All language subtitles for Walker.S04E13.1080p.WEB.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,023 --> 00:00:06,485 Anteriormente en Walker... 2 00:00:06,585 --> 00:00:08,407 LUNA: Lo siento. No te lo dije antes. 3 00:00:08,507 --> 00:00:11,130 Pero no hay Lo niego, Cass. 4 00:00:11,230 --> 00:00:12,531 Cierto, te amo. 5 00:00:12,631 --> 00:00:13,968 Ambos se pusieron sus sombreros para teniente. 6 00:00:13,992 --> 00:00:15,614 La manera en que lo veo, La competencia está en marcha. 7 00:00:15,714 --> 00:00:16,575 Buena suerte. 8 00:00:16,675 --> 00:00:17,856 Esta obsesión tuya, 9 00:00:17,956 --> 00:00:19,138 Esto es peligroso. 10 00:00:19,238 --> 00:00:20,375 La próxima vez podría Ser alguien mas 11 00:00:20,399 --> 00:00:21,820 quién paga por tus acciones. 12 00:00:21,920 --> 00:00:23,822 - JAMES: ¿Cordi? - TREY: ¡Cordell! 13 00:00:23,922 --> 00:00:25,824 (gruñidos) 14 00:00:25,924 --> 00:00:27,226 ¿Dónde está Luna? 15 00:00:27,326 --> 00:00:28,987 (jadeando) 16 00:00:29,087 --> 00:00:31,230 CASSIE: ¡David! 17 00:00:31,330 --> 00:00:33,712 (llanto) 18 00:00:33,812 --> 00:00:36,155 ¿Sabías que papá escribió cartas para nosotros por si acaso 19 00:00:36,255 --> 00:00:37,996 ¿Murió mientras estaba encubierto? 20 00:00:38,096 --> 00:00:39,137 STELLA: Pensé que leyendo ellos eran algo 21 00:00:39,138 --> 00:00:40,155 Deberíamos decidir juntos. 22 00:00:40,179 --> 00:00:41,520 Me mentiste. 23 00:00:41,620 --> 00:00:43,322 Tienes una habitación de motel. 24 00:00:43,422 --> 00:00:45,604 La peor parte... peor que mentir... 25 00:00:45,704 --> 00:00:47,406 es que estabas luchando 26 00:00:47,506 --> 00:00:48,727 y nunca dijiste nada. 27 00:00:48,827 --> 00:00:50,369 CASSIE: Escuché lo que dijiste, 28 00:00:50,469 --> 00:00:53,052 pero esa es la única muerte que yo No culpes al Chacal. 29 00:00:53,152 --> 00:00:55,154 Te culpo por la muerte de Luna. 30 00:01:00,479 --> 00:01:02,061 ♪ ♪ 31 00:01:02,161 --> 00:01:04,163 (insectos trino) 32 00:01:07,366 --> 00:01:08,627 (candente) 33 00:01:08,727 --> 00:01:10,028 Geri. Ey. 34 00:01:10,128 --> 00:01:12,591 - GERI: Hola. - Entonces, creo que casi 35 00:01:12,691 --> 00:01:14,993 Tengo las cosas arregladas por aquí. 36 00:01:15,093 --> 00:01:17,556 ¿Qué pasa ahí? ¿Puedo ayudar en algo? 37 00:01:17,656 --> 00:01:19,638 Uh, no, ahora no. 38 00:01:19,738 --> 00:01:22,161 Yo solo, sigo pensando es demasiado pronto para visitarlo. 39 00:01:22,261 --> 00:01:25,244 Eres un recordatorio y ahora mismo, 40 00:01:25,344 --> 00:01:27,086 Eso es lo último que necesita 41 00:01:27,186 --> 00:01:29,368 cuando ella sólo está tratando de evitar ahogarte, ¿sabes? 42 00:01:29,468 --> 00:01:32,451 (Zumbido agudo) 43 00:01:32,551 --> 00:01:34,012 (gemidos) 44 00:01:34,112 --> 00:01:36,114 (el zumbido continúa) 45 00:01:38,036 --> 00:01:39,378 GERI (distante): ¿Cordi? 46 00:01:39,478 --> 00:01:41,480 ¿Cordi? 47 00:01:42,201 --> 00:01:44,623 -¿Cordi? - (el zumbido se detiene) 48 00:01:44,723 --> 00:01:46,425 Oye, oye, eh... 49 00:01:46,525 --> 00:01:47,786 Oye. 50 00:01:47,886 --> 00:01:49,308 Lo siento, yo-yo-yo no ¿sabes qué? 51 00:01:49,408 --> 00:01:50,429 No, es... 52 00:01:50,529 --> 00:01:52,111 Estas bien. 53 00:01:52,211 --> 00:01:54,313 ¿Está bien? Estás bueno. Estoy aquí. 54 00:01:54,413 --> 00:01:56,435 Bien. Sí, gracias. 55 00:01:56,535 --> 00:01:58,277 No, no me agradezcas. 56 00:01:58,377 --> 00:01:59,278 Te amo. 57 00:01:59,378 --> 00:02:00,959 Yo también te amo. 58 00:02:01,059 --> 00:02:03,219 - (ruido arriba) - Mierda, creo que se está despertando. 59 00:02:03,302 --> 00:02:04,203 Hablaré contigo más tarde. 60 00:02:04,303 --> 00:02:06,425 Bueno. 61 00:02:07,666 --> 00:02:08,887 ¡Ey! 62 00:02:08,987 --> 00:02:10,129 ¡Ahi esta! 63 00:02:10,229 --> 00:02:11,770 Mira quién está despierto. ¡Buenos días, amigo! 64 00:02:11,870 --> 00:02:14,253 Caray, asustaste al ¡Maldita sea, papá! 65 00:02:14,353 --> 00:02:18,617 ¡Este hola! Es su último día del último año. 66 00:02:18,717 --> 00:02:21,980 Quería empezar contigo fuera como un campeón. 67 00:02:22,080 --> 00:02:23,302 Gracias. 68 00:02:23,402 --> 00:02:24,202 Quiero decir, lo sé las finales fueron la semana pasada 69 00:02:24,203 --> 00:02:25,264 y todo, pero yo... 70 00:02:25,364 --> 00:02:27,866 Pero casi mueres la semana pasada. 71 00:02:27,966 --> 00:02:30,749 ¿Qué es esto?... ¿De qué se trata esto realmente? 72 00:02:30,849 --> 00:02:32,391 ¿Qué quieres decir? Como dije, 73 00:02:32,491 --> 00:02:33,792 Ya sabes, es un gran día. 74 00:02:33,892 --> 00:02:35,354 Yo-yo-yo quería celebrar 75 00:02:35,454 --> 00:02:38,757 todo lo que has logrado este año y... 76 00:02:38,857 --> 00:02:41,340 Sí, sí, cuando, eh, cuando no estabas aquí. 77 00:02:43,942 --> 00:02:45,484 Mirar... 78 00:02:45,584 --> 00:02:48,447 Papá, yo... veo lo que estás intentando hacer. 79 00:02:48,547 --> 00:02:51,009 Y yo soy como, soy realmente agradecido por ello. 80 00:02:51,109 --> 00:02:54,373 Pero ya sabes, todos este trauma y esas cosas, 81 00:02:54,473 --> 00:02:57,095 ya sabes, los últimos meses... 82 00:02:57,195 --> 00:02:59,298 No vamos exactamente a olvídalo de la noche a la mañana. 83 00:02:59,398 --> 00:03:02,501 Pero, um, tomará un minuto, ¿sabes? 84 00:03:02,601 --> 00:03:04,062 Sí. (suspiros) 85 00:03:04,162 --> 00:03:06,064 ¿Papá? 86 00:03:06,164 --> 00:03:08,807 Tráelo, papá. 87 00:03:11,570 --> 00:03:13,572 ♪ ♪ 88 00:03:26,385 --> 00:03:28,727 "¿Qué clase de teniente ¿Esperas serlo?" 89 00:03:28,827 --> 00:03:31,750 No, ya lo hice. 90 00:03:32,711 --> 00:03:34,653 Bueno... 91 00:03:34,753 --> 00:03:39,338 (suspira) "¿Dónde ves usted mismo en los próximos diez años?" 92 00:03:39,438 --> 00:03:41,440 No, eso es algo fácil. 93 00:03:48,607 --> 00:03:50,188 (exhala) 94 00:03:50,288 --> 00:03:52,110 lo he visto de primera mano como mi capitan 95 00:03:52,210 --> 00:03:56,815 ha tratado de gestionar eso historia con el presente... 96 00:04:02,421 --> 00:04:04,162 (candente) 97 00:04:04,262 --> 00:04:06,445 Todo el mundo jura por el termómetros novedosos, 98 00:04:06,545 --> 00:04:09,087 pero un verdadero maestro de boxes sólo sabe cuándo es el momento. 99 00:04:09,187 --> 00:04:11,107 - Ahora, esto se usará para eventos... - Esperar. 100 00:04:11,189 --> 00:04:13,652 El catering no es realmente parte de este nuevo emprendimiento, ¿verdad? 101 00:04:13,752 --> 00:04:15,294 Porque Ben no dijo nada. 102 00:04:15,394 --> 00:04:17,336 y esto parece todo... algo. 103 00:04:17,436 --> 00:04:19,538 Bueno, definitivamente no... a menudo. 104 00:04:19,638 --> 00:04:21,420 Pero tal vez para eventos más pequeños. 105 00:04:21,520 --> 00:04:24,263 No, esto es solo una prueba. algunas recetas para la fiesta de Augie. 106 00:04:24,363 --> 00:04:27,185 Lo cual te das cuenta que no es hasta mañana. ¿Verdad, Bon? 107 00:04:27,285 --> 00:04:28,667 (vio zumbido) 108 00:04:28,767 --> 00:04:29,868 De nuevo. 109 00:04:29,968 --> 00:04:31,630 Sólo Dios sabe quiénes son los Davidson. 110 00:04:31,730 --> 00:04:33,151 estan subarrendando sus bienes a. 111 00:04:33,251 --> 00:04:35,614 Bueno, tendremos duelo. sinfonías muy pronto. 112 00:04:36,615 --> 00:04:39,598 Y sobre eso, esos contratos... se resolvieron? 113 00:04:39,698 --> 00:04:42,361 Oh sí sí. Ellos son Todo listo para partir, ¿por qué? 114 00:04:42,461 --> 00:04:43,838 Bueno, tráelos. Tengo algunas ideas 115 00:04:43,862 --> 00:04:45,864 Es posible que todos quieran considerarlo. 116 00:04:47,946 --> 00:04:48,967 Bueno. 117 00:04:49,067 --> 00:04:50,849 - Mi turno. - (exclama) No. 118 00:04:50,949 --> 00:04:53,532 - ¿Qué? - Nadie toca mi parrilla. 119 00:04:53,632 --> 00:04:56,014 pensé que eras enseñándome cómo hacer esto. 120 00:04:56,114 --> 00:04:58,096 necesito saber como hacerlo para eventos. 121 00:04:58,196 --> 00:05:01,239 ¿Realmente crees que no lo soy? ¿Te ayudará, Abeline? 122 00:05:05,764 --> 00:05:07,145 Mmm. 123 00:05:07,245 --> 00:05:09,748 - (la bebida se vierte) - GERI: Buenos días. 124 00:05:09,848 --> 00:05:11,269 Geri-science fue un ganador. 125 00:05:11,369 --> 00:05:14,192 Tu remedio para el sueño trabajado como un encanto. 126 00:05:14,292 --> 00:05:16,775 - Gracias. - Estoy tan feliz. 127 00:05:21,379 --> 00:05:23,381 Entonces, ¿cómo está Walker? 128 00:05:24,062 --> 00:05:26,124 Él está bien. 129 00:05:26,224 --> 00:05:27,326 Tiene su gente. 130 00:05:27,426 --> 00:05:28,847 Y queremos asegurarnos 131 00:05:28,947 --> 00:05:31,049 sabes que tu tener gente también. 132 00:05:31,149 --> 00:05:33,051 - (llamando a la puerta) - Esperar. 133 00:05:33,151 --> 00:05:34,573 - Adelante. - ¿Gente? 134 00:05:34,673 --> 00:05:36,675 ¿Que gente? ¿Personas plurales? 135 00:05:38,957 --> 00:05:39,858 Buenos días señoritas. 136 00:05:39,958 --> 00:05:41,860 Ah, chicos. No en serio. 137 00:05:41,960 --> 00:05:44,703 No necesito 24/7 Cassie sentada. 138 00:05:44,803 --> 00:05:48,347 Lo sabemos, pero te lo mereces. estar rodeado de amor. 139 00:05:48,447 --> 00:05:51,510 Mmmm. y hoy es Tu día de suerte porque 140 00:05:51,610 --> 00:05:53,352 ese amor va a ser venir en la forma 141 00:05:53,452 --> 00:05:56,435 de un viaje por el de todos bufete de abogados favorito. 142 00:05:56,535 --> 00:05:57,556 ¿De nuevo? 143 00:05:57,656 --> 00:05:58,917 Bueno, no es La sombra del halcón. 144 00:05:59,017 --> 00:06:00,759 pero el espectro de Pearson tiene su encanto. 145 00:06:00,859 --> 00:06:04,242 Si no, podríamos Siempre vuelve a mirar Playas. 146 00:06:04,342 --> 00:06:05,924 Sí, no vamos a hacer eso. 147 00:06:06,024 --> 00:06:08,967 - Mm-mm. - Bien vale. 148 00:06:09,067 --> 00:06:12,070 - Gracias. - Ay, te tengo, cariño. 149 00:06:14,593 --> 00:06:16,595 (se aclara la garganta) 150 00:06:19,518 --> 00:06:21,820 Ah. Mamá, vamos. 151 00:06:21,920 --> 00:06:22,920 Esto es increíble. Oh... 152 00:06:23,001 --> 00:06:24,863 Y exactamente lo que Augie quería. 153 00:06:24,963 --> 00:06:26,985 Bueno, eso es lo que esperábamos. 154 00:06:27,085 --> 00:06:29,307 Mmm. Hey hey hey. 155 00:06:29,407 --> 00:06:31,607 - No, no tienes, no tienes... - No no no no no. 156 00:06:38,456 --> 00:06:41,299 Una y otra vez, hemos estar tan cerca de perderte. 157 00:06:42,621 --> 00:06:45,083 Mamá, estoy aquí. 158 00:06:45,183 --> 00:06:46,244 Y estaré bien. 159 00:06:46,344 --> 00:06:47,406 Esta vez fue solo un... 160 00:06:47,506 --> 00:06:49,207 un poco diferente, ¿sabes? 161 00:06:49,307 --> 00:06:52,090 estoy teniendo problemas 162 00:06:52,190 --> 00:06:53,532 A veces, contar arriba y abajo. 163 00:06:53,632 --> 00:06:55,454 Pero, eh... 164 00:06:55,554 --> 00:06:57,936 Este... 165 00:06:58,036 --> 00:07:00,739 aquí y ahora, esto es muy real. 166 00:07:00,839 --> 00:07:04,282 Pero entonces, así es todo. eso te pasa por la cabeza. 167 00:07:05,443 --> 00:07:08,226 Quiero decir, tal vez ahora intentas concentrarte en 168 00:07:08,326 --> 00:07:10,028 lo que puedes hacer 169 00:07:10,128 --> 00:07:11,950 y no lo que tu podría haberlo hecho. 170 00:07:12,050 --> 00:07:14,052 Estoy intentando. 171 00:07:14,973 --> 00:07:17,996 Solo por un rato allí, me dije, 172 00:07:18,096 --> 00:07:19,397 Una vez que este caso terminó, 173 00:07:19,497 --> 00:07:20,777 todo lo haría caer en su lugar. 174 00:07:20,819 --> 00:07:22,120 ¿Sabes? Pero, eh, 175 00:07:22,220 --> 00:07:25,644 Yo, pensando de esa manera, yo... 176 00:07:25,744 --> 00:07:28,426 Terminé simplemente haciendo un desastre de todo. 177 00:07:30,228 --> 00:07:32,230 Una cosa a la vez, Cordell. 178 00:07:32,831 --> 00:07:35,273 Sólo necesitas Elige por dónde empezar. 179 00:07:44,923 --> 00:07:46,985 (candente) 180 00:07:47,085 --> 00:07:49,127 (Utensilios de cocina suenan) 181 00:07:54,492 --> 00:07:57,756 (se burla) No me digas 182 00:07:57,856 --> 00:08:00,038 que ese es un alimento básico para los niños de Pérez 183 00:08:00,138 --> 00:08:02,440 - ¿"tortilla de cocina"? - (risas) 184 00:08:02,540 --> 00:08:05,043 Ah, Ben. Entre Kelly antes 185 00:08:05,143 --> 00:08:06,605 y tú ahora, yo solo... 186 00:08:06,705 --> 00:08:08,366 - No sé qué decir. - No. 187 00:08:08,466 --> 00:08:11,710 Eres mi hermana y estás sufriendo. 188 00:08:12,550 --> 00:08:14,552 Voy a estar aquí. 189 00:08:15,954 --> 00:08:17,956 Y entiendo lo que estás pasando. 190 00:08:24,482 --> 00:08:25,584 ¿Qué pasa, Cass? 191 00:08:25,684 --> 00:08:27,826 No puedo comparar esto 192 00:08:27,926 --> 00:08:30,769 a lo que fuiste Terminado con Lucas. 193 00:08:32,130 --> 00:08:35,153 Mira, si es años o meses, 194 00:08:35,253 --> 00:08:37,195 Esta pérdida se quedará contigo. 195 00:08:37,295 --> 00:08:40,078 Porque no es solo sobre él, se trata de 196 00:08:40,178 --> 00:08:42,761 perdiendo el futuro estabas planeando. 197 00:08:42,861 --> 00:08:46,745 Sólo tienes que intentarlo y concéntrate en lo que está por delante. 198 00:08:47,786 --> 00:08:49,247 Has estado trabajando muy duro. 199 00:08:49,347 --> 00:08:51,169 ¿No son esos tenientes? ¿Se acercan entrevistas? 200 00:08:51,269 --> 00:08:53,291 Sí, lo son hoy. (gemidos) 201 00:08:53,391 --> 00:08:55,674 fue todo lo que pude Piensa hasta... 202 00:08:56,995 --> 00:08:58,332 Y ahora simplemente no lo hago saber sentir, 203 00:08:58,356 --> 00:09:01,680 o qué hacer. (exhala) 204 00:09:02,841 --> 00:09:03,982 Espera un segundo. 205 00:09:04,082 --> 00:09:06,585 La tortilla que comíamos cuando éramos niños, 206 00:09:06,685 --> 00:09:08,927 La aromaterapia que trajiste. 207 00:09:10,088 --> 00:09:12,771 has empleado trucos mentales nostálgicos. 208 00:09:15,133 --> 00:09:17,135 Mmm. 209 00:09:19,658 --> 00:09:20,999 (llamando a la puerta) 210 00:09:21,099 --> 00:09:22,099 Adelante. 211 00:09:22,180 --> 00:09:23,562 (música sonando en el pasillo) 212 00:09:23,662 --> 00:09:24,662 ¿Papá? 213 00:09:24,743 --> 00:09:26,745 Ey. 214 00:09:27,746 --> 00:09:30,769 Me-me-me sentí como un completo bicho raro 215 00:09:30,869 --> 00:09:32,130 caminando por ese pasillo. 216 00:09:32,230 --> 00:09:34,212 eso es probablemente una reacción saludable 217 00:09:34,312 --> 00:09:36,134 para que lo tenga un hombre adulto. 218 00:09:36,234 --> 00:09:38,176 Justo. 219 00:09:38,276 --> 00:09:43,221 Ey. Yo-yo-yo sólo quería para comprobarlo contigo, 220 00:09:43,321 --> 00:09:46,544 ¿sabes? Casi el final del primer año. 221 00:09:46,644 --> 00:09:48,346 Tantos hitos este año para ti. 222 00:09:48,446 --> 00:09:50,348 Para tu hermano. Por cierto, 223 00:09:50,448 --> 00:09:53,832 ¿Cómo crees que es Augie? ¿Qué sientes acerca de graduarte? 224 00:09:53,932 --> 00:09:55,513 Ya sabes, ¿después de todo? 225 00:09:55,613 --> 00:09:58,436 creo que tenia que empezar creciendo hace mucho tiempo. 226 00:09:58,536 --> 00:10:00,398 Así que esto es sólo una ceremonia. 227 00:10:00,498 --> 00:10:01,680 Sí. 228 00:10:01,780 --> 00:10:03,441 Mencionó algo antes. 229 00:10:03,541 --> 00:10:04,402 eso me hizo pensar. 230 00:10:04,502 --> 00:10:06,885 Y después de este secuestro... 231 00:10:06,985 --> 00:10:08,847 "Este secuestro". 232 00:10:08,947 --> 00:10:11,209 Eso es... uf. 233 00:10:11,309 --> 00:10:16,174 Mira, no sé qué Augie realmente piensa, 234 00:10:16,274 --> 00:10:18,937 pero estaría dispuesto a apostar que él sólo necesita que estés allí. 235 00:10:19,037 --> 00:10:20,859 Sé que es todo lo que quería. 236 00:10:20,959 --> 00:10:22,460 Estela... 237 00:10:22,560 --> 00:10:24,142 Eso no fue tu culpa. 238 00:10:24,242 --> 00:10:29,948 Y terminé donde estaba estaba destinado a ser, creo. 239 00:10:30,048 --> 00:10:32,270 Y todo lo que yo pasó este año, 240 00:10:32,370 --> 00:10:33,672 no se trataba de ti. 241 00:10:33,772 --> 00:10:38,236 El collar, el secretos, todo eso, 242 00:10:38,336 --> 00:10:40,498 Lo hice por mi cuenta. 243 00:10:41,659 --> 00:10:42,681 Tal vez. 244 00:10:42,781 --> 00:10:44,783 Quizás no, es verdad. 245 00:10:45,503 --> 00:10:47,525 Aunque supongo que puede ser un poco por tu culpa, 246 00:10:47,625 --> 00:10:49,527 - ya que la gente siempre dice eso... - (risas) 247 00:10:49,627 --> 00:10:50,969 ¿Eres la hija de tu padre? 248 00:10:51,069 --> 00:10:53,571 - Algo como eso. - Sí. 249 00:10:53,671 --> 00:10:55,774 Ey. 250 00:10:55,874 --> 00:10:58,216 Um... (suspiros) 251 00:10:58,316 --> 00:11:01,339 Si recibes algo de mí, 252 00:11:01,439 --> 00:11:04,262 no quiero que sea corriendo hacia el peligro. 253 00:11:04,362 --> 00:11:08,386 Sabes, tuve esto, eh, este-este tipo de sueño, 254 00:11:08,486 --> 00:11:12,030 y, uh, las cosas fueron diferente para ti. 255 00:11:12,130 --> 00:11:15,393 Tu mamá todavía estaba aquí. 256 00:11:15,493 --> 00:11:19,317 y yo en cierto modo no lo era. 257 00:11:19,417 --> 00:11:21,119 - Sabes, tal vez... - Papá. 258 00:11:21,219 --> 00:11:23,201 ♪ ♪ 259 00:11:23,301 --> 00:11:27,085 No hay una versión donde que te hayas ido es mejor. 260 00:11:27,185 --> 00:11:30,268 Eso sería sólo un diferente tipo de dolor. 261 00:11:32,070 --> 00:11:33,611 Todavía necesito a mi papá. 262 00:11:33,711 --> 00:11:35,613 Siempre me tendrás. 263 00:11:35,713 --> 00:11:38,316 Estoy tan orgulloso de ti. 264 00:11:46,124 --> 00:11:48,126 (el cajón se cierra) 265 00:11:55,453 --> 00:11:58,396 (jadea) ¿Cómo...? Cómo hizo...? 266 00:11:58,496 --> 00:11:59,557 No los leímos. 267 00:11:59,657 --> 00:12:01,519 No tuvimos tiempo 268 00:12:01,619 --> 00:12:04,082 y luego simplemente, no me sentí bien. 269 00:12:04,182 --> 00:12:06,524 se que viniste aquí para disculparme, 270 00:12:06,624 --> 00:12:09,367 pero no necesito eso. 271 00:12:09,467 --> 00:12:11,169 No necesito estas despedidas 272 00:12:11,269 --> 00:12:15,613 o cualquiera que sea esa versión de ti tuviste que decirme. 273 00:12:15,713 --> 00:12:17,255 Pero tal vez sí. 274 00:12:17,355 --> 00:12:20,538 Y luego tal vez después de eso, 275 00:12:20,638 --> 00:12:23,361 podemos descubrir A dónde ir desde aquí. 276 00:12:30,768 --> 00:12:32,810 ♪ ♪ 277 00:12:35,053 --> 00:12:37,535 (pájaros trinando) 278 00:12:38,857 --> 00:12:40,358 ¿Qué es una situación? 279 00:12:40,458 --> 00:12:42,560 en el que te diste cuenta ¿Hiciste la llamada equivocada? 280 00:12:42,660 --> 00:12:45,123 TREY: Me gusta pensar que cada llamada es la correcta 281 00:12:45,223 --> 00:12:46,760 en el contexto que tienes en ese momento, 282 00:12:46,784 --> 00:12:49,487 pero obviamente en retrospectiva es 20/20. 283 00:12:49,587 --> 00:12:52,610 Alguien en mi equipo estaba perdiendo el rumbo. 284 00:12:52,710 --> 00:12:55,573 Y me dijeron las cosas cambiarían 285 00:12:55,673 --> 00:12:57,575 y les tomé la palabra. 286 00:12:57,675 --> 00:12:59,497 Y entonces ya era demasiado tarde. 287 00:12:59,597 --> 00:13:01,579 Sí, claro, atrapamos al tipo. 288 00:13:01,679 --> 00:13:03,942 pero perdimos a alguien en el proceso. 289 00:13:04,042 --> 00:13:06,825 Entonces, um, sí, 290 00:13:06,925 --> 00:13:09,507 Yo diría que he tenido mi feria parte de "qué pasaría si". 291 00:13:09,607 --> 00:13:10,905 TREY: ¿Cómo te fue? ¿El viaje te llevó hasta aquí? 292 00:13:10,929 --> 00:13:12,670 CASSIE: Yo era una niña artística. 293 00:13:12,770 --> 00:13:15,273 Danza, teatro. 294 00:13:15,373 --> 00:13:16,995 Eh... 295 00:13:17,095 --> 00:13:20,158 Con algo de práctica, puedes ser bueno, pero... 296 00:13:20,258 --> 00:13:24,042 Ser genial es otro nivel. 297 00:13:24,142 --> 00:13:28,406 A través de cada fase de mi vida, Me he hecho una pregunta: 298 00:13:28,506 --> 00:13:30,648 ¿A dónde me lleva esto? 299 00:13:30,748 --> 00:13:32,650 CASSIE: Y una vez que sabía lo que quería, 300 00:13:32,750 --> 00:13:35,133 Iba a ser genial. 301 00:13:35,233 --> 00:13:38,696 TREY: Y lo sé con certeza que, después de todo este tiempo, 302 00:13:38,796 --> 00:13:42,380 la respuesta es correcta aquí ahora mismo. 303 00:13:42,480 --> 00:13:43,920 BEN: ¿Qué te hace ¿Un buen candidato? 304 00:13:44,002 --> 00:13:45,623 Ya sabes, hace una semana. 305 00:13:45,723 --> 00:13:47,946 Yo habría tocado el mío bocina como la de un tren de carga. 306 00:13:48,046 --> 00:13:52,210 Pero ahora, ¿qué hace ¿Soy un buen candidato? 307 00:13:53,811 --> 00:13:56,374 Sabes, no estoy tan seguro. 308 00:13:58,937 --> 00:14:00,758 ¿Qué te convierte en un buen candidato? 309 00:14:00,858 --> 00:14:02,320 Bueno, soy un soldado hasta el final. 310 00:14:02,420 --> 00:14:04,162 Tomo órdenes y las doy. 311 00:14:04,262 --> 00:14:07,685 Protejo al equipo. Eso es lo que hago. 312 00:14:07,785 --> 00:14:10,488 Si tuvieras que conseguir esta promoción, 313 00:14:10,588 --> 00:14:12,170 cuales son tus planes ¿para el futuro? 314 00:14:12,270 --> 00:14:14,772 ♪ Oh, ooh, ooh ♪ 315 00:14:14,872 --> 00:14:17,595 ♪ Sigue moviéndote, sigue moviéndote. ♪ 316 00:14:24,963 --> 00:14:27,045 (suspiros) 317 00:14:33,211 --> 00:14:34,272 Come te fue? 318 00:14:34,372 --> 00:14:36,194 - (gemidos) - Oh. 319 00:14:36,294 --> 00:14:38,076 Mirar, 320 00:14:38,176 --> 00:14:39,677 puede que no tengas estado en tu juego A, 321 00:14:39,777 --> 00:14:42,040 pero tu juego C es mejor que la mayoría. 322 00:14:42,140 --> 00:14:44,282 - (se burla) - Apuesto a que estuviste perfecto. 323 00:14:44,382 --> 00:14:46,804 No. Lo perfecto es más lo tuyo. 324 00:14:46,904 --> 00:14:49,647 A menos que cuentes Escuela culinaria. 325 00:14:49,747 --> 00:14:51,749 - Te lo dije en confianza. - Sólo digo. 326 00:14:55,433 --> 00:14:57,575 Maldición. ¿Qué? 327 00:14:57,675 --> 00:14:59,013 ¿Crees que ya tienes una decisión? 328 00:14:59,037 --> 00:15:02,660 Sólo estoy consiguiendo un poco de agua, ¿vale? 329 00:15:02,760 --> 00:15:04,862 - (suspiros) - Oye, lo hiciste genial. 330 00:15:04,962 --> 00:15:07,845 Sólo intenta relajarte, ¿de acuerdo? 331 00:15:11,809 --> 00:15:14,512 Mira, sé que tienes mucho de cosas en tu mente, 332 00:15:14,612 --> 00:15:16,034 pero escuchaste a James. 333 00:15:16,134 --> 00:15:19,037 ¿Qué dices si agarramos? algo de comer y... 334 00:15:19,137 --> 00:15:21,039 hablar de cualquier cosa ¿aparte de todo eso? 335 00:15:21,139 --> 00:15:23,041 (suspira) Sí. 336 00:15:23,141 --> 00:15:26,444 - Mientras no estés cocinando. - Oh. 337 00:15:26,544 --> 00:15:28,166 Usted es tan divertido. 338 00:15:28,266 --> 00:15:29,847 Sí, yo soy. 339 00:15:29,947 --> 00:15:32,190 ♪ ♪ 340 00:15:33,511 --> 00:15:35,573 (el caballo relincha a lo lejos) 341 00:15:35,673 --> 00:15:37,255 Buenas noticias. 342 00:15:37,355 --> 00:15:38,656 Obtuvimos oficialmente el visto bueno 343 00:15:38,756 --> 00:15:40,538 - para el Side Step 2.0. - ¿Qué? 344 00:15:40,638 --> 00:15:42,660 - Estoy tan emocionada. ¡Sí! - ¿Qué? ¡Eso es increíble! 345 00:15:42,760 --> 00:15:45,303 Eso es-eso va a será increíble para nosotros. 346 00:15:45,403 --> 00:15:49,467 Oye, uh, quería Para hablar contigo. 347 00:15:49,567 --> 00:15:51,589 Así que he tenido muchas tiempo para pensar últimamente, 348 00:15:51,689 --> 00:15:55,633 y sé que no he estado la pareja que te mereces, 349 00:15:55,733 --> 00:15:57,915 y lo siento mucho. 350 00:15:58,015 --> 00:16:02,000 Yo sé que hemos hablado sobre mi, um, experiencia, 351 00:16:02,100 --> 00:16:05,403 mi sueño o lo que sea llamarías a ese estado, 352 00:16:05,503 --> 00:16:08,066 pero, um, en él... 353 00:16:09,587 --> 00:16:11,289 Estabas feliz, Ger. 354 00:16:11,389 --> 00:16:14,572 Te vi tan completamente. 355 00:16:14,672 --> 00:16:16,814 vi todo He estado desaparecido. 356 00:16:16,914 --> 00:16:19,337 Y tal vez sea egoísta 357 00:16:19,437 --> 00:16:22,981 pero quiero ser la persona para mantener una sonrisa en tu cara. 358 00:16:23,081 --> 00:16:24,622 Así que te lo prometo 359 00:16:24,722 --> 00:16:27,545 trabajaré cada día para hacer justamente eso, 360 00:16:27,645 --> 00:16:30,848 to-to-para ayudarte a hacerte feliz. 361 00:16:32,410 --> 00:16:35,153 - Bueno, me haces feliz. - (se ríe suavemente) 362 00:16:35,253 --> 00:16:37,575 - No estaría aquí si no lo hicieras. - (se aclara la garganta) 363 00:16:38,576 --> 00:16:41,959 Pero las cosas tomaron un girar antes de irme. 364 00:16:42,059 --> 00:16:43,921 Y cuando regresé, 365 00:16:44,021 --> 00:16:47,605 esas cosas, ellas se salió de los rieles. 366 00:16:47,705 --> 00:16:49,047 Y no sólo para ti. 367 00:16:49,147 --> 00:16:52,970 todo con el niños, y todos de Hoyt. 368 00:16:53,070 --> 00:16:55,553 Y ese dolor vino inundando de nuevo. 369 00:16:56,514 --> 00:17:00,498 Y me estaba ahogando, y no estabas allí. 370 00:17:00,598 --> 00:17:03,061 Lamento no haber estado allí. 371 00:17:03,161 --> 00:17:05,383 Odio no haber estado allí. 372 00:17:05,483 --> 00:17:08,426 Y por favor cree Yo cuando digo e-eso 373 00:17:08,526 --> 00:17:12,930 Esta fue-fue la excepción de todas las excepciones. 374 00:17:14,292 --> 00:17:16,294 No es tan sencillo, Cordi. 375 00:17:17,575 --> 00:17:19,517 Quiero decir, el Chacal trajo una nube sobre ti, 376 00:17:19,617 --> 00:17:21,879 sobre nosotros, los niños. 377 00:17:21,979 --> 00:17:24,882 Ya sabes, y siempre hay Va a ser otro gran caso. 378 00:17:24,982 --> 00:17:27,004 Nunca así. 379 00:17:27,104 --> 00:17:29,127 se que tu Lo digo en serio, Cordi. 380 00:17:29,227 --> 00:17:30,528 Sí. 381 00:17:30,628 --> 00:17:33,631 ¿Pero nunca? 382 00:17:34,752 --> 00:17:37,375 No puedes saber eso y cuando sucede, 383 00:17:37,475 --> 00:17:40,037 solo quiero asegurarme que vas a venir a mí. 384 00:17:41,439 --> 00:17:44,722 - ¿Bueno? - Bueno. 385 00:17:46,444 --> 00:17:47,945 Bueno. 386 00:17:48,045 --> 00:17:50,628 ♪ ♪ 387 00:17:50,728 --> 00:17:53,671 (sirena que suena a lo lejos) 388 00:17:53,771 --> 00:17:56,053 ♪ ♪ 389 00:17:57,215 --> 00:17:59,417 (charla confusa) 390 00:18:11,829 --> 00:18:13,831 Me sorprende que estés aquí, Pérez. 391 00:18:14,432 --> 00:18:17,595 Sólo necesitaba un minuto sin gente esperando que me rompa. 392 00:18:19,237 --> 00:18:21,579 Realmente nunca he mirado en todo esto antes. 393 00:18:21,679 --> 00:18:23,681 Hombre. 394 00:18:24,041 --> 00:18:25,703 Ya sabes, a veces miro esto 395 00:18:25,803 --> 00:18:27,861 y me pregunto qué diablos Me metí en eso, ¿sabes? 396 00:18:27,885 --> 00:18:29,467 - (risas) - Pero, eh, 397 00:18:29,567 --> 00:18:32,210 es un buen recordatorio de cómo Hasta dónde ha llegado este lugar. 398 00:18:33,451 --> 00:18:35,893 (suspiros): El cambio llega lentamente. 399 00:18:36,894 --> 00:18:39,597 El último par de años, es por tu culpa, ¿sabes? 400 00:18:39,697 --> 00:18:41,879 Oh, no lo sé sobre eso. Alguno. 401 00:18:41,979 --> 00:18:43,921 No todo. 402 00:18:44,021 --> 00:18:46,384 Recientemente ha sido gracias a ti también. 403 00:18:48,065 --> 00:18:50,728 El cambio llega lentamente, 404 00:18:50,828 --> 00:18:56,434 pero de vez en cuando damos un salto adelante. 405 00:19:05,202 --> 00:19:07,685 Felicidades, Teniente Pérez. 406 00:19:11,329 --> 00:19:13,711 ¿Q-qué? (risas) 407 00:19:13,811 --> 00:19:16,394 Espera, no, mi-mi La entrevista fue un desastre. 408 00:19:16,494 --> 00:19:20,117 todos tenemos buenos dias y malos días, ¿verdad? 409 00:19:20,217 --> 00:19:21,959 - (suspiros) - Pero... 410 00:19:22,059 --> 00:19:25,723 ser un líder, es no sobre los buenos días. 411 00:19:25,823 --> 00:19:29,727 Se trata de lo que traes a la mesa en tu peor momento. 412 00:19:29,827 --> 00:19:31,889 Y en esa entrevista, nos mostraste eso 413 00:19:31,989 --> 00:19:34,972 no sólo eres excepcional, aunque me duela el culo, 414 00:19:35,072 --> 00:19:37,175 Guardabosques en tus buenos días, 415 00:19:37,275 --> 00:19:40,798 eres un gran guardabosques en los malos también. 416 00:19:43,841 --> 00:19:45,463 Entonces, eh... (risas) 417 00:19:45,563 --> 00:19:48,386 - Supongo que te veré en la fiesta... - Sí. 418 00:19:48,486 --> 00:19:49,987 Teniente. 419 00:19:50,087 --> 00:19:52,230 (risas) 420 00:19:52,330 --> 00:19:54,372 ♪ ♪ 421 00:20:06,424 --> 00:20:08,085 (llamando a la puerta) 422 00:20:08,185 --> 00:20:10,187 (susurros): Está bien. 423 00:20:15,112 --> 00:20:18,015 - Ey. - Ey. 424 00:20:18,115 --> 00:20:19,897 Todavía necesitas eso ir a la graduación? 425 00:20:19,997 --> 00:20:22,540 Quiero decir, no necesito ese paseo, pero... 426 00:20:22,640 --> 00:20:24,662 - ¿Necesitas tener una conversación conmigo? - Sí 427 00:20:24,762 --> 00:20:27,325 hay que tener un poco de una conversación contigo, sí. 428 00:20:28,646 --> 00:20:30,648 Adelante. 429 00:20:34,251 --> 00:20:35,913 Este es el lugar, ¿eh? 430 00:20:36,013 --> 00:20:38,496 Sí, es el lugar. 431 00:20:41,379 --> 00:20:42,796 Cap, esto se está poniendo un poco raro, hombre. 432 00:20:42,820 --> 00:20:43,820 - (risas) - Mira, hombre. 433 00:20:43,901 --> 00:20:45,763 Um... sólo quiero que sepas 434 00:20:45,863 --> 00:20:49,767 que realmente te mereces esta promoción, lo haces. 435 00:20:49,867 --> 00:20:52,129 ¿Bueno? Y todo eso es viniendo por ti, pronto. 436 00:20:52,229 --> 00:20:54,492 Esto de ninguna manera es un fracaso. 437 00:20:54,592 --> 00:20:56,173 Espera, espera, espera. ¿Puedo, eh...? 438 00:20:56,273 --> 00:20:58,011 - ¿Puedo saltar aquí muy rápido? - Sí, por supuesto. 439 00:20:58,035 --> 00:21:00,057 - Quiero decir, sí. Somos solo nosotros. - Oh... 440 00:21:00,157 --> 00:21:01,419 Mira, con todo respeto, 441 00:21:01,519 --> 00:21:03,701 se que es No es un fracaso, Cap. 442 00:21:03,801 --> 00:21:05,303 lo que he experimentado 443 00:21:05,403 --> 00:21:06,723 y lo que tengo aprendido en esta ciudad 444 00:21:06,804 --> 00:21:09,267 estos últimos años, he... 445 00:21:09,367 --> 00:21:10,708 He visto mucho. 446 00:21:10,808 --> 00:21:12,870 Y yo sé que Todavía estoy aprendiendo. 447 00:21:12,970 --> 00:21:14,872 Oye, escucha, hombre, no es solo porque 448 00:21:14,972 --> 00:21:16,674 - Cassie tiene más experiencia. - Lo sé. 449 00:21:16,774 --> 00:21:18,392 Es porque ella tiene Es decir, mucha más experiencia. 450 00:21:18,416 --> 00:21:20,758 (ambos ríen) 451 00:21:20,858 --> 00:21:23,521 Oye, hablando de experiencias, kelly tiene a alguien 452 00:21:23,621 --> 00:21:25,923 que ella quiere conectarte con. 453 00:21:26,023 --> 00:21:28,846 No no no no no, No. No gracias. 454 00:21:28,946 --> 00:21:31,489 - Eso ni siquiera fue fácil. - Oye, sólo soy el mensajero, ¿vale? 455 00:21:31,589 --> 00:21:33,331 ella me dijo que le dijera tu que esta mujer es, 456 00:21:33,431 --> 00:21:35,533 y cito: "Una delicia". 457 00:21:35,633 --> 00:21:37,655 Estoy seguro de que lo es, pero Podemos por favor... 458 00:21:37,755 --> 00:21:39,757 - Sí. Vamos a rodar. - ¿Salir de aquí ahora? 459 00:21:44,442 --> 00:21:47,244 Ey. Entonces estás diciendo que hay ¿Una fiesta posterior aquí abajo? 460 00:21:48,325 --> 00:21:50,424 - ¿Esto está sancionado? - Bueno, es mi graduación, Mawline. 461 00:21:50,448 --> 00:21:51,785 es por si acaso la gente necesita más 462 00:21:51,809 --> 00:21:53,471 ya sabes, baños. 463 00:21:53,571 --> 00:21:54,952 (risas) Claro. 464 00:21:55,052 --> 00:21:56,550 Todos estan clamando para las instalaciones. 465 00:21:56,574 --> 00:21:59,076 Mawline, almacenaste tantas cosas aquí. 466 00:21:59,176 --> 00:22:01,879 Bueno, las linternas toman ocupa mucho espacio. 467 00:22:01,979 --> 00:22:04,041 - Sí, y tenemos que hacer todo lo posible. - Ah, sí, lo hacemos. 468 00:22:04,141 --> 00:22:05,162 Rápidamente... 469 00:22:05,262 --> 00:22:06,283 Auggie. 470 00:22:06,383 --> 00:22:09,206 Entonces encontré las impresiones. 471 00:22:09,306 --> 00:22:10,688 te fuiste en mi habitación. 472 00:22:10,788 --> 00:22:12,970 Sí. Oh... 473 00:22:13,070 --> 00:22:15,132 - Yo, eh, entré. - En todos lados. 474 00:22:15,232 --> 00:22:17,375 ¿Sí? (tartamudea) Este joven el hombre se metió en todas partes 475 00:22:17,475 --> 00:22:19,052 él aplicó, ni siquiera cuéntanos qué estaba haciendo. 476 00:22:19,076 --> 00:22:21,098 ¿Cuándo hiciste tu ¿solicitudes para la universidad? 477 00:22:21,198 --> 00:22:22,860 Simplemente soy disciplinado, supongo. 478 00:22:22,960 --> 00:22:24,101 Bueno, ahí lo tienes, agosto. 479 00:22:24,201 --> 00:22:25,663 LIAM: Entonces, ¿qué será? 480 00:22:25,763 --> 00:22:27,765 - ¿Míchigan? ¿Harvard? - ¿Harvard? 481 00:22:29,046 --> 00:22:30,468 Gracias Mawline. 482 00:22:30,568 --> 00:22:31,829 Uh, no lo estoy, no estoy seguro. 483 00:22:31,929 --> 00:22:33,226 solo estoy quieto pesando algunas cosas. 484 00:22:33,250 --> 00:22:34,828 - ¿Es esto real? - WALKER: Sí, es real. 485 00:22:34,852 --> 00:22:36,854 Estamos aquí, ¿sabes? Estamos, estamos, estamos... 486 00:22:37,455 --> 00:22:38,556 Estaban aquí. 487 00:22:38,656 --> 00:22:39,997 Y... 488 00:22:40,097 --> 00:22:41,479 estamos celebrando. ¿Bien? 489 00:22:41,579 --> 00:22:43,040 Entonces... entonces, en realidad, 490 00:22:43,140 --> 00:22:44,922 Quiero hablar con todos ustedes. 491 00:22:45,022 --> 00:22:47,565 He estado pensando sobre, bueno, un, uh, 492 00:22:47,665 --> 00:22:49,326 unas vacaciones familiares. 493 00:22:49,426 --> 00:22:51,164 - Papá, tú, eh... no tienes que hacerlo. - Sí, está bien. 494 00:22:51,188 --> 00:22:53,086 (tartamudea) Espera, espera. Déjame decir esto, de verdad. 495 00:22:53,110 --> 00:22:55,212 Unas vacaciones familiares como siempre hemos hablado. 496 00:22:55,312 --> 00:22:57,334 Yo-yo sé algo siempre aparece, pero-pero... 497 00:22:57,434 --> 00:22:59,497 es-es verdad, nada va a cambiar mágicamente 498 00:22:59,597 --> 00:23:01,859 a menos que empiece a intentarlo, entonces... 499 00:23:01,959 --> 00:23:04,061 ¿Qué dicen ustedes? 500 00:23:04,161 --> 00:23:05,983 Y si la respuesta es si, ¿cómo te sentirías? 501 00:23:06,083 --> 00:23:08,526 ¿Si invité a Geri a venir? 502 00:23:10,768 --> 00:23:12,189 Bueno sí. 503 00:23:12,289 --> 00:23:13,667 ABELINE: Sabes, entonces, um... (se aclara la garganta) 504 00:23:13,691 --> 00:23:15,232 ¿Por qué no tomamos? algunas de estas cosas 505 00:23:15,332 --> 00:23:17,234 ¿volver a la casa? 506 00:23:17,334 --> 00:23:20,237 Maldita sea si estoy permitiendo que toda la fiesta sucederá aquí abajo. 507 00:23:20,337 --> 00:23:22,339 Sí. Toma, déjame entender eso. 508 00:23:22,900 --> 00:23:24,321 (suspiros) 509 00:23:24,421 --> 00:23:25,483 (la puerta se cierra) 510 00:23:25,583 --> 00:23:28,345 (aplausos) 511 00:23:30,027 --> 00:23:32,089 Esperen todos. Todos, espera espera espera. 512 00:23:32,189 --> 00:23:34,692 Agosto Eduardo Walker. ¡Vamos! 513 00:23:34,792 --> 00:23:37,314 (aplausos y aplausos) 514 00:23:42,920 --> 00:23:45,242 (música de baile animada) 515 00:23:47,685 --> 00:23:50,227 (aclamando en voz alta) 516 00:23:50,327 --> 00:23:52,990 ♪ ♪ 517 00:23:53,090 --> 00:23:54,712 - Entonces, "Edward", ¿eh? - Sí. 518 00:23:54,812 --> 00:23:56,874 ¿Eso después de un relativo o algo asi? 519 00:23:56,974 --> 00:23:59,597 No, Emily era sólo una un gran fan de Crepúsculo. 520 00:23:59,697 --> 00:24:00,758 Sí. 521 00:24:00,858 --> 00:24:02,720 - (aplausos) - BEN: Entendido. 522 00:24:02,820 --> 00:24:05,483 Y claramente eres el Equipo Jacob. 523 00:24:05,583 --> 00:24:06,764 Gracias. 524 00:24:06,864 --> 00:24:08,866 - (risas) - Gracias. 525 00:24:09,266 --> 00:24:11,288 Oye, lo logramos aunque. Lo hicimos. 526 00:24:11,388 --> 00:24:13,390 ♪ ♪ 527 00:24:16,794 --> 00:24:19,837 (aplausos y gritos) 528 00:24:21,599 --> 00:24:23,641 ♪ ♪ 529 00:24:28,726 --> 00:24:32,369 (música de baile animada) 530 00:24:45,743 --> 00:24:50,768 Está bien, tengo que mantenerte Hidratado en tu gran día. 531 00:24:50,868 --> 00:24:52,329 - Está bien. - Salud. 532 00:24:52,429 --> 00:24:53,887 - Salud. - Está bien, bebe. Es agua. 533 00:24:53,911 --> 00:24:55,973 - AGOSTO: ¿Es agua? - Sí, lo apruebo. 534 00:24:56,073 --> 00:24:58,075 ♪ ♪ 535 00:25:01,318 --> 00:25:03,320 ¡Trey! 536 00:25:05,843 --> 00:25:08,145 - (el volumen baja) - WALKER: Oye, oye, lo siento. Lo siento. 537 00:25:08,245 --> 00:25:09,542 no voy a detener el música durante demasiado tiempo. 538 00:25:09,566 --> 00:25:13,470 Yo-yo sólo quería decir una cosa. Oh... 539 00:25:13,570 --> 00:25:16,433 Estoy orgulloso. Estoy orgulloso de mi hijo 540 00:25:16,533 --> 00:25:18,395 en su graduación. 541 00:25:18,495 --> 00:25:21,959 Estoy orgulloso de la familia y amigos aquí. Eh, yo soy... 542 00:25:22,059 --> 00:25:23,681 Estoy agradecido. 543 00:25:23,781 --> 00:25:26,524 Uh... (exhala bruscamente) 544 00:25:26,624 --> 00:25:31,088 Kiddo, pasé meses preocupándose por cómo dejarlo ir. 545 00:25:31,188 --> 00:25:33,290 Ya sabes, cuando hazlo, cómo hacerlo. 546 00:25:33,390 --> 00:25:37,855 Y me di cuenta de que sucedió, 547 00:25:37,955 --> 00:25:41,619 y tengo que dejar que suceda. 548 00:25:41,719 --> 00:25:45,282 Um, no eres un "niño" nunca más. 549 00:25:47,124 --> 00:25:50,588 Uh, para mi familia, los amo. 550 00:25:50,688 --> 00:25:53,791 No soy nada sin ti. 551 00:25:53,891 --> 00:25:56,513 Y estoy más agradecido que nunca. 552 00:25:56,613 --> 00:25:59,637 estar contigo aquí y ahora. 553 00:25:59,737 --> 00:26:02,279 Uh, eso es suficiente de mi parte. 554 00:26:02,379 --> 00:26:06,363 Uh, continúa, la noche es joven. Divertirse. Saludos. 555 00:26:06,463 --> 00:26:09,626 (aplausos) 556 00:26:13,150 --> 00:26:14,612 BONHAM: Hijo... 557 00:26:14,712 --> 00:26:16,694 - Ey. - Oh... 558 00:26:16,794 --> 00:26:20,497 Escucha, sé que tú Piensa que, eh, dando brindis. 559 00:26:20,597 --> 00:26:23,841 es tu especialidad, pero tu lo aprendí de alguien. 560 00:26:25,202 --> 00:26:28,185 Hay algo más que tenemos que decirte. 561 00:26:28,285 --> 00:26:32,429 Hace unos años, nosotros te ofrecí esa casa de campo 562 00:26:32,529 --> 00:26:34,531 como un lugar para clima de tormenta... 563 00:26:36,213 --> 00:26:38,215 pero finalmente te volviste Conviértelo en una casa, Cordell. 564 00:26:39,376 --> 00:26:41,378 Saludos a ti. 565 00:26:43,260 --> 00:26:45,262 Salud. 566 00:26:47,144 --> 00:26:49,086 - Te amamos, hijo. - Te amo. Te amo. 567 00:26:49,186 --> 00:26:50,287 Te amo. 568 00:26:50,387 --> 00:26:52,389 (Bonham se aclara la garganta) 569 00:26:53,470 --> 00:26:55,793 (charla confusa) 570 00:26:57,634 --> 00:26:59,676 (exhala) 571 00:27:07,725 --> 00:27:09,667 (charla confusa) 572 00:27:09,767 --> 00:27:11,929 ♪ ♪ 573 00:27:19,696 --> 00:27:22,499 - Ben dijo que estos no se comerían solos. - (risa débil) 574 00:27:23,861 --> 00:27:26,724 Estoy seguro de que él y Abby tiene una agenda 575 00:27:26,824 --> 00:27:28,045 para hacerme comer. 576 00:27:28,145 --> 00:27:30,267 Bueno, la comida es de Abby. lenguaje de amor. 577 00:27:31,268 --> 00:27:32,650 Ella está preocupada por ti. 578 00:27:32,750 --> 00:27:36,533 Además, ella probablemente mirando ahora mismo. 579 00:27:36,633 --> 00:27:39,016 Entonces sabes que ella es no descansaré hasta 580 00:27:39,116 --> 00:27:42,359 le das un mordisco crostini de celebración. 581 00:27:43,680 --> 00:27:45,682 (Cassie se ríe) 582 00:27:49,406 --> 00:27:51,789 quiero que sepas que no soy salado. 583 00:27:51,889 --> 00:27:53,671 ¿Mi hermano le dijo? tu para usar eso 584 00:27:53,771 --> 00:27:55,152 como tema de conversación 585 00:27:55,252 --> 00:27:56,754 ya que él sala demasiado y el lo sabe? 586 00:27:56,854 --> 00:27:59,136 No necesitaba un aviso de tu hermano. 587 00:28:04,541 --> 00:28:08,645 Oye, entiendo lo que es para ganar algo grandioso 588 00:28:08,745 --> 00:28:11,328 en la cara de algo horrible. 589 00:28:11,428 --> 00:28:14,932 Cass, sé que no lo eres. tratando de celebrar ahora mismo, 590 00:28:15,032 --> 00:28:16,854 pero espero que sepas eso tienes el apoyo 591 00:28:16,954 --> 00:28:19,136 de todos los que estamos aquí. 592 00:28:19,236 --> 00:28:21,238 Yo especialmente. 593 00:28:23,040 --> 00:28:24,501 Gracias. (risas) 594 00:28:24,601 --> 00:28:26,603 Sí. 595 00:28:27,564 --> 00:28:30,307 (suspira) Espero que todavía estés sintiéndose todo cálido y confuso 596 00:28:30,407 --> 00:28:32,389 después de unas semanas de en asociación con Walker. 597 00:28:32,489 --> 00:28:34,631 Oh demonios. Si, tienes razón. 598 00:28:34,731 --> 00:28:37,935 De hecho mi amiga. (risas) 599 00:28:40,497 --> 00:28:41,638 ¿Vas a terminar eso? 600 00:28:41,738 --> 00:28:43,740 No. 601 00:28:45,622 --> 00:28:47,624 Gracias. 602 00:28:55,432 --> 00:28:57,374 SADIE: Lo siento, amigo. Pensaste que era... 603 00:28:57,474 --> 00:28:59,096 el collar era en esta chimenea? 604 00:28:59,196 --> 00:29:01,458 No, el otro, pero tú. No leí la carta de Hoyt. 605 00:29:01,558 --> 00:29:04,421 - Fue muy confuso. - Bueno. 606 00:29:04,521 --> 00:29:08,786 Um, entonces este es el momento donde puedo estar 607 00:29:08,886 --> 00:29:10,888 ¿Torpe pero honesto? 608 00:29:11,889 --> 00:29:13,891 Cada momento. Sí. 609 00:29:16,093 --> 00:29:18,595 debería haber venido a ti antes, 610 00:29:18,695 --> 00:29:21,959 ¿Qué pasa con el todo? Ya sabes, situación de amenaza de muerte. 611 00:29:22,059 --> 00:29:24,882 Y no debería te he dejado colgado 612 00:29:24,982 --> 00:29:26,403 mientras lo hice. 613 00:29:26,503 --> 00:29:30,367 Estábamos juntos en esto y me alegro mucho 614 00:29:30,467 --> 00:29:32,289 terminamos así, 615 00:29:32,389 --> 00:29:34,952 incluso si fuera amable de un desastre. (risas) 616 00:29:38,876 --> 00:29:41,698 ¿Qué? Estoy-estoy trabajando en Una disculpa decente aquí. 617 00:29:41,798 --> 00:29:43,540 No, lo sé, lo sé. 618 00:29:43,640 --> 00:29:46,103 Eh, es sólo... la manzana no 619 00:29:46,203 --> 00:29:48,205 caer lejos del árbol. 620 00:29:48,765 --> 00:29:51,268 Pensaste que serías inteligente lo suficiente como para salir de esto, 621 00:29:51,368 --> 00:29:53,350 y lo eras. 622 00:29:53,450 --> 00:29:56,794 Sí. Bueno, fui lo suficientemente inteligente 623 00:29:56,894 --> 00:29:59,316 rodearme de caminantes. 624 00:29:59,416 --> 00:30:01,959 Exactamente. Ese tipo de Suena como el tío Hoyt. 625 00:30:02,059 --> 00:30:04,061 - Mm-hmm. - (risas) 626 00:30:05,822 --> 00:30:07,845 Entonces estaba pensando... 627 00:30:07,945 --> 00:30:09,486 Stel, sé que eres 628 00:30:09,586 --> 00:30:12,369 tal vez finalmente tenga un experiencia universitaria normal 629 00:30:12,469 --> 00:30:14,531 El año que viene, espero. 630 00:30:14,631 --> 00:30:17,895 Y Sadie, lo sé. estás trabajando en tu música, 631 00:30:17,995 --> 00:30:21,618 y deberías, pero si quieres seguro médico, 632 00:30:21,718 --> 00:30:25,182 tengo un negocio propuesta para ti. 633 00:30:25,282 --> 00:30:27,444 es una familia negocios, después de todo. 634 00:30:32,769 --> 00:30:35,312 (charla confusa afuera) 635 00:30:35,412 --> 00:30:37,594 Oh, esto es lindo. toda la mezcla 636 00:30:37,694 --> 00:30:40,237 nuestra vida personal con La familia no ha sido horrible. 637 00:30:40,337 --> 00:30:43,280 Vaya, es tan dulce usted para decirlo de esa manera. 638 00:30:43,380 --> 00:30:44,521 Lo digo en serio. 639 00:30:44,621 --> 00:30:47,364 Y siento que deberíamos 640 00:30:47,464 --> 00:30:50,727 sigue mezclando nuestro-nuestro vidas personales. 641 00:30:50,827 --> 00:30:52,329 Y tal vez podríamos agregar 642 00:30:52,429 --> 00:30:55,152 a nivel inmobiliario. 643 00:30:56,073 --> 00:30:57,410 ¿Por qué estás haciendo ¿esa cara? Es eso... 644 00:30:57,434 --> 00:30:58,896 ¿Es eso un no? Tú no quiero... 645 00:30:58,996 --> 00:31:01,018 Sólo estoy tratando de conseguir que digas palabras normales. 646 00:31:01,118 --> 00:31:03,200 Bien. Sí. Seguro. Bueno. 647 00:31:04,241 --> 00:31:06,483 ¿Crees que nosotros ¿Deberíamos vivir juntos? 648 00:31:09,726 --> 00:31:12,149 Sí. Sí, deberíamos. 649 00:31:12,249 --> 00:31:14,931 (Ambos se ríen) 650 00:31:17,254 --> 00:31:18,876 (exhala) 651 00:31:18,976 --> 00:31:21,979 - (música alegre sonando afuera) - (la puerta se abre, se cierra) 652 00:31:29,386 --> 00:31:31,008 Sé que solías pensar 653 00:31:31,108 --> 00:31:33,290 este tipo de alboroto fue demasiado. 654 00:31:33,390 --> 00:31:36,733 Pero si alguien tiene se ganó una celebración, 655 00:31:36,833 --> 00:31:38,835 - es esta familia. - Ah, estoy de acuerdo. 656 00:31:39,956 --> 00:31:42,159 Sí, esos niños son buenos. 657 00:31:43,800 --> 00:31:46,223 Significa mucho estar aquí. para ellos a través de todo esto. 658 00:31:46,323 --> 00:31:48,405 Me alegro que tú también pienses lo mismo. 659 00:31:53,490 --> 00:31:55,472 Hola, Abeline. 660 00:31:55,572 --> 00:31:57,574 ¿Mmm? 661 00:31:59,656 --> 00:32:01,158 Puedo vender el barco. 662 00:32:01,258 --> 00:32:03,480 no estaba diciendo eso tenías que hacer eso. 663 00:32:03,580 --> 00:32:05,982 Sí, sé que no lo eras. Oh... 664 00:32:06,983 --> 00:32:08,845 Pero me gustaria sacarte de esto. 665 00:32:08,945 --> 00:32:10,527 Sólo una vez. 666 00:32:10,627 --> 00:32:13,210 Mira ese viento soplando a través de tu cabello. 667 00:32:13,310 --> 00:32:15,332 Podemos conseguir fans, ¿sabes? 668 00:32:15,432 --> 00:32:17,334 - (risas) - Ponlos por toda la casa. 669 00:32:17,434 --> 00:32:18,895 - Bien... - (risas) 670 00:32:18,995 --> 00:32:22,539 Yo simplemente, no quiero meterse en algo donde 671 00:32:22,639 --> 00:32:25,542 tu das algo arriba, y luego se enojan 672 00:32:25,642 --> 00:32:27,064 que no renuncié a nada. 673 00:32:27,164 --> 00:32:28,741 Oh, piensas así. No pienso así. 674 00:32:28,765 --> 00:32:32,569 Lo hago, y eso es por qué necesito explicar. 675 00:32:33,730 --> 00:32:36,073 Nunca fue mi intención 676 00:32:36,173 --> 00:32:38,355 abandonarte durante nuestra jubilación. 677 00:32:38,455 --> 00:32:41,118 Me encanta este negocio con Ben. 678 00:32:41,218 --> 00:32:42,879 y quiero hacer más. 679 00:32:42,979 --> 00:32:45,482 - Pero no el día a día. - ¿No lo haces? 680 00:32:45,582 --> 00:32:47,244 Dios no. 681 00:32:47,344 --> 00:32:49,602 ¿Crees que quiero estar tratando ¿Con la novia de la semana? 682 00:32:49,626 --> 00:32:53,250 - Puaj. - Sólo quería lanzar algo. 683 00:32:53,350 --> 00:32:56,433 Supervisarlo. Entrometerse. 684 00:32:57,714 --> 00:32:59,916 Me encanta tu forma de pensar. 685 00:33:01,158 --> 00:33:02,398 Bien, ya que vamos a ser sinceros, 686 00:33:02,439 --> 00:33:04,301 te puedo decir ¿Qué estoy pensando? 687 00:33:04,401 --> 00:33:07,464 Podríamos mantener el bote. Ahora escúchame. 688 00:33:07,564 --> 00:33:09,306 Podríamos quedarnos con el barco, 689 00:33:09,406 --> 00:33:11,768 y úsalo para tu negocio de eventos. 690 00:33:12,769 --> 00:33:14,511 Cancelación de impuestos. 691 00:33:14,611 --> 00:33:16,613 Mmm. 692 00:33:17,534 --> 00:33:19,776 Con el ocasional viento en tu cabello. 693 00:33:24,261 --> 00:33:26,303 (charla fuerte y feliz) 694 00:33:28,585 --> 00:33:30,707 (se aclara la garganta) 695 00:33:31,828 --> 00:33:32,828 Ey... 696 00:33:32,869 --> 00:33:34,411 Entonces, ¿qué te parecen unas vacaciones? 697 00:33:34,511 --> 00:33:36,613 Tenías razón antes. 698 00:33:36,713 --> 00:33:38,393 Uh, no puedes confiar va a ser diferente 699 00:33:38,435 --> 00:33:39,496 a menos que te lo muestre. 700 00:33:39,596 --> 00:33:41,378 entonces estoy hablando 701 00:33:41,478 --> 00:33:42,939 el verdadero negocio aquí. 702 00:33:43,039 --> 00:33:46,743 Tú, yo, los niños. 703 00:33:46,843 --> 00:33:48,865 uh, un viaje por carretera, 704 00:33:48,965 --> 00:33:50,627 - un avión, un barco... - Guau. 705 00:33:50,727 --> 00:33:52,269 Muchas formas de transporte. 706 00:33:52,369 --> 00:33:54,371 Todos los modos de viaje. 707 00:33:54,771 --> 00:33:55,771 Me gusta. 708 00:33:55,812 --> 00:33:56,713 - ¿Sí? - Sí. 709 00:33:56,813 --> 00:33:58,275 De verdad, realmente lo creo. 710 00:33:58,375 --> 00:34:02,199 Pero, Cordi, lo que dije antes sigue en pie. 711 00:34:02,299 --> 00:34:04,441 Los amo, 712 00:34:04,541 --> 00:34:06,883 y te entiendo, 713 00:34:06,983 --> 00:34:08,985 Realmente creo que sí. 714 00:34:10,347 --> 00:34:12,869 Y sé que quieres hacer algo diferente, pero... 715 00:34:14,311 --> 00:34:15,732 eh, dada tu vida, 716 00:34:15,832 --> 00:34:17,774 de manera realista, quiero decir, 717 00:34:17,874 --> 00:34:19,154 ¿Cómo vas a lograr esto? 718 00:34:19,236 --> 00:34:21,918 Bueno porque... 719 00:34:22,959 --> 00:34:25,282 Creo que podría haber una solución para eso. 720 00:34:36,413 --> 00:34:38,455 (aplausos) 721 00:34:49,986 --> 00:34:51,988 (suspiros) 722 00:34:58,635 --> 00:35:00,997 - Hola. - Ey. 723 00:35:01,998 --> 00:35:04,261 El día de la mudanza, así es. 724 00:35:04,361 --> 00:35:06,343 Eh, felicidades de nuevo. 725 00:35:06,443 --> 00:35:08,445 Gracias. 726 00:35:09,125 --> 00:35:10,627 Hola, Cass, 727 00:35:10,727 --> 00:35:12,869 Tengo que decir algo. 728 00:35:12,969 --> 00:35:14,971 Bueno. 729 00:35:16,052 --> 00:35:19,436 Sé que perdí el rumbo estos últimos meses, 730 00:35:19,536 --> 00:35:21,077 y no debería haber tomado 731 00:35:21,177 --> 00:35:22,879 Dios sabe cuantos advertencias tuyas 732 00:35:22,979 --> 00:35:27,164 o una tragedia para traernos aquí. 733 00:35:27,264 --> 00:35:30,607 Pero estoy aquí ahora 734 00:35:30,707 --> 00:35:33,830 diciéndote que lo siento. 735 00:35:36,633 --> 00:35:39,476 Gracias. Y yo sé. 736 00:35:41,117 --> 00:35:43,099 Mira, podemos decir que es el trabajo todo lo que queremos, 737 00:35:43,199 --> 00:35:46,183 pero el trabajo no tiene que ser así. 738 00:35:46,283 --> 00:35:48,104 Este caso, 739 00:35:48,204 --> 00:35:50,287 No tenía por qué terminar así. 740 00:35:51,288 --> 00:35:53,790 Y eso va a ser Me cuesta olvidarlo. 741 00:35:53,890 --> 00:35:56,012 No esperaría que lo hicieras. 742 00:35:56,933 --> 00:36:00,657 Y el tiempo no cura todo, lo sé. 743 00:36:02,459 --> 00:36:05,081 Oye, eh... 744 00:36:05,181 --> 00:36:06,763 si ayuda, 745 00:36:06,863 --> 00:36:08,525 incluso, eh, 746 00:36:08,625 --> 00:36:10,126 aunque sea un poco, 747 00:36:10,226 --> 00:36:12,228 Creo que ahora les informo. 748 00:36:18,194 --> 00:36:20,977 Estás... estás tomando una excedencia? 749 00:36:21,077 --> 00:36:22,077 Sólo para el verano. 750 00:36:22,118 --> 00:36:23,300 Si lo apruebas. 751 00:36:23,400 --> 00:36:26,142 creo que se lo debo a Geri y los niños. 752 00:36:26,242 --> 00:36:27,784 Ha pasado mucho tiempo. 753 00:36:27,884 --> 00:36:30,146 Tiene. Y Walker, por supuesto. 754 00:36:30,246 --> 00:36:33,149 Estoy... estoy muy contento estás haciendo esto. 755 00:36:33,249 --> 00:36:35,251 Gracias. 756 00:36:36,533 --> 00:36:37,914 Y te lo prometo, lo haré 757 00:36:38,014 --> 00:36:41,137 hacer todo lo que pueda para ser un mejor colega. 758 00:36:42,419 --> 00:36:44,521 Y amigo. 759 00:36:44,621 --> 00:36:46,122 Mmm. 760 00:36:46,222 --> 00:36:48,224 Bueno, probablemente ambos necesitan esto. 761 00:36:49,506 --> 00:36:53,009 Sólo para llegar al otro lado de ella. 762 00:36:53,109 --> 00:36:55,151 Por supuesto. 763 00:36:56,272 --> 00:36:59,336 - (exhala) - Está bien, bueno, lo haré. 764 00:36:59,436 --> 00:37:01,418 dejarte instalarte... 765 00:37:01,518 --> 00:37:03,520 Teniente. 766 00:37:05,201 --> 00:37:07,203 CASSIE: Mmmm. 767 00:37:10,407 --> 00:37:11,788 (suspiros) 768 00:37:11,888 --> 00:37:13,626 - (teléfono sonando) - No puedo creer lo de mi hermano. 769 00:37:13,650 --> 00:37:15,111 De hecho, me voy a tomar unas vacaciones. 770 00:37:15,211 --> 00:37:16,709 BEN: En serio. I No quiero maldecirlo. 771 00:37:16,733 --> 00:37:18,194 Oye, tu teléfono está explotando. 772 00:37:18,294 --> 00:37:20,237 Sí, sí, es... yo creo que es un vendedor telefónico 773 00:37:20,337 --> 00:37:21,718 o alguna llamada spam, pero 774 00:37:21,818 --> 00:37:23,720 Responderé a este número desconocido. 775 00:37:23,820 --> 00:37:25,822 y salir de su lista. ¿Hola? 776 00:37:26,543 --> 00:37:28,725 Uh, sí, este es... este es él. 777 00:37:28,825 --> 00:37:30,006 Puedo aguantar. 778 00:37:30,106 --> 00:37:31,488 Es el gobernador. 779 00:37:31,588 --> 00:37:32,969 ¿Esperar lo? 780 00:37:33,069 --> 00:37:34,527 no se de que otra manera para decir lo que acabo... 781 00:37:34,551 --> 00:37:36,553 Eh, sí, señor. 782 00:37:37,434 --> 00:37:39,436 Eso sí lo recuerdo, sí. 783 00:37:40,036 --> 00:37:41,378 ¿En realidad? 784 00:37:41,478 --> 00:37:43,300 Veo. Sí, señor. 785 00:37:43,400 --> 00:37:45,402 Está bien. Adiós. 786 00:37:47,404 --> 00:37:49,266 ¿Ese era en serio el gobernador? 787 00:37:49,366 --> 00:37:51,067 Sí, sí, 788 00:37:51,167 --> 00:37:52,309 fue, 789 00:37:52,409 --> 00:37:53,426 y trabajé con algunas personas 790 00:37:53,450 --> 00:37:54,631 en su oficina antes. 791 00:37:54,731 --> 00:37:56,152 Supongo que hice un buena impresion. 792 00:37:56,252 --> 00:37:58,355 Sí, y están llamando decir "buen trabajo" ahora? 793 00:37:58,455 --> 00:38:00,657 Más bien necesitan mi ayuda. 794 00:38:09,025 --> 00:38:11,027 ¿Eso es para ti? 795 00:38:11,988 --> 00:38:13,570 Yo... creo que tengo que irme. 796 00:38:13,670 --> 00:38:15,652 Eh, pero, eh, 797 00:38:15,752 --> 00:38:17,574 mira algunos de esos listados que te envié, 798 00:38:17,674 --> 00:38:20,537 porque eres mejor en los planos de planta, 799 00:38:20,637 --> 00:38:23,340 - entonces... - Esto es cierto. 800 00:38:23,440 --> 00:38:26,423 - Hola. Liam Walker. - Hola. 801 00:38:26,523 --> 00:38:28,545 Ey. 802 00:38:28,645 --> 00:38:30,226 ¿Divertirse? 803 00:38:30,326 --> 00:38:32,969 ("Mi vida entera" por SUSTO juega) 804 00:38:40,977 --> 00:38:43,239 ♪ Si la vida es una jungla ♪ 805 00:38:43,339 --> 00:38:46,182 ♪ Quiero ser un pájaro ♪ 806 00:38:48,705 --> 00:38:50,707 ♪ Volando por encima de todo ♪ 807 00:38:51,428 --> 00:38:53,950 ♪ Lo suficientemente bajo como para ser escuchado ♪ 808 00:38:55,992 --> 00:38:58,615 ♪ Con un brillo en mis plumas ♪ 809 00:38:58,715 --> 00:39:00,957 ♪ Para que todos puedan ver ♪ 810 00:39:03,199 --> 00:39:05,902 ♪ Oh, solo colores fundamentales ♪ 811 00:39:06,002 --> 00:39:08,445 ♪ Amarillo, rojo, azul y verde ♪ 812 00:39:11,287 --> 00:39:16,012 ♪ ¿Puedes verme ahora? ♪ 813 00:39:19,015 --> 00:39:20,917 ♪ Oye-oh ♪ 814 00:39:21,017 --> 00:39:22,879 ♪ Ahí tienes ♪ 815 00:39:22,979 --> 00:39:24,481 ♪ Paz en la Tierra ♪ 816 00:39:24,581 --> 00:39:26,583 ♪ Aunque lo quiero ♪ 817 00:39:26,943 --> 00:39:31,187 ♪ Puedo verlo ahora ♪ 818 00:39:31,988 --> 00:39:33,770 - Adiós. - Adiós. 819 00:39:33,870 --> 00:39:36,052 - Conduce con cuidado. - Ah, lo pensaré. 820 00:39:36,152 --> 00:39:38,294 (risas): Sé que lo harás. 821 00:39:38,394 --> 00:39:39,656 - Oh vamos. - Bueno. 822 00:39:39,756 --> 00:39:42,379 - Que bueno verte. - Guau. Que bueno verte. 823 00:39:42,479 --> 00:39:43,919 - STELLA: ¡Nos vemos! - SADIE: ¡Adiós! 824 00:39:43,960 --> 00:39:48,485 ♪ Puedo oírte ahora ♪ 825 00:39:51,207 --> 00:39:53,910 ♪ Si la vida es un lienzo ♪ 826 00:39:54,010 --> 00:39:56,653 ♪ Quiero llenarlo ♪ 827 00:40:01,217 --> 00:40:03,079 ♪ Oye-oh ♪ 828 00:40:03,179 --> 00:40:04,801 ♪ Ahí tienes ♪ 829 00:40:04,901 --> 00:40:06,803 ♪ Paz en la Tierra ♪ 830 00:40:06,903 --> 00:40:08,405 ♪ Aunque lo quiero ♪ 831 00:40:08,505 --> 00:40:13,510 ♪ Puedo verlo ahora ♪ 832 00:40:16,312 --> 00:40:17,774 ♪ Oye-oh ♪ 833 00:40:17,874 --> 00:40:18,874 ♪ Ahí tienes ♪ 834 00:40:18,915 --> 00:40:20,417 (ambos riendo) 835 00:40:20,517 --> 00:40:21,978 ♪ Amor como el tuyo ♪ 836 00:40:22,078 --> 00:40:23,540 ♪ Quiero saber ♪ 837 00:40:23,640 --> 00:40:28,865 ♪ Puedo verte ♪ 838 00:40:28,965 --> 00:40:30,967 ♪ Ahora. ♪ 839 00:40:41,417 --> 00:40:44,100 ♪ ♪ 840 00:40:55,792 --> 00:40:57,794 (exhala suavemente) 841 00:41:05,441 --> 00:41:07,443 GERI: ¡Cordi! 842 00:41:10,727 --> 00:41:13,009 - Ey. - Ey. ¿Estás listo? 843 00:41:15,812 --> 00:41:17,814 Sí. 844 00:41:18,254 --> 00:41:20,256 Sí, estoy listo. 845 00:41:21,257 --> 00:41:23,419 Está bien. Vamos vamos. 846 00:41:25,541 --> 00:41:26,683 (la puerta se abre) 847 00:41:26,783 --> 00:41:28,785 (Walker se aclara la garganta) 848 00:41:31,708 --> 00:41:33,289 (gruñidos) 849 00:41:33,389 --> 00:41:35,391 Adiós. 850 00:41:50,927 --> 00:41:52,929 ¿Quién es ese? 851 00:41:57,974 --> 00:42:00,637 Uh, deben ser los nuevos vecinos. Alquilando la casa Davidson. 852 00:42:00,737 --> 00:42:03,920 Bueno, mucha suerte para ellos. 853 00:42:04,020 --> 00:42:05,722 ESTELA: ¿Por qué? tal vez sea 854 00:42:05,822 --> 00:42:07,604 un completamente situación libre de drama 855 00:42:07,704 --> 00:42:08,721 y serán simplemente, como... 856 00:42:08,745 --> 00:42:10,446 vecinos. 857 00:42:10,546 --> 00:42:11,447 Sí. 858 00:42:11,547 --> 00:42:12,729 (riendo) 859 00:42:12,829 --> 00:42:14,971 - Sí. - (risas) 860 00:42:15,071 --> 00:42:17,073 Oye, ¿puedo poner algo de música? 861 00:42:17,513 --> 00:42:18,735 WALKER: Eh... 862 00:42:18,835 --> 00:42:21,597 Sí, por supuesto. 863 00:42:22,679 --> 00:42:24,961 Dale play, Stella Blue. 864 00:42:26,482 --> 00:42:28,484 (Suena "The Shore" de Wiretree) 865 00:42:29,325 --> 00:42:30,867 (Walker se aclara la garganta) 866 00:42:30,967 --> 00:42:33,529 ♪ ♪ 867 00:42:39,495 --> 00:42:42,919 ♪ Allá afuera en el luz de la mañana ♪ 868 00:42:43,019 --> 00:42:46,042 ♪ El sol está saliendo, cerrando la noche ♪ 869 00:42:46,142 --> 00:42:50,026 ♪ Frente a la costa, haciendo nuestro salida del puerto ♪ 870 00:42:50,987 --> 00:42:54,090 ♪ Mirando hacia arriba hasta Los rayos de luna te encuentran ♪ 871 00:42:54,190 --> 00:42:57,413 ♪ Ya había tenido suficiente una vida ocupada, sí ♪ 872 00:42:57,513 --> 00:43:00,016 ♪ No hay necesidad de pensar sobre mantenerme ♪ 873 00:43:00,116 --> 00:43:02,118 ♪ En mi cabeza ♪ 874 00:43:04,681 --> 00:43:06,222 ♪ Nunca lo supe ♪ 875 00:43:06,322 --> 00:43:08,504 ♪ Adónde podríamos ir ♪ 876 00:43:08,604 --> 00:43:10,606 (silbatos) 877 00:43:10,967 --> 00:43:15,792 ♪ Hasta que salimos de la orilla ♪ 878 00:43:15,892 --> 00:43:17,894 ♪ Oh, oh ♪ 879 00:43:19,095 --> 00:43:21,097 ♪ Oh, oh ♪ 880 00:43:22,258 --> 00:43:24,540 ♪ Oh, oh ♪ 881 00:43:33,830 --> 00:43:35,732 Mmm. 882 00:43:35,832 --> 00:43:37,874 ♪ ♪ 883 00:43:45,922 --> 00:43:48,945 ♪ Estaremos solos ♪ 884 00:43:49,045 --> 00:43:51,788 ♪ Estaremos solos ♪ 885 00:43:51,888 --> 00:43:53,890 ♪ Estaremos solos. ♪ 59708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.