 00:10:34,708 --> 00:10:36,458 [scoffs] "Top secret." 182 00:10:37,333 --> 00:10:39,125 Crop circles. 183 00:10:39,125 --> 00:10:41,750 Crop circles were made by a bored farmer. Give me a break. 184 00:10:41,750 --> 00:10:44,000 We think they might be targets. 185 00:10:44,000 --> 00:10:46,416 Targets? Are you serious? 186 00:10:48,083 --> 00:10:51,458 Yeah. At the last meeting, we decided they're targets. 187 00:10:51,458 --> 00:10:54,458 I wasn't at the last meeting. I had a thing with the kids. 188 00:10:54,458 --> 00:10:58,458 - So you didn't hear the tape? - [Scientist] What tape? 189 00:10:58,458 --> 00:11:03,166 Oh! We intercepted what sounds like some sort of alien communication. 190 00:11:03,166 --> 00:11:04,708 Now, we're not sure what they're saying, 191 00:11:04,708 --> 00:11:07,208 but we hope it's, "We come in peace." 192 00:11:07,208 --> 00:11:11,291 So... So, you're saying you have actual tape of aliens communicating? 193 00:11:11,291 --> 00:11:14,166 [clears throat] Think I could give it a listen? 194 00:11:15,958 --> 00:11:18,708 - [exhales] - [phone beeps] 195 00:11:18,708 --> 00:11:22,166 [static and indistinct alien language] 196 00:11:23,583 --> 00:11:24,583 [gasps] 197 00:11:25,750 --> 00:11:27,500 This is an alien battle call. 198 00:11:28,750 --> 00:11:30,583 They're saying "Prepare to attack!" 199 00:11:30,583 --> 00:11:33,333 Oh, my gosh. This is worse than I thought. 200 00:11:33,333 --> 00:11:36,708 I know. I just got my car washed. 201 00:11:38,583 --> 00:11:40,958 Now, I'm not saying there are wizards, 202 00:11:40,958 --> 00:11:44,125 but if there were, and you were one, 203 00:11:44,125 --> 00:11:47,000 we could sure use that kind of help right now. 204 00:11:47,000 --> 00:11:50,083 Son, Earth needs defending. 205 00:11:50,083 --> 00:11:52,875 [raspy] Earth needs defending. 206 00:11:55,500 --> 00:11:57,291 [grunts] 207 00:11:57,291 --> 00:12:00,083 I never thought I'd be in a situation like this. 208 00:12:04,875 --> 00:12:07,458 - I'll help you guys. - You will? 209 00:12:07,458 --> 00:12:11,708 Oh! But mere mortals are no challenge for aliens. 210 00:12:12,708 --> 00:12:15,708 Well, I'm no mere mortal. 211 00:12:15,708 --> 00:12:17,958 - I'm a wizard. - [gasps] 212 00:12:21,708 --> 00:12:24,375 So here's what we're gonna have to do. Go to my Wizard's Lair 213 00:12:24,375 --> 00:12:26,958 so I can contact the wizard world for back-up. 214 00:12:26,958 --> 00:12:28,875 - Wizard world? Great. - Yes. 215 00:12:28,875 --> 00:12:30,958 Where's the Lair? We'll take you. 216 00:12:30,958 --> 00:12:33,500 It's hidden in our freezer at our restaurant. 217 00:12:33,500 --> 00:12:37,458 Justin, the US government thanks you. 218 00:12:37,458 --> 00:12:40,125 Someday the world will thank you. 219 00:12:40,125 --> 00:12:42,000 They might even throw you a parade. 220 00:12:42,000 --> 00:12:45,125 [inhales sharply] I love parades. 221 00:12:47,625 --> 00:12:50,708 Now, take this burger and go back to your family... 222 00:12:50,708 --> 00:12:51,708 [inhales] 223 00:12:51,708 --> 00:12:53,000 ...hero. 224 00:12:54,708 --> 00:12:56,958 Sir. [clears throat] Sir. 225 00:12:56,958 --> 00:13:00,291 I'd just like to thank you for this opportunity to serve Earth. 226 00:13:00,291 --> 00:13:02,625 - I won't let you down. - I know. 227 00:13:09,416 --> 00:13:12,416 I brought us a hamburger. 228 00:13:14,500 --> 00:13:17,708 They gave Justin a hamburger. He must have rolled over. 229 00:13:17,708 --> 00:13:18,875 What did you tell them? 230 00:13:18,875 --> 00:13:22,000 Did you tell them we're you-know-whats? 231 00:13:22,000 --> 00:13:26,000 - [gasps] - Did they let you use the bathroom? Was it worth it? 232 00:13:27,625 --> 00:13:30,125 Look, look. Everything is gonna be OK. 233 00:13:30,125 --> 00:13:33,083 All right? I'm a hero. You're all going home. 234 00:13:33,083 --> 00:13:35,583 - [Jerry groans] - I'm staying behind 235 00:13:35,583 --> 00:13:40,583 to serve my country and fight the impending alien attack. 236 00:13:40,583 --> 00:13:44,250 "Impending alien attack?" What are you talking about? 237 00:13:44,250 --> 00:13:47,375 That's why we're here. They needed my help. 238 00:13:47,375 --> 00:13:49,708 They have an alien recording of a battle call 239 00:13:49,708 --> 00:13:54,166 that I translated for them. And you all laughed at me for Alien Language League 240 00:13:54,166 --> 00:13:56,375 but my skills came in handy here. 241 00:13:56,375 --> 00:13:59,416 You mean you translated something in a language 242 00:13:59,416 --> 00:14:02,583 that you and your weirdo friends made up? 243 00:14:02,583 --> 00:14:05,416 They had us under surveillance. They used that against you. 244 00:14:05,416 --> 00:14:08,833 No. It was real. It had static. 245 00:14:08,833 --> 00:14:11,875 I assure you guys, everything is gonna be OK. 246 00:14:11,875 --> 00:14:13,708 - [alarm] - [Lamwood on PA] Attention staff. 247 00:14:13,708 --> 00:14:16,416 We tricked the kid into admitting they're wizards. 248 00:14:16,416 --> 00:14:19,500 Big thank you for Justin Russo, everyone. 249 00:14:19,500 --> 00:14:23,000 - We don't have to stay late tonight. Let's go, everybody. - [people cheering] 250 00:14:26,166 --> 00:14:27,833 Hey, congratulations, man. 251 00:14:27,833 --> 00:14:29,208 They said your name. 252 00:14:32,416 --> 00:14:34,166 Go, go, go, go. 253 00:14:41,416 --> 00:14:43,458 OK, I admit... 254 00:14:43,458 --> 00:14:47,125 I was tricked. I know this is bad, 255 00:14:47,125 --> 00:14:50,750 but there isn't much they could do with the small tidbits of information I gave him. 256 00:14:50,750 --> 00:14:53,875 Giving up the biggest secret of our lives is not a tidbit. 257 00:14:53,875 --> 00:14:56,000 It's the whole bit. 258 00:14:56,000 --> 00:14:59,875 Guys, check it out. This wall is crumbly. It's made out of coffee cake. 259 00:15:02,291 --> 00:15:04,500 The kind that has a lot of dirt in it. 260 00:15:06,291 --> 00:15:09,833 Guys, I bet you we can chip away at this air duct and get out of here. 261 00:15:09,833 --> 00:15:11,291 That's a great idea. 262 00:15:15,458 --> 00:15:19,875 All right. Everybody, we have to stick together. Into the air duct. 263 00:15:19,875 --> 00:15:22,875 I really hope this leads to the ladies' room. 264 00:15:27,583 --> 00:15:31,000 Hey, is it... Is it just me, or is this shaft getting shaky? 265 00:15:31,625 --> 00:15:33,750 [all scream] 266 00:15:37,875 --> 00:15:39,875 We're out. I saved us. 267 00:15:39,875 --> 00:15:44,166 Close. We're still inside. And you did nothing. 268 00:15:47,208 --> 00:15:49,208 Oh, my gosh. They have other wizards. 269 00:15:49,208 --> 00:15:52,125 Professor Crumbs and Rudy Tootietootie. 270 00:15:52,125 --> 00:15:53,583 Professor Crumbs, what happened? 271 00:15:53,583 --> 00:15:55,458 They came for us. All of us. 272 00:15:55,458 --> 00:15:57,000 How'd they get into the wizard world? 273 00:15:57,000 --> 00:15:58,458 I don't know. 274 00:15:58,458 --> 00:16:01,583 It's the US government. They're pretty sneaky. 275 00:16:01,583 --> 00:16:06,458 But from what I understand, someone told Agent Lamwood about the wizard world. 276 00:16:06,458 --> 00:16:09,500 Now what kind of horrible person would do such a thing?! 277 00:16:12,416 --> 00:16:14,875 It might have come up. 278 00:16:14,875 --> 00:16:16,958 Well, they got in through someone's portal. 279 00:16:19,083 --> 00:16:20,458 That also came up. 280 00:16:22,250 --> 00:16:24,583 Professor Crumbs, do you have your wand? Can you get us out? 281 00:16:24,583 --> 00:16:27,291 I'm afraid not, Alex. Nobody has powers. 282 00:16:27,291 --> 00:16:30,625 Lamwood surprised us. He got a hold of the Wizard Power Cord 283 00:16:30,625 --> 00:16:33,958 - and yanked it out of the wall. - No powers? What do we do? 284 00:16:33,958 --> 00:16:38,458 Hidden in my beard is a single-use emergency spell generator. 285 00:16:38,458 --> 00:16:41,291 It has enough power for one spell. 286 00:16:44,375 --> 00:16:46,291 Is this it? A cootie catcher? 287 00:16:46,291 --> 00:16:49,333 Yes. Complete a turn to activate its power. 288 00:16:49,333 --> 00:16:51,458 You have ten seconds to cast a spell. 289 00:16:51,458 --> 00:16:52,708 Max, stand guard. 290 00:16:53,958 --> 00:16:55,583 Quick. Pick a color. 291 00:16:55,583 --> 00:16:57,958 - Chartreuse. - Pick a shorter color. 292 00:16:57,958 --> 00:17:00,250 - Red. - R-E-D. 293 00:17:00,250 --> 00:17:04,166 - Now pick an animal... - I see you found your friends. 294 00:17:04,166 --> 00:17:05,625 Max, we told you to keep a look out. 295 00:17:05,625 --> 00:17:08,166 - For who? - Lamwood. 296 00:17:08,166 --> 00:17:11,458 Oh. [whispers] Lamwood's coming. 297 00:17:13,125 --> 00:17:17,875 - And I have a friend for you. - Mason! How did they catch you? 298 00:17:17,875 --> 00:17:22,833 Well, I was admiring myself in the mirror with this hat on when they snuck up behind me. 299 00:17:22,833 --> 00:17:26,583 How does someone sneak up behind you while you're looking in a mirror? 300 00:17:28,166 --> 00:17:30,458 Well, I was very much admiring my hat. 301 00:17:32,125 --> 00:17:34,500 We agreed that we weren't wearing these. 302 00:17:34,500 --> 00:17:36,458 Guards, take them away. 303 00:17:36,458 --> 00:17:38,625 - Max, give me a hand. - All right. 304 00:17:38,625 --> 00:17:40,125 Quick, pick an animal. 305 00:17:40,125 --> 00:17:41,458 Wolf, of course. 306 00:17:41,458 --> 00:17:43,333 W-O-L-F. 307 00:17:43,333 --> 00:17:46,375 Alex, do the spell already! Get us out of here. 308 00:17:46,375 --> 00:17:50,000 Edgebono Youtoosis. Edgebono Youtoosis. Edgebono Youtoosis. 309 00:17:54,750 --> 00:17:57,958 Oh, my gosh. They used wizardry. 310 00:17:57,958 --> 00:18:01,583 Run! Run, duplicate Russos, run! 311 00:18:01,583 --> 00:18:03,208 Get the Russos! 312 00:18:03,208 --> 00:18:04,625 How do we know which ones are real? 313 00:18:04,625 --> 00:18:07,125 [all] We're the real Russos! 314 00:18:08,833 --> 00:18:11,708 - [stammers] Just get all of them. - [Russos all shouting] 315 00:18:11,708 --> 00:18:15,083 This is gonna be a lot of paperwork. 316 00:18:15,083 --> 00:18:17,166 [indistinct shouting] 317 00:18:19,458 --> 00:18:21,375 Come on, everybody. Down here. 318 00:18:25,875 --> 00:18:29,625 Hey, me first. He's old. I have more to live for. 319 00:18:29,625 --> 00:18:32,875 - Relax, you're next. - Are you the real Alex? 320 00:18:32,875 --> 00:18:37,291 Yes, and I know you're the real Crumbs, because your beard stinks. 321 00:18:37,291 --> 00:18:39,250 Yes, indeed, you are the real Alex. 322 00:18:39,250 --> 00:18:41,750 Go and save your family, you don't have much time. 323 00:18:41,750 --> 00:18:44,250 - They've got almost all the Jerrys. - [Jerry] Hey! 324 00:18:44,250 --> 00:18:48,625 - Is that really what I look like from the back? - Yeah, you do. 325 00:18:50,250 --> 00:18:52,708 Yep, Jerrys are really easy to trick. 326 00:18:52,708 --> 00:18:56,000 Now go, go, go. I'll save the rest of the wizards. 327 00:18:56,000 --> 00:18:59,375 Hey Crumbs, when I said you were old and had nothing to live for, 328 00:18:59,375 --> 00:19:03,125 what I meant was is you're handsome and we're best friends. 329 00:19:03,125 --> 00:19:04,291 Now get me out of here. 330 00:19:08,000 --> 00:19:10,166 OK, OK! In here! In here! 331 00:19:11,375 --> 00:19:13,875 [duplicates shouting] We're the Russos! 332 00:19:17,958 --> 00:19:20,291 Those duplicates aren't going to keep them busy for very long. 333 00:19:20,291 --> 00:19:22,083 - [knocking] - Oh, I'll get it. 334 00:19:22,083 --> 00:19:24,875 - [all] No! - Wait! Wait! What if it's Alex? 335 00:19:27,166 --> 00:19:29,958 - Come. Follow me. Quick. - No. Everybody stay here. 336 00:19:29,958 --> 00:19:31,583 We're not falling for anything. 337 00:19:31,583 --> 00:19:35,083 Yeah. how do we know you're not, like, a duplicate Scientist One? 338 00:19:35,083 --> 00:19:37,583 Wait, wait, wait. These are just duplicates. 339 00:19:37,583 --> 00:19:40,583 I've got them. Go get the real Russos. 340 00:19:40,583 --> 00:19:42,750 - Now do you trust me? - OK, I trust you. 341 00:19:42,750 --> 00:19:44,583 I'm a duplicate. Now what? 342 00:19:48,083 --> 00:19:50,875 [muffled commotion] 343 00:19:50,875 --> 00:19:52,583 - OK. - [beeping] 344 00:19:52,583 --> 00:19:54,875 Here's the escape hatch. You can get out through here. 345 00:19:54,875 --> 00:19:56,833 [Alex laughing] 346 00:19:59,250 --> 00:20:01,583 Oh, there you guys are. What's going on? 347 00:20:01,583 --> 00:20:04,166 You're getting out of here. Lamwood is out of control. 348 00:20:04,166 --> 00:20:06,125 We're not even supposed to be studying wizards. 349 00:20:06,125 --> 00:20:07,958 We're supposed to be studying lizards. 350 00:20:07,958 --> 00:20:09,583 Come on! 351 00:20:10,875 --> 00:20:12,708 Come on, come on, come on. 352 00:20:12,708 --> 00:20:14,583 Hurry, hurry! He's coming! 353 00:20:18,000 --> 00:20:20,750 I did it. I saved us. We're home. 354 00:20:20,750 --> 00:20:24,125 Close. We're in the middle of the desert. 355 00:20:24,125 --> 00:20:25,875 And you did nothing. 356 00:20:27,500 --> 00:20:30,416 - Is everyone OK? - No. 357 00:20:30,416 --> 00:20:34,208 I let all of you down. I'm sorry. 358 00:20:34,208 --> 00:20:36,833 Hey, you thought you were saving the world. 359 00:20:36,833 --> 00:20:38,958 It's pretty hard to be mad at you for that. 360 00:20:41,000 --> 00:20:44,000 - Mason, you saved us. - No, I didn't. 361 00:20:44,000 --> 00:20:46,583 I know, I did, but I just wanted to give you a hug. 362 00:20:48,208 --> 00:20:51,208 What, are we just gonna leave everyone down there? 363 00:20:51,208 --> 00:20:53,625 - We gotta go rescue them. - [Theresa] How? 364 00:20:53,625 --> 00:20:58,000 If we go back, they'll catch us. 365 00:20:58,000 --> 00:20:59,833 What are we going to do? 366 00:20:59,833 --> 00:21:02,375 I don't know, honey. Let's get back to the Lair 367 00:21:02,375 --> 00:21:04,875 - and we'll figure it out. - We can't go home. 368 00:21:04,875 --> 00:21:07,125 They'll just come find us again. 369 00:21:07,125 --> 00:21:10,375 Look, if we're gonna save those wizards we're gonna have go to the authorities. 370 00:21:10,375 --> 00:21:12,750 And say what? 371 00:21:12,750 --> 00:21:15,583 That they've trapped a bunch of wizards? 372 00:21:15,583 --> 00:21:17,708 We'll expose magic. 373 00:21:17,708 --> 00:21:21,291 Well, maybe exposing magic is what we need to do. 374 00:21:32,166 --> 00:21:33,625 [thumping] 375 00:21:38,458 --> 00:21:41,958 [groans] Oh, good. You're still here. 376 00:21:41,958 --> 00:21:45,416 Whoo! [groans] Oh, man. 377 00:21:45,416 --> 00:21:47,291 How about that Scientist One? 378 00:21:47,291 --> 00:21:49,083 He turned out to be a pretty good guy. 379 00:21:49,083 --> 00:21:51,708 We're gonna try and grab some brunch when this all blows over. 380 00:21:53,166 --> 00:21:54,708 Is Professor Crumbs behind you? 381 00:21:54,708 --> 00:21:57,000 Nah. He's doing good down there. 382 00:21:57,000 --> 00:21:58,208 He set us all free. 383 00:21:58,208 --> 00:22:02,458 That old geezer is going crazy Yoda on them. 384 00:22:02,458 --> 00:22:06,125 Or I should say, "Going crazy Yoda on them, he is." 385 00:22:06,125 --> 00:22:07,833 That was just for you, Justin. 386 00:22:09,458 --> 00:22:12,708 OK, well, which way do we go? 387 00:22:14,583 --> 00:22:16,250 I'd have to say that way. 388 00:22:16,250 --> 00:22:17,500 Thanks, Max. 29292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.