Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,023 --> 00:00:06,485
Anteriormente en Walker...
2
00:00:06,585 --> 00:00:08,407
LUNA: Lo siento.
No te lo dije antes.
3
00:00:08,507 --> 00:00:11,130
Pero no hay
Lo niego, Cass.
4
00:00:11,230 --> 00:00:12,531
Cierto, te amo.
5
00:00:12,631 --> 00:00:13,968
Ambos se pusieron sus sombreros
para teniente.
6
00:00:13,992 --> 00:00:15,614
La manera en que lo veo,
La competencia está en marcha.
7
00:00:15,714 --> 00:00:16,575
Buena suerte.
8
00:00:16,675 --> 00:00:17,856
Esta obsesión tuya,
9
00:00:17,956 --> 00:00:19,138
Esto es peligroso.
10
00:00:19,238 --> 00:00:20,375
La próxima vez podría
Ser alguien mas
11
00:00:20,399 --> 00:00:21,820
quién paga por tus acciones.
12
00:00:21,920 --> 00:00:23,822
- JAMES: ¿Cordi?
- TREY: ¡Cordell!
13
00:00:23,922 --> 00:00:25,824
(gruñidos)
14
00:00:25,924 --> 00:00:27,226
¿Dónde está Luna?
15
00:00:27,326 --> 00:00:28,987
(jadeando)
16
00:00:29,087 --> 00:00:31,230
CASSIE: ¡David!
17
00:00:31,330 --> 00:00:33,712
(llanto)
18
00:00:33,812 --> 00:00:36,155
¿Sabías que papá escribió
cartas para nosotros por si acaso
19
00:00:36,255 --> 00:00:37,996
¿Murió mientras estaba encubierto?
20
00:00:38,096 --> 00:00:39,137
STELLA: Pensé que leyendo
ellos eran algo
21
00:00:39,138 --> 00:00:40,155
Deberíamos decidir juntos.
22
00:00:40,179 --> 00:00:41,520
Me mentiste.
23
00:00:41,620 --> 00:00:43,322
Tienes una habitación de motel.
24
00:00:43,422 --> 00:00:45,604
La peor parte...
peor que mentir...
25
00:00:45,704 --> 00:00:47,406
es que estabas luchando
26
00:00:47,506 --> 00:00:48,727
y nunca dijiste nada.
27
00:00:48,827 --> 00:00:50,369
CASSIE: Escuché lo que dijiste,
28
00:00:50,469 --> 00:00:53,052
pero esa es la única muerte que yo
No culpes al Chacal.
29
00:00:53,152 --> 00:00:55,154
Te culpo por la muerte de Luna.
30
00:01:00,479 --> 00:01:02,061
♪ ♪
31
00:01:02,161 --> 00:01:04,163
(insectos trino)
32
00:01:07,366 --> 00:01:08,627
(candente)
33
00:01:08,727 --> 00:01:10,028
Geri. Ey.
34
00:01:10,128 --> 00:01:12,591
- GERI: Hola.
- Entonces, creo que casi
35
00:01:12,691 --> 00:01:14,993
Tengo las cosas arregladas por aquí.
36
00:01:15,093 --> 00:01:17,556
¿Qué pasa ahí?
¿Puedo ayudar en algo?
37
00:01:17,656 --> 00:01:19,638
Uh, no, ahora no.
38
00:01:19,738 --> 00:01:22,161
Yo solo, sigo pensando
es demasiado pronto para visitarlo.
39
00:01:22,261 --> 00:01:25,244
Eres un recordatorio y ahora mismo,
40
00:01:25,344 --> 00:01:27,086
Eso es lo último que necesita
41
00:01:27,186 --> 00:01:29,368
cuando ella sólo está tratando de
evitar ahogarte, ¿sabes?
42
00:01:29,468 --> 00:01:32,451
(Zumbido agudo)
43
00:01:32,551 --> 00:01:34,012
(gemidos)
44
00:01:34,112 --> 00:01:36,114
(el zumbido continúa)
45
00:01:38,036 --> 00:01:39,378
GERI (distante): ¿Cordi?
46
00:01:39,478 --> 00:01:41,480
¿Cordi?
47
00:01:42,201 --> 00:01:44,623
-¿Cordi?
- (el zumbido se detiene)
48
00:01:44,723 --> 00:01:46,425
Oye, oye, eh...
49
00:01:46,525 --> 00:01:47,786
Oye.
50
00:01:47,886 --> 00:01:49,308
Lo siento, yo-yo-yo no
¿sabes qué?
51
00:01:49,408 --> 00:01:50,429
No, es...
52
00:01:50,529 --> 00:01:52,111
Estas bien.
53
00:01:52,211 --> 00:01:54,313
¿Está bien? Estás
bueno. Estoy aquí.
54
00:01:54,413 --> 00:01:56,435
Bien. Sí, gracias.
55
00:01:56,535 --> 00:01:58,277
No, no me agradezcas.
56
00:01:58,377 --> 00:01:59,278
Te amo.
57
00:01:59,378 --> 00:02:00,959
Yo también te amo.
58
00:02:01,059 --> 00:02:03,219
- (ruido arriba)
- Mierda, creo que se está despertando.
59
00:02:03,302 --> 00:02:04,203
Hablaré contigo más tarde.
60
00:02:04,303 --> 00:02:06,425
Bueno.
61
00:02:07,666 --> 00:02:08,887
¡Ey!
62
00:02:08,987 --> 00:02:10,129
¡Ahi esta!
63
00:02:10,229 --> 00:02:11,770
Mira quién está despierto.
¡Buenos días, amigo!
64
00:02:11,870 --> 00:02:14,253
Caray, asustaste al
¡Maldita sea, papá!
65
00:02:14,353 --> 00:02:18,617
¡Este hola! Es su
último día del último año.
66
00:02:18,717 --> 00:02:21,980
Quería empezar contigo
fuera como un campeón.
67
00:02:22,080 --> 00:02:23,302
Gracias.
68
00:02:23,402 --> 00:02:24,202
Quiero decir, lo sé
las finales fueron la semana pasada
69
00:02:24,203 --> 00:02:25,264
y todo, pero yo...
70
00:02:25,364 --> 00:02:27,866
Pero casi mueres la semana pasada.
71
00:02:27,966 --> 00:02:30,749
¿Qué es esto?...
¿De qué se trata esto realmente?
72
00:02:30,849 --> 00:02:32,391
¿Qué quieres decir? Como dije,
73
00:02:32,491 --> 00:02:33,792
Ya sabes, es un gran día.
74
00:02:33,892 --> 00:02:35,354
Yo-yo-yo quería celebrar
75
00:02:35,454 --> 00:02:38,757
todo lo que has logrado
este año y...
76
00:02:38,857 --> 00:02:41,340
Sí, sí, cuando, eh,
cuando no estabas aquí.
77
00:02:43,942 --> 00:02:45,484
Mirar...
78
00:02:45,584 --> 00:02:48,447
Papá, yo... veo lo que
estás intentando hacer.
79
00:02:48,547 --> 00:02:51,009
Y yo soy como, soy
realmente agradecido por ello.
80
00:02:51,109 --> 00:02:54,373
Pero ya sabes, todos
este trauma y esas cosas,
81
00:02:54,473 --> 00:02:57,095
ya sabes, los últimos meses...
82
00:02:57,195 --> 00:02:59,298
No vamos exactamente a
olvídalo de la noche a la mañana.
83
00:02:59,398 --> 00:03:02,501
Pero, um, tomará
un minuto, ¿sabes?
84
00:03:02,601 --> 00:03:04,062
Sí. (suspiros)
85
00:03:04,162 --> 00:03:06,064
¿Papá?
86
00:03:06,164 --> 00:03:08,807
Tráelo, papá.
87
00:03:11,570 --> 00:03:13,572
♪ ♪
88
00:03:26,385 --> 00:03:28,727
"¿Qué clase de teniente
¿Esperas serlo?"
89
00:03:28,827 --> 00:03:31,750
No, ya lo hice.
90
00:03:32,711 --> 00:03:34,653
Bueno...
91
00:03:34,753 --> 00:03:39,338
(suspira) "¿Dónde ves
usted mismo en los próximos diez años?"
92
00:03:39,438 --> 00:03:41,440
No, eso es algo fácil.
93
00:03:48,607 --> 00:03:50,188
(exhala)
94
00:03:50,288 --> 00:03:52,110
lo he visto de primera mano
como mi capitan
95
00:03:52,210 --> 00:03:56,815
ha tratado de gestionar eso
historia con el presente...
96
00:04:02,421 --> 00:04:04,162
(candente)
97
00:04:04,262 --> 00:04:06,445
Todo el mundo jura por el
termómetros novedosos,
98
00:04:06,545 --> 00:04:09,087
pero un verdadero maestro de boxes
sólo sabe cuándo es el momento.
99
00:04:09,187 --> 00:04:11,107
- Ahora, esto se usará para eventos...
- Esperar.
100
00:04:11,189 --> 00:04:13,652
El catering no es realmente parte
de este nuevo emprendimiento, ¿verdad?
101
00:04:13,752 --> 00:04:15,294
Porque Ben no dijo nada.
102
00:04:15,394 --> 00:04:17,336
y esto parece
todo... algo.
103
00:04:17,436 --> 00:04:19,538
Bueno, definitivamente no... a menudo.
104
00:04:19,638 --> 00:04:21,420
Pero tal vez para eventos más pequeños.
105
00:04:21,520 --> 00:04:24,263
No, esto es solo una prueba.
algunas recetas para la fiesta de Augie.
106
00:04:24,363 --> 00:04:27,185
Lo cual te das cuenta que no es
hasta mañana. ¿Verdad, Bon?
107
00:04:27,285 --> 00:04:28,667
(vio zumbido)
108
00:04:28,767 --> 00:04:29,868
De nuevo.
109
00:04:29,968 --> 00:04:31,630
Sólo Dios sabe quiénes son los Davidson.
110
00:04:31,730 --> 00:04:33,151
estan subarrendando
sus bienes a.
111
00:04:33,251 --> 00:04:35,614
Bueno, tendremos duelo.
sinfonías muy pronto.
112
00:04:36,615 --> 00:04:39,598
Y sobre eso, esos
contratos... se resolvieron?
113
00:04:39,698 --> 00:04:42,361
Oh sí sí. Ellos son
Todo listo para partir, ¿por qué?
114
00:04:42,461 --> 00:04:43,838
Bueno, tráelos.
Tengo algunas ideas
115
00:04:43,862 --> 00:04:45,864
Es posible que todos quieran considerarlo.
116
00:04:47,946 --> 00:04:48,967
Bueno.
117
00:04:49,067 --> 00:04:50,849
- Mi turno.
- (exclama) No.
118
00:04:50,949 --> 00:04:53,532
- ¿Qué?
- Nadie toca mi parrilla.
119
00:04:53,632 --> 00:04:56,014
pensé que eras
enseñándome cómo hacer esto.
120
00:04:56,114 --> 00:04:58,096
necesito saber como
hacerlo para eventos.
121
00:04:58,196 --> 00:05:01,239
¿Realmente crees que no lo soy?
¿Te ayudará, Abeline?
122
00:05:05,764 --> 00:05:07,145
Mmm.
123
00:05:07,245 --> 00:05:09,748
- (la bebida se vierte)
- GERI: Buenos días.
124
00:05:09,848 --> 00:05:11,269
Geri-science fue un ganador.
125
00:05:11,369 --> 00:05:14,192
Tu remedio para el sueño
trabajado como un encanto.
126
00:05:14,292 --> 00:05:16,775
- Gracias.
- Estoy tan feliz.
127
00:05:21,379 --> 00:05:23,381
Entonces, ¿cómo está Walker?
128
00:05:24,062 --> 00:05:26,124
Él está bien.
129
00:05:26,224 --> 00:05:27,326
Tiene su gente.
130
00:05:27,426 --> 00:05:28,847
Y queremos asegurarnos
131
00:05:28,947 --> 00:05:31,049
sabes que tu
tener gente también.
132
00:05:31,149 --> 00:05:33,051
- (llamando a la puerta)
- Esperar.
133
00:05:33,151 --> 00:05:34,573
- Adelante.
- ¿Gente?
134
00:05:34,673 --> 00:05:36,675
¿Que gente? ¿Personas plurales?
135
00:05:38,957 --> 00:05:39,858
Buenos días señoritas.
136
00:05:39,958 --> 00:05:41,860
Ah, chicos. No en serio.
137
00:05:41,960 --> 00:05:44,703
No necesito 24/7
Cassie sentada.
138
00:05:44,803 --> 00:05:48,347
Lo sabemos, pero te lo mereces.
estar rodeado de amor.
139
00:05:48,447 --> 00:05:51,510
Mmmm. y hoy es
Tu día de suerte porque
140
00:05:51,610 --> 00:05:53,352
ese amor va a ser
venir en la forma
141
00:05:53,452 --> 00:05:56,435
de un viaje por el de todos
bufete de abogados favorito.
142
00:05:56,535 --> 00:05:57,556
¿De nuevo?
143
00:05:57,656 --> 00:05:58,917
Bueno, no es La sombra del halcón.
144
00:05:59,017 --> 00:06:00,759
pero el espectro de Pearson
tiene su encanto.
145
00:06:00,859 --> 00:06:04,242
Si no, podríamos
Siempre vuelve a mirar Playas.
146
00:06:04,342 --> 00:06:05,924
Sí, no vamos a hacer eso.
147
00:06:06,024 --> 00:06:08,967
- Mm-mm.
- Bien vale.
148
00:06:09,067 --> 00:06:12,070
- Gracias.
- Ay, te tengo, cariño.
149
00:06:14,593 --> 00:06:16,595
(se aclara la garganta)
150
00:06:19,518 --> 00:06:21,820
Ah. Mamá, vamos.
151
00:06:21,920 --> 00:06:22,920
Esto es increíble. Oh...
152
00:06:23,001 --> 00:06:24,863
Y exactamente lo que Augie quería.
153
00:06:24,963 --> 00:06:26,985
Bueno, eso es lo que
esperábamos.
154
00:06:27,085 --> 00:06:29,307
Mmm. Hey hey hey.
155
00:06:29,407 --> 00:06:31,607
- No, no tienes, no tienes...
- No no no no no.
156
00:06:38,456 --> 00:06:41,299
Una y otra vez, hemos
estar tan cerca de perderte.
157
00:06:42,621 --> 00:06:45,083
Mamá, estoy aquí.
158
00:06:45,183 --> 00:06:46,244
Y estaré bien.
159
00:06:46,344 --> 00:06:47,406
Esta vez fue solo un...
160
00:06:47,506 --> 00:06:49,207
un poco diferente, ¿sabes?
161
00:06:49,307 --> 00:06:52,090
estoy teniendo problemas
162
00:06:52,190 --> 00:06:53,532
A veces, contar arriba y abajo.
163
00:06:53,632 --> 00:06:55,454
Pero, eh...
164
00:06:55,554 --> 00:06:57,936
Este...
165
00:06:58,036 --> 00:07:00,739
aquí y ahora, esto es muy real.
166
00:07:00,839 --> 00:07:04,282
Pero entonces, así es todo.
eso te pasa por la cabeza.
167
00:07:05,443 --> 00:07:08,226
Quiero decir, tal vez ahora
intentas concentrarte en
168
00:07:08,326 --> 00:07:10,028
lo que puedes hacer
169
00:07:10,128 --> 00:07:11,950
y no lo que tu
podría haberlo hecho.
170
00:07:12,050 --> 00:07:14,052
Estoy intentando.
171
00:07:14,973 --> 00:07:17,996
Solo por un rato
allí, me dije,
172
00:07:18,096 --> 00:07:19,397
Una vez que este caso terminó,
173
00:07:19,497 --> 00:07:20,777
todo lo haría
caer en su lugar.
174
00:07:20,819 --> 00:07:22,120
¿Sabes? Pero, eh,
175
00:07:22,220 --> 00:07:25,644
Yo, pensando de esa manera, yo...
176
00:07:25,744 --> 00:07:28,426
Terminé simplemente haciendo
un desastre de todo.
177
00:07:30,228 --> 00:07:32,230
Una cosa a la vez, Cordell.
178
00:07:32,831 --> 00:07:35,273
Sólo necesitas
Elige por dónde empezar.
179
00:07:44,923 --> 00:07:46,985
(candente)
180
00:07:47,085 --> 00:07:49,127
(Utensilios de cocina suenan)
181
00:07:54,492 --> 00:07:57,756
(se burla) No me digas
182
00:07:57,856 --> 00:08:00,038
que ese es un alimento básico para los niños de Pérez
183
00:08:00,138 --> 00:08:02,440
- ¿"tortilla de cocina"?
- (risas)
184
00:08:02,540 --> 00:08:05,043
Ah, Ben. Entre Kelly antes
185
00:08:05,143 --> 00:08:06,605
y tú ahora, yo solo...
186
00:08:06,705 --> 00:08:08,366
- No sé qué decir.
- No.
187
00:08:08,466 --> 00:08:11,710
Eres mi hermana
y estás sufriendo.
188
00:08:12,550 --> 00:08:14,552
Voy a estar aquí.
189
00:08:15,954 --> 00:08:17,956
Y entiendo lo que
estás pasando.
190
00:08:24,482 --> 00:08:25,584
¿Qué pasa, Cass?
191
00:08:25,684 --> 00:08:27,826
No puedo comparar esto
192
00:08:27,926 --> 00:08:30,769
a lo que fuiste
Terminado con Lucas.
193
00:08:32,130 --> 00:08:35,153
Mira, si es
años o meses,
194
00:08:35,253 --> 00:08:37,195
Esta pérdida se quedará contigo.
195
00:08:37,295 --> 00:08:40,078
Porque no es solo
sobre él, se trata de
196
00:08:40,178 --> 00:08:42,761
perdiendo el futuro
estabas planeando.
197
00:08:42,861 --> 00:08:46,745
Sólo tienes que intentarlo y
concéntrate en lo que está por delante.
198
00:08:47,786 --> 00:08:49,247
Has estado trabajando muy duro.
199
00:08:49,347 --> 00:08:51,169
¿No son esos tenientes?
¿Se acercan entrevistas?
200
00:08:51,269 --> 00:08:53,291
Sí, lo son hoy. (gemidos)
201
00:08:53,391 --> 00:08:55,674
fue todo lo que pude
Piensa hasta...
202
00:08:56,995 --> 00:08:58,332
Y ahora simplemente no lo hago
saber sentir,
203
00:08:58,356 --> 00:09:01,680
o qué hacer. (exhala)
204
00:09:02,841 --> 00:09:03,982
Espera un segundo.
205
00:09:04,082 --> 00:09:06,585
La tortilla que comíamos cuando éramos niños,
206
00:09:06,685 --> 00:09:08,927
La aromaterapia que trajiste.
207
00:09:10,088 --> 00:09:12,771
has empleado
trucos mentales nostálgicos.
208
00:09:15,133 --> 00:09:17,135
Mmm.
209
00:09:19,658 --> 00:09:20,999
(llamando a la puerta)
210
00:09:21,099 --> 00:09:22,099
Adelante.
211
00:09:22,180 --> 00:09:23,562
(música sonando en el pasillo)
212
00:09:23,662 --> 00:09:24,662
¿Papá?
213
00:09:24,743 --> 00:09:26,745
Ey.
214
00:09:27,746 --> 00:09:30,769
Me-me-me sentí como un completo bicho raro
215
00:09:30,869 --> 00:09:32,130
caminando por ese pasillo.
216
00:09:32,230 --> 00:09:34,212
eso es probablemente
una reacción saludable
217
00:09:34,312 --> 00:09:36,134
para que lo tenga un hombre adulto.
218
00:09:36,234 --> 00:09:38,176
Justo.
219
00:09:38,276 --> 00:09:43,221
Ey. Yo-yo-yo sólo quería
para comprobarlo contigo,
220
00:09:43,321 --> 00:09:46,544
¿sabes? Casi el
final del primer año.
221
00:09:46,644 --> 00:09:48,346
Tantos hitos
este año para ti.
222
00:09:48,446 --> 00:09:50,348
Para tu hermano. Por cierto,
223
00:09:50,448 --> 00:09:53,832
¿Cómo crees que es Augie?
¿Qué sientes acerca de graduarte?
224
00:09:53,932 --> 00:09:55,513
Ya sabes, ¿después de todo?
225
00:09:55,613 --> 00:09:58,436
creo que tenia que empezar
creciendo hace mucho tiempo.
226
00:09:58,536 --> 00:10:00,398
Así que esto es sólo una ceremonia.
227
00:10:00,498 --> 00:10:01,680
Sí.
228
00:10:01,780 --> 00:10:03,441
Mencionó algo antes.
229
00:10:03,541 --> 00:10:04,402
eso me hizo pensar.
230
00:10:04,502 --> 00:10:06,885
Y después de este secuestro...
231
00:10:06,985 --> 00:10:08,847
"Este secuestro".
232
00:10:08,947 --> 00:10:11,209
Eso es... uf.
233
00:10:11,309 --> 00:10:16,174
Mira, no sé qué
Augie realmente piensa,
234
00:10:16,274 --> 00:10:18,937
pero estaría dispuesto a apostar que él
sólo necesita que estés allí.
235
00:10:19,037 --> 00:10:20,859
Sé que es todo lo que quería.
236
00:10:20,959 --> 00:10:22,460
Estela...
237
00:10:22,560 --> 00:10:24,142
Eso no fue tu culpa.
238
00:10:24,242 --> 00:10:29,948
Y terminé donde estaba
estaba destinado a ser, creo.
239
00:10:30,048 --> 00:10:32,270
Y todo lo que yo
pasó este año,
240
00:10:32,370 --> 00:10:33,672
no se trataba de ti.
241
00:10:33,772 --> 00:10:38,236
El collar, el
secretos, todo eso,
242
00:10:38,336 --> 00:10:40,498
Lo hice por mi cuenta.
243
00:10:41,659 --> 00:10:42,681
Tal vez.
244
00:10:42,781 --> 00:10:44,783
Quizás no, es verdad.
245
00:10:45,503 --> 00:10:47,525
Aunque supongo que puede ser
un poco por tu culpa,
246
00:10:47,625 --> 00:10:49,527
- ya que la gente siempre dice eso...
- (risas)
247
00:10:49,627 --> 00:10:50,969
¿Eres la hija de tu padre?
248
00:10:51,069 --> 00:10:53,571
- Algo como eso.
- Sí.
249
00:10:53,671 --> 00:10:55,774
Ey.
250
00:10:55,874 --> 00:10:58,216
Um... (suspiros)
251
00:10:58,316 --> 00:11:01,339
Si recibes algo de mí,
252
00:11:01,439 --> 00:11:04,262
no quiero que sea
corriendo hacia el peligro.
253
00:11:04,362 --> 00:11:08,386
Sabes, tuve esto, eh,
este-este tipo de sueño,
254
00:11:08,486 --> 00:11:12,030
y, uh, las cosas fueron
diferente para ti.
255
00:11:12,130 --> 00:11:15,393
Tu mamá todavía estaba aquí.
256
00:11:15,493 --> 00:11:19,317
y yo en cierto modo no lo era.
257
00:11:19,417 --> 00:11:21,119
- Sabes, tal vez...
- Papá.
258
00:11:21,219 --> 00:11:23,201
♪ ♪
259
00:11:23,301 --> 00:11:27,085
No hay una versión donde
que te hayas ido es mejor.
260
00:11:27,185 --> 00:11:30,268
Eso sería sólo un
diferente tipo de dolor.
261
00:11:32,070 --> 00:11:33,611
Todavía necesito a mi papá.
262
00:11:33,711 --> 00:11:35,613
Siempre me tendrás.
263
00:11:35,713 --> 00:11:38,316
Estoy tan orgulloso de ti.
264
00:11:46,124 --> 00:11:48,126
(el cajón se cierra)
265
00:11:55,453 --> 00:11:58,396
(jadea) ¿Cómo...?
Cómo hizo...?
266
00:11:58,496 --> 00:11:59,557
No los leímos.
267
00:11:59,657 --> 00:12:01,519
No tuvimos tiempo
268
00:12:01,619 --> 00:12:04,082
y luego simplemente,
no me sentí bien.
269
00:12:04,182 --> 00:12:06,524
se que viniste
aquí para disculparme,
270
00:12:06,624 --> 00:12:09,367
pero no necesito eso.
271
00:12:09,467 --> 00:12:11,169
No necesito estas despedidas
272
00:12:11,269 --> 00:12:15,613
o cualquiera que sea esa versión
de ti tuviste que decirme.
273
00:12:15,713 --> 00:12:17,255
Pero tal vez sí.
274
00:12:17,355 --> 00:12:20,538
Y luego tal vez después de eso,
275
00:12:20,638 --> 00:12:23,361
podemos descubrir
A dónde ir desde aquí.
276
00:12:30,768 --> 00:12:32,810
♪ ♪
277
00:12:35,053 --> 00:12:37,535
(pájaros trinando)
278
00:12:38,857 --> 00:12:40,358
¿Qué es una situación?
279
00:12:40,458 --> 00:12:42,560
en el que te diste cuenta
¿Hiciste la llamada equivocada?
280
00:12:42,660 --> 00:12:45,123
TREY: Me gusta pensar que
cada llamada es la correcta
281
00:12:45,223 --> 00:12:46,760
en el contexto que
tienes en ese momento,
282
00:12:46,784 --> 00:12:49,487
pero obviamente
en retrospectiva es 20/20.
283
00:12:49,587 --> 00:12:52,610
Alguien en mi equipo
estaba perdiendo el rumbo.
284
00:12:52,710 --> 00:12:55,573
Y me dijeron
las cosas cambiarían
285
00:12:55,673 --> 00:12:57,575
y les tomé la palabra.
286
00:12:57,675 --> 00:12:59,497
Y entonces ya era demasiado tarde.
287
00:12:59,597 --> 00:13:01,579
Sí, claro, atrapamos al tipo.
288
00:13:01,679 --> 00:13:03,942
pero perdimos a alguien
en el proceso.
289
00:13:04,042 --> 00:13:06,825
Entonces, um, sí,
290
00:13:06,925 --> 00:13:09,507
Yo diría que he tenido mi feria
parte de "qué pasaría si".
291
00:13:09,607 --> 00:13:10,905
TREY: ¿Cómo te fue?
¿El viaje te llevó hasta aquí?
292
00:13:10,929 --> 00:13:12,670
CASSIE: Yo era una niña artística.
293
00:13:12,770 --> 00:13:15,273
Danza, teatro.
294
00:13:15,373 --> 00:13:16,995
Eh...
295
00:13:17,095 --> 00:13:20,158
Con algo de práctica,
puedes ser bueno, pero...
296
00:13:20,258 --> 00:13:24,042
Ser genial es otro nivel.
297
00:13:24,142 --> 00:13:28,406
A través de cada fase de mi vida,
Me he hecho una pregunta:
298
00:13:28,506 --> 00:13:30,648
¿A dónde me lleva esto?
299
00:13:30,748 --> 00:13:32,650
CASSIE: Y una vez que
sabía lo que quería,
300
00:13:32,750 --> 00:13:35,133
Iba a ser genial.
301
00:13:35,233 --> 00:13:38,696
TREY: Y lo sé con certeza
que, después de todo este tiempo,
302
00:13:38,796 --> 00:13:42,380
la respuesta es correcta
aquí ahora mismo.
303
00:13:42,480 --> 00:13:43,920
BEN: ¿Qué te hace
¿Un buen candidato?
304
00:13:44,002 --> 00:13:45,623
Ya sabes, hace una semana.
305
00:13:45,723 --> 00:13:47,946
Yo habría tocado el mío
bocina como la de un tren de carga.
306
00:13:48,046 --> 00:13:52,210
Pero ahora, ¿qué hace
¿Soy un buen candidato?
307
00:13:53,811 --> 00:13:56,374
Sabes, no estoy tan seguro.
308
00:13:58,937 --> 00:14:00,758
¿Qué te convierte en un buen candidato?
309
00:14:00,858 --> 00:14:02,320
Bueno, soy un soldado
hasta el final.
310
00:14:02,420 --> 00:14:04,162
Tomo órdenes y las doy.
311
00:14:04,262 --> 00:14:07,685
Protejo al equipo.
Eso es lo que hago.
312
00:14:07,785 --> 00:14:10,488
Si tuvieras que conseguir
esta promoción,
313
00:14:10,588 --> 00:14:12,170
cuales son tus planes
¿para el futuro?
314
00:14:12,270 --> 00:14:14,772
♪ Oh, ooh, ooh ♪
315
00:14:14,872 --> 00:14:17,595
♪ Sigue moviéndote,
sigue moviéndote. ♪
316
00:14:24,963 --> 00:14:27,045
(suspiros)
317
00:14:33,211 --> 00:14:34,272
Come te fue?
318
00:14:34,372 --> 00:14:36,194
- (gemidos)
- Oh.
319
00:14:36,294 --> 00:14:38,076
Mirar,
320
00:14:38,176 --> 00:14:39,677
puede que no tengas
estado en tu juego A,
321
00:14:39,777 --> 00:14:42,040
pero tu juego C es
mejor que la mayoría.
322
00:14:42,140 --> 00:14:44,282
- (se burla)
- Apuesto a que estuviste perfecto.
323
00:14:44,382 --> 00:14:46,804
No. Lo perfecto es más lo tuyo.
324
00:14:46,904 --> 00:14:49,647
A menos que cuentes
Escuela culinaria.
325
00:14:49,747 --> 00:14:51,749
- Te lo dije en confianza.
- Sólo digo.
326
00:14:55,433 --> 00:14:57,575
Maldición. ¿Qué?
327
00:14:57,675 --> 00:14:59,013
¿Crees que ya
tienes una decisión?
328
00:14:59,037 --> 00:15:02,660
Sólo estoy consiguiendo
un poco de agua, ¿vale?
329
00:15:02,760 --> 00:15:04,862
- (suspiros)
- Oye, lo hiciste genial.
330
00:15:04,962 --> 00:15:07,845
Sólo intenta relajarte, ¿de acuerdo?
331
00:15:11,809 --> 00:15:14,512
Mira, sé que tienes mucho
de cosas en tu mente,
332
00:15:14,612 --> 00:15:16,034
pero escuchaste a James.
333
00:15:16,134 --> 00:15:19,037
¿Qué dices si agarramos?
algo de comer y...
334
00:15:19,137 --> 00:15:21,039
hablar de cualquier cosa
¿aparte de todo eso?
335
00:15:21,139 --> 00:15:23,041
(suspira) Sí.
336
00:15:23,141 --> 00:15:26,444
- Mientras no estés cocinando.
- Oh.
337
00:15:26,544 --> 00:15:28,166
Usted es tan divertido.
338
00:15:28,266 --> 00:15:29,847
Sí, yo soy.
339
00:15:29,947 --> 00:15:32,190
♪ ♪
340
00:15:33,511 --> 00:15:35,573
(el caballo relincha a lo lejos)
341
00:15:35,673 --> 00:15:37,255
Buenas noticias.
342
00:15:37,355 --> 00:15:38,656
Obtuvimos oficialmente el visto bueno
343
00:15:38,756 --> 00:15:40,538
- para el Side Step 2.0.
- ¿Qué?
344
00:15:40,638 --> 00:15:42,660
- Estoy tan emocionada. ¡Sí!
- ¿Qué? ¡Eso es increíble!
345
00:15:42,760 --> 00:15:45,303
Eso es-eso va a
será increíble para nosotros.
346
00:15:45,403 --> 00:15:49,467
Oye, uh, quería
Para hablar contigo.
347
00:15:49,567 --> 00:15:51,589
Así que he tenido muchas
tiempo para pensar últimamente,
348
00:15:51,689 --> 00:15:55,633
y sé que no he estado
la pareja que te mereces,
349
00:15:55,733 --> 00:15:57,915
y lo siento mucho.
350
00:15:58,015 --> 00:16:02,000
Yo sé que hemos hablado
sobre mi, um, experiencia,
351
00:16:02,100 --> 00:16:05,403
mi sueño o lo que sea
llamarías a ese estado,
352
00:16:05,503 --> 00:16:08,066
pero, um, en él...
353
00:16:09,587 --> 00:16:11,289
Estabas feliz, Ger.
354
00:16:11,389 --> 00:16:14,572
Te vi tan completamente.
355
00:16:14,672 --> 00:16:16,814
vi todo
He estado desaparecido.
356
00:16:16,914 --> 00:16:19,337
Y tal vez sea egoísta
357
00:16:19,437 --> 00:16:22,981
pero quiero ser la persona
para mantener una sonrisa en tu cara.
358
00:16:23,081 --> 00:16:24,622
Así que te lo prometo
359
00:16:24,722 --> 00:16:27,545
trabajaré cada
día para hacer justamente eso,
360
00:16:27,645 --> 00:16:30,848
to-to-para ayudarte a hacerte feliz.
361
00:16:32,410 --> 00:16:35,153
- Bueno, me haces feliz.
- (se ríe suavemente)
362
00:16:35,253 --> 00:16:37,575
- No estaría aquí si no lo hicieras.
- (se aclara la garganta)
363
00:16:38,576 --> 00:16:41,959
Pero las cosas tomaron un
girar antes de irme.
364
00:16:42,059 --> 00:16:43,921
Y cuando regresé,
365
00:16:44,021 --> 00:16:47,605
esas cosas, ellas
se salió de los rieles.
366
00:16:47,705 --> 00:16:49,047
Y no sólo para ti.
367
00:16:49,147 --> 00:16:52,970
todo con el
niños, y todos de Hoyt.
368
00:16:53,070 --> 00:16:55,553
Y ese dolor vino
inundando de nuevo.
369
00:16:56,514 --> 00:17:00,498
Y me estaba ahogando,
y no estabas allí.
370
00:17:00,598 --> 00:17:03,061
Lamento no haber estado allí.
371
00:17:03,161 --> 00:17:05,383
Odio no haber estado allí.
372
00:17:05,483 --> 00:17:08,426
Y por favor cree
Yo cuando digo e-eso
373
00:17:08,526 --> 00:17:12,930
Esta fue-fue la excepción
de todas las excepciones.
374
00:17:14,292 --> 00:17:16,294
No es tan sencillo, Cordi.
375
00:17:17,575 --> 00:17:19,517
Quiero decir, el Chacal
trajo una nube sobre ti,
376
00:17:19,617 --> 00:17:21,879
sobre nosotros, los niños.
377
00:17:21,979 --> 00:17:24,882
Ya sabes, y siempre hay
Va a ser otro gran caso.
378
00:17:24,982 --> 00:17:27,004
Nunca así.
379
00:17:27,104 --> 00:17:29,127
se que tu
Lo digo en serio, Cordi.
380
00:17:29,227 --> 00:17:30,528
Sí.
381
00:17:30,628 --> 00:17:33,631
¿Pero nunca?
382
00:17:34,752 --> 00:17:37,375
No puedes saber eso
y cuando sucede,
383
00:17:37,475 --> 00:17:40,037
solo quiero asegurarme
que vas a venir a mí.
384
00:17:41,439 --> 00:17:44,722
- ¿Bueno?
- Bueno.
385
00:17:46,444 --> 00:17:47,945
Bueno.
386
00:17:48,045 --> 00:17:50,628
♪ ♪
387
00:17:50,728 --> 00:17:53,671
(sirena que suena a lo lejos)
388
00:17:53,771 --> 00:17:56,053
♪ ♪
389
00:17:57,215 --> 00:17:59,417
(charla confusa)
390
00:18:11,829 --> 00:18:13,831
Me sorprende que estés aquí, Pérez.
391
00:18:14,432 --> 00:18:17,595
Sólo necesitaba un minuto sin
gente esperando que me rompa.
392
00:18:19,237 --> 00:18:21,579
Realmente nunca he mirado
en todo esto antes.
393
00:18:21,679 --> 00:18:23,681
Hombre.
394
00:18:24,041 --> 00:18:25,703
Ya sabes, a veces
miro esto
395
00:18:25,803 --> 00:18:27,861
y me pregunto qué diablos
Me metí en eso, ¿sabes?
396
00:18:27,885 --> 00:18:29,467
- (risas)
- Pero, eh,
397
00:18:29,567 --> 00:18:32,210
es un buen recordatorio de cómo
Hasta dónde ha llegado este lugar.
398
00:18:33,451 --> 00:18:35,893
(suspiros): El cambio llega lentamente.
399
00:18:36,894 --> 00:18:39,597
El último par de años, es
por tu culpa, ¿sabes?
400
00:18:39,697 --> 00:18:41,879
Oh, no lo sé
sobre eso. Alguno.
401
00:18:41,979 --> 00:18:43,921
No todo.
402
00:18:44,021 --> 00:18:46,384
Recientemente ha sido
gracias a ti también.
403
00:18:48,065 --> 00:18:50,728
El cambio llega lentamente,
404
00:18:50,828 --> 00:18:56,434
pero de vez en cuando
damos un salto adelante.
405
00:19:05,202 --> 00:19:07,685
Felicidades,
Teniente Pérez.
406
00:19:11,329 --> 00:19:13,711
¿Q-qué? (risas)
407
00:19:13,811 --> 00:19:16,394
Espera, no, mi-mi
La entrevista fue un desastre.
408
00:19:16,494 --> 00:19:20,117
todos tenemos buenos dias
y malos días, ¿verdad?
409
00:19:20,217 --> 00:19:21,959
- (suspiros)
- Pero...
410
00:19:22,059 --> 00:19:25,723
ser un líder, es
no sobre los buenos días.
411
00:19:25,823 --> 00:19:29,727
Se trata de lo que traes
a la mesa en tu peor momento.
412
00:19:29,827 --> 00:19:31,889
Y en esa entrevista,
nos mostraste eso
413
00:19:31,989 --> 00:19:34,972
no sólo eres excepcional,
aunque me duela el culo,
414
00:19:35,072 --> 00:19:37,175
Guardabosques en tus buenos días,
415
00:19:37,275 --> 00:19:40,798
eres un gran guardabosques
en los malos también.
416
00:19:43,841 --> 00:19:45,463
Entonces, eh... (risas)
417
00:19:45,563 --> 00:19:48,386
- Supongo que te veré en la fiesta...
- Sí.
418
00:19:48,486 --> 00:19:49,987
Teniente.
419
00:19:50,087 --> 00:19:52,230
(risas)
420
00:19:52,330 --> 00:19:54,372
♪ ♪
421
00:20:06,424 --> 00:20:08,085
(llamando a la puerta)
422
00:20:08,185 --> 00:20:10,187
(susurros): Está bien.
423
00:20:15,112 --> 00:20:18,015
- Ey.
- Ey.
424
00:20:18,115 --> 00:20:19,897
Todavía necesitas eso
ir a la graduación?
425
00:20:19,997 --> 00:20:22,540
Quiero decir, no necesito
ese paseo, pero...
426
00:20:22,640 --> 00:20:24,662
- ¿Necesitas tener una conversación conmigo?
- Sí
427
00:20:24,762 --> 00:20:27,325
hay que tener un poco de
una conversación contigo, sí.
428
00:20:28,646 --> 00:20:30,648
Adelante.
429
00:20:34,251 --> 00:20:35,913
Este es el lugar, ¿eh?
430
00:20:36,013 --> 00:20:38,496
Sí, es el lugar.
431
00:20:41,379 --> 00:20:42,796
Cap, esto se está poniendo
un poco raro, hombre.
432
00:20:42,820 --> 00:20:43,820
- (risas)
- Mira, hombre.
433
00:20:43,901 --> 00:20:45,763
Um... sólo quiero que sepas
434
00:20:45,863 --> 00:20:49,767
que realmente te mereces
esta promoción, lo haces.
435
00:20:49,867 --> 00:20:52,129
¿Bueno? Y todo eso es
viniendo por ti, pronto.
436
00:20:52,229 --> 00:20:54,492
Esto de ninguna manera es un fracaso.
437
00:20:54,592 --> 00:20:56,173
Espera, espera, espera. ¿Puedo, eh...?
438
00:20:56,273 --> 00:20:58,011
- ¿Puedo saltar aquí muy rápido?
- Sí, por supuesto.
439
00:20:58,035 --> 00:21:00,057
- Quiero decir, sí. Somos solo nosotros.
- Oh...
440
00:21:00,157 --> 00:21:01,419
Mira, con todo respeto,
441
00:21:01,519 --> 00:21:03,701
se que es
No es un fracaso, Cap.
442
00:21:03,801 --> 00:21:05,303
lo que he experimentado
443
00:21:05,403 --> 00:21:06,723
y lo que tengo
aprendido en esta ciudad
444
00:21:06,804 --> 00:21:09,267
estos últimos años, he...
445
00:21:09,367 --> 00:21:10,708
He visto mucho.
446
00:21:10,808 --> 00:21:12,870
Y yo sé que
Todavía estoy aprendiendo.
447
00:21:12,970 --> 00:21:14,872
Oye, escucha, hombre,
no es solo porque
448
00:21:14,972 --> 00:21:16,674
- Cassie tiene más experiencia.
- Lo sé.
449
00:21:16,774 --> 00:21:18,392
Es porque ella tiene
Es decir, mucha más experiencia.
450
00:21:18,416 --> 00:21:20,758
(ambos ríen)
451
00:21:20,858 --> 00:21:23,521
Oye, hablando de experiencias,
kelly tiene a alguien
452
00:21:23,621 --> 00:21:25,923
que ella quiere
conectarte con.
453
00:21:26,023 --> 00:21:28,846
No no no no no,
No. No gracias.
454
00:21:28,946 --> 00:21:31,489
- Eso ni siquiera fue fácil.
- Oye, sólo soy el mensajero, ¿vale?
455
00:21:31,589 --> 00:21:33,331
ella me dijo que le dijera
tu que esta mujer es,
456
00:21:33,431 --> 00:21:35,533
y cito: "Una delicia".
457
00:21:35,633 --> 00:21:37,655
Estoy seguro de que lo es, pero
Podemos por favor...
458
00:21:37,755 --> 00:21:39,757
- Sí. Vamos a rodar.
- ¿Salir de aquí ahora?
459
00:21:44,442 --> 00:21:47,244
Ey. Entonces estás diciendo que hay
¿Una fiesta posterior aquí abajo?
460
00:21:48,325 --> 00:21:50,424
- ¿Esto está sancionado?
- Bueno, es mi graduación, Mawline.
461
00:21:50,448 --> 00:21:51,785
es por si acaso
la gente necesita más
462
00:21:51,809 --> 00:21:53,471
ya sabes, baños.
463
00:21:53,571 --> 00:21:54,952
(risas) Claro.
464
00:21:55,052 --> 00:21:56,550
Todos estan clamando
para las instalaciones.
465
00:21:56,574 --> 00:21:59,076
Mawline, almacenaste
tantas cosas aquí.
466
00:21:59,176 --> 00:22:01,879
Bueno, las linternas toman
ocupa mucho espacio.
467
00:22:01,979 --> 00:22:04,041
- Sí, y tenemos que hacer todo lo posible.
- Ah, sí, lo hacemos.
468
00:22:04,141 --> 00:22:05,162
Rápidamente...
469
00:22:05,262 --> 00:22:06,283
Auggie.
470
00:22:06,383 --> 00:22:09,206
Entonces encontré las impresiones.
471
00:22:09,306 --> 00:22:10,688
te fuiste en mi habitación.
472
00:22:10,788 --> 00:22:12,970
Sí. Oh...
473
00:22:13,070 --> 00:22:15,132
- Yo, eh, entré.
- En todos lados.
474
00:22:15,232 --> 00:22:17,375
¿Sí? (tartamudea) Este joven
el hombre se metió en todas partes
475
00:22:17,475 --> 00:22:19,052
él aplicó, ni siquiera
cuéntanos qué estaba haciendo.
476
00:22:19,076 --> 00:22:21,098
¿Cuándo hiciste tu
¿solicitudes para la universidad?
477
00:22:21,198 --> 00:22:22,860
Simplemente soy disciplinado, supongo.
478
00:22:22,960 --> 00:22:24,101
Bueno, ahí lo tienes, agosto.
479
00:22:24,201 --> 00:22:25,663
LIAM: Entonces, ¿qué será?
480
00:22:25,763 --> 00:22:27,765
- ¿Míchigan? ¿Harvard?
- ¿Harvard?
481
00:22:29,046 --> 00:22:30,468
Gracias Mawline.
482
00:22:30,568 --> 00:22:31,829
Uh, no lo estoy, no estoy seguro.
483
00:22:31,929 --> 00:22:33,226
solo estoy quieto
pesando algunas cosas.
484
00:22:33,250 --> 00:22:34,828
- ¿Es esto real?
- WALKER: Sí, es real.
485
00:22:34,852 --> 00:22:36,854
Estamos aquí, ¿sabes?
Estamos, estamos, estamos...
486
00:22:37,455 --> 00:22:38,556
Estaban aquí.
487
00:22:38,656 --> 00:22:39,997
Y...
488
00:22:40,097 --> 00:22:41,479
estamos celebrando. ¿Bien?
489
00:22:41,579 --> 00:22:43,040
Entonces... entonces, en realidad,
490
00:22:43,140 --> 00:22:44,922
Quiero hablar con todos ustedes.
491
00:22:45,022 --> 00:22:47,565
He estado pensando
sobre, bueno, un, uh,
492
00:22:47,665 --> 00:22:49,326
unas vacaciones familiares.
493
00:22:49,426 --> 00:22:51,164
- Papá, tú, eh... no tienes que hacerlo.
- Sí, está bien.
494
00:22:51,188 --> 00:22:53,086
(tartamudea) Espera, espera.
Déjame decir esto, de verdad.
495
00:22:53,110 --> 00:22:55,212
Unas vacaciones familiares como
siempre hemos hablado.
496
00:22:55,312 --> 00:22:57,334
Yo-yo sé algo siempre
aparece, pero-pero...
497
00:22:57,434 --> 00:22:59,497
es-es verdad, nada
va a cambiar mágicamente
498
00:22:59,597 --> 00:23:01,859
a menos que empiece a intentarlo, entonces...
499
00:23:01,959 --> 00:23:04,061
¿Qué dicen ustedes?
500
00:23:04,161 --> 00:23:05,983
Y si la respuesta es
si, ¿cómo te sentirías?
501
00:23:06,083 --> 00:23:08,526
¿Si invité a Geri a venir?
502
00:23:10,768 --> 00:23:12,189
Bueno sí.
503
00:23:12,289 --> 00:23:13,667
ABELINE: Sabes, entonces,
um... (se aclara la garganta)
504
00:23:13,691 --> 00:23:15,232
¿Por qué no tomamos?
algunas de estas cosas
505
00:23:15,332 --> 00:23:17,234
¿volver a la casa?
506
00:23:17,334 --> 00:23:20,237
Maldita sea si estoy permitiendo que
toda la fiesta sucederá aquí abajo.
507
00:23:20,337 --> 00:23:22,339
Sí. Toma, déjame entender eso.
508
00:23:22,900 --> 00:23:24,321
(suspiros)
509
00:23:24,421 --> 00:23:25,483
(la puerta se cierra)
510
00:23:25,583 --> 00:23:28,345
(aplausos)
511
00:23:30,027 --> 00:23:32,089
Esperen todos. Todos,
espera espera espera.
512
00:23:32,189 --> 00:23:34,692
Agosto Eduardo Walker. ¡Vamos!
513
00:23:34,792 --> 00:23:37,314
(aplausos y aplausos)
514
00:23:42,920 --> 00:23:45,242
(música de baile animada)
515
00:23:47,685 --> 00:23:50,227
(aclamando en voz alta)
516
00:23:50,327 --> 00:23:52,990
♪ ♪
517
00:23:53,090 --> 00:23:54,712
- Entonces, "Edward", ¿eh?
- Sí.
518
00:23:54,812 --> 00:23:56,874
¿Eso después de un
relativo o algo asi?
519
00:23:56,974 --> 00:23:59,597
No, Emily era sólo una
un gran fan de Crepúsculo.
520
00:23:59,697 --> 00:24:00,758
Sí.
521
00:24:00,858 --> 00:24:02,720
- (aplausos)
- BEN: Entendido.
522
00:24:02,820 --> 00:24:05,483
Y claramente eres el Equipo Jacob.
523
00:24:05,583 --> 00:24:06,764
Gracias.
524
00:24:06,864 --> 00:24:08,866
- (risas)
- Gracias.
525
00:24:09,266 --> 00:24:11,288
Oye, lo logramos
aunque. Lo hicimos.
526
00:24:11,388 --> 00:24:13,390
♪ ♪
527
00:24:16,794 --> 00:24:19,837
(aplausos y gritos)
528
00:24:21,599 --> 00:24:23,641
♪ ♪
529
00:24:28,726 --> 00:24:32,369
(música de baile animada)
530
00:24:45,743 --> 00:24:50,768
Está bien, tengo que mantenerte
Hidratado en tu gran día.
531
00:24:50,868 --> 00:24:52,329
- Está bien.
- Salud.
532
00:24:52,429 --> 00:24:53,887
- Salud.
- Está bien, bebe. Es agua.
533
00:24:53,911 --> 00:24:55,973
- AGOSTO: ¿Es agua?
- Sí, lo apruebo.
534
00:24:56,073 --> 00:24:58,075
♪ ♪
535
00:25:01,318 --> 00:25:03,320
¡Trey!
536
00:25:05,843 --> 00:25:08,145
- (el volumen baja)
- WALKER: Oye, oye, lo siento. Lo siento.
537
00:25:08,245 --> 00:25:09,542
no voy a detener el
música durante demasiado tiempo.
538
00:25:09,566 --> 00:25:13,470
Yo-yo sólo quería
decir una cosa. Oh...
539
00:25:13,570 --> 00:25:16,433
Estoy orgulloso. Estoy orgulloso de mi hijo
540
00:25:16,533 --> 00:25:18,395
en su graduación.
541
00:25:18,495 --> 00:25:21,959
Estoy orgulloso de la familia y
amigos aquí. Eh, yo soy...
542
00:25:22,059 --> 00:25:23,681
Estoy agradecido.
543
00:25:23,781 --> 00:25:26,524
Uh... (exhala bruscamente)
544
00:25:26,624 --> 00:25:31,088
Kiddo, pasé meses
preocupándose por cómo dejarlo ir.
545
00:25:31,188 --> 00:25:33,290
Ya sabes, cuando
hazlo, cómo hacerlo.
546
00:25:33,390 --> 00:25:37,855
Y me di cuenta de que sucedió,
547
00:25:37,955 --> 00:25:41,619
y tengo que dejar que suceda.
548
00:25:41,719 --> 00:25:45,282
Um, no eres un
"niño" nunca más.
549
00:25:47,124 --> 00:25:50,588
Uh, para mi familia, los amo.
550
00:25:50,688 --> 00:25:53,791
No soy nada sin ti.
551
00:25:53,891 --> 00:25:56,513
Y estoy más agradecido que nunca.
552
00:25:56,613 --> 00:25:59,637
estar contigo aquí y ahora.
553
00:25:59,737 --> 00:26:02,279
Uh, eso es suficiente de mi parte.
554
00:26:02,379 --> 00:26:06,363
Uh, continúa, la noche es
joven. Divertirse. Saludos.
555
00:26:06,463 --> 00:26:09,626
(aplausos)
556
00:26:13,150 --> 00:26:14,612
BONHAM: Hijo...
557
00:26:14,712 --> 00:26:16,694
- Ey.
- Oh...
558
00:26:16,794 --> 00:26:20,497
Escucha, sé que tú
Piensa que, eh, dando brindis.
559
00:26:20,597 --> 00:26:23,841
es tu especialidad, pero tu
lo aprendí de alguien.
560
00:26:25,202 --> 00:26:28,185
Hay algo más
que tenemos que decirte.
561
00:26:28,285 --> 00:26:32,429
Hace unos años, nosotros
te ofrecí esa casa de campo
562
00:26:32,529 --> 00:26:34,531
como un lugar para
clima de tormenta...
563
00:26:36,213 --> 00:26:38,215
pero finalmente te volviste
Conviértelo en una casa, Cordell.
564
00:26:39,376 --> 00:26:41,378
Saludos a ti.
565
00:26:43,260 --> 00:26:45,262
Salud.
566
00:26:47,144 --> 00:26:49,086
- Te amamos, hijo.
- Te amo. Te amo.
567
00:26:49,186 --> 00:26:50,287
Te amo.
568
00:26:50,387 --> 00:26:52,389
(Bonham se aclara la garganta)
569
00:26:53,470 --> 00:26:55,793
(charla confusa)
570
00:26:57,634 --> 00:26:59,676
(exhala)
571
00:27:07,725 --> 00:27:09,667
(charla confusa)
572
00:27:09,767 --> 00:27:11,929
♪ ♪
573
00:27:19,696 --> 00:27:22,499
- Ben dijo que estos no se comerían solos.
- (risa débil)
574
00:27:23,861 --> 00:27:26,724
Estoy seguro de que él y
Abby tiene una agenda
575
00:27:26,824 --> 00:27:28,045
para hacerme comer.
576
00:27:28,145 --> 00:27:30,267
Bueno, la comida es de Abby.
lenguaje de amor.
577
00:27:31,268 --> 00:27:32,650
Ella está preocupada por ti.
578
00:27:32,750 --> 00:27:36,533
Además, ella probablemente
mirando ahora mismo.
579
00:27:36,633 --> 00:27:39,016
Entonces sabes que ella es
no descansaré hasta
580
00:27:39,116 --> 00:27:42,359
le das un mordisco
crostini de celebración.
581
00:27:43,680 --> 00:27:45,682
(Cassie se ríe)
582
00:27:49,406 --> 00:27:51,789
quiero que sepas
que no soy salado.
583
00:27:51,889 --> 00:27:53,671
¿Mi hermano le dijo?
tu para usar eso
584
00:27:53,771 --> 00:27:55,152
como tema de conversación
585
00:27:55,252 --> 00:27:56,754
ya que él sala demasiado
y el lo sabe?
586
00:27:56,854 --> 00:27:59,136
No necesitaba un aviso
de tu hermano.
587
00:28:04,541 --> 00:28:08,645
Oye, entiendo lo que es
para ganar algo grandioso
588
00:28:08,745 --> 00:28:11,328
en la cara de
algo horrible.
589
00:28:11,428 --> 00:28:14,932
Cass, sé que no lo eres.
tratando de celebrar ahora mismo,
590
00:28:15,032 --> 00:28:16,854
pero espero que sepas eso
tienes el apoyo
591
00:28:16,954 --> 00:28:19,136
de todos los que estamos aquí.
592
00:28:19,236 --> 00:28:21,238
Yo especialmente.
593
00:28:23,040 --> 00:28:24,501
Gracias. (risas)
594
00:28:24,601 --> 00:28:26,603
Sí.
595
00:28:27,564 --> 00:28:30,307
(suspira) Espero que todavía estés
sintiéndose todo cálido y confuso
596
00:28:30,407 --> 00:28:32,389
después de unas semanas de
en asociación con Walker.
597
00:28:32,489 --> 00:28:34,631
Oh demonios. Si, tienes razón.
598
00:28:34,731 --> 00:28:37,935
De hecho mi amiga. (risas)
599
00:28:40,497 --> 00:28:41,638
¿Vas a terminar eso?
600
00:28:41,738 --> 00:28:43,740
No.
601
00:28:45,622 --> 00:28:47,624
Gracias.
602
00:28:55,432 --> 00:28:57,374
SADIE: Lo siento, amigo.
Pensaste que era...
603
00:28:57,474 --> 00:28:59,096
el collar era
en esta chimenea?
604
00:28:59,196 --> 00:29:01,458
No, el otro, pero tú.
No leí la carta de Hoyt.
605
00:29:01,558 --> 00:29:04,421
- Fue muy confuso.
- Bueno.
606
00:29:04,521 --> 00:29:08,786
Um, entonces este es el
momento donde puedo estar
607
00:29:08,886 --> 00:29:10,888
¿Torpe pero honesto?
608
00:29:11,889 --> 00:29:13,891
Cada momento. Sí.
609
00:29:16,093 --> 00:29:18,595
debería haber venido
a ti antes,
610
00:29:18,695 --> 00:29:21,959
¿Qué pasa con el todo?
Ya sabes, situación de amenaza de muerte.
611
00:29:22,059 --> 00:29:24,882
Y no debería
te he dejado colgado
612
00:29:24,982 --> 00:29:26,403
mientras lo hice.
613
00:29:26,503 --> 00:29:30,367
Estábamos juntos en esto
y me alegro mucho
614
00:29:30,467 --> 00:29:32,289
terminamos así,
615
00:29:32,389 --> 00:29:34,952
incluso si fuera amable
de un desastre. (risas)
616
00:29:38,876 --> 00:29:41,698
¿Qué? Estoy-estoy trabajando en
Una disculpa decente aquí.
617
00:29:41,798 --> 00:29:43,540
No, lo sé, lo sé.
618
00:29:43,640 --> 00:29:46,103
Eh, es sólo...
la manzana no
619
00:29:46,203 --> 00:29:48,205
caer lejos del árbol.
620
00:29:48,765 --> 00:29:51,268
Pensaste que serías inteligente
lo suficiente como para salir de esto,
621
00:29:51,368 --> 00:29:53,350
y lo eras.
622
00:29:53,450 --> 00:29:56,794
Sí. Bueno, fui lo suficientemente inteligente
623
00:29:56,894 --> 00:29:59,316
rodearme de caminantes.
624
00:29:59,416 --> 00:30:01,959
Exactamente. Ese tipo de
Suena como el tío Hoyt.
625
00:30:02,059 --> 00:30:04,061
- Mm-hmm.
- (risas)
626
00:30:05,822 --> 00:30:07,845
Entonces estaba pensando...
627
00:30:07,945 --> 00:30:09,486
Stel, sé que eres
628
00:30:09,586 --> 00:30:12,369
tal vez finalmente tenga un
experiencia universitaria normal
629
00:30:12,469 --> 00:30:14,531
El año que viene, espero.
630
00:30:14,631 --> 00:30:17,895
Y Sadie, lo sé.
estás trabajando en tu música,
631
00:30:17,995 --> 00:30:21,618
y deberías, pero si
quieres seguro médico,
632
00:30:21,718 --> 00:30:25,182
tengo un negocio
propuesta para ti.
633
00:30:25,282 --> 00:30:27,444
es una familia
negocios, después de todo.
634
00:30:32,769 --> 00:30:35,312
(charla confusa afuera)
635
00:30:35,412 --> 00:30:37,594
Oh, esto es lindo.
toda la mezcla
636
00:30:37,694 --> 00:30:40,237
nuestra vida personal con
La familia no ha sido horrible.
637
00:30:40,337 --> 00:30:43,280
Vaya, es tan dulce
usted para decirlo de esa manera.
638
00:30:43,380 --> 00:30:44,521
Lo digo en serio.
639
00:30:44,621 --> 00:30:47,364
Y siento que deberíamos
640
00:30:47,464 --> 00:30:50,727
sigue mezclando nuestro-nuestro
vidas personales.
641
00:30:50,827 --> 00:30:52,329
Y tal vez podríamos agregar
642
00:30:52,429 --> 00:30:55,152
a nivel inmobiliario.
643
00:30:56,073 --> 00:30:57,410
¿Por qué estás haciendo
¿esa cara? Es eso...
644
00:30:57,434 --> 00:30:58,896
¿Es eso un no? Tú
no quiero...
645
00:30:58,996 --> 00:31:01,018
Sólo estoy tratando de conseguir
que digas palabras normales.
646
00:31:01,118 --> 00:31:03,200
Bien. Sí. Seguro. Bueno.
647
00:31:04,241 --> 00:31:06,483
¿Crees que nosotros
¿Deberíamos vivir juntos?
648
00:31:09,726 --> 00:31:12,149
Sí. Sí, deberíamos.
649
00:31:12,249 --> 00:31:14,931
(Ambos se ríen)
650
00:31:17,254 --> 00:31:18,876
(exhala)
651
00:31:18,976 --> 00:31:21,979
- (música alegre sonando afuera)
- (la puerta se abre, se cierra)
652
00:31:29,386 --> 00:31:31,008
Sé que solías pensar
653
00:31:31,108 --> 00:31:33,290
este tipo de alboroto
fue demasiado.
654
00:31:33,390 --> 00:31:36,733
Pero si alguien tiene
se ganó una celebración,
655
00:31:36,833 --> 00:31:38,835
- es esta familia.
- Ah, estoy de acuerdo.
656
00:31:39,956 --> 00:31:42,159
Sí, esos niños son buenos.
657
00:31:43,800 --> 00:31:46,223
Significa mucho estar aquí.
para ellos a través de todo esto.
658
00:31:46,323 --> 00:31:48,405
Me alegro que tú también pienses lo mismo.
659
00:31:53,490 --> 00:31:55,472
Hola, Abeline.
660
00:31:55,572 --> 00:31:57,574
¿Mmm?
661
00:31:59,656 --> 00:32:01,158
Puedo vender el barco.
662
00:32:01,258 --> 00:32:03,480
no estaba diciendo eso
tenías que hacer eso.
663
00:32:03,580 --> 00:32:05,982
Sí, sé que no lo eras. Oh...
664
00:32:06,983 --> 00:32:08,845
Pero me gustaria
sacarte de esto.
665
00:32:08,945 --> 00:32:10,527
Sólo una vez.
666
00:32:10,627 --> 00:32:13,210
Mira ese viento soplando
a través de tu cabello.
667
00:32:13,310 --> 00:32:15,332
Podemos conseguir fans, ¿sabes?
668
00:32:15,432 --> 00:32:17,334
- (risas)
- Ponlos por toda la casa.
669
00:32:17,434 --> 00:32:18,895
- Bien...
- (risas)
670
00:32:18,995 --> 00:32:22,539
Yo simplemente, no quiero
meterse en algo donde
671
00:32:22,639 --> 00:32:25,542
tu das algo
arriba, y luego se enojan
672
00:32:25,642 --> 00:32:27,064
que no renuncié a nada.
673
00:32:27,164 --> 00:32:28,741
Oh, piensas así.
No pienso así.
674
00:32:28,765 --> 00:32:32,569
Lo hago, y eso es
por qué necesito explicar.
675
00:32:33,730 --> 00:32:36,073
Nunca fue mi intención
676
00:32:36,173 --> 00:32:38,355
abandonarte durante
nuestra jubilación.
677
00:32:38,455 --> 00:32:41,118
Me encanta este negocio con Ben.
678
00:32:41,218 --> 00:32:42,879
y quiero hacer más.
679
00:32:42,979 --> 00:32:45,482
- Pero no el día a día.
- ¿No lo haces?
680
00:32:45,582 --> 00:32:47,244
Dios no.
681
00:32:47,344 --> 00:32:49,602
¿Crees que quiero estar tratando
¿Con la novia de la semana?
682
00:32:49,626 --> 00:32:53,250
- Puaj.
- Sólo quería lanzar algo.
683
00:32:53,350 --> 00:32:56,433
Supervisarlo. Entrometerse.
684
00:32:57,714 --> 00:32:59,916
Me encanta tu forma de pensar.
685
00:33:01,158 --> 00:33:02,398
Bien, ya que vamos a ser sinceros,
686
00:33:02,439 --> 00:33:04,301
te puedo decir
¿Qué estoy pensando?
687
00:33:04,401 --> 00:33:07,464
Podríamos mantener el
bote. Ahora escúchame.
688
00:33:07,564 --> 00:33:09,306
Podríamos quedarnos con el barco,
689
00:33:09,406 --> 00:33:11,768
y úsalo para tu
negocio de eventos.
690
00:33:12,769 --> 00:33:14,511
Cancelación de impuestos.
691
00:33:14,611 --> 00:33:16,613
Mmm.
692
00:33:17,534 --> 00:33:19,776
Con el ocasional
viento en tu cabello.
693
00:33:24,261 --> 00:33:26,303
(charla fuerte y feliz)
694
00:33:28,585 --> 00:33:30,707
(se aclara la garganta)
695
00:33:31,828 --> 00:33:32,828
Ey...
696
00:33:32,869 --> 00:33:34,411
Entonces, ¿qué te parecen unas vacaciones?
697
00:33:34,511 --> 00:33:36,613
Tenías razón antes.
698
00:33:36,713 --> 00:33:38,393
Uh, no puedes confiar
va a ser diferente
699
00:33:38,435 --> 00:33:39,496
a menos que te lo muestre.
700
00:33:39,596 --> 00:33:41,378
entonces estoy hablando
701
00:33:41,478 --> 00:33:42,939
el verdadero negocio aquí.
702
00:33:43,039 --> 00:33:46,743
Tú, yo, los niños.
703
00:33:46,843 --> 00:33:48,865
uh, un viaje por carretera,
704
00:33:48,965 --> 00:33:50,627
- un avión, un barco...
- Guau.
705
00:33:50,727 --> 00:33:52,269
Muchas formas de transporte.
706
00:33:52,369 --> 00:33:54,371
Todos los modos de viaje.
707
00:33:54,771 --> 00:33:55,771
Me gusta.
708
00:33:55,812 --> 00:33:56,713
- ¿Sí?
- Sí.
709
00:33:56,813 --> 00:33:58,275
De verdad, realmente lo creo.
710
00:33:58,375 --> 00:34:02,199
Pero, Cordi, lo que dije
antes sigue en pie.
711
00:34:02,299 --> 00:34:04,441
Los amo,
712
00:34:04,541 --> 00:34:06,883
y te entiendo,
713
00:34:06,983 --> 00:34:08,985
Realmente creo que sí.
714
00:34:10,347 --> 00:34:12,869
Y sé que quieres
hacer algo diferente, pero...
715
00:34:14,311 --> 00:34:15,732
eh, dada tu vida,
716
00:34:15,832 --> 00:34:17,774
de manera realista, quiero decir,
717
00:34:17,874 --> 00:34:19,154
¿Cómo vas a lograr esto?
718
00:34:19,236 --> 00:34:21,918
Bueno porque...
719
00:34:22,959 --> 00:34:25,282
Creo que podría haber
una solución para eso.
720
00:34:36,413 --> 00:34:38,455
(aplausos)
721
00:34:49,986 --> 00:34:51,988
(suspiros)
722
00:34:58,635 --> 00:35:00,997
- Hola.
- Ey.
723
00:35:01,998 --> 00:35:04,261
El día de la mudanza, así es.
724
00:35:04,361 --> 00:35:06,343
Eh, felicidades de nuevo.
725
00:35:06,443 --> 00:35:08,445
Gracias.
726
00:35:09,125 --> 00:35:10,627
Hola, Cass,
727
00:35:10,727 --> 00:35:12,869
Tengo que decir algo.
728
00:35:12,969 --> 00:35:14,971
Bueno.
729
00:35:16,052 --> 00:35:19,436
Sé que perdí el rumbo estos
últimos meses,
730
00:35:19,536 --> 00:35:21,077
y no debería haber tomado
731
00:35:21,177 --> 00:35:22,879
Dios sabe cuantos
advertencias tuyas
732
00:35:22,979 --> 00:35:27,164
o una tragedia para traernos aquí.
733
00:35:27,264 --> 00:35:30,607
Pero estoy aquí ahora
734
00:35:30,707 --> 00:35:33,830
diciéndote que lo siento.
735
00:35:36,633 --> 00:35:39,476
Gracias. Y yo sé.
736
00:35:41,117 --> 00:35:43,099
Mira, podemos decir que es
el trabajo todo lo que queremos,
737
00:35:43,199 --> 00:35:46,183
pero el trabajo no
tiene que ser así.
738
00:35:46,283 --> 00:35:48,104
Este caso,
739
00:35:48,204 --> 00:35:50,287
No tenía por qué terminar así.
740
00:35:51,288 --> 00:35:53,790
Y eso va a ser
Me cuesta olvidarlo.
741
00:35:53,890 --> 00:35:56,012
No esperaría que lo hicieras.
742
00:35:56,933 --> 00:36:00,657
Y el tiempo no cura
todo, lo sé.
743
00:36:02,459 --> 00:36:05,081
Oye, eh...
744
00:36:05,181 --> 00:36:06,763
si ayuda,
745
00:36:06,863 --> 00:36:08,525
incluso, eh,
746
00:36:08,625 --> 00:36:10,126
aunque sea un poco,
747
00:36:10,226 --> 00:36:12,228
Creo que ahora les informo.
748
00:36:18,194 --> 00:36:20,977
Estás... estás tomando
una excedencia?
749
00:36:21,077 --> 00:36:22,077
Sólo para el verano.
750
00:36:22,118 --> 00:36:23,300
Si lo apruebas.
751
00:36:23,400 --> 00:36:26,142
creo que se lo debo a
Geri y los niños.
752
00:36:26,242 --> 00:36:27,784
Ha pasado mucho tiempo.
753
00:36:27,884 --> 00:36:30,146
Tiene. Y Walker, por supuesto.
754
00:36:30,246 --> 00:36:33,149
Estoy... estoy muy contento
estás haciendo esto.
755
00:36:33,249 --> 00:36:35,251
Gracias.
756
00:36:36,533 --> 00:36:37,914
Y te lo prometo, lo haré
757
00:36:38,014 --> 00:36:41,137
hacer todo lo que pueda para
ser un mejor colega.
758
00:36:42,419 --> 00:36:44,521
Y amigo.
759
00:36:44,621 --> 00:36:46,122
Mmm.
760
00:36:46,222 --> 00:36:48,224
Bueno, probablemente
ambos necesitan esto.
761
00:36:49,506 --> 00:36:53,009
Sólo para llegar al
otro lado de ella.
762
00:36:53,109 --> 00:36:55,151
Por supuesto.
763
00:36:56,272 --> 00:36:59,336
- (exhala)
- Está bien, bueno, lo haré.
764
00:36:59,436 --> 00:37:01,418
dejarte instalarte...
765
00:37:01,518 --> 00:37:03,520
Teniente.
766
00:37:05,201 --> 00:37:07,203
CASSIE: Mmmm.
767
00:37:10,407 --> 00:37:11,788
(suspiros)
768
00:37:11,888 --> 00:37:13,626
- (teléfono sonando)
- No puedo creer lo de mi hermano.
769
00:37:13,650 --> 00:37:15,111
De hecho, me voy a tomar unas vacaciones.
770
00:37:15,211 --> 00:37:16,709
BEN: En serio. I
No quiero maldecirlo.
771
00:37:16,733 --> 00:37:18,194
Oye, tu teléfono está explotando.
772
00:37:18,294 --> 00:37:20,237
Sí, sí, es... yo
creo que es un vendedor telefónico
773
00:37:20,337 --> 00:37:21,718
o alguna llamada spam, pero
774
00:37:21,818 --> 00:37:23,720
Responderé a este número desconocido.
775
00:37:23,820 --> 00:37:25,822
y salir de su lista. ¿Hola?
776
00:37:26,543 --> 00:37:28,725
Uh, sí, este es... este es él.
777
00:37:28,825 --> 00:37:30,006
Puedo aguantar.
778
00:37:30,106 --> 00:37:31,488
Es el gobernador.
779
00:37:31,588 --> 00:37:32,969
¿Esperar lo?
780
00:37:33,069 --> 00:37:34,527
no se de que otra manera
para decir lo que acabo...
781
00:37:34,551 --> 00:37:36,553
Eh, sí, señor.
782
00:37:37,434 --> 00:37:39,436
Eso sí lo recuerdo, sí.
783
00:37:40,036 --> 00:37:41,378
¿En realidad?
784
00:37:41,478 --> 00:37:43,300
Veo. Sí, señor.
785
00:37:43,400 --> 00:37:45,402
Está bien. Adiós.
786
00:37:47,404 --> 00:37:49,266
¿Ese era en serio el gobernador?
787
00:37:49,366 --> 00:37:51,067
Sí, sí,
788
00:37:51,167 --> 00:37:52,309
fue,
789
00:37:52,409 --> 00:37:53,426
y trabajé con algunas personas
790
00:37:53,450 --> 00:37:54,631
en su oficina antes.
791
00:37:54,731 --> 00:37:56,152
Supongo que hice un
buena impresion.
792
00:37:56,252 --> 00:37:58,355
Sí, y están llamando
decir "buen trabajo" ahora?
793
00:37:58,455 --> 00:38:00,657
Más bien necesitan mi ayuda.
794
00:38:09,025 --> 00:38:11,027
¿Eso es para ti?
795
00:38:11,988 --> 00:38:13,570
Yo... creo que tengo que irme.
796
00:38:13,670 --> 00:38:15,652
Eh, pero, eh,
797
00:38:15,752 --> 00:38:17,574
mira algunos de esos
listados que te envié,
798
00:38:17,674 --> 00:38:20,537
porque eres mejor
en los planos de planta,
799
00:38:20,637 --> 00:38:23,340
- entonces...
- Esto es cierto.
800
00:38:23,440 --> 00:38:26,423
- Hola. Liam Walker.
- Hola.
801
00:38:26,523 --> 00:38:28,545
Ey.
802
00:38:28,645 --> 00:38:30,226
¿Divertirse?
803
00:38:30,326 --> 00:38:32,969
("Mi vida entera"
por SUSTO juega)
804
00:38:40,977 --> 00:38:43,239
♪ Si la vida es una jungla ♪
805
00:38:43,339 --> 00:38:46,182
♪ Quiero ser un pájaro ♪
806
00:38:48,705 --> 00:38:50,707
♪ Volando por encima de todo ♪
807
00:38:51,428 --> 00:38:53,950
♪ Lo suficientemente bajo como para ser escuchado ♪
808
00:38:55,992 --> 00:38:58,615
♪ Con un brillo
en mis plumas ♪
809
00:38:58,715 --> 00:39:00,957
♪ Para que todos puedan ver ♪
810
00:39:03,199 --> 00:39:05,902
♪ Oh, solo colores fundamentales ♪
811
00:39:06,002 --> 00:39:08,445
♪ Amarillo, rojo, azul y verde ♪
812
00:39:11,287 --> 00:39:16,012
♪ ¿Puedes verme ahora? ♪
813
00:39:19,015 --> 00:39:20,917
♪ Oye-oh ♪
814
00:39:21,017 --> 00:39:22,879
♪ Ahí tienes ♪
815
00:39:22,979 --> 00:39:24,481
♪ Paz en la Tierra ♪
816
00:39:24,581 --> 00:39:26,583
♪ Aunque lo quiero ♪
817
00:39:26,943 --> 00:39:31,187
♪ Puedo verlo ahora ♪
818
00:39:31,988 --> 00:39:33,770
- Adiós.
- Adiós.
819
00:39:33,870 --> 00:39:36,052
- Conduce con cuidado.
- Ah, lo pensaré.
820
00:39:36,152 --> 00:39:38,294
(risas): Sé que lo harás.
821
00:39:38,394 --> 00:39:39,656
- Oh vamos.
- Bueno.
822
00:39:39,756 --> 00:39:42,379
- Que bueno verte.
- Guau. Que bueno verte.
823
00:39:42,479 --> 00:39:43,919
- STELLA: ¡Nos vemos!
- SADIE: ¡Adiós!
824
00:39:43,960 --> 00:39:48,485
♪ Puedo oírte ahora ♪
825
00:39:51,207 --> 00:39:53,910
♪ Si la vida es un lienzo ♪
826
00:39:54,010 --> 00:39:56,653
♪ Quiero llenarlo ♪
827
00:40:01,217 --> 00:40:03,079
♪ Oye-oh ♪
828
00:40:03,179 --> 00:40:04,801
♪ Ahí tienes ♪
829
00:40:04,901 --> 00:40:06,803
♪ Paz en la Tierra ♪
830
00:40:06,903 --> 00:40:08,405
♪ Aunque lo quiero ♪
831
00:40:08,505 --> 00:40:13,510
♪ Puedo verlo ahora ♪
832
00:40:16,312 --> 00:40:17,774
♪ Oye-oh ♪
833
00:40:17,874 --> 00:40:18,874
♪ Ahí tienes ♪
834
00:40:18,915 --> 00:40:20,417
(ambos riendo)
835
00:40:20,517 --> 00:40:21,978
♪ Amor como el tuyo ♪
836
00:40:22,078 --> 00:40:23,540
♪ Quiero saber ♪
837
00:40:23,640 --> 00:40:28,865
♪ Puedo verte ♪
838
00:40:28,965 --> 00:40:30,967
♪ Ahora. ♪
839
00:40:41,417 --> 00:40:44,100
♪ ♪
840
00:40:55,792 --> 00:40:57,794
(exhala suavemente)
841
00:41:05,441 --> 00:41:07,443
GERI: ¡Cordi!
842
00:41:10,727 --> 00:41:13,009
- Ey.
- Ey. ¿Estás listo?
843
00:41:15,812 --> 00:41:17,814
Sí.
844
00:41:18,254 --> 00:41:20,256
Sí, estoy listo.
845
00:41:21,257 --> 00:41:23,419
Está bien. Vamos vamos.
846
00:41:25,541 --> 00:41:26,683
(la puerta se abre)
847
00:41:26,783 --> 00:41:28,785
(Walker se aclara la garganta)
848
00:41:31,708 --> 00:41:33,289
(gruñidos)
849
00:41:33,389 --> 00:41:35,391
Adiós.
850
00:41:50,927 --> 00:41:52,929
¿Quién es ese?
851
00:41:57,974 --> 00:42:00,637
Uh, deben ser los nuevos vecinos.
Alquilando la casa Davidson.
852
00:42:00,737 --> 00:42:03,920
Bueno, mucha suerte para ellos.
853
00:42:04,020 --> 00:42:05,722
ESTELA: ¿Por qué? tal vez sea
854
00:42:05,822 --> 00:42:07,604
un completamente
situación libre de drama
855
00:42:07,704 --> 00:42:08,721
y serán simplemente, como...
856
00:42:08,745 --> 00:42:10,446
vecinos.
857
00:42:10,546 --> 00:42:11,447
Sí.
858
00:42:11,547 --> 00:42:12,729
(riendo)
859
00:42:12,829 --> 00:42:14,971
- Sí.
- (risas)
860
00:42:15,071 --> 00:42:17,073
Oye, ¿puedo poner algo de música?
861
00:42:17,513 --> 00:42:18,735
WALKER: Eh...
862
00:42:18,835 --> 00:42:21,597
Sí, por supuesto.
863
00:42:22,679 --> 00:42:24,961
Dale play, Stella Blue.
864
00:42:26,482 --> 00:42:28,484
(Suena "The Shore" de Wiretree)
865
00:42:29,325 --> 00:42:30,867
(Walker se aclara la garganta)
866
00:42:30,967 --> 00:42:33,529
♪ ♪
867
00:42:39,495 --> 00:42:42,919
♪ Allá afuera en el
luz de la mañana ♪
868
00:42:43,019 --> 00:42:46,042
♪ El sol está saliendo,
cerrando la noche ♪
869
00:42:46,142 --> 00:42:50,026
♪ Frente a la costa, haciendo nuestro
salida del puerto ♪
870
00:42:50,987 --> 00:42:54,090
♪ Mirando hacia arriba hasta
Los rayos de luna te encuentran ♪
871
00:42:54,190 --> 00:42:57,413
♪ Ya había tenido suficiente
una vida ocupada, sí ♪
872
00:42:57,513 --> 00:43:00,016
♪ No hay necesidad de pensar
sobre mantenerme ♪
873
00:43:00,116 --> 00:43:02,118
♪ En mi cabeza ♪
874
00:43:04,681 --> 00:43:06,222
♪ Nunca lo supe ♪
875
00:43:06,322 --> 00:43:08,504
♪ Adónde podríamos ir ♪
876
00:43:08,604 --> 00:43:10,606
(silbatos)
877
00:43:10,967 --> 00:43:15,792
♪ Hasta que salimos de la orilla ♪
878
00:43:15,892 --> 00:43:17,894
♪ Oh, oh ♪
879
00:43:19,095 --> 00:43:21,097
♪ Oh, oh ♪
880
00:43:22,258 --> 00:43:24,540
♪ Oh, oh ♪
881
00:43:33,830 --> 00:43:35,732
Mmm.
882
00:43:35,832 --> 00:43:37,874
♪ ♪
883
00:43:45,922 --> 00:43:48,945
♪ Estaremos solos ♪
884
00:43:49,045 --> 00:43:51,788
♪ Estaremos solos ♪
885
00:43:51,888 --> 00:43:53,890
♪ Estaremos solos. ♪
59708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.