All language subtitles for Wakefield.S01E08.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,760 --> 00:00:59,800 Shh! 2 00:02:25,280 --> 00:02:27,920 Doesn't she look wonderful? Yes. 3 00:04:35,240 --> 00:04:37,519 (BOOM BOOM BY PHOTRONIQUE PLAYS) 4 00:04:54,080 --> 00:04:57,039 ♪ Boom boom ♪ Skipping to the party 5 00:04:57,040 --> 00:04:59,519 ♪ Boom boom ♪ Calling everybody 6 00:04:59,520 --> 00:05:01,959 ♪ Boom boom ♪ Come and move your body 7 00:05:01,960 --> 00:05:04,439 ♪ Boom boom ♪ Yeah, come and do the boom boom 8 00:05:04,440 --> 00:05:06,599 ♪ Boom boom ♪ Skipping to the party 9 00:05:06,600 --> 00:05:09,319 ♪ Boom boom ♪ Calling everybody 10 00:05:09,320 --> 00:05:11,559 ♪ Boom boom ♪ Come and move your body 11 00:05:11,560 --> 00:05:14,460 ♪ Boom boom ♪ Yeah, come and do the boom boom 12 00:05:24,080 --> 00:05:25,599 ♪ Boom boom! ♪ 13 00:05:25,600 --> 00:05:27,680 Excellent! Excellent! 14 00:05:30,280 --> 00:05:32,839 Oh, God, I can't face Reni. 15 00:05:32,840 --> 00:05:35,159 I totally messed that middle bit up. 16 00:05:35,160 --> 00:05:36,679 Yeah, you and me both. 17 00:05:36,680 --> 00:05:38,239 You didn't get a step wrong. 18 00:05:38,240 --> 00:05:39,799 Yeah, well, I think I did. 19 00:05:39,800 --> 00:05:41,359 Not from where I was standing. 20 00:05:41,360 --> 00:05:43,279 Knew you'd be a hot dancer. 21 00:05:43,280 --> 00:05:45,439 Underselling yourself, as usual. 22 00:05:45,440 --> 00:05:47,079 Don't you start. Sorry. 23 00:05:47,080 --> 00:05:49,759 You've been hanging around my family too long. 24 00:05:49,760 --> 00:05:52,704 I feel a bit like a naughty schoolgirl in here. 25 00:05:53,280 --> 00:05:54,959 You smashed it, guys! 26 00:05:54,960 --> 00:05:56,440 Thank you. Mwah! 27 00:05:57,480 --> 00:05:59,200 Thank you. 28 00:06:00,400 --> 00:06:02,199 I think we got it right. 29 00:06:02,200 --> 00:06:05,119 Yeah. Yeah, I think we did. 30 00:06:05,120 --> 00:06:07,079 You wanna do it again? 31 00:06:07,080 --> 00:06:08,159 Sure. Yeah. 32 00:06:08,160 --> 00:06:09,559 Renuka? 33 00:06:09,560 --> 00:06:10,999 Oh, not too much of that, OK? 34 00:06:11,000 --> 00:06:13,160 Mmm. Mm-hm-hm. I mean it! 35 00:06:17,120 --> 00:06:18,400 Come on. 36 00:06:37,000 --> 00:06:38,480 Bring it in, Dad. 37 00:06:39,640 --> 00:06:41,679 Ah, my son! 38 00:07:04,520 --> 00:07:06,759 Why do you feel you have to sell this to me? 39 00:07:06,760 --> 00:07:10,319 Because, Rajah, you don't know Jesus. 40 00:07:10,320 --> 00:07:12,959 Look, I have my own relationship with God. 41 00:07:12,960 --> 00:07:16,919 If I want to talk to Jesus, I just pick up the phone. 42 00:07:16,920 --> 00:07:19,320 Please, please, don't talk nonsense. 43 00:07:38,880 --> 00:07:40,600 Let's go. 44 00:07:41,840 --> 00:07:43,519 Men do it too. 45 00:07:43,520 --> 00:07:47,359 It's fun and it keeps you super fit. 46 00:07:47,360 --> 00:07:50,359 Alright, well, uh, I'll take your word for it. 47 00:07:50,360 --> 00:07:53,599 Oh, come on, where's your sense of adventure? 48 00:07:53,600 --> 00:07:56,160 It doesn't extend to pole dancing. 49 00:07:58,400 --> 00:08:01,267 Unless I find a mankini in the right colour. 50 00:08:01,840 --> 00:08:03,520 Now that I'd pay to see. 51 00:08:07,560 --> 00:08:09,639 This food is really good. 52 00:08:09,640 --> 00:08:11,559 Here, have some naan. 53 00:08:11,560 --> 00:08:12,999 No, good, good. 54 00:08:13,000 --> 00:08:16,519 You know this chef is moonlighting here from his job in Bilco. 55 00:08:16,520 --> 00:08:19,999 Bilco? That's like the Badlands. 56 00:08:20,000 --> 00:08:22,079 There's nothing bad about him, I tell you. 57 00:08:22,080 --> 00:08:24,639 Do you know how hard it is to find a decent vegetarian chef 58 00:08:24,640 --> 00:08:26,639 in this country? 59 00:08:26,640 --> 00:08:27,640 In fact, uh... 60 00:08:27,641 --> 00:08:29,999 ...Pallavi tracked him down. 61 00:08:30,000 --> 00:08:33,719 Now there's a woman who really knows her food. 62 00:08:33,720 --> 00:08:35,559 You know, Renuka told me 63 00:08:35,560 --> 00:08:38,239 that her husband passed away year before last. 64 00:08:38,240 --> 00:08:39,240 Sadly. 65 00:08:43,680 --> 00:08:45,159 Your turn to babysit Mum. 66 00:08:45,160 --> 00:08:48,799 Oh! Leave her, Sanchi. Leave her. We can't, Dad. She's... 67 00:08:48,800 --> 00:08:51,759 I agree. Let Jeshna be Jeshna. 68 00:08:51,760 --> 00:08:53,759 People have to manage themselves. OK. 69 00:08:53,760 --> 00:08:57,024 Yeah, we promised Reni that we'd keep an eye on her. 70 00:08:59,080 --> 00:09:01,039 What do you think? 71 00:09:01,040 --> 00:09:02,519 Of what? 72 00:09:02,520 --> 00:09:03,920 My chances? 73 00:09:06,880 --> 00:09:08,559 I'm not getting involved. 74 00:09:08,560 --> 00:09:11,159 Nik, you must. You are my wing man. 75 00:09:11,160 --> 00:09:12,479 Oh, God. 76 00:09:12,480 --> 00:09:13,999 You don't need one. 77 00:09:14,000 --> 00:09:16,119 He's right. You don't. 78 00:09:16,120 --> 00:09:18,720 Just give the girl a clear signal. 79 00:09:25,040 --> 00:09:27,773 How long is it since you've been to India? 80 00:09:29,360 --> 00:09:32,919 There are so many Gods and all of them have... 81 00:09:32,920 --> 00:09:36,559 No, no. That's where you are mistaken, Gita. 82 00:09:36,560 --> 00:09:39,759 There is only one God. 83 00:09:39,760 --> 00:09:42,360 One Jesus Christ. Mum? 84 00:09:44,760 --> 00:09:46,959 Gita was admiring my cross 85 00:09:46,960 --> 00:09:49,799 and I was just telling her about... 86 00:09:49,800 --> 00:09:51,839 Um, excuse us? 87 00:09:51,840 --> 00:09:53,520 Yeah, sure. 88 00:09:54,760 --> 00:09:56,440 We talked about this. 89 00:09:58,240 --> 00:09:59,599 What have you done? 90 00:09:59,600 --> 00:10:01,719 What have you done?! 91 00:10:01,720 --> 00:10:05,920 Gita was admiring my cross and I was telling her... 92 00:10:06,960 --> 00:10:08,520 Uh, excuse us? 93 00:10:10,760 --> 00:10:12,440 We talked about this. 94 00:10:13,840 --> 00:10:16,640 Come on, let's get you some food. 95 00:10:19,480 --> 00:10:22,359 Cheese! 96 00:10:22,360 --> 00:10:24,400 OK, OK, one more, one more. 97 00:10:27,320 --> 00:10:28,439 Cheese! 98 00:10:28,440 --> 00:10:30,519 Ooh! 99 00:10:30,520 --> 00:10:32,199 Think you've had enough. Mm? 100 00:10:32,200 --> 00:10:34,079 No, no. No more for me, thanks. 101 00:10:34,080 --> 00:10:35,679 One more won't hurt. 102 00:10:35,680 --> 00:10:38,752 Yeah, but my sister will if I stuff up my speech. 103 00:10:41,240 --> 00:10:43,080 Doesn't make sense. 104 00:10:45,120 --> 00:10:46,680 What? You. 105 00:10:47,720 --> 00:10:49,400 Why you're on your own. 106 00:10:50,960 --> 00:10:52,439 I'm OK with it. 107 00:10:52,440 --> 00:10:54,279 Well, you shouldn't be. 108 00:10:54,280 --> 00:10:57,479 You deserve to be happy. 109 00:10:57,480 --> 00:11:00,039 The pursuit of happiness is a trap. 110 00:11:00,040 --> 00:11:01,999 What? Says who? My dad. 111 00:11:02,000 --> 00:11:05,904 Well, I bet he won't say that if he gets into Pallavi's pants. 112 00:11:09,080 --> 00:11:10,559 I mean it, Nik. 113 00:11:10,560 --> 00:11:12,639 You deserve to be happy. 114 00:11:12,640 --> 00:11:15,159 You're a good person. I'm just a person. 115 00:11:15,160 --> 00:11:18,079 No, you're a good person. 116 00:11:18,080 --> 00:11:20,839 Look at what you do. 117 00:11:20,840 --> 00:11:23,040 How close you are to your family. 118 00:11:25,440 --> 00:11:28,000 I want you to repeat after me. 119 00:11:29,200 --> 00:11:31,760 "I am a good person." 120 00:11:34,400 --> 00:11:35,959 Come on. 121 00:11:35,960 --> 00:11:38,720 "I am a good person." 122 00:11:39,880 --> 00:11:41,639 Come on. 123 00:11:41,640 --> 00:11:44,320 "I am a good person." 124 00:11:47,640 --> 00:11:49,999 "I am a good person." 125 00:11:50,000 --> 00:11:51,599 You know what? 126 00:11:51,600 --> 00:11:53,639 No. I'm not gonna do that. 127 00:11:53,640 --> 00:11:55,519 Yes, you are. Come on, let's hear it. 128 00:11:55,520 --> 00:11:57,080 I said no. 129 00:11:58,080 --> 00:11:59,159 OK. 130 00:11:59,160 --> 00:12:03,040 Fine. Just... leave it. 131 00:12:10,720 --> 00:12:12,719 Sounds pretty weird. Come on! 132 00:12:12,720 --> 00:12:14,999 This was straight from the astrologist. 133 00:12:15,000 --> 00:12:18,640 As of today, the 19th, it's risk adverse. 134 00:12:44,120 --> 00:12:46,519 Ayaan refuses to dance. 135 00:12:46,520 --> 00:12:48,280 I wish he'd loosen up. 136 00:12:52,200 --> 00:12:54,679 Do you think he was trying to follow you and Reni? 137 00:12:54,680 --> 00:12:56,160 Who? 138 00:12:57,160 --> 00:12:58,640 Dilshan. 139 00:13:00,560 --> 00:13:02,199 Uh, follow us where? 140 00:13:02,200 --> 00:13:03,719 To school. 141 00:13:03,720 --> 00:13:06,079 Nik, I don't understand. What are you... 142 00:13:06,080 --> 00:13:07,639 What are you talking about? 143 00:13:07,640 --> 00:13:09,279 He used to put his little feet 144 00:13:09,280 --> 00:13:12,040 in my oversized school shoes, right? 145 00:13:13,080 --> 00:13:15,159 Yep. 146 00:13:15,160 --> 00:13:20,519 And Reni told me he used to cry when we left for school each day. 147 00:13:24,160 --> 00:13:25,160 Yes. 148 00:13:26,360 --> 00:13:28,359 But why are you bringing this up now? 149 00:13:28,360 --> 00:13:29,839 What are you doing? 150 00:13:29,840 --> 00:13:31,839 I'm trying to get things straight. 151 00:13:31,840 --> 00:13:33,480 Now? Today? 152 00:13:34,560 --> 00:13:37,479 Maybe he was trying to follow you to school that day 153 00:13:37,480 --> 00:13:39,479 and that's how he fell in. 154 00:13:39,480 --> 00:13:41,480 Fell in? Fell in where? 155 00:13:42,480 --> 00:13:43,880 The river. 156 00:13:45,360 --> 00:13:46,400 I don't... 157 00:13:47,600 --> 00:13:49,467 Dilshan drowned in the bath. 158 00:13:56,800 --> 00:13:58,520 Nik, you knew this. 159 00:13:59,880 --> 00:14:01,799 No. 160 00:14:01,800 --> 00:14:03,279 I didn't. 161 00:14:03,280 --> 00:14:04,759 But how would you... 162 00:14:04,760 --> 00:14:06,399 Why would... why would you think... 163 00:14:06,400 --> 00:14:07,879 I don't know. 164 00:14:07,880 --> 00:14:10,160 I-I don't... I don't... know. 165 00:14:12,560 --> 00:14:14,639 So... Nik. 166 00:14:14,640 --> 00:14:16,320 What happened? Please. 167 00:14:17,760 --> 00:14:19,240 Where was Mum? 168 00:14:21,520 --> 00:14:23,119 Where was Mum? 169 00:14:23,120 --> 00:14:26,128 Please, just don't do this now... Don't do what? 170 00:14:27,600 --> 00:14:29,839 Dance with me, my beautiful wife. 171 00:14:29,840 --> 00:14:33,080 Come on, babe. It's our day. Come and dance. 172 00:14:45,040 --> 00:14:49,199 (COME ON EILEEN BY DEXYS MIDNIGHT RUNNERS PLAYS) 173 00:14:50,400 --> 00:14:52,080 You playing hard to get? 174 00:14:53,400 --> 00:14:54,879 Uh, n-no. 175 00:14:54,880 --> 00:14:56,359 Then what was all that about? 176 00:14:56,360 --> 00:14:59,439 Look, uh, nothing. Look... 177 00:14:59,440 --> 00:15:01,999 Reni said you were single. What? 178 00:15:02,000 --> 00:15:04,559 What do you actually want, Nik? 179 00:15:04,560 --> 00:15:06,240 Where's all this going? 180 00:15:07,440 --> 00:15:10,559 Georgi, uh, I'm sorry, I can't... 181 00:15:10,560 --> 00:15:12,079 Just let it go. 182 00:15:12,080 --> 00:15:15,959 Whatever it is that's stopping you from getting what you want. 183 00:15:15,960 --> 00:15:17,827 What is it you think I want? 184 00:15:21,640 --> 00:15:23,480 You want to pole dance. 185 00:15:36,640 --> 00:15:38,120 Nik? 186 00:15:39,280 --> 00:15:41,079 Bro, can you lighten up? 187 00:15:41,080 --> 00:15:42,959 You're upsetting Reni. She'll be fine... 188 00:15:42,960 --> 00:15:44,879 I don't want that for her today. 189 00:15:44,880 --> 00:15:46,359 OK? 190 00:15:46,360 --> 00:15:48,240 Yeah. Thanks, bro. 191 00:15:55,280 --> 00:15:57,613 Ah, here is my wing man. 192 00:15:58,720 --> 00:16:02,559 Such a happy day. Oh, Nikhil, such a happy day. 193 00:16:02,560 --> 00:16:05,039 Now, listen, why don't you call Georgi a taxi 194 00:16:05,040 --> 00:16:06,919 and make sure she gets home safely? 195 00:16:06,920 --> 00:16:08,360 Because she's not my responsibility. 196 00:16:08,361 --> 00:16:10,600 No, but you've spent the best part of the day with her. 197 00:16:10,601 --> 00:16:12,559 It's a nice thing to do, no? 198 00:16:12,560 --> 00:16:14,400 Listen, come and meet Pallavi. I want you to... 199 00:16:14,401 --> 00:16:15,719 No. 200 00:16:15,720 --> 00:16:17,759 What? 201 00:16:17,760 --> 00:16:19,279 Dad, um... 202 00:16:19,280 --> 00:16:21,347 ...I need to ask you something. 203 00:16:23,880 --> 00:16:27,039 I've always thought that I was at school the day Dilshan died... 204 00:16:27,040 --> 00:16:29,400 Wait, wait, wait, wait, wait. Where are you going with this? 205 00:16:29,401 --> 00:16:31,481 But Reni told me I was at home. 206 00:16:32,360 --> 00:16:35,599 That I was sick. You were sick. You had asthma. 207 00:16:35,600 --> 00:16:37,759 But, Nikhil, this is not the time to talk about it. 208 00:16:37,760 --> 00:16:39,239 Why did you lie? 209 00:16:39,240 --> 00:16:40,919 Lie? 210 00:16:40,920 --> 00:16:43,919 You let me believe that I was at school, 211 00:16:43,920 --> 00:16:45,839 that he drowned in a river. 212 00:16:45,840 --> 00:16:48,039 Nikhil, I have never lied to you. 213 00:16:48,040 --> 00:16:50,479 We didn't know what you thought or didn't think... 214 00:16:50,480 --> 00:16:51,919 No, no, no... ..what you knew... 215 00:16:51,920 --> 00:16:53,959 You knew what I thought. 216 00:16:53,960 --> 00:16:55,999 Why didn't you set me straight? 217 00:16:56,000 --> 00:16:58,800 What difference does this make now? Please. 218 00:16:59,560 --> 00:17:03,039 Well, the difference is I was at home when Dilshan died. 219 00:17:03,040 --> 00:17:04,639 Why are you doing this? 220 00:17:04,640 --> 00:17:08,199 Because something doesn't feel right. It's your sister's wedding day. 221 00:17:08,200 --> 00:17:09,999 What did you say to Georgi? 222 00:17:10,000 --> 00:17:11,479 Nothing. 223 00:17:11,480 --> 00:17:12,639 Look at her. 224 00:17:12,640 --> 00:17:14,707 I'm really trying here. 225 00:17:15,520 --> 00:17:16,999 No, don't do... Reni, I... 226 00:17:17,000 --> 00:17:18,959 She's my best friend. Nikhil... 227 00:17:18,960 --> 00:17:20,919 She's had too much to drink. 228 00:17:20,920 --> 00:17:23,119 Nikhil will put her in a taxi and send her home, OK? 229 00:17:23,120 --> 00:17:25,680 No, Dad, it's not my responsibility. Georgi's not going anywhere. 230 00:17:25,681 --> 00:17:26,999 Stop it! 231 00:17:27,000 --> 00:17:28,639 Both of you. 232 00:17:28,640 --> 00:17:29,640 Enough. 233 00:17:34,000 --> 00:17:35,439 Sorry, Pallavi. 234 00:17:35,440 --> 00:17:36,919 Ah, kids. 235 00:17:36,920 --> 00:17:38,759 What can you do? What can you do? 236 00:17:38,760 --> 00:17:41,400 (COME ON EILEEN RESUMES PLAYING) 237 00:17:43,680 --> 00:17:45,959 ♪ Wear beat down eyes sunk in smoke dried face 238 00:17:45,960 --> 00:17:48,639 ♪ So resigned to what their fate is 239 00:17:48,640 --> 00:17:50,639 ♪ But not us ♪ No, never 240 00:17:50,640 --> 00:17:52,599 ♪ No not us ♪ No, never 241 00:17:52,600 --> 00:17:54,667 ♪ We are far too young and... ♪ 242 00:17:56,120 --> 00:17:57,479 Hey! 243 00:17:57,480 --> 00:17:59,679 One, it's inappropriate, 244 00:17:59,680 --> 00:18:02,159 and two, it's getting repetitive. 245 00:18:02,160 --> 00:18:04,959 Change it, or turn it down! 246 00:18:04,960 --> 00:18:06,920 Nik. Nik! What are you doing? 247 00:18:07,920 --> 00:18:10,879 You know, I always thought that he fell in the river. 248 00:18:10,880 --> 00:18:12,519 Oh, God. Why didn't they tell me? 249 00:18:12,520 --> 00:18:14,559 Maybe they thought you knew. Reni and I knew. 250 00:18:14,560 --> 00:18:16,200 No, I just asked him, and he shut me down. 251 00:18:16,201 --> 00:18:17,040 Nik, please. 252 00:18:17,041 --> 00:18:18,519 How can I not come to the conclusion 253 00:18:18,520 --> 00:18:21,253 that something bad happened, and I saw it? 254 00:18:22,280 --> 00:18:24,319 Something bad did happen. 255 00:18:24,320 --> 00:18:27,519 Mum left our little brother in the bath and he drowned. 256 00:18:27,520 --> 00:18:29,039 She was so fucked up by what she did, 257 00:18:29,040 --> 00:18:31,173 she didn't want to live anymore. 258 00:18:34,080 --> 00:18:35,559 You're a psychiatric nurse. 259 00:18:35,560 --> 00:18:37,960 What don't you understand about that? 260 00:18:46,240 --> 00:18:49,000 Ah! 261 00:18:51,880 --> 00:18:53,199 Please, Nik. 262 00:18:53,200 --> 00:18:54,679 Let me go. 263 00:18:54,680 --> 00:18:55,760 Stop. I want to talk to her. 264 00:18:55,761 --> 00:18:57,279 Nikhil, no. Stop. Let me talk to Mum. 265 00:18:57,280 --> 00:18:59,079 Nikhil, no, you will not spoil your sister's wedding. 266 00:18:59,080 --> 00:19:00,920 What did you do to Dilshan? Mum! Mum, let's go. 267 00:19:00,921 --> 00:19:01,679 Nikhil, come! 268 00:19:01,680 --> 00:19:03,679 No, no, you will not spoil this... What'd you do to Dilshan? 269 00:19:03,680 --> 00:19:05,039 Hey, hey, you said you'd stop. 270 00:19:05,040 --> 00:19:06,600 Just because your wedding didn't happen, 271 00:19:06,601 --> 00:19:09,001 doesn't mean you have the licence to fuck up everyone else's. 272 00:19:09,002 --> 00:19:10,121 Nikhil, come. 273 00:19:10,760 --> 00:19:13,040 What did I see? 274 00:19:14,040 --> 00:19:16,879 What did I see? OK, come on. Let's go. Out! 275 00:19:16,880 --> 00:19:18,599 What did I see? Not today. 276 00:19:18,600 --> 00:19:20,239 Nikhil, come on. Come on, get out. 277 00:19:20,240 --> 00:19:22,399 What did I see? 278 00:19:22,400 --> 00:19:24,039 Nik! Come on, let's go. Let's go. 279 00:19:24,040 --> 00:19:25,799 Mum, let's go. 280 00:19:27,720 --> 00:19:28,959 Whoa, whoa! 281 00:19:52,880 --> 00:19:55,120 Oh, my wedding! 282 00:20:30,800 --> 00:20:32,999 Oh, hey, Nik. 283 00:20:33,000 --> 00:20:35,279 Ivy. Hey. 284 00:20:35,280 --> 00:20:37,599 I almost didn't recognise you. 285 00:20:37,600 --> 00:20:39,999 Uh, it's, uh, my sister's wedding, so... 286 00:20:40,000 --> 00:20:42,359 Oh, wow. 287 00:20:42,360 --> 00:20:44,560 How are ya? I'm good. I'm good. 288 00:20:45,800 --> 00:20:47,400 I'm great, actually. 289 00:20:49,560 --> 00:20:53,720 Oh, you want this, don't you? Hey? 290 00:21:00,840 --> 00:21:02,320 How's Ward C? 291 00:21:03,280 --> 00:21:04,959 Yeah, yeah, all good. 292 00:21:04,960 --> 00:21:08,359 I'm still seeing Doctor Wells, but at her private rooms. 293 00:21:08,360 --> 00:21:10,279 Except for yesterday. She stood me up. 294 00:21:10,280 --> 00:21:12,120 Yeah, yeah, she does that. 295 00:21:16,920 --> 00:21:18,600 Are you OK? 296 00:21:19,880 --> 00:21:21,199 Yeah. 297 00:21:21,200 --> 00:21:22,959 Yeah, I... I think so. 298 00:21:22,960 --> 00:21:24,439 Just... 299 00:21:24,440 --> 00:21:27,340 I've just got family shit going on, you know? 300 00:21:28,160 --> 00:21:30,399 Do you wanna... do you wanna sit down? 301 00:21:30,400 --> 00:21:32,079 No. Grab a coffee or something? 302 00:21:32,080 --> 00:21:33,519 No. 303 00:21:33,520 --> 00:21:36,279 Oh, Nik, you're really worrying me. 304 00:21:36,280 --> 00:21:37,879 No need. No need. 305 00:21:37,880 --> 00:21:40,213 I'm Nursing Unit Manager now, so... 306 00:21:41,200 --> 00:21:42,880 ...I've gotta get back. 307 00:21:43,680 --> 00:21:46,280 OK. Well, take care, yeah? 308 00:21:47,520 --> 00:21:48,999 Yeah. 309 00:21:49,000 --> 00:21:50,639 You too. 310 00:21:50,640 --> 00:21:52,679 (JUST ABOUT TO BREAK BY PAUL KELLY PLAYS) 311 00:21:52,680 --> 00:21:54,399 ♪ Handle me with care 312 00:21:54,400 --> 00:21:56,759 ♪ I'm the answer to your prayer 313 00:21:56,760 --> 00:21:59,519 ♪ I come from the great nowhere 314 00:21:59,520 --> 00:22:02,040 ♪ Step back, give me some air 315 00:22:03,040 --> 00:22:05,120 ♪ I'm just about to break 316 00:22:06,240 --> 00:22:07,920 ♪ I'm just about to break 317 00:22:09,000 --> 00:22:11,960 ♪ I'm just about to break 318 00:22:13,400 --> 00:22:16,279 ♪ They're gonna wanna analyse me 319 00:22:16,280 --> 00:22:18,919 ♪ Canonise and demonise me 320 00:22:18,920 --> 00:22:21,599 ♪ Buy the rights and serialise me 321 00:22:21,600 --> 00:22:24,999 ♪ Cut me down to size and moralise about me 322 00:22:25,000 --> 00:22:27,160 ♪ Just about to break 323 00:22:28,160 --> 00:22:29,840 ♪ I'm just about to break 324 00:22:30,720 --> 00:22:32,880 ♪ I'm just about to break 325 00:22:34,440 --> 00:22:35,720 ♪ Oh! ♪ 326 00:22:38,720 --> 00:22:40,999 He's back. Back on track. 327 00:22:41,000 --> 00:22:43,039 Prozac. Sign of the zodiac. Oh, Nik. 328 00:22:43,040 --> 00:22:44,999 What are you doing...? 329 00:22:45,000 --> 00:22:46,000 Come on, Eileen. 330 00:22:46,001 --> 00:22:47,040 ♪ Come on 331 00:22:48,200 --> 00:22:50,120 ♪ Yeah, come on 332 00:22:56,120 --> 00:22:58,559 But he can't kick you out of your sister's wedding. 333 00:22:58,560 --> 00:23:01,679 Well, you know, apparently he can, so... 334 00:23:01,680 --> 00:23:05,239 Well, is that what Reni wanted? Like... 335 00:23:05,240 --> 00:23:06,919 What did you do that was so offensive? 336 00:23:06,920 --> 00:23:09,559 Asked too many questions. About what? 337 00:23:09,560 --> 00:23:11,759 Collette, don't worry about it. 338 00:23:11,760 --> 00:23:13,800 I went to the ceremony. 339 00:23:15,480 --> 00:23:17,639 But it's ridiculous! Like, you're her brother. 340 00:23:17,640 --> 00:23:19,373 Like, you're the best man. 341 00:23:22,720 --> 00:23:25,079 You know, I reckon Omar's getting better. 342 00:23:25,080 --> 00:23:28,344 He's, um, he's making eye contact. Have you noticed? 343 00:23:29,640 --> 00:23:31,999 No. No, I can't say I have. 344 00:23:32,000 --> 00:23:35,120 Well, I reckon I can see signs of improvement. 345 00:23:54,920 --> 00:23:56,279 Is she here? 346 00:23:56,280 --> 00:23:57,679 She's taken leave. 347 00:23:57,680 --> 00:23:59,839 Oi. Nik! 348 00:23:59,840 --> 00:24:01,319 Check this out. 349 00:24:01,320 --> 00:24:02,999 It's for Nadia. What do you reckon? 350 00:24:03,000 --> 00:24:05,279 Hang on, Trev. How long for? 351 00:24:05,280 --> 00:24:06,480 Until Friday. 352 00:24:07,480 --> 00:24:09,679 What do you reckon? 353 00:24:09,680 --> 00:24:11,360 It's like a butterfly. 354 00:24:12,360 --> 00:24:13,999 Nice work, yeah. Yeah. 355 00:24:14,000 --> 00:24:15,999 Hey, can you do something for me? 356 00:24:16,000 --> 00:24:17,719 Can... can you give it to her? 357 00:24:17,720 --> 00:24:19,560 Just come and see me later. And I'll... I'll... 358 00:24:19,561 --> 00:24:20,561 What? 359 00:24:21,360 --> 00:24:23,040 And you'll fuckin' what? 360 00:24:34,280 --> 00:24:35,960 Aren't you on close obs? 361 00:24:37,760 --> 00:24:39,239 I swapped with Pete. 362 00:24:39,240 --> 00:24:40,720 Why? 363 00:24:41,880 --> 00:24:43,799 Because he... Leave him. 364 00:24:43,800 --> 00:24:45,280 I'll do it. 365 00:26:14,120 --> 00:26:16,759 Do you see what I mean about Omar? 366 00:26:16,760 --> 00:26:18,599 Not really, no. 367 00:26:18,600 --> 00:26:21,999 Nothing huge. Just, you know, a little bit more movement. 368 00:26:22,000 --> 00:26:24,159 Tiniest bit of light in his eyes. 369 00:26:24,160 --> 00:26:25,959 You know, maybe she actually enjoys it. 370 00:26:25,960 --> 00:26:27,440 What? 371 00:26:28,800 --> 00:26:30,680 Omar's state of dependency. 372 00:26:32,960 --> 00:26:34,120 Who? 373 00:26:37,440 --> 00:26:38,599 Oh, Linda? 374 00:26:38,600 --> 00:26:40,600 That way, she can control him. 375 00:26:41,400 --> 00:26:42,920 Shh, shh. 376 00:26:47,440 --> 00:26:49,520 You're sure you don't want to go back to the wedding? 377 00:26:49,521 --> 00:26:51,599 Just try and sort things out? Yeah, very. 378 00:26:51,600 --> 00:26:52,880 Very sure. 379 00:26:54,640 --> 00:26:57,200 Well, their loss. 380 00:26:58,440 --> 00:27:02,472 There's five different kinds of superhero locked up in this box. 381 00:27:39,960 --> 00:27:42,760 I don't think she likes people touching it. 382 00:27:44,680 --> 00:27:47,580 I don't think she likes it at all. 383 00:27:55,920 --> 00:27:58,599 Hey, give us my phone? 384 00:27:58,600 --> 00:28:00,800 What for? 385 00:28:01,920 --> 00:28:04,559 A text message. Just one. 386 00:28:04,560 --> 00:28:08,359 Well, you've already texted her approximately 10 times this week. 387 00:28:08,360 --> 00:28:10,293 Yeah, well, what's it to you? 388 00:28:11,640 --> 00:28:13,519 One. One message, promise. 389 00:28:13,520 --> 00:28:15,839 I... I think you might have trouble 390 00:28:15,840 --> 00:28:18,239 accepting that she just might not be... 391 00:28:18,240 --> 00:28:19,839 Just what's it to you? 392 00:28:19,840 --> 00:28:22,279 To my mind, it's tantamount to stalking. 393 00:28:22,280 --> 00:28:24,279 Are you for fuckin' real? Trevor. 394 00:28:24,280 --> 00:28:26,999 She hasn't replied to any of your messages. 395 00:28:27,000 --> 00:28:29,320 Well, you following people around with a stupid notebook... 396 00:28:29,321 --> 00:28:31,001 Which might indicate that she's just not... 397 00:28:31,002 --> 00:28:32,879 Can you just fuck off? Hey! 398 00:28:32,880 --> 00:28:34,000 ...interested. 399 00:28:35,000 --> 00:28:37,399 Thanks, Cath. No-one gives a shit what you think. 400 00:28:37,400 --> 00:28:39,320 Thanks, Cath, I'll take it from here. Dumb bitch! 401 00:28:39,321 --> 00:28:42,649 Hey, hey, hey, calm down. Calm down. I mean it, yeah? 402 00:28:43,720 --> 00:28:46,279 Just, I just need to get it to her, man. 403 00:28:46,280 --> 00:28:48,840 Right, just get outside. Go. Go. Go! 404 00:28:52,640 --> 00:28:56,480 17, 18, 19, 20. 405 00:29:00,000 --> 00:29:01,519 Stay there. 406 00:29:01,520 --> 00:29:02,880 Chill out. 407 00:29:04,520 --> 00:29:06,360 It's fuckin' bullshit, man! 408 00:29:13,280 --> 00:29:14,920 What's bullshit? 409 00:29:21,760 --> 00:29:24,359 All I wanted to do was send a message to a friend. 410 00:29:24,360 --> 00:29:27,959 Is this the girl you've been texting all week? 411 00:29:27,960 --> 00:29:29,279 Yeah. 412 00:29:29,280 --> 00:29:31,960 'Cause I wanted to send her this. 413 00:29:34,360 --> 00:29:36,559 Do you think she's into you? 414 00:29:36,560 --> 00:29:37,719 Yeah. 415 00:29:37,720 --> 00:29:39,799 Yeah, I think, you know. 416 00:29:39,800 --> 00:29:42,479 Or do you just... 417 00:29:42,480 --> 00:29:45,359 ...you want her to be into you? 418 00:29:45,360 --> 00:29:49,759 Because if she's not responding to your messages, 419 00:29:49,760 --> 00:29:51,800 she probably isn't. 420 00:29:52,920 --> 00:29:55,599 Yeah, nah, she just needs to give me a chance. 421 00:29:55,600 --> 00:29:58,333 You know? And then... Yeah, I... I get it. 422 00:30:01,640 --> 00:30:05,960 I just don't think that you're seeing things as they are. 423 00:30:09,400 --> 00:30:12,344 You don't want to make the same mistakes I did. 424 00:30:18,280 --> 00:30:19,800 Hey, you want this? 425 00:30:21,960 --> 00:30:23,240 Sure. 426 00:30:32,080 --> 00:30:35,160 Hey, uh, you're not still up for it, are ya? 427 00:30:36,760 --> 00:30:38,480 That'd be a no. 428 00:30:57,640 --> 00:31:00,680 All I'm trying to do is help people. 429 00:31:02,920 --> 00:31:05,359 Why don't you start focussing on yourself? 430 00:31:05,360 --> 00:31:07,760 Because I can see things they can't. 431 00:31:12,120 --> 00:31:15,439 But how can I get through to them 432 00:31:15,440 --> 00:31:17,480 if they won't listen? 433 00:31:18,480 --> 00:31:21,936 Oi! Think you'll be done in there by Christmas or what? 434 00:31:22,920 --> 00:31:25,653 Cath, yeah, just hang on. Hang on. 435 00:31:27,560 --> 00:31:29,799 Pete? Pete, listen. 436 00:31:29,800 --> 00:31:31,719 Trevor lost it with Cath. 437 00:31:31,720 --> 00:31:33,653 She's really upset and I'm... 438 00:31:35,440 --> 00:31:39,639 Uh... can you sort her out? 439 00:31:39,640 --> 00:31:42,000 Please? I'm on close obs. Can't. 440 00:31:44,640 --> 00:31:46,239 Where the fuck's Linda? 441 00:31:46,240 --> 00:31:51,759 I'm really hesitant to say anything, as you can imagine, 442 00:31:51,760 --> 00:31:55,959 but in all good conscience, 443 00:31:55,960 --> 00:31:58,120 I don't think I have a choice. 444 00:32:09,360 --> 00:32:11,239 Who does that? 445 00:32:11,240 --> 00:32:13,319 All that work. 446 00:32:13,320 --> 00:32:16,920 Someone just jumps in and... And does the best bit. 447 00:32:19,800 --> 00:32:21,960 Tessa, Tessa, Tessa, Tessa. 448 00:32:23,080 --> 00:32:24,560 It's OK. 449 00:32:26,240 --> 00:32:27,920 Let's just finish it. 450 00:32:35,440 --> 00:32:38,519 I'm working it through. I'm working it through. 451 00:32:38,520 --> 00:32:44,959 I've been doing, um, Trevor's pain from A to Z, and I've got E. 452 00:32:44,960 --> 00:32:46,319 E. 453 00:32:46,320 --> 00:32:48,987 E is for excruciating, but I can't get F. 454 00:32:50,560 --> 00:32:53,160 F is for... F is for... 455 00:32:54,400 --> 00:32:55,719 Fragile! That's it. 456 00:32:55,720 --> 00:32:57,240 Fragile. 457 00:32:58,760 --> 00:33:02,079 You see, Nik, you see here, I have this whole section 458 00:33:02,080 --> 00:33:06,799 is for patients and I have another section here is for ward systems. 459 00:33:06,800 --> 00:33:08,519 That's very impressive. Thank you. 460 00:33:08,520 --> 00:33:12,119 This one is for ward systems, the comings and goings. 461 00:33:12,120 --> 00:33:14,199 So I have to... 462 00:33:14,200 --> 00:33:15,400 Linda. 463 00:33:16,560 --> 00:33:18,159 Can I have a look? 464 00:33:18,160 --> 00:33:20,559 Oh, uh, no. 465 00:33:20,560 --> 00:33:22,759 This book has very confidential information... 466 00:33:22,760 --> 00:33:25,027 Please, I need to check something. 467 00:33:26,400 --> 00:33:27,599 OK. 468 00:33:27,600 --> 00:33:29,839 Here. Well, there's, um... 469 00:33:29,840 --> 00:33:34,000 There's an index at the front and I also numbered the pages, so... 470 00:33:38,320 --> 00:33:39,839 What's this? 471 00:33:39,840 --> 00:33:42,520 Ah, that's Omar's ECT. Mm. 472 00:33:43,520 --> 00:33:45,199 What about it? 473 00:33:45,200 --> 00:33:49,879 Well, these are the times he went, 474 00:33:49,880 --> 00:33:52,279 and this is the time he returned 475 00:33:52,280 --> 00:33:54,719 and that's the orderly who took him. 476 00:33:54,720 --> 00:33:55,959 Does that say Linda? 477 00:33:55,960 --> 00:33:57,679 Yes, yes. L. I. 478 00:33:57,680 --> 00:34:02,839 I is for Linda because, um, she was the one who took him. 479 00:34:02,840 --> 00:34:05,040 How long has she been taking him? 480 00:34:05,760 --> 00:34:07,879 Well, there's an index at the front. 481 00:34:07,880 --> 00:34:09,719 Let me just show you... No, no, no, no, no. 482 00:34:09,720 --> 00:34:14,280 Just how long has she been taking him to ECT herself? 483 00:34:33,800 --> 00:34:35,480 What's in it for you? 484 00:34:36,320 --> 00:34:37,519 Sorry? 485 00:34:37,520 --> 00:34:39,239 What's in it for you 486 00:34:39,240 --> 00:34:41,640 to keep Omar in a helpless state? 487 00:34:45,360 --> 00:34:46,839 What? 488 00:34:46,840 --> 00:34:49,799 Why have you been taking him to ECT? 489 00:34:49,800 --> 00:34:51,920 Why not an orderly? 490 00:34:53,760 --> 00:34:56,439 Maybe because I care? 491 00:34:56,440 --> 00:35:01,879 Or maybe because you haven't been taking him to ECT at all. 492 00:35:01,880 --> 00:35:04,888 Which would explain why he's not getting better. 493 00:35:06,400 --> 00:35:08,719 That is ridiculous. 494 00:35:08,720 --> 00:35:10,160 Is it? 495 00:35:11,440 --> 00:35:13,000 I'm a nurse. 496 00:35:14,280 --> 00:35:16,759 How dare you accuse me of such a thing? 497 00:35:16,760 --> 00:35:18,319 How could you think I would do that? 498 00:35:18,320 --> 00:35:21,560 Because I know how twisted you are. 499 00:35:44,160 --> 00:35:47,319 Nik! Nik! 500 00:35:47,320 --> 00:35:49,199 I shouldn't have left you with her, mate. 501 00:35:49,200 --> 00:35:50,679 Nik! 502 00:35:50,680 --> 00:35:54,000 I'm sorry. Nik! Nik! 503 00:35:56,040 --> 00:35:57,560 Nik, where are you? 504 00:36:04,000 --> 00:36:05,440 Nik! 505 00:37:02,560 --> 00:37:05,599 ♪ Come on 506 00:37:11,280 --> 00:37:14,799 ♪ Come on 507 00:37:19,720 --> 00:37:22,440 ♪ Come on 508 00:37:28,160 --> 00:37:30,199 ♪ I said 509 00:37:30,200 --> 00:37:32,439 ♪ Toora-loora 510 00:37:32,440 --> 00:37:34,400 ♪ Loo rye ay 511 00:37:37,320 --> 00:37:38,879 ♪ Come on, Eileen 512 00:37:38,880 --> 00:37:40,679 ♪ Oh, I swear ♪ What he means 513 00:37:40,680 --> 00:37:42,519 ♪ At this moment 514 00:37:42,520 --> 00:37:44,479 ♪ You mean everything... ♪ 515 00:39:11,280 --> 00:39:12,960 I won't leave you, mate. 516 00:39:14,480 --> 00:39:16,360 I won't let you down. 517 00:39:17,440 --> 00:39:20,560 Why would he think I'd want to do that to Omar? 518 00:39:21,640 --> 00:39:23,559 Or to any patient? 519 00:39:23,560 --> 00:39:25,839 Nik's under a lot of pressure right now. 520 00:39:25,840 --> 00:39:27,520 I do know how hard it is. 521 00:39:28,400 --> 00:39:31,067 And I'm not trying to make it any harder. 522 00:39:32,880 --> 00:39:35,279 He might not mean everything he's saying. 523 00:39:35,280 --> 00:39:36,959 No, I...! 524 00:39:36,960 --> 00:39:39,040 I suppose not. It's just I... 525 00:39:40,520 --> 00:39:43,839 I care for Omar like he's my own. 526 00:39:43,840 --> 00:39:45,400 Yeah, I know. 527 00:39:46,640 --> 00:39:48,120 Linda? 528 00:39:49,680 --> 00:39:51,679 You know that Omar 529 00:39:51,680 --> 00:39:53,720 isn't your son, don't you? 530 00:40:09,120 --> 00:40:10,919 Oh, there you are. 531 00:40:10,920 --> 00:40:13,599 Um, I just... I thought I should tell you 532 00:40:13,600 --> 00:40:15,719 that a piece of puzzle's gone missing, 533 00:40:15,720 --> 00:40:18,680 and, um, Tessa is about to... 534 00:40:20,000 --> 00:40:23,240 Well, she's very upset and... 535 00:40:24,800 --> 00:40:26,480 Puzzle. Mm. 536 00:40:37,160 --> 00:40:38,440 Yeah. 537 00:40:43,600 --> 00:40:45,199 Oh, there you are! Nik... 538 00:40:45,200 --> 00:40:47,039 Ah, will you keep an eye on Omar for me? 539 00:40:47,040 --> 00:40:49,639 Oh, I would, I'm just in the middle of something at the moment. 540 00:40:49,640 --> 00:40:51,840 Just fucking do it, yeah? Please? 541 00:40:53,040 --> 00:40:54,319 Hey, what's up? 542 00:40:54,320 --> 00:40:56,919 Some fuck-wad decided to have a go, didn't they? 543 00:40:56,920 --> 00:40:58,959 It's the very last piece. 544 00:40:58,960 --> 00:41:01,360 Have the cleaners been through, Nik? 545 00:41:10,120 --> 00:41:12,279 Oh, uh... 546 00:41:12,280 --> 00:41:15,352 Oh, it's gotta be here somewhere. Well, it's not. 547 00:41:18,400 --> 00:41:21,267 Has be here somewhere. Yeah, well, it's not. 548 00:41:34,080 --> 00:41:35,080 Nik. 549 00:41:36,080 --> 00:41:37,160 Nik! 550 00:41:41,640 --> 00:41:45,239 Oh, here's trouble, zigzag puzzle, soft-shoe struggle. 551 00:41:45,240 --> 00:41:46,799 Nik. 552 00:41:46,800 --> 00:41:48,040 Nik? 553 00:41:50,160 --> 00:41:52,439 Nik, stop it! Nik, Nik, just leave it. 554 00:41:52,440 --> 00:41:55,039 Leave it. Just let it go, mate. 555 00:41:55,040 --> 00:41:56,799 What are you doing? 556 00:41:56,800 --> 00:41:58,679 A puddle of trouble, seeing double... 557 00:41:58,680 --> 00:42:00,239 Shut up! 558 00:42:00,240 --> 00:42:02,079 Ah! 559 00:42:02,080 --> 00:42:03,080 Alright. 560 00:42:16,840 --> 00:42:19,519 Is that light in your eyes I see, Omar? 561 00:42:27,480 --> 00:42:28,960 What is it? 562 00:42:34,240 --> 00:42:35,960 Go on, I'm listening. 563 00:42:38,800 --> 00:42:40,839 Thirsty. 564 00:42:40,840 --> 00:42:42,320 Thirsty? 565 00:42:45,800 --> 00:42:48,333 Well, I'd better get you a drink, then. 566 00:42:52,400 --> 00:42:54,999 Oh, my God, you should see... 567 00:42:55,000 --> 00:42:58,759 What... what are you... What are you looking for? 568 00:42:58,760 --> 00:43:00,999 - The last piece. - Yeah, well, it's not there. 569 00:43:01,000 --> 00:43:02,799 Hustle, hustle, hustle. 570 00:43:02,800 --> 00:43:04,679 Shut the fuck up! No! Hey! 571 00:43:04,680 --> 00:43:07,479 Now, now, now, Tessa, Tessa. Everyone just calm down. Yep? 572 00:43:07,480 --> 00:43:09,599 Nik? Boy in a bubble. 573 00:43:09,600 --> 00:43:12,159 Boy in a bubble. It's OK. Come on, come on. Come on. 574 00:43:12,160 --> 00:43:13,360 Boy in a bubble. Yep, let's go. 575 00:43:13,361 --> 00:43:15,199 Hey, Nik, Nik? 576 00:43:15,200 --> 00:43:17,080 Nik, come on, mate. 577 00:43:18,440 --> 00:43:19,640 Nik? 578 00:43:20,640 --> 00:43:22,320 Nik, what are you doing? 579 00:43:24,880 --> 00:43:27,039 Nik? Nik? 580 00:43:27,040 --> 00:43:28,640 Don't do this. 581 00:43:29,680 --> 00:43:31,120 Nik, what's wrong? 582 00:43:32,520 --> 00:43:34,040 What's wrong? 583 00:43:36,560 --> 00:43:38,240 Nik. 584 00:43:42,000 --> 00:43:46,319 Oh, um... check the CCTV footage. 585 00:43:46,320 --> 00:43:48,719 We... we... There's no camera in here. 586 00:43:48,720 --> 00:43:50,840 Check the other ones. Go on. 587 00:43:57,240 --> 00:43:58,440 Nik? 588 00:44:09,880 --> 00:44:10,920 Dr Achebe! 589 00:44:13,920 --> 00:44:16,520 Dr Achebe. Dr Achebe. 590 00:44:19,440 --> 00:44:20,840 Dr Achebe. 591 00:44:25,800 --> 00:44:27,959 I know you're in here. 592 00:44:27,960 --> 00:44:29,960 Nik. Nik, why...? 593 00:44:31,960 --> 00:44:35,288 You just... you just don't seem yourself, that's all. 594 00:44:35,560 --> 00:44:37,039 Nik, come on, mate. 595 00:44:37,040 --> 00:44:40,239 Nik, can you stop for a minute, so we can talk? 596 00:44:40,240 --> 00:44:42,119 Nik? 597 00:44:42,120 --> 00:44:45,319 Nik, why don't you come to my office and we can talk in there? 598 00:44:45,320 --> 00:44:46,800 I have to find it. 599 00:44:51,760 --> 00:44:52,800 What exactly? 600 00:44:53,760 --> 00:44:55,840 Ah! The puzzle piece. 601 00:44:57,560 --> 00:45:00,460 I think you know who has the last piece, Nik. 602 00:45:01,920 --> 00:45:04,187 You were doing the puzzle earlier. 603 00:45:04,640 --> 00:45:06,479 What the fuck are you on about? 604 00:45:06,480 --> 00:45:08,947 Don't you speak that way to a patient! 605 00:45:11,320 --> 00:45:13,639 No! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 606 00:45:13,640 --> 00:45:16,039 Hey, hey, hey, hey, hey. Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 607 00:45:16,040 --> 00:45:17,999 Whoa, whoa, whoa. Nik, stop it! 608 00:45:18,000 --> 00:45:20,519 Nik! Stop it! 609 00:45:20,520 --> 00:45:22,639 Nik, man, what's going on? 610 00:45:22,640 --> 00:45:25,359 Hey? You wanna... you wanna talk? 611 00:45:25,360 --> 00:45:27,079 Nik. Nik, stop! 612 00:45:27,080 --> 00:45:29,199 Just... stop. 613 00:45:35,640 --> 00:45:37,759 Let me out! 614 00:45:57,480 --> 00:45:59,679 Open up! Open up! 615 00:45:59,680 --> 00:46:01,479 We will if you calm down. 616 00:46:01,480 --> 00:46:03,239 Fuckin' mental, man. 617 00:46:03,240 --> 00:46:05,639 Let... me... OUT. 618 00:46:05,640 --> 00:46:07,640 Did you hear that? That's him. 619 00:46:27,720 --> 00:46:30,620 ♪ I don't want to live in this place 620 00:46:31,360 --> 00:46:34,759 ♪ Heaven, must be there 621 00:46:36,080 --> 00:46:38,759 ♪ Well, it's just got to be there 622 00:46:38,760 --> 00:46:41,119 ♪ I never... ♪ 623 00:46:56,360 --> 00:46:58,399 Let me out! 624 00:47:02,320 --> 00:47:05,440 Let me OUT! 625 00:47:11,920 --> 00:47:13,480 ♪ Come on, Eileen 626 00:47:17,520 --> 00:47:21,079 ♪ Poor old Johnnie Ray 627 00:47:21,080 --> 00:47:23,839 ♪ Sounded sad upon the radio 628 00:47:23,840 --> 00:47:26,759 ♪ Moved a million hearts in mono 629 00:47:26,760 --> 00:47:30,439 ♪ Our mothers cried... ♪ 630 00:47:30,440 --> 00:47:33,720 ♪ Sang along, who'd blame them? 631 00:47:35,120 --> 00:47:37,519 ♪ You've grown ♪ You're grown up 632 00:47:37,520 --> 00:47:40,079 ♪ So grown ♪ So grown up 633 00:47:40,080 --> 00:47:42,159 ♪ Now I must say more than ever 634 00:47:50,440 --> 00:47:55,119 ♪ And we can sing just like our... 635 00:48:12,840 --> 00:48:14,440 What have you done?! 636 00:48:28,720 --> 00:48:30,519 Help! 637 00:49:07,160 --> 00:49:08,879 Nik! Nik! 638 00:49:08,880 --> 00:49:12,399 Nik! Nik! 639 00:49:12,400 --> 00:49:14,400 Nik! 640 00:49:15,400 --> 00:49:16,760 Nik! 641 00:49:22,920 --> 00:49:24,600 Nik! 642 00:49:44,800 --> 00:49:45,800 Nik? 643 00:49:47,920 --> 00:49:50,053 It's not safe! Get out of my way. 644 00:49:52,320 --> 00:49:53,320 Nik? 645 00:49:55,760 --> 00:49:58,359 Look at me. Look at me. 646 00:49:58,360 --> 00:50:00,239 I'm here. I'm here. Nik. 647 00:50:00,240 --> 00:50:03,199 Nik? You're OK. You're OK. 648 00:50:03,200 --> 00:50:05,040 You're OK. You're OK. 649 00:52:08,960 --> 00:52:10,640 ♪ Wake up 650 00:52:15,320 --> 00:52:18,200 ♪ To sun 651 00:52:21,920 --> 00:52:24,080 ♪ 'Cause morning 652 00:52:27,920 --> 00:52:30,440 ♪ Does come 653 00:52:34,680 --> 00:52:41,079 ♪ If all you can rely on is 654 00:52:41,080 --> 00:52:47,679 ♪ The feel of your feet on the wood floor 655 00:52:47,680 --> 00:52:53,879 ♪ And all you can depend on is 656 00:52:53,880 --> 00:53:01,839 ♪ All movement gives you some direction then 657 00:53:01,840 --> 00:53:05,360 ♪ Begin again 658 00:53:08,160 --> 00:53:10,879 ♪ You're no calendar 659 00:53:10,880 --> 00:53:14,799 ♪ You're no concrete plan 660 00:53:14,800 --> 00:53:19,559 ♪ Begin again 661 00:53:19,560 --> 00:53:23,399 ♪ Don't waste your time waiting 662 00:53:23,400 --> 00:53:28,080 ♪ For someone to tell you when 663 00:53:38,680 --> 00:53:40,880 ♪ Wake up 664 00:53:45,120 --> 00:53:47,360 ♪ To sun 665 00:53:51,400 --> 00:53:54,480 ♪ 'Cause morning 666 00:53:57,960 --> 00:54:00,600 ♪ Still comes 667 00:54:04,640 --> 00:54:10,719 ♪ So move around your furniture 668 00:54:10,720 --> 00:54:16,959 ♪ Or put it all out on the kerb 669 00:54:16,960 --> 00:54:23,239 ♪ And drive away to something new 670 00:54:23,240 --> 00:54:30,560 ♪ Yeah, watch the skyline sink behind you 671 00:54:31,680 --> 00:54:36,120 ♪ Begin again 672 00:54:38,040 --> 00:54:40,119 ♪ You're no calendar 673 00:54:40,120 --> 00:54:44,359 ♪ You're no concrete plan 674 00:54:44,360 --> 00:54:49,479 ♪ Begin again 675 00:54:49,480 --> 00:54:52,239 ♪ 'Cause walking out doors 676 00:54:52,240 --> 00:54:56,080 ♪ Only works if you shut them 677 00:54:57,120 --> 00:55:02,199 ♪ Begin again 678 00:55:02,200 --> 00:55:05,519 ♪ And quit looking backwards 679 00:55:05,520 --> 00:55:09,680 ♪ You know where you have been 680 00:55:13,000 --> 00:55:16,280 ♪ Begin again 681 00:55:18,040 --> 00:55:21,679 ♪ Don't waste your time 682 00:55:21,680 --> 00:55:26,600 ♪ 'Cause no-one's gonna tell you when 683 00:55:36,880 --> 00:55:39,520 ♪ Wake up. ♪ 45949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.