All language subtitles for Wakefield.S01E06.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,356 --> 00:00:59,436 Dilshan? 2 00:01:00,436 --> 00:01:02,235 Dilshan. 3 00:01:27,836 --> 00:01:29,516 What do you think? 4 00:01:30,596 --> 00:01:31,636 Give it a go? 5 00:01:37,476 --> 00:01:38,955 You've done it before. 6 00:01:38,956 --> 00:01:43,595 You were... you were pretty good, too. 7 00:01:43,596 --> 00:01:44,596 In Byron. 8 00:01:46,836 --> 00:01:48,556 You remember? 9 00:01:50,436 --> 00:01:51,796 Wasn't that yoga? 10 00:01:52,676 --> 00:01:55,436 No, it was... it was Tai Chi. 11 00:01:58,356 --> 00:02:01,116 I want to go back inside. 12 00:02:02,356 --> 00:02:03,356 OK. 13 00:02:12,556 --> 00:02:15,235 Her memory's totally scrambled. 14 00:02:15,236 --> 00:02:16,915 It'll improve. 15 00:02:16,916 --> 00:02:18,515 Her balance is off. 16 00:02:18,516 --> 00:02:19,715 Her voice is flat. 17 00:02:19,716 --> 00:02:23,315 She's... she's robotic. 18 00:02:23,316 --> 00:02:26,475 I don't like what this ECT's doing to her. 19 00:02:26,476 --> 00:02:28,195 I understand. 20 00:02:28,196 --> 00:02:30,755 But you've got to remember, she's in the middle of treatment, 21 00:02:30,756 --> 00:02:35,076 so these are just side effects, and you're doing a great job. 22 00:02:36,836 --> 00:02:37,836 You are. 23 00:02:38,876 --> 00:02:40,276 You're amazing. 24 00:02:43,916 --> 00:02:45,435 Oh, don't worry about him. 25 00:02:45,436 --> 00:02:47,955 He thinks he's Harold Holt. 26 00:02:47,956 --> 00:02:50,755 The prime minister who disappeared in the sixties. 27 00:02:50,756 --> 00:02:52,675 Yep, he thinks this is Parliament House. 28 00:02:52,676 --> 00:02:55,476 Right. OK. 29 00:02:58,596 --> 00:02:59,796 Are you hungry? 30 00:03:00,676 --> 00:03:03,476 Go on, it's got that mustard that you like. 31 00:03:04,836 --> 00:03:06,835 And it's really important, actually, at the moment 32 00:03:06,836 --> 00:03:09,395 the kind of energy that you're putting out, that you replenish. 33 00:03:09,396 --> 00:03:12,875 Actually, there's a workshop that might be really good for you 34 00:03:12,876 --> 00:03:13,876 that's coming up here. 35 00:03:13,877 --> 00:03:15,755 All these workshops. 36 00:03:15,756 --> 00:03:19,316 It's called self-care, and you could do with some. 37 00:03:21,796 --> 00:03:23,316 Maybe you're right. 38 00:03:26,756 --> 00:03:29,156 Well, I'm going to dig up a pamphlet. 39 00:03:36,196 --> 00:03:38,916 I can't remember things. 40 00:03:45,276 --> 00:03:48,276 Who gave you all the charms on your bracelet? 41 00:03:50,156 --> 00:03:51,516 He did. 42 00:03:54,276 --> 00:03:56,596 Every place we go, I get her one. 43 00:04:02,156 --> 00:04:07,155 What if you built a time line of your life so far? 44 00:04:07,156 --> 00:04:08,436 Would that help? 45 00:04:10,396 --> 00:04:13,635 Lay it all out in chronological order. 46 00:04:13,636 --> 00:04:15,195 Use photos. 47 00:04:15,196 --> 00:04:16,795 Keepsakes. 48 00:04:16,796 --> 00:04:18,755 Awards. 49 00:04:18,756 --> 00:04:21,316 Anything that might jog your memory. 50 00:04:24,916 --> 00:04:26,196 That might work. 51 00:04:28,076 --> 00:04:29,076 OK. 52 00:04:31,756 --> 00:04:35,395 Are these all the places you've lived? 53 00:04:35,396 --> 00:04:37,915 Tenterfield. Tenterfield. 54 00:04:37,916 --> 00:04:40,475 That's right, after Dubbo. 55 00:04:40,476 --> 00:04:42,035 Hey, we should go back to Dubbo. 56 00:04:42,036 --> 00:04:43,635 Back to the zoo. 57 00:04:43,636 --> 00:04:45,156 What do you reckon? 58 00:04:52,556 --> 00:04:53,556 Hey. 59 00:04:54,876 --> 00:04:56,555 That's my first job. 60 00:04:56,556 --> 00:04:58,075 Mm-hm. 61 00:04:58,076 --> 00:04:59,795 2006. 62 00:04:59,796 --> 00:05:01,315 2006, yeah? 63 00:05:01,316 --> 00:05:02,755 I don't know. 64 00:05:02,756 --> 00:05:04,489 OK, well, I tell you what. 65 00:05:05,396 --> 00:05:09,172 I'm going to do another column. Let's call it relationships. 66 00:05:09,756 --> 00:05:13,956 You can list all your dickhead boyfriends before you got lucky. 67 00:05:20,236 --> 00:05:21,756 Look at you. 68 00:05:23,395 --> 00:05:25,395 You lifted up your wedding dress and you flashed me 69 00:05:25,396 --> 00:05:27,076 just before this photo. 70 00:05:32,276 --> 00:05:34,476 You don't remember flashing me? 71 00:05:43,356 --> 00:05:45,556 You don't remember marrying me. 72 00:05:55,276 --> 00:05:59,595 No, you said, you said some memory loss, but you said it was temporary. 73 00:05:59,596 --> 00:06:00,875 You said... Look. 74 00:06:00,876 --> 00:06:02,715 ...it would come back. Look, in most cases... 75 00:06:02,716 --> 00:06:04,636 I don't give a shit "most cases". What about Gen? 76 00:06:04,637 --> 00:06:06,515 What have you done to her? 77 00:06:06,516 --> 00:06:07,635 I think we've helped her... 78 00:06:07,636 --> 00:06:09,235 She's a zombie. 79 00:06:09,236 --> 00:06:11,715 Mate, you've forgotten how distressed she was. 80 00:06:11,716 --> 00:06:14,075 Well, at least she was Genevieve. 81 00:06:14,076 --> 00:06:15,915 She was self-harming. 82 00:06:15,916 --> 00:06:17,715 Suicidal. 83 00:06:17,716 --> 00:06:21,075 I don't even recognise her anymore. She doesn't look like Genevieve. 84 00:06:21,076 --> 00:06:22,635 She doesn't sound like Genevieve. 85 00:06:22,636 --> 00:06:24,435 She doesn't even think like her. 86 00:06:24,436 --> 00:06:27,915 The confusion and the disorientation will settle down. 87 00:06:27,916 --> 00:06:29,116 And the memory? 88 00:06:31,196 --> 00:06:34,555 A lot of the memories will come back. 89 00:06:34,556 --> 00:06:36,889 I just don't know which ones won't. 90 00:06:39,716 --> 00:06:42,596 But if she doesn't remember the most important day of our lives together, 91 00:06:42,597 --> 00:06:44,330 what the fuck's the point? 92 00:06:53,636 --> 00:06:55,836 Raff. Raff. 93 00:07:00,916 --> 00:07:02,275 Nik didn't deserve that. 94 00:07:02,276 --> 00:07:04,475 Oh, don't worry about Nik. 95 00:07:04,476 --> 00:07:06,155 He's had a lot worse. 96 00:07:06,156 --> 00:07:09,228 Sometimes you just need to get it off your chest. 97 00:07:11,596 --> 00:07:13,355 You're exhausted. 98 00:07:13,356 --> 00:07:15,836 And you've been strong for so long. 99 00:07:16,996 --> 00:07:20,595 Come on, what does Gen's sister call you, The Rock? 100 00:07:20,596 --> 00:07:22,796 You can't be that all the time. 101 00:07:25,916 --> 00:07:29,675 I don't even know who Gen is anymore. 102 00:07:29,676 --> 00:07:31,356 I don't know who I am. 103 00:07:35,396 --> 00:07:38,076 Maybe I do need one of your workshops. 104 00:07:41,076 --> 00:07:44,116 Whatever you need, I'm here. 105 00:07:49,716 --> 00:07:50,716 How is he? 106 00:07:50,717 --> 00:07:52,995 Worried about Gen. And tired. 107 00:07:52,996 --> 00:07:56,635 Yep. That's one big shit sandwich he's eating. 108 00:07:56,636 --> 00:07:58,075 Don't say that. 109 00:07:58,076 --> 00:08:00,275 Well, it's not what he signed up for, is it? 110 00:08:00,276 --> 00:08:03,875 Maybe his higher self signed onto it because of what he needed to learn. 111 00:08:03,876 --> 00:08:06,543 Yeah. You know? Maybe they're soul mates. 112 00:08:07,796 --> 00:08:09,995 You don't believe in soul mates? 113 00:08:09,996 --> 00:08:11,475 Oh, my God, why not? 114 00:08:11,476 --> 00:08:13,515 I don't know, zero mathematical probability. 115 00:08:13,516 --> 00:08:16,035 Well, actually I read that there could be more than one. 116 00:08:16,036 --> 00:08:18,115 Mm. Polyamorous soul-mating. 117 00:08:18,116 --> 00:08:19,875 Very bloody convenient. 118 00:08:19,876 --> 00:08:25,155 All I know is there's someone out there and when you meet them, 119 00:08:25,156 --> 00:08:27,875 everything just clicks, you know? 120 00:08:27,876 --> 00:08:29,755 Like the universe aligns. 121 00:08:29,756 --> 00:08:31,436 Like it was meant to be. 122 00:08:33,796 --> 00:08:35,836 Have you ever felt like that? 123 00:08:37,996 --> 00:08:42,196 'Cause if you have, that's your soul mate. 124 00:09:42,636 --> 00:09:44,795 Here we are. 125 00:09:44,796 --> 00:09:46,796 Ooh, looking forward to this. 126 00:09:49,596 --> 00:09:50,996 Ohh! 127 00:09:52,516 --> 00:09:54,595 Oh, look at you. 128 00:09:54,596 --> 00:09:56,276 Oh, you look beautiful. 129 00:09:59,756 --> 00:10:02,756 Haven't watched this for a while, have we? 130 00:10:03,796 --> 00:10:05,316 Look at that dress. 131 00:10:07,276 --> 00:10:09,195 You guys went all out. 132 00:10:09,196 --> 00:10:10,396 It was all Gen. 133 00:10:11,316 --> 00:10:14,635 Welcome, everyone, on this beautiful day 134 00:10:14,636 --> 00:10:16,835 to celebrate the wedding of Raff 135 00:10:16,836 --> 00:10:19,755 to his gorgeous partner, Gen. 136 00:10:19,756 --> 00:10:21,355 It's my honour to... 137 00:10:21,356 --> 00:10:23,115 It's incredible. 138 00:10:23,116 --> 00:10:24,476 She chose it all. 139 00:10:25,316 --> 00:10:26,875 Didn't you, babe? 140 00:10:26,876 --> 00:10:28,715 I, Gen, take thee, Raff... 141 00:10:28,716 --> 00:10:30,435 Remember all that research you did? 142 00:10:30,436 --> 00:10:32,236 ...to be my wedded husband. 143 00:10:33,436 --> 00:10:36,396 Raff, you may kiss your bride. 144 00:10:40,916 --> 00:10:42,675 Collette. 145 00:10:42,676 --> 00:10:44,675 Well, I'd better get back to it. 146 00:10:44,676 --> 00:10:47,576 Um, I want to see the rest of this later, OK? 147 00:10:57,636 --> 00:10:59,515 Look, there's Rachel. 148 00:10:59,516 --> 00:11:02,716 She had a crack at the waiter that night, remember? 149 00:11:03,916 --> 00:11:04,916 No. 150 00:11:06,916 --> 00:11:07,916 I don't. 151 00:11:09,676 --> 00:11:12,395 Oh, well, that's OK. 152 00:11:12,396 --> 00:11:14,156 We'll just keep watching. 153 00:11:44,076 --> 00:11:45,076 I'm sorry. 154 00:11:47,636 --> 00:11:49,316 I didn't mean to push. 155 00:11:51,756 --> 00:11:53,316 Yes, you did. 156 00:11:56,316 --> 00:11:57,756 I don't want this. 157 00:12:00,036 --> 00:12:01,036 I know. 158 00:12:03,036 --> 00:12:05,956 But you will get better. 159 00:12:08,676 --> 00:12:10,516 I don't want us. 160 00:12:14,636 --> 00:12:16,476 I mean it. Just go. 161 00:12:18,716 --> 00:12:20,116 Leave me. 162 00:12:24,716 --> 00:12:26,955 Gen, come on. 163 00:12:26,956 --> 00:12:28,636 Not gonna... 164 00:12:31,716 --> 00:12:33,396 That's not gonna happen. 165 00:12:34,956 --> 00:12:37,155 Why not? 166 00:12:37,156 --> 00:12:39,436 I wouldn't stick around for you. 167 00:12:41,076 --> 00:12:42,996 What? Yes, you would. 168 00:12:46,676 --> 00:12:48,076 No, I wouldn't. 169 00:13:38,036 --> 00:13:40,155 Oh, my God. Sorry... No, let me. 170 00:13:40,156 --> 00:13:41,436 I'm just clumsy. 171 00:13:43,156 --> 00:13:44,915 No, you're not. 172 00:13:44,916 --> 00:13:45,916 Thank you. 173 00:13:47,156 --> 00:13:48,156 Hey. 174 00:13:49,356 --> 00:13:50,876 You're not. 175 00:14:20,316 --> 00:14:21,836 I wanna go back. 176 00:14:23,756 --> 00:14:26,675 You need a change of environment. 177 00:14:26,676 --> 00:14:28,236 Something to do. 178 00:14:29,636 --> 00:14:31,155 It's alright... 179 00:14:31,156 --> 00:14:33,355 The spill is on, OK? 180 00:14:33,356 --> 00:14:35,035 I can feel it. Listen to me, I can feel it. 181 00:14:35,036 --> 00:14:36,755 Right, they're gonna try and take me out again. 182 00:14:36,756 --> 00:14:37,995 Nobody's trying to take you out. 183 00:14:37,996 --> 00:14:39,596 Yes, they're trying to take me out again. 184 00:14:39,597 --> 00:14:42,037 I'm not staying here. They're going to have to catch me first. 185 00:14:42,038 --> 00:14:46,115 OK, let me keep you safe, here in a room down the corridor. 186 00:14:46,116 --> 00:14:49,275 We really need you to stay and get some treatment, OK? 187 00:14:49,276 --> 00:14:50,915 Will you do that? 188 00:14:50,916 --> 00:14:51,916 We'll keep you safe. 189 00:14:51,917 --> 00:14:53,115 Where? 190 00:14:53,116 --> 00:14:54,796 Just down the corridor. 191 00:14:55,956 --> 00:14:56,956 Come on. 192 00:14:58,236 --> 00:14:59,436 That's great. 193 00:15:05,036 --> 00:15:08,196 Can I go back to my room? 194 00:15:10,116 --> 00:15:11,435 How about a puzzle? 195 00:15:11,436 --> 00:15:14,716 I mean, Tessa and James can always use a hand. 196 00:15:18,236 --> 00:15:22,156 Righto, um... What about some fresh air? 197 00:15:31,036 --> 00:15:33,116 Here you go. 198 00:15:37,636 --> 00:15:39,555 ♪ I wanna go 199 00:15:39,556 --> 00:15:41,435 ♪ I wanna go 200 00:15:41,436 --> 00:15:45,435 ♪ I wanna go out of here 201 00:15:45,436 --> 00:15:49,035 ♪ I wanna get out of here... ♪ 202 00:15:49,036 --> 00:15:51,356 I don't like his music. 203 00:15:53,436 --> 00:15:55,995 That's not music. That's just noise. 204 00:15:59,196 --> 00:16:02,435 Trev, can you lower the volume a notch? 205 00:16:02,436 --> 00:16:04,396 I'm learning a new song, bro. 206 00:16:14,116 --> 00:16:16,355 I can't listen to it. 207 00:16:16,356 --> 00:16:18,036 I know you like music. 208 00:16:21,196 --> 00:16:22,196 I used to. 209 00:16:23,196 --> 00:16:26,395 We attach a lot of emotion to music. 210 00:16:26,396 --> 00:16:28,996 It can be like a soundtrack to the past. 211 00:16:31,916 --> 00:16:37,155 I mean, it's gotta be better than that, right? 212 00:17:09,436 --> 00:17:15,355 ♪ Bring me back to where I've been 213 00:17:15,356 --> 00:17:18,475 ♪ If you sing that song 214 00:17:18,476 --> 00:17:22,595 ♪ It'll take me there 215 00:17:22,596 --> 00:17:28,675 ♪ Right back where it all began 216 00:17:28,676 --> 00:17:36,395 ♪ But please do hold my trailing hands 217 00:17:36,396 --> 00:17:42,915 ♪ Mother, I do miss us so 218 00:17:42,916 --> 00:17:49,515 ♪ I wish I was a little girl 219 00:17:49,516 --> 00:17:56,715 ♪ Still a spark in my father's eyes but 220 00:17:56,716 --> 00:18:03,915 ♪ Feel all lost without her smile 221 00:18:03,916 --> 00:18:10,115 ♪ Ohhhh-oh-oh 222 00:18:10,116 --> 00:18:16,756 ♪ Ahhh-ah-ah-ah 223 00:18:23,836 --> 00:18:29,515 ♪ Send me out into the world 224 00:18:29,516 --> 00:18:36,715 ♪ I am going there to break a spell 225 00:18:36,716 --> 00:18:44,475 ♪ Mother, I do have her hands, I 226 00:18:44,476 --> 00:18:51,075 ♪ Use them when I promised that 227 00:18:51,076 --> 00:18:58,195 ♪ Knowing then what I do now I 228 00:18:58,196 --> 00:19:05,115 ♪ Will overcome what holds me down... ♪ 229 00:19:05,116 --> 00:19:07,915 The moon. 230 00:19:07,916 --> 00:19:10,556 We got married by the light of the moon. 231 00:19:12,036 --> 00:19:19,835 ♪ Ahhh-ah-ah-ah. ♪ 232 00:19:19,836 --> 00:19:21,316 It's our dance. 233 00:20:07,636 --> 00:20:10,555 I am a powerhouse. 234 00:20:10,556 --> 00:20:13,596 I am indestructible. 235 00:20:14,676 --> 00:20:17,755 I am a powerhouse. 236 00:20:17,756 --> 00:20:20,715 I am indestructible. 237 00:20:20,716 --> 00:20:27,555 I acknowledge my feelings and commit to a path of spiritual growth. 238 00:20:27,556 --> 00:20:34,475 I acknowledge my feelings and commit to a path of spiritual growth. 239 00:20:34,476 --> 00:20:35,556 No. 240 00:20:37,876 --> 00:20:39,915 It's, um, punani. 241 00:20:39,916 --> 00:20:42,435 Panini's an Italian sandwich. 242 00:20:42,436 --> 00:20:44,155 What's a punani then? 243 00:20:44,156 --> 00:20:45,516 A woman's vagina. 244 00:20:46,436 --> 00:20:48,115 Knew I shouldn't have asked. 245 00:20:48,116 --> 00:20:49,475 No, no. 246 00:20:49,476 --> 00:20:51,995 It's about drawing strength from your sexuality 247 00:20:51,996 --> 00:20:55,955 because you need to have a loving relationship with yourself 248 00:20:55,956 --> 00:20:59,715 in order to have one with someone else, you know what I mean? 249 00:20:59,716 --> 00:21:04,955 Anyway, there's one coming up and it's Self-Love and Intimacy. 250 00:21:04,956 --> 00:21:06,835 You could, you could come. 251 00:21:06,836 --> 00:21:09,675 Wouldn't it be cheaper to use a dating site? 252 00:21:09,676 --> 00:21:13,155 You must be spending a fortune on all these workshops. 253 00:21:13,156 --> 00:21:16,715 I'm not doing it to find a relationship. 254 00:21:16,716 --> 00:21:19,449 Seriously, I'm doing it to work on myself. 255 00:21:20,876 --> 00:21:23,115 I mean, yeah, I would love to meet someone, 256 00:21:23,116 --> 00:21:25,475 but that's not why I'm doing it. 257 00:21:25,476 --> 00:21:28,395 Or why I'm into self-growth. 258 00:21:28,396 --> 00:21:30,195 What about you and Nik? 259 00:21:30,196 --> 00:21:31,196 Sorry? 260 00:21:31,197 --> 00:21:33,955 Your date, after the Melbourne Cup. 261 00:21:33,956 --> 00:21:35,995 Oh, that wasn't a date. 262 00:21:35,996 --> 00:21:37,835 We're just friends. 263 00:21:37,836 --> 00:21:39,676 Yeah, I won the money, so. 264 00:21:43,236 --> 00:21:45,196 OK, there was a second where I thought it might go 265 00:21:45,197 --> 00:21:49,437 a different way, but his heart's already spoken for. 266 00:21:50,956 --> 00:21:51,956 Kareena. 267 00:21:53,796 --> 00:21:56,129 Apparently, they were engaged once. 268 00:21:57,276 --> 00:22:00,220 It'd be hard to get go of that sort of history. 269 00:22:01,676 --> 00:22:06,676 I do wonder if she was harder to get over than he thinks. 270 00:22:09,276 --> 00:22:11,596 Think it might be my shout, eh? 271 00:22:12,636 --> 00:22:15,235 Hey, I'm glad you could come out tonight. 272 00:22:15,236 --> 00:22:17,275 Nice to have a night out. 273 00:22:17,276 --> 00:22:19,595 Gets a bit lonely, just Beth and me. 274 00:22:19,596 --> 00:22:21,555 Mm. I'm sure it does. 275 00:22:21,556 --> 00:22:25,972 But I'm very lucky Jan's prepared to care for her as much as she does. 276 00:22:27,636 --> 00:22:30,955 Hey, I'd really like to do this again. 277 00:22:30,956 --> 00:22:33,715 I just really want us to be friends. 278 00:22:33,716 --> 00:22:35,435 I was so happy to be there for you for that 279 00:22:35,436 --> 00:22:37,276 restorative justice thing. 280 00:22:39,156 --> 00:22:41,996 Oh. Would you mind not smoking in the car? 281 00:22:54,076 --> 00:22:56,875 You don't wanna sit in the front? 282 00:22:56,876 --> 00:22:58,356 I'm fine, thanks. 283 00:23:07,876 --> 00:23:10,955 Why would you ask Linda out for a drink when you don't even like her? 284 00:23:10,956 --> 00:23:12,955 I don't dislike her. 285 00:23:12,956 --> 00:23:13,995 I just... 286 00:23:13,996 --> 00:23:16,235 I'm trying to connect with her. 287 00:23:16,236 --> 00:23:20,140 Because you think that if you're really nice she might change? 288 00:23:21,916 --> 00:23:22,916 Harold? 289 00:23:24,116 --> 00:23:26,515 I saw him walk into the party room, so he knows I'm here. 290 00:23:26,516 --> 00:23:27,516 Who? 291 00:23:29,716 --> 00:23:31,155 Linda's not a bad person. 292 00:23:31,156 --> 00:23:34,195 She's just a... bit broken. 293 00:23:34,196 --> 00:23:36,755 Plenty of people are broken, you know. 294 00:23:36,756 --> 00:23:40,852 It's a question of whether they make that other people's problem. 295 00:23:41,716 --> 00:23:45,875 She just... she confuses me, you know. 296 00:23:45,876 --> 00:23:47,235 Sometimes she's really nice. 297 00:23:47,236 --> 00:23:49,235 She's fine. But... 298 00:23:49,236 --> 00:23:52,136 Most of the time she makes you feel like shit. 299 00:23:56,596 --> 00:23:58,035 Hey. 300 00:23:58,036 --> 00:24:00,103 No, I think I'll take my break. 301 00:24:33,196 --> 00:24:36,875 Welcome, everyone, on this beautiful day to celebrate 302 00:24:36,876 --> 00:24:40,875 the wedding of Raff to his gorgeous partner, Gen. 303 00:24:40,876 --> 00:24:42,995 I got married in a registry. 304 00:24:42,996 --> 00:24:44,675 Both times. 305 00:24:44,676 --> 00:24:46,075 Nothing like this. 306 00:24:46,076 --> 00:24:49,035 She chose it all. Didn't you, babe? 307 00:24:49,036 --> 00:24:51,755 I, Gen, take thee, Raff. 308 00:24:51,756 --> 00:24:53,235 Remember all that research you did? 309 00:24:53,236 --> 00:24:54,595 To be my wedded husband. 310 00:24:54,596 --> 00:24:56,435 To be my wedded husband. 311 00:24:56,436 --> 00:24:59,435 Well, you chose well. 312 00:24:59,436 --> 00:25:01,955 Raff, you may kiss your beautiful bride. 313 00:25:01,956 --> 00:25:03,595 Collette. 314 00:25:04,836 --> 00:25:07,475 Well, I better get back to it. 315 00:25:07,476 --> 00:25:09,915 I want to see the rest of this later, OK? 316 00:25:09,916 --> 00:25:12,075 Oh, have you seen their wedding video? 317 00:25:12,076 --> 00:25:13,115 It's so romantic. 318 00:25:13,116 --> 00:25:15,355 It's incredible, the... 319 00:25:15,356 --> 00:25:16,755 What's wrong? 320 00:25:16,756 --> 00:25:19,795 Well, obs need doing, Seffa's due a new EEG 321 00:25:19,796 --> 00:25:21,515 and Trevor's got to be moved to Room 11. 322 00:25:21,516 --> 00:25:22,516 OK. 323 00:25:22,517 --> 00:25:25,278 See, what you don't understand is that when you don't do these things, 324 00:25:25,279 --> 00:25:27,355 there are very real consequences. 325 00:25:27,356 --> 00:25:28,995 So do you want me to do the... 326 00:25:28,996 --> 00:25:31,995 I'll deal with all of that, if you could just manage one thing. 327 00:25:31,996 --> 00:25:34,196 Get the drug dispensary sorted. 328 00:25:35,596 --> 00:25:36,795 When you say sorted... 329 00:25:36,796 --> 00:25:39,555 The Schedule 8 meds need to be separated from the Schedule 4s. 330 00:25:39,556 --> 00:25:41,489 It's absolute chaos in there. 331 00:25:59,516 --> 00:26:03,155 Collette? Have you seen the keys to the utilities room? 332 00:26:03,156 --> 00:26:05,195 Um, yep. Hang on. 333 00:26:05,196 --> 00:26:06,315 What are you doing? 334 00:26:06,316 --> 00:26:09,475 Um, Linda wanted the drugs sorted. 335 00:26:09,476 --> 00:26:11,915 What for? They're fine. Well, not according to her. 336 00:26:11,916 --> 00:26:13,916 Apparently, the Schedule 8s need to be organised... 337 00:26:13,917 --> 00:26:16,357 You know what? Michael's locked himself in the utilities room. 338 00:26:16,358 --> 00:26:18,195 Who? Guy who calls himself Harold Holt. 339 00:26:18,196 --> 00:26:20,675 I need those keys. Oh, OK, alright. 340 00:26:20,676 --> 00:26:23,076 Yeah, I think I know where they are. 341 00:26:23,636 --> 00:26:25,115 I am a powerhouse. 342 00:26:25,116 --> 00:26:26,795 I am indestructible. 343 00:26:26,796 --> 00:26:27,955 I am a powerhouse. 344 00:26:27,956 --> 00:26:29,636 I am indestructible... 345 00:26:31,436 --> 00:26:34,435 I'm really struggling here, Collette. 346 00:26:34,436 --> 00:26:36,195 I asked you to do one thing. 347 00:26:36,196 --> 00:26:37,956 I did start. It's just there was a patient... 348 00:26:37,957 --> 00:26:40,635 You do realise this kind of chaos kills people. 349 00:26:40,636 --> 00:26:42,075 I wouldn't really call it chaos... 350 00:26:42,076 --> 00:26:43,076 Where've you been? 351 00:26:43,077 --> 00:26:45,075 There was a patient that was locked in the utilities room 352 00:26:45,076 --> 00:26:46,076 and Nik asked me if I... 353 00:26:46,077 --> 00:26:47,955 Last time I checked, I was in charge, not Nik. 354 00:26:47,956 --> 00:26:51,315 Collette, can you just do what I ask? 355 00:26:51,316 --> 00:26:53,636 I need you to be more autonomous. 356 00:27:41,596 --> 00:27:44,916 Oh, God, sorry, I'm just clumsy. 357 00:27:47,236 --> 00:27:48,795 No, you're not. 358 00:27:48,796 --> 00:27:49,796 Thank you. 359 00:27:51,036 --> 00:27:54,276 Hey, you're not. 360 00:28:05,036 --> 00:28:06,715 Oh! Oh, my God. 361 00:28:06,716 --> 00:28:08,156 Oh, my God! 362 00:28:24,796 --> 00:28:26,156 That's it. 363 00:28:27,116 --> 00:28:28,675 You're doing so well. 364 00:28:28,676 --> 00:28:30,235 One more bite. 365 00:28:30,236 --> 00:28:31,555 Yes. 366 00:28:31,556 --> 00:28:32,556 Good. 367 00:28:34,716 --> 00:28:36,995 You and I need to have a serious conversation. 368 00:28:36,996 --> 00:28:37,996 I know. 369 00:28:37,997 --> 00:28:39,235 I need to explain. 370 00:28:39,236 --> 00:28:41,969 I think we both know what's going on here. 371 00:28:43,436 --> 00:28:47,036 You have a serious time management problem. 372 00:28:49,156 --> 00:28:50,635 I don't know how many different ways 373 00:28:50,636 --> 00:28:51,956 I have to tell you this, Collette. 374 00:28:51,957 --> 00:28:52,956 You need to focus. 375 00:28:52,957 --> 00:28:54,555 And straighten yourself up. 376 00:28:54,556 --> 00:28:58,332 You look like you've been dragged through a hedge backwards. 377 00:29:26,916 --> 00:29:28,155 Hi. 378 00:29:28,156 --> 00:29:29,156 Hi. 379 00:29:32,796 --> 00:29:36,115 What happened before, I don't... usually... 380 00:29:36,116 --> 00:29:37,115 ...do. 381 00:29:37,116 --> 00:29:38,116 No. 382 00:29:39,196 --> 00:29:40,196 Me either. 383 00:29:42,636 --> 00:29:47,995 But I did find that pamphlet for the workshop. 384 00:29:47,996 --> 00:29:49,235 There's a, um... 385 00:29:49,236 --> 00:29:52,235 There's one place left, but... Thanks. 386 00:29:52,236 --> 00:29:54,236 ...there's no pressure. Thanks. 387 00:29:59,036 --> 00:30:00,556 Thank you. 388 00:30:08,876 --> 00:30:11,915 Hey, I got your text. What's going on? 389 00:30:11,916 --> 00:30:14,035 I can't. I can't. 390 00:30:14,036 --> 00:30:15,955 Is it a panic attack? 391 00:30:15,956 --> 00:30:18,155 But I'm... Sit down, sit down. 392 00:30:18,156 --> 00:30:20,476 I'm a nurse. I'm not supposed to. 393 00:30:22,276 --> 00:30:23,316 Breathe. 394 00:30:24,316 --> 00:30:28,635 In through your nose, out through your mouth, OK? 395 00:30:28,636 --> 00:30:32,196 One, two. 396 00:30:33,476 --> 00:30:35,155 Three. 397 00:30:35,156 --> 00:30:36,756 Is this about Linda? 398 00:30:39,156 --> 00:30:41,435 Stop trying to be friends with her. 399 00:30:41,436 --> 00:30:43,196 You can't fix her. 400 00:30:45,276 --> 00:30:50,195 I know you see the best in people, but she feeds on that. 401 00:30:50,196 --> 00:30:53,235 You are a great nurse. 402 00:30:53,236 --> 00:30:56,516 You do not need Linda to tell you that. 403 00:30:58,716 --> 00:31:00,475 Yeah? 404 00:31:00,476 --> 00:31:01,915 Come with me. 405 00:31:01,916 --> 00:31:03,956 I want to show you something. 406 00:31:24,516 --> 00:31:27,955 You know, I'm not convinced by the whole 'soul mates' thing, 407 00:31:27,956 --> 00:31:31,756 but... maybe there's something in it. 408 00:31:38,676 --> 00:31:40,475 Hey. 409 00:31:40,476 --> 00:31:41,476 Hey, look. 410 00:31:43,316 --> 00:31:48,636 If anyone deserves a soul mate, it's you. 411 00:31:54,236 --> 00:31:57,915 I am in charge of my feelings. 412 00:31:57,916 --> 00:32:00,916 And today I choose happiness. 413 00:32:02,116 --> 00:32:06,115 I am in charge of my feelings 414 00:32:06,116 --> 00:32:09,355 - and today, I choose happiness. - Today, I choose happiness. 415 00:32:09,356 --> 00:32:10,356 Collette. 416 00:32:11,716 --> 00:32:13,555 Something's blocking your power. 417 00:32:13,556 --> 00:32:16,075 Come on, Collette, dig deep. 418 00:32:16,076 --> 00:32:18,195 Now what's going on for you? 419 00:32:18,196 --> 00:32:19,875 I have this... 420 00:32:19,876 --> 00:32:22,475 ...I have this flapping bat in my chest. 421 00:32:22,476 --> 00:32:24,355 Let's talk about this bat. 422 00:32:24,356 --> 00:32:25,875 What does it signify? 423 00:32:25,876 --> 00:32:27,875 Who does it signify? 424 00:32:27,876 --> 00:32:34,915 Um, I think it's my boss, Linda. 425 00:32:34,916 --> 00:32:37,275 Good, good. You're doing well, Collette. 426 00:32:37,276 --> 00:32:41,635 Now, this Linda, she's asserting power over you? 427 00:32:41,636 --> 00:32:44,035 Yes. Yes, mm. 428 00:32:44,036 --> 00:32:46,955 You know you have power, too. 429 00:32:46,956 --> 00:32:48,235 Yeah. Yeah. 430 00:32:48,236 --> 00:32:50,235 No. 431 00:32:50,236 --> 00:32:51,555 You're... you're angry. 432 00:32:51,556 --> 00:32:53,075 Yes. Yes. 433 00:32:53,076 --> 00:32:54,155 Find your strength. 434 00:32:54,156 --> 00:32:55,515 Make the punani roar. 435 00:32:55,516 --> 00:32:59,075 How are you going to free your power? 436 00:32:59,076 --> 00:33:01,276 I'm gonna break her fucking neck. 437 00:33:03,476 --> 00:33:05,555 Good. Good. 438 00:33:05,556 --> 00:33:10,236 Now, how can we harness that anger into healthy energy? 439 00:33:35,676 --> 00:33:39,068 Saw a little bit of light in Omar's eyes this morning. 440 00:33:39,756 --> 00:33:41,195 Got your note. 441 00:33:41,196 --> 00:33:42,715 What's the problem with the roster? 442 00:33:42,716 --> 00:33:46,475 Um, I'm enrolled in a workshop on Tuesdays. 443 00:33:46,476 --> 00:33:48,395 Another workshop. 444 00:33:48,396 --> 00:33:50,276 Self-Love and Intimacy. I did tell you about it. 445 00:33:50,277 --> 00:33:52,715 Collette, we're all seriously under the pump here... 446 00:33:52,716 --> 00:33:53,716 Yeah. I understand that... 447 00:33:53,717 --> 00:33:56,357 And you're running doing naked workshops and God knows what else... 448 00:33:56,358 --> 00:33:58,198 I'm sorry you see it that way, but I'm actually 449 00:33:58,199 --> 00:33:59,155 on a spiritual quest. 450 00:33:59,156 --> 00:34:02,868 Well, while you're on your quest, client care is suffering. 451 00:34:05,796 --> 00:34:09,235 You really need to stop treating me like this. 452 00:34:09,236 --> 00:34:10,236 Like what? 453 00:34:10,237 --> 00:34:12,475 Like I'm a piece of shit on your shoe. 454 00:34:12,476 --> 00:34:13,476 I beg your pardon. 455 00:34:13,477 --> 00:34:16,315 I can't sleep at night. I'm afraid to come in to work every day. 456 00:34:16,316 --> 00:34:18,195 Please don't raise your voice. I'm not raising my voice, 457 00:34:18,196 --> 00:34:19,915 and I don't have a time management problem. 458 00:34:19,916 --> 00:34:21,635 You have a problem with your heart. 459 00:34:21,636 --> 00:34:23,156 You don't have one. 460 00:34:26,276 --> 00:34:29,635 Actually, I think you'll find I do have a heart. 461 00:34:29,636 --> 00:34:33,476 And you've just driven a skewer straight through it. 462 00:34:39,956 --> 00:34:41,276 Oh, God. 463 00:34:42,956 --> 00:34:44,155 Hey, no, no. 464 00:34:44,156 --> 00:34:45,889 Don't apologise, Collette. 465 00:35:07,596 --> 00:35:08,915 Linda? 466 00:35:19,036 --> 00:35:20,316 Linda? 467 00:35:26,156 --> 00:35:27,795 Hello? 468 00:35:35,276 --> 00:35:36,396 Linda? 469 00:35:47,156 --> 00:35:49,115 Linda? 470 00:35:49,116 --> 00:35:50,315 What are you doing here? 471 00:35:50,316 --> 00:35:52,755 Oh, sorry, I knocked... How dare you come in here! 472 00:35:52,756 --> 00:35:56,395 I brought these, and some chocolates for Beth. 473 00:35:56,396 --> 00:35:57,475 Get out! 474 00:35:57,476 --> 00:35:58,835 Linda, I came... NOW! 475 00:35:58,836 --> 00:36:00,916 ...to apologise! GO ON! NOW! 476 00:36:05,836 --> 00:36:08,716 Linda, where's Beth? 477 00:36:18,996 --> 00:36:22,916 There is no Beth, is there? 478 00:36:32,756 --> 00:36:36,635 And Nik will special Harold today. 479 00:36:36,636 --> 00:36:40,795 And Pete, Trevor has an X-ray this afternoon and will need transport. 480 00:36:40,796 --> 00:36:43,396 And I think that's it. 481 00:36:52,236 --> 00:36:54,235 Linda, I've done some investigating and the good news is... 482 00:36:54,236 --> 00:36:55,435 I'm gonna stop you there, Collette. 483 00:36:55,436 --> 00:36:57,075 Now, I don't know what you think you... 484 00:36:57,076 --> 00:36:59,235 Linda... But I'll tell you what I understand. 485 00:36:59,236 --> 00:37:02,595 Staff fraternising with the partners of our patients is frowned upon. 486 00:37:02,596 --> 00:37:04,515 Actually, it's a sackable offence. 487 00:37:04,516 --> 00:37:06,395 Yeah. 488 00:37:06,396 --> 00:37:09,995 I made a mistake, and I feel very bad about that... 489 00:37:09,996 --> 00:37:10,996 Yes. I imagine you do. 490 00:37:10,997 --> 00:37:13,075 But what I did was a mistake. 491 00:37:13,076 --> 00:37:18,755 What you've done in deceiving everyone is fraud. 492 00:37:18,756 --> 00:37:24,755 Now, I don't know everyone in Admin as well as you do, 493 00:37:24,756 --> 00:37:28,756 but I think they'd be very interested in knowing the truth. 494 00:37:30,156 --> 00:37:31,836 Collette, I... 495 00:37:33,596 --> 00:37:36,636 I really need you to keep this to yourself. 496 00:37:38,876 --> 00:37:41,075 And I'm happy to do that, Linda. 497 00:37:41,076 --> 00:37:42,836 But there are conditions. 498 00:37:43,876 --> 00:37:48,756 You really have to get some help, because you need it. 499 00:37:53,596 --> 00:37:54,596 Good. 500 00:37:56,796 --> 00:37:58,796 And I've got just the thing. 501 00:37:59,956 --> 00:38:02,795 That's it. Well done. 502 00:38:02,796 --> 00:38:07,035 Look deep into your partner's eyes. 503 00:38:07,036 --> 00:38:08,115 That's it. 504 00:38:08,116 --> 00:38:16,075 Now take your partner's hands and repeat after me. 505 00:38:16,076 --> 00:38:18,435 Vulnerability 506 00:38:18,436 --> 00:38:21,715 is strength. 507 00:38:21,716 --> 00:38:24,555 Vulnerability... Vulnerability. 508 00:38:24,556 --> 00:38:25,835 Is strength. 509 00:38:25,836 --> 00:38:28,235 Is strength. 510 00:38:28,236 --> 00:38:30,075 Don't worry, Linda. 511 00:38:30,076 --> 00:38:31,555 I'm gonna be here. 512 00:38:31,556 --> 00:38:33,076 Right by your side. 513 00:38:34,236 --> 00:38:38,396 Every step of the way. 514 00:38:54,796 --> 00:38:57,315 Nik. Nik. Hey? 515 00:38:57,316 --> 00:38:58,715 It's a lyre bird. 516 00:38:58,716 --> 00:39:01,035 Where? 517 00:39:01,036 --> 00:39:02,755 There. Yeah, yeah, yeah. 518 00:39:02,756 --> 00:39:05,828 I'm sure that's the same one I saw the other day. 519 00:39:08,236 --> 00:39:09,835 That's his mating call. 520 00:39:09,836 --> 00:39:11,196 Impressive, huh? 521 00:39:13,116 --> 00:39:14,596 I call him Gary. 522 00:39:15,716 --> 00:39:16,716 Why? 523 00:39:17,916 --> 00:39:19,849 Because he looks like a Gary. 524 00:39:22,276 --> 00:39:25,675 See, the more complex his melody, 525 00:39:25,676 --> 00:39:28,636 the more interested potential mates are in him. 526 00:39:32,756 --> 00:39:37,035 You know, you could learn something from Gary. 527 00:39:37,036 --> 00:39:40,955 Thanks, but I don't need dating advice from a lyre bird. 528 00:39:40,956 --> 00:39:44,236 No, no, I'm talking about being the best you can be. 529 00:39:46,516 --> 00:39:48,716 You'd have made a great doctor. 530 00:39:50,116 --> 00:39:51,275 I'm a great nurse. 531 00:39:51,276 --> 00:39:54,316 Who has the potential to be a great leader. 532 00:39:56,356 --> 00:39:57,556 Thanks. 533 00:39:58,716 --> 00:40:01,636 So, start acting like one, hmm? 534 00:40:10,116 --> 00:40:14,315 I just want you to be everything that you can be, Nikhil. 535 00:40:14,316 --> 00:40:15,795 OK, Dad. 536 00:40:15,796 --> 00:40:18,876 For your sake and Dilshan. 537 00:40:21,036 --> 00:40:23,315 When will you hear about your job? 538 00:40:23,316 --> 00:40:25,355 When they decide to tell me. 539 00:40:25,356 --> 00:40:26,356 Um, hello? 540 00:40:28,516 --> 00:40:29,516 Yeah. 541 00:40:31,556 --> 00:40:34,115 Sorry, no. It... it's a bucks' night. 542 00:40:34,116 --> 00:40:37,636 Invitations have gone out. I paid the deposit weeks ago. 543 00:40:38,236 --> 00:40:39,555 Right. 544 00:40:39,556 --> 00:40:42,555 No, no, listen, I'm coming over now, and I'll speak with your manager. 545 00:40:42,556 --> 00:40:43,556 Yeah. 546 00:40:45,716 --> 00:40:48,715 Alright, ah, we need to go via the Victoria Hotel. 547 00:40:48,716 --> 00:40:51,715 They've double-booked the room for Kiran's bucks' night. 548 00:40:51,716 --> 00:40:53,315 But you have your work. 549 00:40:53,316 --> 00:40:55,555 And what about your job interview? 550 00:40:55,556 --> 00:40:58,795 Yeah, well, I need to get this sorted, Dad. 551 00:40:58,796 --> 00:41:01,155 You can always book another stripper. 552 00:41:01,156 --> 00:41:02,675 Dad, there's no stripper involved. 553 00:41:02,676 --> 00:41:03,995 I've told you that. 554 00:41:03,996 --> 00:41:06,315 Now, please, just turn around. 555 00:41:06,316 --> 00:41:08,955 Son, you have bigger fish to fry now. 556 00:41:08,956 --> 00:41:10,235 I'm best man. 557 00:41:10,236 --> 00:41:12,595 And I am father of the bride. 558 00:41:12,596 --> 00:41:14,355 I will speak to the hotel. 559 00:41:14,356 --> 00:41:16,636 You just leave everything to me. 560 00:41:20,876 --> 00:41:22,555 Oh, don't worry about him. 561 00:41:22,556 --> 00:41:24,356 He thinks he's Harold Holt. 562 00:41:34,756 --> 00:41:36,515 I found this in his jacket. 563 00:41:36,516 --> 00:41:39,675 Before he was Harold Holt, he was Michael Fitzpatrick. 564 00:41:39,676 --> 00:41:42,956 There's no trace of a next of kin or anything. 565 00:41:44,836 --> 00:41:47,636 I'll ring around the other hospitals, see if he's been admitted before. 566 00:41:47,637 --> 00:41:50,555 Oh, no, you don't have to do that. You've got your interview. 567 00:41:50,556 --> 00:41:52,596 Thanks for the reminder, Dad. 568 00:41:55,036 --> 00:41:56,796 I'll call them. 569 00:42:00,556 --> 00:42:02,795 Would you suggest you have good relationships with 570 00:42:02,796 --> 00:42:04,155 other staff members? 571 00:42:04,156 --> 00:42:05,355 I think so, yeah. 572 00:42:05,356 --> 00:42:08,755 And would you describe those relationships as professional? 573 00:42:08,756 --> 00:42:09,756 Of course. 574 00:42:10,796 --> 00:42:11,996 Why do you ask? 575 00:42:13,356 --> 00:42:16,955 Is there anything you think could be pertinent to us 576 00:42:16,956 --> 00:42:20,755 about your relationship with Doctor Wells? 577 00:42:20,756 --> 00:42:22,596 Pertinent, how? 578 00:42:23,556 --> 00:42:27,035 Doctor Wells is a psychiatrist on Ward C and I'm a nurse 579 00:42:27,036 --> 00:42:28,315 in the same unit. 580 00:42:28,316 --> 00:42:29,996 We work well together. 581 00:42:31,036 --> 00:42:33,635 She did write you a glowing reference. 582 00:42:33,636 --> 00:42:34,835 And? 583 00:42:34,836 --> 00:42:37,236 And I believe you were once engaged. 584 00:42:40,076 --> 00:42:42,355 That was five years ago. 585 00:42:42,356 --> 00:42:44,635 And Doctor Wells is now happily married. 586 00:42:44,636 --> 00:42:48,035 There still is a danger that her support could be viewed as... 587 00:42:48,036 --> 00:42:50,915 She's also a very good psychiatrist. 588 00:42:50,916 --> 00:42:53,515 I think what's being implied here is highly inappropriate. 589 00:42:53,516 --> 00:42:56,515 Nothing's being implied. I'm also good at what I do. 590 00:42:56,516 --> 00:42:58,395 As you've acknowledged. 591 00:42:58,396 --> 00:43:01,195 And I believe I'd be a good NUM. 592 00:43:01,196 --> 00:43:04,195 Anyone trying to shift the focus from that probably has a reason 593 00:43:04,196 --> 00:43:05,196 to do so. 594 00:43:08,996 --> 00:43:12,675 I didn't ask for Doctor Wells' reference, so why don't you bin it? 595 00:43:12,676 --> 00:43:15,395 That way you can compare my application with anyone else's 596 00:43:15,396 --> 00:43:17,276 without fear of compromise. 597 00:43:22,236 --> 00:43:23,396 Whoo! 598 00:43:29,156 --> 00:43:31,635 Uh-uh-uh. 599 00:43:31,636 --> 00:43:33,315 You get the door. 600 00:43:33,316 --> 00:43:35,515 You get over here. 601 00:43:35,516 --> 00:43:37,116 You need work. 602 00:43:40,756 --> 00:43:42,795 OK, hands up. 603 00:43:42,796 --> 00:43:43,875 Fingers closed. 604 00:43:43,876 --> 00:43:45,275 Fingers closed, yeah. 605 00:43:45,276 --> 00:43:46,835 Chin up. 606 00:43:46,836 --> 00:43:49,075 And smile. Smile? Do I have to smile? 607 00:43:49,076 --> 00:43:51,715 Yeah. My wedding, you have to smile. OK. 608 00:43:51,716 --> 00:43:54,383 Now what? Did you forget the dancing bit? 609 00:43:55,196 --> 00:43:59,275 Hi. Oh, hey sis. 610 00:43:59,276 --> 00:44:01,035 Hi. Can't believe you're here. 611 00:44:01,036 --> 00:44:02,036 My turn. 612 00:44:02,037 --> 00:44:03,715 Oh, my little bennoo. 613 00:44:03,716 --> 00:44:05,395 Sisters. 614 00:44:05,396 --> 00:44:07,715 I tried to stay away but I couldn't. 615 00:44:07,716 --> 00:44:10,715 Um, I put you on a table next to Uncle Raza. 616 00:44:10,716 --> 00:44:14,035 Not Raza. Uncle Raza, your favourite. 617 00:44:14,036 --> 00:44:15,995 Are you trying to make her get back on the plane? 618 00:44:15,996 --> 00:44:17,275 Mm-hm. Yeah. 619 00:44:17,276 --> 00:44:18,395 You ready to work? 620 00:44:18,396 --> 00:44:20,115 Oh, alright, then. Come on. 621 00:44:20,116 --> 00:44:23,435 One and two and three and four. Like a lotus stick. 622 00:44:23,436 --> 00:44:25,675 And five and six and seven and eight. 623 00:44:25,676 --> 00:44:27,955 Higher. And then shoulders. Leg. 624 00:44:27,956 --> 00:44:30,689 God, you're messing this up for all of us. 625 00:44:33,636 --> 00:44:35,435 I can get another bridesmaid, you know. 626 00:44:35,436 --> 00:44:38,035 Yeah, like there are so many takers for that job. 627 00:44:38,036 --> 00:44:39,435 Rude. 628 00:44:39,436 --> 00:44:41,195 Well, excuse me. 629 00:44:41,196 --> 00:44:43,795 Right, here's an idea. Why don't we do a tap routine instead? 630 00:44:43,796 --> 00:44:46,956 Ugh. Because I'm the star of the wedding, not you. 631 00:45:01,636 --> 00:45:02,876 Nikhil? 632 00:45:05,916 --> 00:45:07,036 You OK? 633 00:45:11,676 --> 00:45:12,716 I miss him. 634 00:45:15,836 --> 00:45:17,156 I know. 635 00:45:18,436 --> 00:45:20,235 I know. 636 00:45:20,236 --> 00:45:21,636 We all do. 637 00:45:41,876 --> 00:45:45,275 In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost. 638 00:45:45,276 --> 00:45:46,276 Amen. 639 00:45:48,716 --> 00:45:51,355 Trev, have you seen, Michael? 640 00:45:51,356 --> 00:45:53,115 Who? Calls himself Harold Holt. 641 00:45:53,116 --> 00:45:54,116 Nup. 642 00:45:56,396 --> 00:45:59,155 You're not going to find anyone if you're lost yourself. 643 00:45:59,156 --> 00:46:01,555 Thanks, but I'm not lost. 644 00:46:01,556 --> 00:46:02,835 I think you'll find you are. 645 00:46:02,836 --> 00:46:05,275 And you're going straight to Hades. 646 00:46:05,276 --> 00:46:06,996 Mm. Yeah. 647 00:46:08,436 --> 00:46:09,436 Hey, Dad. 648 00:46:10,716 --> 00:46:13,049 Well, when you say you sorted it... 649 00:46:15,556 --> 00:46:19,515 OK, but we still have the reservation, yeah? 650 00:46:19,516 --> 00:46:20,995 OK, great. 651 00:46:20,996 --> 00:46:22,915 Hey, Mick! 652 00:46:22,916 --> 00:46:24,795 He's in there. 653 00:46:24,796 --> 00:46:28,764 Alright, Dad, I've gotta go. Um, I'll see you later, yeah? Bye. 654 00:46:29,036 --> 00:46:30,036 Michael. 655 00:46:32,756 --> 00:46:33,756 Harold. 656 00:46:34,916 --> 00:46:36,956 Can you open the door, please? 657 00:46:38,596 --> 00:46:39,835 Harold. 658 00:46:39,836 --> 00:46:41,395 He knows I'm here. 659 00:46:41,396 --> 00:46:42,755 Who? 660 00:46:42,756 --> 00:46:45,075 That bastard Billy McMahon. 661 00:46:45,076 --> 00:46:46,076 Ugh. 662 00:46:49,156 --> 00:46:50,795 Collette? 663 00:46:50,796 --> 00:46:52,955 Have you seen the keys to the utilities room? 664 00:46:52,956 --> 00:46:55,395 Oh, yeah, hang on. 665 00:46:55,396 --> 00:46:56,916 What are you doing? 666 00:46:59,716 --> 00:47:03,195 Thanks. And, ah, don't rearrange the drug room. 667 00:47:03,196 --> 00:47:04,675 OK? 668 00:47:04,676 --> 00:47:06,276 Don't do it. 669 00:47:14,276 --> 00:47:15,395 Hey. 670 00:47:15,396 --> 00:47:16,956 It's alright. 671 00:47:18,476 --> 00:47:19,796 He saw me. 672 00:47:20,956 --> 00:47:22,636 I don't think he did. 673 00:47:25,156 --> 00:47:26,596 Just come with me. 674 00:47:34,516 --> 00:47:36,115 His daughter's on her way now. 675 00:47:36,116 --> 00:47:37,755 Any history of psychosis? 676 00:47:37,756 --> 00:47:40,875 Apparently not. It's probably been triggered by grief. 677 00:47:40,876 --> 00:47:43,115 His wife died recently after a long illness, 678 00:47:43,116 --> 00:47:45,315 and Michael nursed her through it all. 679 00:47:45,316 --> 00:47:46,395 Poor bastard. 680 00:47:46,396 --> 00:47:48,956 Well, hopefully we make some headway with him once she gets here. 681 00:47:48,957 --> 00:47:49,957 Yeah. 682 00:48:04,396 --> 00:48:07,316 Oi. Your mate Harold's on the loose again. 683 00:48:10,556 --> 00:48:12,316 Harold, wait. 684 00:48:13,636 --> 00:48:15,596 McMahon's out to knife me. 685 00:48:17,556 --> 00:48:21,075 You know, McMahon died a while ago, mate. 686 00:48:21,076 --> 00:48:22,635 I'm not stupid, mate. 687 00:48:22,636 --> 00:48:24,355 He's right there. 688 00:48:24,356 --> 00:48:26,195 Michael... 689 00:48:26,196 --> 00:48:30,195 You're not gonna bring me down again, you jack-eared piece of shit. 690 00:48:30,196 --> 00:48:31,556 I didn't drown! 691 00:48:33,876 --> 00:48:35,943 I was kidnapped by the Chinese. 692 00:48:37,516 --> 00:48:38,636 Ah. 693 00:48:44,716 --> 00:48:48,316 So you need to stay here with us, where you're safe. 694 00:48:51,436 --> 00:48:53,715 Look, just don't go. 695 00:48:53,716 --> 00:48:56,876 Hayley's worried about you. 696 00:49:12,276 --> 00:49:13,995 That was your daughter. 697 00:49:13,996 --> 00:49:16,116 She'll be here tomorrow. 698 00:49:19,396 --> 00:49:23,795 Hey, we just need you to stay here, just so she can find you. 699 00:49:23,796 --> 00:49:26,715 I can't. It's not safe here. 700 00:49:26,716 --> 00:49:28,396 Yeah. Um... 701 00:49:31,676 --> 00:49:34,596 What if we could give you a new identity? 702 00:49:41,356 --> 00:49:43,155 Here you go. 703 00:49:43,156 --> 00:49:46,396 You're Michael Fitzpatrick. 704 00:49:47,836 --> 00:49:49,516 This my new identity? 705 00:49:51,076 --> 00:49:52,875 What are you, ASIO? 706 00:49:52,876 --> 00:49:54,555 CIA? 707 00:49:54,556 --> 00:49:56,396 If you like, yeah. 708 00:49:58,676 --> 00:50:00,715 So what's the cover story? 709 00:50:00,716 --> 00:50:04,755 What's the... what's the story with this Michael Fitzpatrick 710 00:50:04,756 --> 00:50:06,196 when he's at home? 711 00:50:08,156 --> 00:50:11,056 He's just a bloke who needs a bit of a break. 712 00:50:27,876 --> 00:50:29,876 Michael Fitzpatrick it is. 713 00:50:36,076 --> 00:50:39,715 One and two and three and four and five and six 714 00:50:39,716 --> 00:50:40,955 and seven and eight. 715 00:50:40,956 --> 00:50:44,435 One and two and three and four and five and six 716 00:50:44,436 --> 00:50:45,436 and seven and eight. 717 00:50:45,437 --> 00:50:49,475 More. One and two and three and four and five and six 718 00:50:49,476 --> 00:50:51,195 and seven and eight. 719 00:50:51,196 --> 00:50:54,715 Right, you guys go again. 720 00:50:54,716 --> 00:50:56,316 I'll get us a drink. 721 00:51:00,356 --> 00:51:02,555 Oh, God. 722 00:51:02,556 --> 00:51:08,315 If I have to hear that song one more time, I'm going to get your earworm. 723 00:51:08,316 --> 00:51:10,835 Yeah, well I wouldn't wish that on my worst enemy. 724 00:51:10,836 --> 00:51:12,235 It's gone now, yeah? 725 00:51:12,236 --> 00:51:14,715 Yeah, yeah, yeah, thank God. 726 00:51:14,716 --> 00:51:17,516 You know, I reckon it must have been on the radio a lot when were kids. 727 00:51:17,517 --> 00:51:19,315 I don't think so. 728 00:51:19,316 --> 00:51:22,595 After we lost Dilshan, Mum couldn't take any noise. 729 00:51:22,596 --> 00:51:24,329 There was no music at all. 730 00:51:26,516 --> 00:51:27,516 Oh, shit. 731 00:51:29,636 --> 00:51:30,636 Yeah. 732 00:51:31,956 --> 00:51:33,476 Yeah, you're right. 733 00:52:06,396 --> 00:52:09,116 I'll give her another 60 seconds, then I'm on double time-and-a-half. 734 00:52:09,117 --> 00:52:10,157 I don't care. 735 00:52:11,316 --> 00:52:12,316 Any idea? 736 00:52:21,316 --> 00:52:22,675 OK. 737 00:52:22,676 --> 00:52:24,795 I thought you'd all want to know. 738 00:52:24,796 --> 00:52:28,475 The board has made its decision on the NUMs position. 739 00:52:28,476 --> 00:52:32,235 And I'd like to be the first to congratulate... 740 00:52:32,236 --> 00:52:33,236 ...Nik. 741 00:52:45,636 --> 00:52:48,235 It's a thankless job and I hope you'll all give him 742 00:52:48,236 --> 00:52:49,916 the support he needs. 743 00:52:51,436 --> 00:52:52,675 Well done. 744 00:52:52,676 --> 00:52:53,876 Alright, mate. 745 00:53:00,156 --> 00:53:01,756 So, congratulations. 746 00:53:02,596 --> 00:53:06,195 I knew when I withdrew you'd get the job. 747 00:53:06,196 --> 00:53:07,795 You withdrew? 748 00:53:07,796 --> 00:53:11,395 Looking forward to a bit more time to myself. 749 00:53:11,396 --> 00:53:13,435 Anyway, good luck. 750 00:53:13,436 --> 00:53:18,516 Getting what you want's always a blessing and a curse, isn't it? 751 00:53:27,236 --> 00:53:28,635 Hey, Dad. 752 00:53:28,636 --> 00:53:30,555 Did you get the job? 753 00:53:30,556 --> 00:53:32,475 Yeah. Oh, great! 754 00:53:32,476 --> 00:53:34,556 But you'd better get down here. The party's starting. 755 00:53:34,557 --> 00:53:35,557 What? 756 00:53:41,196 --> 00:53:42,475 Don't worry. 757 00:53:44,316 --> 00:53:46,555 What were you thinking? 758 00:53:46,556 --> 00:53:49,395 That karaoke is better than a stripper, no? 759 00:53:49,396 --> 00:53:51,715 There was never a stripper. 760 00:53:51,716 --> 00:53:53,835 You were meant to sort out the booking I made, 761 00:53:53,836 --> 00:53:55,316 not reorganise the whole bucks' night. 762 00:53:55,317 --> 00:53:57,555 Relax, bro, it's all good. 763 00:53:57,556 --> 00:53:59,475 Nikhil, you have a new brother-in-law. 764 00:53:59,476 --> 00:54:01,395 You have a new position. 765 00:54:01,396 --> 00:54:03,915 We have so much to celebrate. I'll drink to that. 766 00:54:03,916 --> 00:54:06,675 Now come on. Pick a song. Come on. 767 00:54:06,676 --> 00:54:08,875 No way. 768 00:54:08,876 --> 00:54:10,995 It's not happening. 769 00:54:10,996 --> 00:54:12,715 We'll see. 770 00:54:12,716 --> 00:54:16,555 (SOMEBODY THAT I USED TO KNOW BY GOTYE PLAYS) 771 00:54:16,556 --> 00:54:21,715 ♪ Now and then I think of when we were together 772 00:54:24,316 --> 00:54:31,795 ♪ Like when you said you felt so happy you could die 773 00:54:31,796 --> 00:54:35,315 ♪ Told myself that you were right for me 774 00:54:35,316 --> 00:54:39,155 ♪ But felt so lonely in your company 775 00:54:39,156 --> 00:54:44,436 ♪ But that was love and it's an ache I still remember 776 00:54:46,436 --> 00:54:50,075 ♪ But you didn't have to cut me off 777 00:54:50,076 --> 00:54:54,555 ♪ Make out like it never happened and that we were nothing 778 00:54:54,556 --> 00:54:57,275 ♪ And I don't even need your love 779 00:54:57,276 --> 00:55:01,395 ♪ But you treat me like a stranger and that feels so rough 780 00:55:01,396 --> 00:55:05,195 ♪ No, you didn't have to stoop so low 781 00:55:05,196 --> 00:55:07,115 ♪ Have your friends collect your records 782 00:55:07,116 --> 00:55:09,275 ♪ And then change your number 783 00:55:09,276 --> 00:55:12,195 ♪ I guess that I don't need that, though 784 00:55:12,196 --> 00:55:15,515 ♪ Now you're just somebody that I used to know 785 00:55:15,516 --> 00:55:17,635 ♪ Somebody 786 00:55:17,636 --> 00:55:19,475 ♪ I used to know 787 00:55:19,476 --> 00:55:23,435 ♪ Now you're just somebody that I used to know 788 00:55:23,436 --> 00:55:25,155 ♪ Somebody 789 00:55:25,156 --> 00:55:26,995 ♪ I used to know 790 00:55:26,996 --> 00:55:31,076 ♪ Now you're just somebody that I used to know 791 00:55:33,156 --> 00:55:34,235 ♪ Used to know 792 00:55:34,236 --> 00:55:37,635 ♪ Somebody. ♪ 793 00:55:52,676 --> 00:55:55,395 Hello? 794 00:55:55,396 --> 00:55:58,155 Hey. Ah, where are ya? 795 00:55:58,156 --> 00:56:00,276 I'm... I'm driving. 796 00:56:01,636 --> 00:56:03,555 In your fancy new car. 797 00:56:03,556 --> 00:56:05,315 Yes, as it happens. 798 00:56:05,316 --> 00:56:07,835 Where are you? You sound drunk. 799 00:56:07,836 --> 00:56:10,915 No, just happy. 800 00:56:10,916 --> 00:56:12,955 Well, with good reason, I hear. 801 00:56:12,956 --> 00:56:15,195 I'm happy for you. 802 00:56:18,516 --> 00:56:21,275 Ah, you sound lost. 803 00:56:21,276 --> 00:56:22,835 Well, I'm not. 804 00:56:22,836 --> 00:56:25,035 I'm just... I'm just driving home. 805 00:56:25,036 --> 00:56:27,195 Which street are you on? 806 00:56:27,196 --> 00:56:29,115 Um... 807 00:56:29,116 --> 00:56:30,355 Leura Road. 808 00:56:30,356 --> 00:56:31,915 Um... 809 00:56:31,916 --> 00:56:34,795 You want to take your next left. 810 00:56:34,796 --> 00:56:36,476 Ah, I don't think so. 811 00:56:40,356 --> 00:56:41,836 Next left. 812 00:56:55,116 --> 00:56:57,276 Then right on Shipley. 813 00:56:59,276 --> 00:57:01,555 Where are you taking me? 814 00:57:01,556 --> 00:57:03,236 Where do you want to go? 815 00:57:33,956 --> 00:57:35,876 So, are you getting out? 56249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.