All language subtitles for White.Lies.2024.S01E02.Hide.In.Plain.Sight.720p.STAN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,930 --> 00:00:03,030 This is the husband, Andrew McKenzie. 2 00:00:03,130 --> 00:00:04,630 One shot in the heart. 3 00:00:04,730 --> 00:00:06,550 His wife, Olivia McKenzie. 4 00:00:06,650 --> 00:00:07,550 Where is she? 5 00:00:07,650 --> 00:00:08,670 Constantia Medi-Clinic. 6 00:00:08,770 --> 00:00:09,770 Where are the kids? 7 00:00:12,370 --> 00:00:13,950 You don't have to talk to the police. 8 00:00:14,050 --> 00:00:16,150 Okay, but you can talk to me. 9 00:00:16,250 --> 00:00:17,510 Who are you anyway? 10 00:00:17,610 --> 00:00:19,090 You didn't tell me you had a brother. 11 00:00:19,114 --> 00:00:20,910 I thought your family was in England. 12 00:00:21,010 --> 00:00:22,670 It's a long story. 13 00:00:22,770 --> 00:00:24,190 I saw a man. 14 00:00:24,290 --> 00:00:25,910 Was a Black guy. 15 00:00:26,358 --> 00:00:27,829 Her clothes are gone. 16 00:00:28,051 --> 00:00:29,450 Have you managed to find the maid? 17 00:00:29,474 --> 00:00:30,822 Are you even looking for her? 18 00:00:30,916 --> 00:00:33,186 You're a Zimbabwean in Cape Town and you're running. 19 00:00:33,211 --> 00:00:34,910 Where do you go? 20 00:00:35,010 --> 00:00:37,475 May I introduce you to Pearl Gappah? 21 00:00:37,511 --> 00:00:39,310 All I want to know is what happened. 22 00:00:39,410 --> 00:00:42,310 And then we can all go to bed and tomorrow is a new day. 23 00:00:42,410 --> 00:00:43,345 What's going on? 24 00:00:43,370 --> 00:00:45,089 Pearl and I had a very long conversation 25 00:00:45,130 --> 00:00:47,130 because she saw your nephew murder his parents. 26 00:00:47,217 --> 00:00:48,750 Where's the motive? Where's the gun? 27 00:00:48,850 --> 00:00:51,490 Well, I bet you if we searched those woods we'll find the gun. 28 00:01:27,476 --> 00:01:28,476 Bye girls. 29 00:01:28,500 --> 00:01:29,672 Bye, Dad. 30 00:01:36,826 --> 00:01:38,826 Can you get us out of here? 31 00:01:40,340 --> 00:01:41,360 Don't worry. 32 00:01:41,460 --> 00:01:44,557 You have to appear before a magistrate within 48 hours of arrest. 33 00:01:44,592 --> 00:01:47,667 Not unless that 48 hours expires on a weekend. 34 00:01:47,858 --> 00:01:50,071 Which it does, Mr. Kapilevich. 35 00:01:50,660 --> 00:01:52,800 Never trust lawyers, not even yours. 36 00:01:52,900 --> 00:01:56,566 My client is a minor and she's already spent a night in your cells. 37 00:01:57,140 --> 00:01:59,308 She was not in the cells. 38 00:01:59,660 --> 00:02:03,746 She was in a secure lockup monitored by an assigned probation officer. 39 00:02:04,076 --> 00:02:07,178 I have an interview next week for the Oxford Africa Scholarship. 40 00:02:08,100 --> 00:02:09,600 My dad wanted me to apply. 41 00:02:09,700 --> 00:02:11,520 You can forget about scholarships, son. 42 00:02:11,620 --> 00:02:12,620 That is over. 43 00:02:12,899 --> 00:02:14,599 But then you'll think about your sister. 44 00:02:14,678 --> 00:02:16,791 It's not fair on her. Okay, and she's scared. 45 00:02:17,980 --> 00:02:20,041 I know it isn't you. 46 00:02:20,260 --> 00:02:21,979 It's over now, girl. 47 00:02:22,340 --> 00:02:24,380 Forensics shows no one else in the house. 48 00:02:24,842 --> 00:02:27,839 And the only prints on the telescope is that of family members. 49 00:02:28,340 --> 00:02:29,760 I know you did it. 50 00:02:29,860 --> 00:02:31,840 All you have to tell me is why. 51 00:02:31,940 --> 00:02:33,610 For Jaime's sake. 52 00:02:33,970 --> 00:02:36,441 If you talk to me now, I can help you. 53 00:02:39,190 --> 00:02:41,215 Detective. 54 00:02:41,430 --> 00:02:43,046 With a little effort maybe I can believe 55 00:02:43,070 --> 00:02:45,210 that you processed the prints in two days. 56 00:02:45,310 --> 00:02:48,730 Although that would be a speed record for your department. 57 00:02:48,830 --> 00:02:51,570 But you definitely haven't compared them to the exclusion prints, 58 00:02:51,670 --> 00:02:53,570 which you haven't taken yet. 59 00:02:54,014 --> 00:02:57,086 Which, if history is a guide, 60 00:02:57,310 --> 00:02:59,290 your department will never get around to. 61 00:02:59,546 --> 00:03:01,090 As for the forensics, 62 00:03:01,190 --> 00:03:05,581 the average current weight in the Western Cape is 94 days. 63 00:03:06,030 --> 00:03:09,100 I sympathise with your fantasies of police competence, 64 00:03:09,124 --> 00:03:12,090 but don't lie to my client. 65 00:03:26,590 --> 00:03:29,005 Questioning is ongoing but their lawyer is with them. 66 00:03:29,030 --> 00:03:32,304 I found some other avenues of investigation you shouldn't ignore. 67 00:03:32,333 --> 00:03:35,066 You're welcome to make a statement at the front desk. 68 00:03:36,230 --> 00:03:38,090 Yeah, I've made a statement. 69 00:03:38,190 --> 00:03:42,376 Listen, I found a hide in the woods. Someone was watching the house. 70 00:03:43,781 --> 00:03:46,493 We'll investigate all information received from the public. 71 00:03:46,545 --> 00:03:47,970 And listen, yesterday, 72 00:03:48,332 --> 00:03:52,258 I saw the neighbours in the house in an active crime scene having sex. 73 00:03:52,379 --> 00:03:54,370 Wait a minute now. 74 00:03:54,470 --> 00:03:57,283 Who are you accusing? The neighbours? The maid? 75 00:03:57,710 --> 00:03:58,990 The mysterious man in the woods? 76 00:03:59,014 --> 00:04:00,290 - Who? - I don't know. 77 00:04:00,390 --> 00:04:02,390 Anyone but your family, yes. 78 00:04:05,222 --> 00:04:06,470 Fuck! 79 00:04:07,950 --> 00:04:09,098 I get it, you hate me. 80 00:04:09,160 --> 00:04:11,620 I ruined your life, I'm a vexatious pain in the ass. 81 00:04:11,720 --> 00:04:14,184 But frame me for something. Get me audited. Come after me. 82 00:04:14,236 --> 00:04:17,180 Don't punish those kids and let the real killer go free. 83 00:04:17,193 --> 00:04:19,625 Someone needs to clean those fucking toilets. 84 00:04:19,870 --> 00:04:22,747 Do you think I've let my feelings about you affect this case? 85 00:04:23,851 --> 00:04:26,461 An eyewitness says that they killed their parents. 86 00:04:26,513 --> 00:04:28,876 And what do you care? She's just a maid. 87 00:04:28,963 --> 00:04:31,763 But that boy sees some Black man in the shadows and him you believe? 88 00:04:31,971 --> 00:04:34,320 What did Pearl say? Can I at least read her statement? 89 00:04:34,344 --> 00:04:35,940 - No, you may not. - Detective, 90 00:04:36,040 --> 00:04:39,080 I was out of line the way I spoke to you yesterday. 91 00:04:39,520 --> 00:04:42,470 But I'm just asking you to investigate this properly. 92 00:04:42,720 --> 00:04:45,285 If you don't, I'll have to. 93 00:04:45,760 --> 00:04:47,760 Like last time. 94 00:04:49,240 --> 00:04:51,240 Go for it. 95 00:04:55,307 --> 00:04:57,336 Must I clean those damn toilets? 96 00:05:02,440 --> 00:05:04,440 Making new friends? 97 00:05:06,480 --> 00:05:08,480 Catching up with old ones. 98 00:05:10,240 --> 00:05:11,652 Thank you. 99 00:05:13,160 --> 00:05:15,402 Your detective wants to charge them. 100 00:05:16,080 --> 00:05:17,703 Have you seen the maid's statement? 101 00:05:17,728 --> 00:05:18,990 Not yet. 102 00:05:19,280 --> 00:05:20,785 I need to know what she said. 103 00:05:20,863 --> 00:05:22,930 Well, when we get in front of the bail magistrate, 104 00:05:22,954 --> 00:05:24,504 we'll see their case. 105 00:05:26,120 --> 00:05:28,060 What if they did it? 106 00:05:28,160 --> 00:05:29,220 That boy's got secrets. 107 00:05:29,320 --> 00:05:31,140 Everyone's got secrets. You've got secrets. 108 00:05:31,240 --> 00:05:33,240 Not as many as I'd like. 109 00:05:34,000 --> 00:05:36,455 If you want to do something for those kids, clean the house. 110 00:05:36,480 --> 00:05:38,692 They've declared it no longer a crime scene and... 111 00:05:38,770 --> 00:05:40,540 you don't want to take them home to that. 112 00:05:40,969 --> 00:05:43,666 I don't know how to clean a house. 113 00:05:43,890 --> 00:05:48,379 Sometimes we have to do things we don't like for those we love, Edie. 114 00:05:49,247 --> 00:05:51,860 Anyway, I don't mean you go there with a squeegee. 115 00:05:52,489 --> 00:05:53,902 I've used them before. 116 00:05:54,164 --> 00:05:57,113 - Thanks. - I didn't know you had a brother. 117 00:05:59,490 --> 00:06:01,083 I'm sorry. 118 00:06:18,610 --> 00:06:19,750 Hello? 119 00:06:19,967 --> 00:06:21,865 Hello. Can you hear me? 120 00:06:21,890 --> 00:06:23,890 - Yeah. - Yeah, I just... 121 00:06:24,210 --> 00:06:27,862 I just wondered if you saw anything at the McKenzie's on Wednesday. 122 00:06:28,210 --> 00:06:29,689 I'm sorry. 123 00:06:30,050 --> 00:06:32,050 Nothing out of the ordinary? 124 00:06:32,530 --> 00:06:35,331 Nah. No nothing. No, no. 125 00:06:35,570 --> 00:06:37,794 Okay, thank you. Thanks. 126 00:06:42,650 --> 00:06:44,190 - Hi, excuse me... - Sorry. 127 00:06:44,290 --> 00:06:45,470 Not today. 128 00:06:45,822 --> 00:06:46,822 - Can I just... - Sorry. 129 00:06:46,851 --> 00:06:49,614 I don't have anything for you today. Sorry. 130 00:06:51,530 --> 00:06:53,530 Fucking Bishopscourt. 131 00:07:01,490 --> 00:07:03,732 I need to start jogging again. 132 00:07:04,786 --> 00:07:05,786 Sorry? 133 00:07:05,810 --> 00:07:08,870 You're making me think I need to start jogging again. 134 00:07:08,970 --> 00:07:09,970 Yeah. 135 00:07:10,050 --> 00:07:11,710 Yeah, you must, hey. 136 00:07:11,810 --> 00:07:14,611 If I go two days without it, 137 00:07:14,689 --> 00:07:16,390 shoo, I start getting... 138 00:07:16,490 --> 00:07:18,500 I just start getting so edgy, you know? 139 00:07:19,140 --> 00:07:21,640 Is it safe to jog around here? I just moved in. 140 00:07:21,740 --> 00:07:23,000 Oh, hi. 141 00:07:23,100 --> 00:07:24,120 Hi, Amy. 142 00:07:24,220 --> 00:07:26,040 - Edie. - Nice to meet you. 143 00:07:26,140 --> 00:07:27,760 Yeah. Yeah, it's very safe. 144 00:07:27,860 --> 00:07:29,760 Well, obviously I mean around here. 145 00:07:29,860 --> 00:07:31,920 What about that murder, though? 146 00:07:33,620 --> 00:07:35,360 Yeah, well- 147 00:07:35,460 --> 00:07:37,760 I saw you at the Mckenzie's house yesterday. 148 00:07:37,860 --> 00:07:39,280 I know. 149 00:07:39,380 --> 00:07:40,400 It's chilling. 150 00:07:40,500 --> 00:07:43,194 Those things are usually an inside job. 151 00:07:43,500 --> 00:07:45,475 Oh, my God-that's what I always say. 152 00:07:45,500 --> 00:07:46,960 It is always an inside job. 153 00:07:47,060 --> 00:07:49,460 And you know what, they've had trouble with that maid before. 154 00:07:49,484 --> 00:07:50,475 What sort of trouble? 155 00:07:50,500 --> 00:07:53,235 Well, you know, like men in her room and that. 156 00:07:53,260 --> 00:07:55,475 And it's just so hard these days. 157 00:07:55,500 --> 00:07:58,120 You can't even fire them anymore. 158 00:07:58,788 --> 00:08:01,155 Anyway, have you... have you met the Weavers? 159 00:08:01,180 --> 00:08:02,760 Not yet. 160 00:08:02,860 --> 00:08:06,320 Okay, now that's a story. 161 00:08:06,420 --> 00:08:07,729 But I don't want to gossip. 162 00:08:07,754 --> 00:08:10,343 - You're not gossiping. - No, I really shouldn't. It's not right. 163 00:08:10,368 --> 00:08:12,716 No, you're new and you're just going to get the wrong impression. 164 00:08:12,740 --> 00:08:14,213 And like, you have... I think you should make up your own... 165 00:08:14,238 --> 00:08:15,920 Okay, wine and we'll talk about it. 166 00:08:16,020 --> 00:08:17,800 Hi, Miss Cuddy. 167 00:08:17,900 --> 00:08:19,500 - Everything all right? - Hi. Hi, Morgan. 168 00:08:19,524 --> 00:08:21,600 Yeah, yeah, everything's fine. Thanks. 169 00:08:21,947 --> 00:08:23,189 Oh, this is Morgan. 170 00:08:23,214 --> 00:08:24,560 He takes care of us around here. 171 00:08:24,585 --> 00:08:26,069 Hey, Morgan? Keep us safe. 172 00:08:26,244 --> 00:08:28,235 Not yesterday he didn't. 173 00:08:29,020 --> 00:08:32,031 Ma'am, are you still writing the story for the paper? 174 00:08:32,436 --> 00:08:33,436 Hey? 175 00:08:33,460 --> 00:08:36,067 Yeah. Ms. Hansen is with the newspaper. 176 00:08:38,380 --> 00:08:40,380 That is not acceptable. 177 00:08:40,740 --> 00:08:42,548 Unacceptable. 178 00:08:47,820 --> 00:08:50,609 I can't. I promised the kids I wouldn't write on the story. 179 00:08:50,634 --> 00:08:52,360 Well, then don't write anything. 180 00:08:52,460 --> 00:08:54,090 Just give Edgar some guidance. 181 00:08:54,132 --> 00:08:55,884 We need the story to go big, Edie. 182 00:08:55,911 --> 00:08:58,350 Masneen, I'm on compassionate leave. I have to go. 183 00:08:58,870 --> 00:09:00,210 What are you doing? 184 00:09:00,310 --> 00:09:01,490 Grieving. 185 00:09:01,590 --> 00:09:04,612 People think it's depressing what we're doing but I say bugger that. 186 00:09:04,682 --> 00:09:07,857 Nothing sad about how people die. Just sad how they live. 187 00:09:08,966 --> 00:09:09,966 Is she okay? 188 00:09:09,990 --> 00:09:12,847 She always says a prayer, thinks the spooks will follow her home. 189 00:09:12,873 --> 00:09:15,030 - Fuck off, Chanterelle. - Okay. 190 00:09:15,590 --> 00:09:17,006 Fancy. 191 00:09:17,261 --> 00:09:20,092 Posh fuckers. More money than brains. 192 00:09:36,390 --> 00:09:37,846 Pearl? 193 00:09:38,030 --> 00:09:40,223 Listen, I'm sorry about yesterday. 194 00:09:45,150 --> 00:09:47,606 But you didn't tell me about the children. 195 00:09:49,510 --> 00:09:51,250 That you saw them. 196 00:09:51,350 --> 00:09:52,886 Do anything. 197 00:09:55,670 --> 00:09:57,878 What did you tell the police? 198 00:09:59,710 --> 00:10:01,165 They said I mustn't talk about it. 199 00:10:01,190 --> 00:10:03,423 Did you actually see Daniel do it? 200 00:10:04,350 --> 00:10:06,756 Did you, with your own eyes? What did you see? 201 00:10:07,630 --> 00:10:09,630 Pearl! Sorry. 202 00:10:11,390 --> 00:10:13,090 Sorry, I just... 203 00:10:15,550 --> 00:10:18,355 I don't think you're telling the truth. Hmm? 204 00:10:21,510 --> 00:10:23,187 I saw. 205 00:10:23,880 --> 00:10:25,205 This is a mess. 206 00:10:25,230 --> 00:10:28,231 Everything is different. We need proper forensics. 207 00:10:29,280 --> 00:10:31,815 Everyone in their house touched, kicked or ate something. 208 00:10:31,840 --> 00:10:32,980 I tried to stop them. 209 00:10:33,224 --> 00:10:34,942 This is a mess. What is it? 210 00:10:35,480 --> 00:10:36,810 A mess. 211 00:10:37,201 --> 00:10:39,190 We need the gun. 212 00:10:39,492 --> 00:10:42,300 Tell me, where would a rich schoolboy get a gun? 213 00:10:42,325 --> 00:10:43,731 Was it a family gun? 214 00:10:45,880 --> 00:10:48,755 Have the men search the property again. And the woods. 215 00:10:48,885 --> 00:10:50,075 Properly this time. 216 00:10:50,100 --> 00:10:52,100 - More men. - Yes, Sir. 217 00:11:01,320 --> 00:11:02,820 I just... 218 00:11:03,126 --> 00:11:05,327 You mentioned the Du Toit case. 219 00:11:06,160 --> 00:11:07,721 So... 220 00:11:08,000 --> 00:11:09,138 And I wanted to... 221 00:11:09,199 --> 00:11:11,199 You wanted the full story. 222 00:11:28,160 --> 00:11:29,700 Okay. 223 00:11:29,800 --> 00:11:32,953 So Cabinet Minister Dan du Toit and his wife 224 00:11:32,977 --> 00:11:34,819 were violently beaten to death. 225 00:11:36,000 --> 00:11:38,495 Their son, Lodewijk, sustained head injuries. 226 00:11:39,286 --> 00:11:41,120 He said that there were three Black intruders 227 00:11:41,144 --> 00:11:44,095 and he managed to fight them off before they could kill him. 228 00:11:44,880 --> 00:11:46,660 Forensics were a mess. 229 00:11:50,040 --> 00:11:51,797 What could I do? 230 00:11:52,208 --> 00:11:54,208 I couldn't prove that he was lying. 231 00:11:55,520 --> 00:11:57,671 Edie Hansen covered the story. 232 00:11:58,880 --> 00:12:01,146 Every time I opened the paper. 233 00:12:01,640 --> 00:12:03,650 She called me a clown. 234 00:12:04,210 --> 00:12:08,607 Procedural errors, drunken detective, blah, blah, blah. 235 00:12:10,330 --> 00:12:12,330 There were even cartoons. 236 00:12:13,730 --> 00:12:15,730 I was a joke. 237 00:12:17,930 --> 00:12:19,930 But I hung in there. 238 00:12:20,690 --> 00:12:22,053 There was pressure... 239 00:12:22,296 --> 00:12:23,890 but I hung in. 240 00:12:25,370 --> 00:12:27,950 And just as everything started to die down, 241 00:12:28,050 --> 00:12:30,524 the son, Lodewijk, confessed to everything. 242 00:12:31,810 --> 00:12:34,156 And then Edie really went to town. 243 00:12:34,810 --> 00:12:36,390 I didn't know, Sir. I'm so sorry. 244 00:12:36,490 --> 00:12:37,971 You're a cop. 245 00:12:38,850 --> 00:12:41,506 You never apologise for wanting details. 246 00:12:43,490 --> 00:12:45,683 She got one thing wrong, though. 247 00:12:46,530 --> 00:12:49,126 She said I was drinking during the case. 248 00:12:50,690 --> 00:12:52,690 I only started afterwards. 249 00:13:31,410 --> 00:13:33,310 Please let me out! 250 00:13:33,410 --> 00:13:35,310 Please let me out! 251 00:13:35,410 --> 00:13:37,890 Please. Let me out! 252 00:13:43,100 --> 00:13:44,600 Yeah. 253 00:13:44,700 --> 00:13:46,200 Welcome. 254 00:13:46,300 --> 00:13:48,408 Can I get you a drink? 255 00:13:48,620 --> 00:13:50,200 Oh, no, not for me, thanks. 256 00:13:50,300 --> 00:13:52,688 Yeah, it's a bit early for drinking. I'll... 257 00:13:52,940 --> 00:13:54,940 I'll just pour some wine. 258 00:13:56,620 --> 00:13:59,592 Oh, there's my son, Robert. 259 00:13:59,940 --> 00:14:02,260 He didn't go to school today. He has a... 260 00:14:02,860 --> 00:14:04,400 a stomach ache. 261 00:14:04,500 --> 00:14:06,760 How... How is Mrs. McKenzie? 262 00:14:06,860 --> 00:14:08,712 She's the same. 263 00:14:11,540 --> 00:14:14,240 You were close to my brother, weren't you? 264 00:14:14,340 --> 00:14:15,760 Or maybe it was Olivia. 265 00:14:15,860 --> 00:14:17,400 Sure, good neighbours. 266 00:14:17,500 --> 00:14:20,073 You have a key to the house? 267 00:14:20,260 --> 00:14:22,262 They gave us a key for in case they weren't there 268 00:14:22,286 --> 00:14:23,620 and something went wrong. 269 00:14:23,664 --> 00:14:26,080 - Neighbours. - Yeah. Neighbours. 270 00:14:26,180 --> 00:14:28,720 The reason I ask is that I... 271 00:14:28,933 --> 00:14:30,933 I saw you there yesterday. 272 00:14:31,980 --> 00:14:33,846 - Oh. - In the house. 273 00:14:35,700 --> 00:14:37,120 And... 274 00:14:37,220 --> 00:14:39,517 Where were you? Hiding in the closet? 275 00:14:42,020 --> 00:14:43,480 You... 276 00:14:43,580 --> 00:14:45,940 made love in the sunroom. 277 00:14:46,676 --> 00:14:47,676 Are you married? 278 00:14:47,700 --> 00:14:48,700 No. 279 00:14:48,780 --> 00:14:51,180 Have you ever added spice to your love life? 280 00:14:51,740 --> 00:14:53,740 Not in a murder scene. 281 00:14:54,180 --> 00:14:56,580 We couple in the shadow of the grave. 282 00:14:57,100 --> 00:14:59,040 Life, and death. 283 00:14:59,140 --> 00:15:01,140 The erotic dance. 284 00:15:01,907 --> 00:15:03,287 Well, darling, 285 00:15:03,400 --> 00:15:05,400 I'll be in the gym. 286 00:15:06,620 --> 00:15:08,620 Can I get the key back? 287 00:15:10,300 --> 00:15:12,300 Of... Of course. 288 00:15:17,219 --> 00:15:18,823 You know... 289 00:15:20,270 --> 00:15:23,303 Andrew never mentioned that he had a sister. 290 00:15:24,070 --> 00:15:27,611 Did Andrew or Olivia ever mention their problems with Pearl? 291 00:15:28,110 --> 00:15:29,110 The domestic? 292 00:15:29,150 --> 00:15:31,820 We didn't discuss maids. 293 00:15:32,150 --> 00:15:33,810 What did you discuss? 294 00:15:33,910 --> 00:15:35,410 The erotic dance. 295 00:15:37,628 --> 00:15:41,881 Since you won't join me in a drink, I think it's time for my nap. 296 00:15:45,030 --> 00:15:47,470 You can join me in that if you like. 297 00:15:50,110 --> 00:15:52,458 Can I use your bathroom before I go? 298 00:15:52,910 --> 00:15:54,016 Sure. 299 00:16:09,070 --> 00:16:12,332 We didn't get a chance to talk properly. 300 00:16:12,630 --> 00:16:14,910 It's Nonzi, right? 301 00:16:16,510 --> 00:16:18,938 How long have you guys been married? 302 00:16:19,550 --> 00:16:20,770 Two years. 303 00:16:21,187 --> 00:16:22,870 Wow. 304 00:16:23,750 --> 00:16:28,350 My best relationship was 18 months. Not best - longest. 305 00:16:31,190 --> 00:16:34,766 It must be uh, weird living here for you. 306 00:16:35,126 --> 00:16:36,126 Why? 307 00:16:36,400 --> 00:16:38,010 Bishopscourt. 308 00:16:38,069 --> 00:16:39,597 The whitest place in Cape Town 309 00:16:39,621 --> 00:16:42,261 which is therefore the whitest place in the world. 310 00:16:43,350 --> 00:16:46,106 Gardners, maids, no one sees them. 311 00:16:46,590 --> 00:16:48,696 Black people hide in plain sight here. 312 00:16:48,721 --> 00:16:51,409 Although, you know, maybe not to you. Maybe you... 313 00:16:51,713 --> 00:16:52,972 notice things. 314 00:16:53,560 --> 00:16:55,185 Nancy. 315 00:16:55,680 --> 00:16:57,820 Sparkling water, please. 316 00:16:57,878 --> 00:17:00,600 I don't quite understand what you're trying to say. 317 00:17:01,468 --> 00:17:04,040 I'm saying maybe you know what it's like to be an outsider. 318 00:17:04,065 --> 00:17:05,727 Maybe you... 319 00:17:05,837 --> 00:17:07,842 - know things. - Because I'm Black? 320 00:17:08,059 --> 00:17:10,460 Sparkling is finished, Madam. 321 00:17:10,485 --> 00:17:12,903 Then go get some at the shop, Nancy. 322 00:17:13,080 --> 00:17:14,100 Madam. 323 00:17:14,200 --> 00:17:17,904 Look, I'm just trying to find out about Pearl next door. 324 00:17:17,990 --> 00:17:20,469 You think I socialise with the cleaners? 325 00:17:20,620 --> 00:17:23,780 I live in this house. I don't wash the sheets, I own them. 326 00:17:23,880 --> 00:17:24,880 No, I wasn't... 327 00:17:24,920 --> 00:17:27,460 You come in here and tell me that I don't belong. 328 00:17:27,560 --> 00:17:30,017 I own this house. I belong. 329 00:17:31,008 --> 00:17:33,411 You know, maybe you should look in the mirror. 330 00:17:33,680 --> 00:17:34,900 Do your hair. 331 00:17:35,000 --> 00:17:36,700 Get dressed. 332 00:17:36,800 --> 00:17:39,834 Before you come in here and tell me who I am. 333 00:17:40,280 --> 00:17:41,552 Hmm? 334 00:17:41,880 --> 00:17:43,299 Get. 335 00:17:44,160 --> 00:17:45,617 Get! 336 00:17:55,816 --> 00:17:56,816 Nancy, hi. 337 00:17:56,840 --> 00:17:59,360 It's Edie. We met at the house? 338 00:18:01,400 --> 00:18:03,199 People you work for are difficult, huh? 339 00:18:03,240 --> 00:18:04,812 Yoh. 340 00:18:05,240 --> 00:18:06,240 Listen... 341 00:18:06,560 --> 00:18:09,514 I... I'm trying to help Pearl. 342 00:18:09,539 --> 00:18:11,581 Pearl next door, I think she might be in trouble. 343 00:18:11,772 --> 00:18:14,340 Yeah, if she is, it's because of that man. 344 00:18:15,160 --> 00:18:17,475 What? What? Is this like a boyfriend or...? 345 00:18:17,776 --> 00:18:18,776 Hey. 346 00:18:18,800 --> 00:18:20,360 Hey, can I... 347 00:18:21,440 --> 00:18:23,440 Can I give you a lift? 348 00:18:38,130 --> 00:18:40,345 I know you're having a hard time. 349 00:18:41,250 --> 00:18:42,815 And it hurts. 350 00:18:46,770 --> 00:18:48,770 My mom's in hospital. 351 00:18:50,010 --> 00:18:52,392 We were supposed to go see her this morning. 352 00:18:53,050 --> 00:18:54,785 Please, Sir. 353 00:18:55,090 --> 00:18:56,670 Please let us go see her. 354 00:18:56,770 --> 00:18:58,272 And we will. 355 00:18:59,014 --> 00:19:00,585 But first, you'll have to talk to me. 356 00:19:00,610 --> 00:19:02,901 I'm sorry but that's just the way it is. 357 00:19:07,090 --> 00:19:08,988 What happened, son? 358 00:19:21,850 --> 00:19:23,377 Nothing. 359 00:19:24,058 --> 00:19:25,445 I'm fine. 360 00:19:48,410 --> 00:19:50,410 Sorry to interrupt. Can I come in? 361 00:19:55,650 --> 00:19:59,300 I have to confess to you that I came in here yesterday. 362 00:20:00,714 --> 00:20:02,915 I know what it's like to be far away from home. 363 00:20:02,940 --> 00:20:05,651 You just want something that's private and yours. 364 00:20:06,260 --> 00:20:08,260 I'm sorry I intruded. 365 00:20:09,262 --> 00:20:12,833 The police said I must stay in Cape Town. I have nowhere else to go. 366 00:20:15,140 --> 00:20:16,640 Are these your children? 367 00:20:19,780 --> 00:20:21,780 They're beautiful. 368 00:20:22,500 --> 00:20:24,569 They're in Marondera with Gogo. 369 00:20:24,742 --> 00:20:26,680 I don't know Zimbabwe. 370 00:20:26,780 --> 00:20:28,780 It's near Harare. 371 00:20:30,093 --> 00:20:31,870 You send them money? 372 00:20:34,060 --> 00:20:36,300 I think it's too late for me to have children. 373 00:20:37,278 --> 00:20:39,769 Not that I'm too old. I just... 374 00:20:42,390 --> 00:20:44,490 I wouldn't be a good mother. 375 00:20:44,607 --> 00:20:46,416 I'm too selfish. 376 00:20:47,864 --> 00:20:50,506 I'm not even a good girlfriend. I just broke up with my boyfriend. 377 00:20:50,531 --> 00:20:53,400 I think if you're not going to be a good mother, then you should just... 378 00:20:53,687 --> 00:20:55,687 rather leave it alone. 379 00:20:56,590 --> 00:20:59,261 Else you end up breaking other lives too. 380 00:21:03,100 --> 00:21:05,100 Is that your boyfriend? 381 00:21:08,981 --> 00:21:11,926 I don't have any other family, Pearl. 382 00:21:11,980 --> 00:21:16,690 I only have those two kids and now I'm losing them all over again. 383 00:21:18,820 --> 00:21:21,822 Tell me, did Daniel and Jaime treat you badly? 384 00:21:23,940 --> 00:21:27,134 - No. - You said they murdered their parents. 385 00:21:27,750 --> 00:21:29,050 I can't... 386 00:21:29,098 --> 00:21:30,718 Proverbs 19 verse 5. 387 00:21:30,743 --> 00:21:32,958 "A false witness will not go unpunished 388 00:21:33,021 --> 00:21:35,896 and she who breathes out lies will not escape." 389 00:21:38,808 --> 00:21:40,645 I saw them. 390 00:21:40,844 --> 00:21:43,042 Your boyfriend was here, wasn't he? 391 00:21:44,190 --> 00:21:45,404 What? 392 00:21:45,723 --> 00:21:47,032 No. 393 00:21:47,182 --> 00:21:48,402 I get it. 394 00:21:48,590 --> 00:21:51,330 It's hard to be foreign, a woman. You're all alone. 395 00:21:51,355 --> 00:21:53,426 He makes you feel safe. Now you want to protect him. 396 00:21:53,600 --> 00:21:54,770 I don't know what... 397 00:21:54,795 --> 00:21:55,820 Proverbs 19, 398 00:21:55,852 --> 00:21:59,193 "It is better to be poor than a liar in the face of the Lord." 399 00:21:59,457 --> 00:22:00,457 No. 400 00:22:00,550 --> 00:22:01,690 Did he want to rob them? 401 00:22:01,790 --> 00:22:03,130 Did he make you help him? 402 00:22:03,230 --> 00:22:04,410 Did he kill them by accident? 403 00:22:04,510 --> 00:22:06,050 No, he didn't. 404 00:22:06,150 --> 00:22:08,827 He was here. We were here when the gun went. 405 00:22:08,852 --> 00:22:10,896 - We heard... - So you didn't see 406 00:22:11,030 --> 00:22:12,583 who killed my brother? 407 00:22:19,470 --> 00:22:21,470 He was in jail before. 408 00:22:22,350 --> 00:22:24,350 But he's not a criminal. 409 00:22:25,201 --> 00:22:28,621 But Madam said he was still not allowed on the property. 410 00:22:28,800 --> 00:22:30,960 It's hard to be in Cape Town on your own. 411 00:22:31,670 --> 00:22:34,116 I don't need commentary, thank you. 412 00:22:36,830 --> 00:22:39,328 He wasn't supposed to come and see me. 413 00:22:40,030 --> 00:22:41,556 But... 414 00:22:44,430 --> 00:22:46,910 He came to my room. 415 00:22:47,368 --> 00:22:50,188 We were just talking. That's all. 416 00:22:52,790 --> 00:22:54,410 And then we... 417 00:22:58,590 --> 00:23:00,590 We heard a bang. 418 00:23:02,190 --> 00:23:04,190 You weren't curious? 419 00:23:04,750 --> 00:23:07,615 I thought it was a door or something. 420 00:23:08,150 --> 00:23:10,055 Why would I think it was a gun, detective? 421 00:23:10,080 --> 00:23:12,080 It's Bishopscourt, not Khayelitsha. 422 00:23:14,240 --> 00:23:15,855 Anyway... 423 00:23:17,560 --> 00:23:20,706 A little bit later I heard the car coming in. 424 00:23:22,240 --> 00:23:24,240 But you kept on talking. 425 00:23:24,720 --> 00:23:26,720 This confirms the kid's story. 426 00:23:27,097 --> 00:23:30,300 First, she heard the gun, then she heard the car coming back. 427 00:23:30,325 --> 00:23:31,891 And by the time she went in the house, 428 00:23:31,916 --> 00:23:33,658 the kids were hiding in the Wendy house. 429 00:23:34,872 --> 00:23:37,180 You didn't call the police. Why did you run? 430 00:23:37,266 --> 00:23:38,412 You must go! 431 00:23:38,444 --> 00:23:40,053 I can hear there is an intruder... 432 00:23:42,760 --> 00:23:43,820 Wait. 433 00:23:45,600 --> 00:23:46,883 Pearl. 434 00:23:47,280 --> 00:23:48,860 You have to come with me. 435 00:23:48,950 --> 00:23:50,583 I cant. 436 00:23:51,204 --> 00:23:53,313 They will say that I did it. 437 00:23:53,760 --> 00:23:55,760 That you helped me. 438 00:23:57,513 --> 00:23:59,700 I knew where there was money. 439 00:24:00,081 --> 00:24:01,969 I saw it before. 440 00:24:06,000 --> 00:24:09,074 I was ashamed but I just wanted to go home. 441 00:24:09,786 --> 00:24:11,120 To my children. 442 00:24:11,600 --> 00:24:13,284 But the Lord will not be cheated. 443 00:24:13,309 --> 00:24:15,558 There's just a lady on your bus I really need to talk to. 444 00:24:15,583 --> 00:24:17,783 - It's really important. - Proverbs 15 verse 3. 445 00:24:18,176 --> 00:24:19,176 Pearl. 446 00:24:19,200 --> 00:24:20,711 "The eyes of the Lord are everywhere, 447 00:24:20,735 --> 00:24:23,200 watching over the wicked and the good." 448 00:24:26,545 --> 00:24:28,228 And your boyfriend? 449 00:24:29,120 --> 00:24:31,784 He's in Zimbabwe with the money. 450 00:24:32,720 --> 00:24:34,720 So not to labour the point, 451 00:24:35,240 --> 00:24:38,962 but you didn't see the kids murder their father. 452 00:24:40,608 --> 00:24:42,608 Constable Zondo. 453 00:24:43,705 --> 00:24:45,416 Arrest this woman for theft, 454 00:24:45,947 --> 00:24:49,685 obstructing of justice and potential conspiracy to murder. 455 00:24:49,732 --> 00:24:52,443 Uh, no, we just took the money. 456 00:24:53,842 --> 00:24:56,092 We just took the money. 457 00:25:03,348 --> 00:25:05,580 - Did you do that? - It was an accident. 458 00:25:06,554 --> 00:25:08,173 Wasn't him. 459 00:25:21,299 --> 00:25:22,639 Is she gonna wake up? 460 00:25:22,810 --> 00:25:24,565 We don't know yet. 461 00:25:27,650 --> 00:25:29,650 - Jaime. - Mom. 462 00:25:31,250 --> 00:25:32,923 Mom. 463 00:25:33,490 --> 00:25:34,963 James. 464 00:25:56,467 --> 00:25:58,393 I wanna stay here. 465 00:25:58,924 --> 00:26:01,113 I can sleep on the chair, it's fine. 466 00:26:01,763 --> 00:26:04,749 I've already asked, it's really strict visiting hours. 467 00:26:05,282 --> 00:26:07,162 We'll come back in the morning. 468 00:26:07,668 --> 00:26:09,728 Where can I take you both now? 469 00:26:23,277 --> 00:26:25,383 You really don't have to stay here. 470 00:26:25,700 --> 00:26:27,700 I wish you would just come to mine. 471 00:26:29,591 --> 00:26:30,983 It'll be okay. 472 00:26:34,117 --> 00:26:36,582 Why don't I make us something to eat, hmm? 473 00:26:43,470 --> 00:26:45,795 - Hey Uncle Macky. - Hey, my boy. 474 00:26:46,020 --> 00:26:49,000 Argh, geez, I'm helluva sorry about your father, hey. 475 00:26:49,100 --> 00:26:50,920 - Hi Uncle. - Hello, my darling. 476 00:26:51,020 --> 00:26:53,020 It's a shock, hey. It's a real shock. 477 00:26:53,540 --> 00:26:55,974 I mean, I can't even believe it yet. 478 00:26:56,414 --> 00:26:57,750 And your mom, how is she? 479 00:26:57,813 --> 00:26:58,813 Hi. 480 00:26:58,900 --> 00:27:00,520 Hi, I'm Macky Hofmeyer. 481 00:27:00,620 --> 00:27:03,101 I'm Andrew's partner in Mvelaphi Construction. 482 00:27:03,140 --> 00:27:04,200 And you are? 483 00:27:04,253 --> 00:27:05,788 I'm Edie Hansen, their aunt. 484 00:27:06,220 --> 00:27:07,320 On Olivia's side? 485 00:27:07,420 --> 00:27:09,157 I'm Andrew's sister. 486 00:27:13,214 --> 00:27:14,940 It's a shock, hey? 487 00:27:15,749 --> 00:27:19,096 - Is this where it happened? - Yeah, it was just in the car... 488 00:27:19,406 --> 00:27:21,517 No, no, no, let me not butt in. 489 00:27:22,045 --> 00:27:24,580 Look, I just, I just came to tell the kids, don't worry, okay? 490 00:27:24,947 --> 00:27:27,400 Alright, we'll manage the funeral, the memorial, everything. 491 00:27:27,468 --> 00:27:30,101 Oh, that's very kind of you. I mean, I'd like to be able to help. 492 00:27:30,126 --> 00:27:32,406 No, no, seriously, you've got enough on your plate here. 493 00:27:33,653 --> 00:27:35,853 You know, Andrew was like a brother to me. 494 00:27:36,200 --> 00:27:38,200 So now you're like my sister. 495 00:27:39,460 --> 00:27:40,903 Do you... 496 00:27:41,630 --> 00:27:43,781 Do you mind if I ask, how was his... 497 00:27:43,990 --> 00:27:45,990 mood recently? 498 00:27:47,252 --> 00:27:49,072 Excited, huh? 499 00:27:49,126 --> 00:27:52,121 I mean, a new project breaking ground. 500 00:27:52,518 --> 00:27:55,205 His project, his baby. Hey. 501 00:27:55,584 --> 00:27:57,412 So yeah, he was energised. 502 00:27:57,550 --> 00:27:59,276 He didn't like the death threats, of course. 503 00:27:59,301 --> 00:28:00,340 The what? 504 00:28:00,470 --> 00:28:02,470 I get them all the time. 505 00:28:03,151 --> 00:28:05,211 Everyone in this business does. 506 00:28:05,515 --> 00:28:07,490 That reminds me, I need to get... 507 00:28:07,590 --> 00:28:09,250 some papers that Andrew was signing. 508 00:28:09,275 --> 00:28:10,658 Mvelaphi business. 509 00:28:10,683 --> 00:28:12,855 - The papers are in the study here. - We haven't... 510 00:28:12,887 --> 00:28:15,288 had a chance to go through the papers yet. 511 00:28:15,352 --> 00:28:17,549 Oh, well, I know where they are. It's very important. 512 00:28:17,574 --> 00:28:19,822 We'll let you know when we're done. 513 00:28:21,480 --> 00:28:23,480 All good, yeah. Understood. 514 00:28:25,715 --> 00:28:27,795 Well, I'll let you know about the arrangements, okay? 515 00:28:27,820 --> 00:28:29,816 And I'm gonna go see your mother tomorrow. 516 00:28:29,990 --> 00:28:31,090 You take care. 517 00:28:31,190 --> 00:28:33,390 All my love, huh? Love you guys. 518 00:28:34,426 --> 00:28:35,907 Thanks, Uncle. 519 00:28:54,390 --> 00:28:55,869 Daddy! 520 00:29:00,400 --> 00:29:03,881 For what we're about to receive, may the Lord make us truly grateful. 521 00:29:03,950 --> 00:29:05,010 - Amen. - Amen. 522 00:29:05,110 --> 00:29:06,110 Amen. 523 00:29:09,704 --> 00:29:11,704 So how was today? 524 00:29:13,110 --> 00:29:15,492 That woman is making my life a misery. 525 00:29:19,760 --> 00:29:22,057 Well, this is a chance to do it... 526 00:29:22,424 --> 00:29:23,986 right. 527 00:29:25,433 --> 00:29:28,008 But... I didn't think it would come. 528 00:29:30,194 --> 00:29:32,805 And still, she's trying to ruin my life. 529 00:29:33,570 --> 00:29:35,167 Did she ruin your life? 530 00:29:36,178 --> 00:29:37,810 You know she did. 531 00:29:38,434 --> 00:29:40,607 I know she wrote about it. 532 00:29:42,561 --> 00:29:45,694 You know, girls, your mom is very hard on me. 533 00:29:47,466 --> 00:29:49,990 We should have her for supper and make friends. 534 00:29:52,529 --> 00:29:55,709 Only if we can slow-cook her for very, very long. 535 00:30:00,819 --> 00:30:04,199 Guys, I'm sorry I'm not very domesticated. 536 00:30:04,224 --> 00:30:06,862 I really should be cooking for you. 537 00:30:07,931 --> 00:30:09,871 It's all good. I like it. 538 00:30:09,963 --> 00:30:12,145 Yeah. Daniel's a really good cook. 539 00:30:12,170 --> 00:30:13,870 Oh, really? 540 00:30:13,978 --> 00:30:15,978 Your dad cooked when he was young. 541 00:30:19,307 --> 00:30:21,947 What... happened with you and our parents? 542 00:30:24,771 --> 00:30:26,871 Oh, that's complicated. 543 00:30:27,120 --> 00:30:28,398 Or not. 544 00:30:28,450 --> 00:30:30,296 What did they tell you? 545 00:30:31,362 --> 00:30:33,629 Dad said that you looked down on him. 546 00:30:34,314 --> 00:30:36,935 He said that you despised his values. 547 00:30:38,010 --> 00:30:40,010 Wow. Despised? 548 00:30:40,954 --> 00:30:41,954 No. 549 00:30:43,898 --> 00:30:45,434 Yes, I mean... 550 00:30:45,913 --> 00:30:47,913 we did have very different values. 551 00:30:48,410 --> 00:30:50,127 What do you mean? 552 00:30:50,826 --> 00:30:52,242 He... 553 00:30:53,346 --> 00:30:55,884 - liked money. - And you? 554 00:30:56,667 --> 00:30:59,553 I think there are some things that are more important than money. 555 00:30:59,640 --> 00:31:01,102 Like what? 556 00:31:01,547 --> 00:31:03,446 I don't know. Like... 557 00:31:06,363 --> 00:31:08,490 Like truth. 558 00:31:08,988 --> 00:31:10,988 There's nothing wrong with money. 559 00:31:13,827 --> 00:31:15,687 So tell me... 560 00:31:15,780 --> 00:31:17,451 Tell me about the school play. 561 00:31:17,530 --> 00:31:20,990 Well, it's The Great Gatsby and I'm Daisy. 562 00:31:21,090 --> 00:31:22,150 Oh, big role. 563 00:31:22,250 --> 00:31:23,310 Yeah. 564 00:31:23,340 --> 00:31:26,240 Miss Geraghty says it'll give me confidence. 565 00:31:26,410 --> 00:31:27,470 Daniel's backstage, 566 00:31:27,495 --> 00:31:30,055 but he's basically memorised all the lines so he can prompt them. 567 00:31:33,780 --> 00:31:35,465 You work for the Daily Mercury, right? 568 00:31:35,490 --> 00:31:36,390 Yeah. 569 00:31:36,490 --> 00:31:38,310 "The heart of white privilege is rotten, 570 00:31:38,335 --> 00:31:40,806 but is it a disease that can turn to murder?" 571 00:31:41,541 --> 00:31:42,541 What? 572 00:31:42,588 --> 00:31:44,186 Says staff reporter. 573 00:31:44,250 --> 00:31:45,470 That's you, Edie. 574 00:31:45,523 --> 00:31:47,787 No. No, I didn't write that. 575 00:31:48,283 --> 00:31:51,000 "A source close to the family described Daniel McKenzie 576 00:31:51,024 --> 00:31:53,479 as unemotional and dominant over his sister." 577 00:31:54,085 --> 00:31:55,944 I thought you said you wouldn't write anything. 578 00:31:55,969 --> 00:31:57,445 I didn't. 579 00:31:57,730 --> 00:31:59,220 That's Edgar. 580 00:31:59,617 --> 00:32:02,016 I knew we shouldn't have trusted you. 581 00:32:02,760 --> 00:32:04,750 - You're just using us. - No. 582 00:32:04,775 --> 00:32:06,775 No, no, no. No. 583 00:32:09,884 --> 00:32:11,509 Get out of my dad's house, Edie. 584 00:32:11,720 --> 00:32:14,712 Daniel, calm down and listen to me. 585 00:32:14,737 --> 00:32:16,537 I'm very calm. 586 00:32:16,581 --> 00:32:19,093 I'm very calm but you still need to leave. 587 00:32:23,316 --> 00:32:25,411 Get out of my house, Edie! 588 00:32:25,450 --> 00:32:26,423 Get out! 589 00:32:26,490 --> 00:32:27,390 Leave! 590 00:32:27,490 --> 00:32:29,330 - Now, I'm serious! - Okay, calm down. 591 00:32:29,354 --> 00:32:30,613 Okay. 592 00:32:31,796 --> 00:32:32,936 That's not me. 593 00:32:32,989 --> 00:32:35,151 - Clearly. - I wouldn't do that to you two. 594 00:32:35,176 --> 00:32:37,276 I didn't do it. That's... 595 00:32:37,490 --> 00:32:39,310 I'll sort this out. I'll sort it out. 596 00:32:39,378 --> 00:32:40,506 I'll call you. 597 00:32:43,854 --> 00:32:46,034 That story was garbage. 598 00:32:46,126 --> 00:32:48,666 Insinuations, speculations, clickbait. 599 00:32:48,860 --> 00:32:51,680 Did we turn into a tabloid in the 24 hours since I went on leave? 600 00:32:51,780 --> 00:32:53,080 Christ, Edie. 601 00:32:53,109 --> 00:32:55,143 Do you really think people still buy the paper 602 00:32:55,167 --> 00:32:57,000 to read yesterday's news? 603 00:32:57,100 --> 00:33:00,478 If you want people to read you now, you have to speak Internet. 604 00:33:00,503 --> 00:33:03,803 No, you have to give them something that the Internet doesn't. 605 00:33:04,020 --> 00:33:07,025 Something that's been properly reported, checked, 606 00:33:07,050 --> 00:33:09,030 and that they can believe. 607 00:33:09,142 --> 00:33:10,962 Those two kids aren't the prime suspects. 608 00:33:10,987 --> 00:33:13,160 The maid and the boyfriend are the prime suspects. 609 00:33:13,185 --> 00:33:14,873 Those kids are the story. 610 00:33:14,918 --> 00:33:18,698 A rich white family eating itself is the story. 611 00:33:18,900 --> 00:33:21,642 Nobody gives a shit about Black people in this country. 612 00:33:21,667 --> 00:33:24,560 The government doesn't, the police don't, the readers don't. 613 00:33:24,585 --> 00:33:26,445 Not as victims or culprits. 614 00:33:26,549 --> 00:33:28,355 Those kids are the story. 615 00:33:28,380 --> 00:33:30,080 He's too inexperienced to play this game. 616 00:33:30,105 --> 00:33:32,680 - He's going to get you sued. - Then come back to work. 617 00:33:32,780 --> 00:33:34,120 Guide him. 618 00:33:34,220 --> 00:33:36,007 He would love that, wouldn't you? 619 00:33:36,180 --> 00:33:39,700 I would love to learn from you. 620 00:33:40,344 --> 00:33:42,284 Come back to work, Edie. 621 00:33:42,414 --> 00:33:44,154 If those kids didn't do it, 622 00:33:44,380 --> 00:33:46,184 find who did. 623 00:33:46,462 --> 00:33:47,882 Hey, come on. 624 00:33:47,991 --> 00:33:50,240 Let's sell some papers. 625 00:34:04,575 --> 00:34:05,955 Hi, it's Morgan, right? 626 00:34:06,157 --> 00:34:07,786 Morgan Witbooi. Yes. 627 00:34:08,054 --> 00:34:09,875 Look, I wanted to apologise for yesterday. 628 00:34:09,900 --> 00:34:11,820 I shouldn't have blamed you, it's not your fault. 629 00:34:11,844 --> 00:34:13,641 No, no, no, it's fine. And... 630 00:34:13,666 --> 00:34:14,911 You know you're right. 631 00:34:14,983 --> 00:34:16,786 This was my watch. 632 00:34:17,713 --> 00:34:20,582 Tell me, why didn't you mention Pearl's boyfriend? 633 00:34:20,809 --> 00:34:23,211 - Who? - The McKenzie's domestic. 634 00:34:23,624 --> 00:34:24,960 She said you saw them. 635 00:34:25,030 --> 00:34:26,521 No, I didn't. 636 00:34:26,603 --> 00:34:28,303 Why would she say you did it if you didn't? 637 00:34:28,510 --> 00:34:30,650 Ma'am, I'd have written it in my logbook. 638 00:34:30,694 --> 00:34:32,694 You can see that there's nothing. 639 00:34:33,430 --> 00:34:34,615 Could I? 640 00:34:52,440 --> 00:34:53,814 This page. 641 00:34:54,010 --> 00:34:55,430 Where am I... 642 00:34:55,592 --> 00:34:57,592 Here's the names. Times. 643 00:34:58,121 --> 00:35:00,222 - You see? - What's this Banjo? 644 00:35:00,756 --> 00:35:03,119 A homeless person who have to move along sometimes. 645 00:35:03,160 --> 00:35:05,180 Sometimes he sleeps up there in the trees. 646 00:35:05,339 --> 00:35:06,924 He sleeps in the woods? 647 00:35:06,950 --> 00:35:09,636 Yeah, but he's homeless, he's just an old drunkie. 648 00:35:10,337 --> 00:35:13,119 I also think he's a little, you know... 649 00:35:14,400 --> 00:35:15,550 They say I am too. 650 00:35:15,576 --> 00:35:17,964 Maybe he and I will have things to talk about. 651 00:35:21,616 --> 00:35:22,874 Ma'am. 652 00:35:23,944 --> 00:35:26,367 You... You shouldn't go on your own. 653 00:35:26,818 --> 00:35:28,087 Come on then. 654 00:35:35,190 --> 00:35:36,522 Okay. 655 00:35:39,218 --> 00:35:41,038 Just... Yeah. 656 00:35:41,161 --> 00:35:43,509 There. See, there was a blanket. There. 657 00:35:44,520 --> 00:35:47,394 Banjo moves, hey. Sometimes he's gone for months. 658 00:35:48,106 --> 00:35:50,306 If he was here that night, he might have seen something. 659 00:35:50,331 --> 00:35:51,975 I need to speak to him. 660 00:35:52,875 --> 00:35:54,935 Are you going to tell the police? 661 00:35:55,036 --> 00:35:56,932 Yeah, they're crap hey? 662 00:35:56,994 --> 00:35:58,994 They couldn't catch Covid. 663 00:36:01,707 --> 00:36:03,006 I'll help you. 664 00:36:03,681 --> 00:36:05,681 I think I know where you can find him. 665 00:36:07,480 --> 00:36:08,830 Hello? 666 00:36:08,939 --> 00:36:11,219 Hi, it's Edgar Ray from The Mercury. 667 00:36:11,244 --> 00:36:14,424 Look, I just wanted to get you guys' own words for the story. 668 00:36:14,449 --> 00:36:17,617 I think it might be easier if you had someone on your side, you know? 669 00:36:17,779 --> 00:36:19,591 We have no comment. Go away. 670 00:36:19,689 --> 00:36:21,745 Look, is it true that you're applying for the... 671 00:36:21,769 --> 00:36:24,009 Oxford Africa Scholarship? 672 00:36:24,720 --> 00:36:26,465 So what if I am? 673 00:36:26,490 --> 00:36:28,775 If you guys have anything to say, anything at all, just... 674 00:36:28,800 --> 00:36:29,775 - Hello. - give me a call. 675 00:36:29,800 --> 00:36:31,698 - You got the money? - Edgar Ray from the... 676 00:36:31,723 --> 00:36:32,940 I can't talk to you right now. 677 00:36:32,965 --> 00:36:34,921 - We want the money. - I'll call you later. Okay? 678 00:36:34,946 --> 00:36:36,058 Fuck off. 679 00:36:49,520 --> 00:36:51,340 These people are looking for Banjo. 680 00:36:51,385 --> 00:36:52,468 How's it? 681 00:36:52,896 --> 00:36:55,713 We're looking for Banjo. Do you know him? 682 00:37:04,280 --> 00:37:06,380 - How's it? - Yeah. Good, good. 683 00:37:06,480 --> 00:37:08,020 Uh, we're looking for Banjo. 684 00:37:08,120 --> 00:37:08,980 - Banjo? - Mmm. 685 00:37:09,080 --> 00:37:11,080 Have you checked in Foreshore? 686 00:37:13,440 --> 00:37:14,742 Thanks. 687 00:37:20,706 --> 00:37:23,340 He isn't in trouble. We just want to talk to him. 688 00:37:23,440 --> 00:37:24,710 Banjo is a good guy. 689 00:37:24,735 --> 00:37:26,715 Sometimes things go wrong in his head. 690 00:37:26,803 --> 00:37:27,991 That sounds familiar. 691 00:37:28,284 --> 00:37:30,430 In the summer he lives up on the pipe track. 692 00:37:30,530 --> 00:37:32,550 He sleeps rough in the caves and that. 693 00:37:32,575 --> 00:37:34,575 I won't sleep there. Snakes. 694 00:37:35,770 --> 00:37:37,493 Okay. Thank you. 695 00:37:38,431 --> 00:37:40,283 We've got time to get up there, haven't we? 696 00:37:40,330 --> 00:37:42,847 I have to go back to work. My shift starts in an hour. 697 00:37:44,476 --> 00:37:47,073 Ma'am, you can't go up the mountain by yourself. 698 00:37:57,310 --> 00:37:58,785 It's so weird. 699 00:37:59,901 --> 00:38:02,308 It's just so weird without them. 700 00:38:06,926 --> 00:38:09,008 Do you think we should talk to someone? 701 00:38:09,429 --> 00:38:11,103 Like a therapist? 702 00:38:11,686 --> 00:38:13,666 Why? Do you want to? 703 00:38:13,853 --> 00:38:14,933 No. 704 00:38:23,526 --> 00:38:26,362 Last night... I woke up. 705 00:38:29,230 --> 00:38:31,813 Do you remember when she used to watch us sleep? 706 00:38:31,981 --> 00:38:33,581 When we were young? 707 00:38:36,302 --> 00:38:38,302 Well, last night- 708 00:38:39,110 --> 00:38:41,333 I closed my eyes and it was... 709 00:38:41,957 --> 00:38:44,140 It felt like she was standing there. 710 00:38:52,365 --> 00:38:54,605 Dude, I told you, I can't talk. 711 00:38:55,570 --> 00:38:57,703 Okay fine, I'll be there. 712 00:38:58,370 --> 00:38:59,590 Yes. I promise. 713 00:39:06,760 --> 00:39:08,379 Who was that? 714 00:39:09,094 --> 00:39:10,449 No one. 715 00:39:11,260 --> 00:39:12,280 Forty. 716 00:39:12,380 --> 00:39:16,082 I have Major General Lincoln, Chief of Investigations on the speaker. 717 00:39:16,107 --> 00:39:17,007 Forty. 718 00:39:17,032 --> 00:39:17,932 Sir? 719 00:39:17,957 --> 00:39:20,895 The general is concerned about the McKenzie case. 720 00:39:21,025 --> 00:39:23,500 We don't need another du Toit situation here. 721 00:39:23,700 --> 00:39:24,943 No, Ma'am. 722 00:39:25,343 --> 00:39:27,691 Where are we with the investigation? 723 00:39:28,895 --> 00:39:30,315 We're looking for the gun. 724 00:39:30,470 --> 00:39:33,370 But we have the maid and the boyfriend who ran across the border. 725 00:39:33,580 --> 00:39:34,840 Open and shut. 726 00:39:34,865 --> 00:39:37,405 Yeah, but we're still checking some details. 727 00:39:37,470 --> 00:39:40,707 The general is receiving pressure to take you off the case. 728 00:39:41,863 --> 00:39:44,342 The general still thinks you are a good cop. 729 00:39:44,773 --> 00:39:46,100 So do I. 730 00:39:48,943 --> 00:39:49,943 Thank you, Ma'am. 731 00:39:49,993 --> 00:39:52,460 Let's give them a good news story. 732 00:39:54,513 --> 00:39:56,513 Okay, Commander. That's all. 733 00:40:07,959 --> 00:40:09,192 Edie? 734 00:40:09,976 --> 00:40:12,498 You know your front door is wide open? 735 00:40:14,431 --> 00:40:16,431 I got a missed call from you. 736 00:40:16,984 --> 00:40:18,412 Oh, no. That was... 737 00:40:18,437 --> 00:40:20,437 That was just a butt dial. 738 00:40:21,220 --> 00:40:22,532 Are the kids okay? 739 00:40:22,557 --> 00:40:23,853 Yeah, yeah. Everything's good. 740 00:40:23,878 --> 00:40:25,684 You should invoice me. 741 00:40:28,504 --> 00:40:30,262 So that's it. We're just gonna... 742 00:40:30,460 --> 00:40:31,649 pretend. 743 00:40:31,856 --> 00:40:33,856 What? Nothing? 744 00:40:35,203 --> 00:40:37,064 What is it exactly that you want, Avi? 745 00:40:37,089 --> 00:40:38,517 A conversation. 746 00:40:39,344 --> 00:40:40,344 Do we have to? 747 00:40:40,369 --> 00:40:41,674 We're adults. 748 00:40:42,674 --> 00:40:44,674 Maybe I just found you too... 749 00:40:45,114 --> 00:40:46,242 clingy. 750 00:40:47,313 --> 00:40:50,249 Maybe you push people away when they get too close. Is that possible? 751 00:40:50,338 --> 00:40:53,130 Maybe we were never as close as you thought we were. 752 00:40:56,507 --> 00:40:58,022 You know, Edie. 753 00:40:58,777 --> 00:41:01,112 You like to pretend you're a sociopath. 754 00:41:01,869 --> 00:41:04,468 And the way you treat people, it's a very convincing act. 755 00:41:04,796 --> 00:41:07,950 Call me a romantic, I think there's a human being inside there. 756 00:41:09,310 --> 00:41:10,658 No? 757 00:41:10,683 --> 00:41:12,012 Somewhere? 758 00:41:13,419 --> 00:41:15,646 Just blink twice if you can hear me. 759 00:41:16,162 --> 00:41:18,036 I think you should go. 760 00:41:20,201 --> 00:41:21,436 Is... 761 00:41:22,138 --> 00:41:24,378 everything okay in here? Hmm? 762 00:41:24,850 --> 00:41:26,407 Hi, Mario. Come in. 763 00:41:26,488 --> 00:41:28,488 My friend here was just leaving. 764 00:41:31,800 --> 00:41:33,468 Okay, Edie. 765 00:41:35,120 --> 00:41:36,695 He's pretty. 766 00:41:41,562 --> 00:41:43,102 Listen, are you... 767 00:41:43,256 --> 00:41:44,616 going somewhere? 768 00:41:44,778 --> 00:41:45,798 Up a mountain. 769 00:41:45,906 --> 00:41:47,906 Oh, who you... 770 00:41:48,882 --> 00:41:50,660 - Who are you going with? - Going on my own. 771 00:41:50,685 --> 00:41:51,745 Oh, that's... 772 00:41:51,842 --> 00:41:53,182 It's not very safe on your own. 773 00:41:53,266 --> 00:41:57,121 It's always safe on your own. It's other people that are dangerous. 774 00:41:57,750 --> 00:41:59,690 You want me to come with you, hmm? 775 00:41:59,715 --> 00:42:01,455 I don't think Connie would like that. 776 00:42:01,480 --> 00:42:03,020 Ah, she's working. 777 00:42:03,225 --> 00:42:06,213 Come on, I'll, uh, I'll be your bodyguard. 778 00:42:06,954 --> 00:42:08,954 Yeah. It'll be fun. 779 00:42:09,513 --> 00:42:11,883 I'm gonna get my jacket, I'll meet you outside. 780 00:42:15,988 --> 00:42:18,160 So is that guy your boyfriend? 781 00:42:21,355 --> 00:42:23,355 He looks like a prick. 782 00:42:26,021 --> 00:42:28,568 You know, Connie thinks there's something going on between us. 783 00:42:30,068 --> 00:42:32,201 Funny, hey, I mean, that's what she thinks we're doing 784 00:42:32,226 --> 00:42:33,670 all day while she's at work. 785 00:42:33,772 --> 00:42:36,945 It's sweet that she thinks that you're so attractive to other women. 786 00:42:40,332 --> 00:42:41,943 Edie, hey. 787 00:42:47,864 --> 00:42:49,275 Want a drink? 788 00:42:49,675 --> 00:42:51,053 No, thanks. 789 00:42:52,116 --> 00:42:53,964 While we're out here in the middle of nowhere, 790 00:42:53,988 --> 00:42:55,498 we can have a drink, hmm? 791 00:42:57,312 --> 00:42:59,312 Daniel. 792 00:42:59,563 --> 00:43:01,239 Daniel! 793 00:43:03,520 --> 00:43:05,520 Daniel! 794 00:43:10,092 --> 00:43:12,541 Mario, get out of my way, please. 795 00:43:23,480 --> 00:43:25,422 Okay, okay, okay, hold it. 796 00:43:25,603 --> 00:43:27,543 - Right? - I'm hungry, man. 797 00:43:27,800 --> 00:43:29,585 Give me something. 798 00:43:31,179 --> 00:43:33,179 We don't have anything, okay? 799 00:43:35,435 --> 00:43:36,535 Come, man. 800 00:43:36,560 --> 00:43:38,153 Give me something. 801 00:43:45,761 --> 00:43:47,467 - I'm warning you. - Give me, man! 802 00:43:47,530 --> 00:43:49,844 - Stay a... Stay away from me. - Give me something. 803 00:43:51,194 --> 00:43:52,214 Give me! 804 00:43:56,290 --> 00:43:57,664 Don't fight me. 805 00:43:57,690 --> 00:43:59,690 Give it. Don't fight. 806 00:44:01,957 --> 00:44:04,150 Go away! 807 00:44:04,513 --> 00:44:06,748 Fuck off! Fuck off! 808 00:44:08,050 --> 00:44:09,488 Get lost. 809 00:44:09,513 --> 00:44:11,673 Thank you. 810 00:44:13,278 --> 00:44:15,867 All this rubbish on the mountains. 811 00:44:15,972 --> 00:44:16,972 Thief! 812 00:44:22,010 --> 00:44:24,069 Thank you. I'm Edie. 813 00:44:25,027 --> 00:44:26,521 Banjo. 814 00:44:51,890 --> 00:44:52,910 Here. 815 00:44:52,935 --> 00:44:54,935 Let me get you- 816 00:44:55,690 --> 00:44:57,390 My card, okay? 817 00:44:57,415 --> 00:44:59,455 You call me if you want food. 818 00:45:00,470 --> 00:45:02,570 Money, somewhere to stay. 819 00:45:02,810 --> 00:45:04,670 Okay, so what is it that we know? 820 00:45:04,726 --> 00:45:07,626 We have one man dead, one woman in a coma. 821 00:45:07,651 --> 00:45:08,665 No footage. 822 00:45:08,690 --> 00:45:11,358 No one sees the killer come or go, no witnesses. 823 00:45:11,820 --> 00:45:14,400 Okay, my Afrikaans isn't very good. 824 00:45:14,425 --> 00:45:18,445 The reason I came to look for you is... 825 00:45:18,690 --> 00:45:21,280 Were you at Bishopscourt the other night? 826 00:45:21,380 --> 00:45:24,066 Did you see something at the big house? 827 00:45:24,300 --> 00:45:27,729 Unless the maid was telling the truth the first time. 828 00:45:28,159 --> 00:45:30,159 She did see the kids do it. 829 00:45:30,768 --> 00:45:33,677 But now, Edie Hansen has paid her to lie. 830 00:45:34,238 --> 00:45:36,958 Banjo, the big house. 831 00:45:38,288 --> 00:45:39,748 What did you see? 832 00:45:40,100 --> 00:45:41,520 Do you think she would do that? 833 00:45:41,545 --> 00:45:43,237 No. 834 00:45:44,700 --> 00:45:47,309 But the maid said she didn't see what happened. 835 00:45:47,548 --> 00:45:49,819 It doesn't mean that it wasn't the boy. 836 00:45:49,889 --> 00:45:52,377 We just need to find another way of proving it. 837 00:45:52,755 --> 00:45:55,429 What did you see? 838 00:45:55,945 --> 00:45:57,347 White boy. 839 00:45:59,350 --> 00:46:00,768 White boy. 840 00:46:01,340 --> 00:46:02,852 "Vit seen"? 841 00:46:16,551 --> 00:46:18,791 It's getting dark now, I need to go. 842 00:46:18,871 --> 00:46:20,877 Okay, where do you want to go? 843 00:46:34,144 --> 00:46:35,160 Jaime? 844 00:46:35,185 --> 00:46:36,827 He's gone. 845 00:46:37,893 --> 00:46:39,624 Daniel's gone. 846 00:46:55,270 --> 00:46:57,645 Hey, bruh. Do you have a lighter? 847 00:46:58,670 --> 00:47:00,809 No, sorry, brah, I don't have one. 848 00:47:00,973 --> 00:47:03,269 Give me some money, I want to buy a drink. 849 00:47:03,510 --> 00:47:06,032 I don't have any cash for you, man, I'm sorry. 850 00:47:07,132 --> 00:47:09,503 Don't be like that, my brother. 851 00:47:09,870 --> 00:47:10,999 Listen, Daniel? 852 00:47:11,054 --> 00:47:12,570 How the fuck do you know my name? 853 00:49:04,283 --> 00:49:07,089 Sync & corrections: bird www.addic7ed.com ~ 60028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.