Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,356 --> 00:00:59,436
Dilshan?
2
00:01:00,436 --> 00:01:02,235
Dilshan.
3
00:01:27,836 --> 00:01:29,516
What do you think?
4
00:01:30,596 --> 00:01:31,636
Give it a go?
5
00:01:37,476 --> 00:01:38,955
You've done it before.
6
00:01:38,956 --> 00:01:43,595
You were... you were pretty good, too.
7
00:01:43,596 --> 00:01:44,596
In Byron.
8
00:01:46,836 --> 00:01:48,556
You remember?
9
00:01:50,436 --> 00:01:51,796
Wasn't that yoga?
10
00:01:52,676 --> 00:01:55,436
No, it was... it was Tai Chi.
11
00:01:58,356 --> 00:02:01,116
I want to go back inside.
12
00:02:02,356 --> 00:02:03,356
OK.
13
00:02:12,556 --> 00:02:15,235
Her memory's totally scrambled.
14
00:02:15,236 --> 00:02:16,915
It'll improve.
15
00:02:16,916 --> 00:02:18,515
Her balance is off.
16
00:02:18,516 --> 00:02:19,715
Her voice is flat.
17
00:02:19,716 --> 00:02:23,315
She's... she's robotic.
18
00:02:23,316 --> 00:02:26,475
I don't like what this
ECT's doing to her.
19
00:02:26,476 --> 00:02:28,195
I understand.
20
00:02:28,196 --> 00:02:30,755
But you've got to remember,
she's in the middle of treatment,
21
00:02:30,756 --> 00:02:35,076
so these are just side effects,
and you're doing a great job.
22
00:02:36,836 --> 00:02:37,836
You are.
23
00:02:38,876 --> 00:02:40,276
You're amazing.
24
00:02:43,916 --> 00:02:45,435
Oh, don't worry about him.
25
00:02:45,436 --> 00:02:47,955
He thinks he's Harold Holt.
26
00:02:47,956 --> 00:02:50,755
The prime minister who
disappeared in the sixties.
27
00:02:50,756 --> 00:02:52,675
Yep, he thinks this is
Parliament House.
28
00:02:52,676 --> 00:02:55,476
Right. OK.
29
00:02:58,596 --> 00:02:59,796
Are you hungry?
30
00:03:00,676 --> 00:03:03,476
Go on, it's got that
mustard that you like.
31
00:03:04,836 --> 00:03:06,835
And it's really important,
actually, at the moment
32
00:03:06,836 --> 00:03:09,395
the kind of energy that you're
putting out, that you replenish.
33
00:03:09,396 --> 00:03:12,875
Actually, there's a workshop that
might be really good for you
34
00:03:12,876 --> 00:03:13,876
that's coming up here.
35
00:03:13,877 --> 00:03:15,755
All these workshops.
36
00:03:15,756 --> 00:03:19,316
It's called self-care,
and you could do with some.
37
00:03:21,796 --> 00:03:23,316
Maybe you're right.
38
00:03:26,756 --> 00:03:29,156
Well, I'm going to
dig up a pamphlet.
39
00:03:36,196 --> 00:03:38,916
I can't remember things.
40
00:03:45,276 --> 00:03:48,276
Who gave you all the charms
on your bracelet?
41
00:03:50,156 --> 00:03:51,516
He did.
42
00:03:54,276 --> 00:03:56,596
Every place we go, I get her one.
43
00:04:02,156 --> 00:04:07,155
What if you built a time line
of your life so far?
44
00:04:07,156 --> 00:04:08,436
Would that help?
45
00:04:10,396 --> 00:04:13,635
Lay it all out in
chronological order.
46
00:04:13,636 --> 00:04:15,195
Use photos.
47
00:04:15,196 --> 00:04:16,795
Keepsakes.
48
00:04:16,796 --> 00:04:18,755
Awards.
49
00:04:18,756 --> 00:04:21,316
Anything that might jog your memory.
50
00:04:24,916 --> 00:04:26,196
That might work.
51
00:04:28,076 --> 00:04:29,076
OK.
52
00:04:31,756 --> 00:04:35,395
Are these all the
places you've lived?
53
00:04:35,396 --> 00:04:37,915
Tenterfield.
Tenterfield.
54
00:04:37,916 --> 00:04:40,475
That's right, after Dubbo.
55
00:04:40,476 --> 00:04:42,035
Hey, we should go back to Dubbo.
56
00:04:42,036 --> 00:04:43,635
Back to the zoo.
57
00:04:43,636 --> 00:04:45,156
What do you reckon?
58
00:04:52,556 --> 00:04:53,556
Hey.
59
00:04:54,876 --> 00:04:56,555
That's my first job.
60
00:04:56,556 --> 00:04:58,075
Mm-hm.
61
00:04:58,076 --> 00:04:59,795
2006.
62
00:04:59,796 --> 00:05:01,315
2006, yeah?
63
00:05:01,316 --> 00:05:02,755
I don't know.
64
00:05:02,756 --> 00:05:04,489
OK, well, I tell you what.
65
00:05:05,396 --> 00:05:09,172
I'm going to do another column.
Let's call it relationships.
66
00:05:09,756 --> 00:05:13,956
You can list all your dickhead
boyfriends before you got lucky.
67
00:05:20,236 --> 00:05:21,756
Look at you.
68
00:05:23,395 --> 00:05:25,395
You lifted up your wedding dress
and you flashed me
69
00:05:25,396 --> 00:05:27,076
just before this photo.
70
00:05:32,276 --> 00:05:34,476
You don't remember flashing me?
71
00:05:43,356 --> 00:05:45,556
You don't remember marrying me.
72
00:05:55,276 --> 00:05:59,595
No, you said, you said some memory
loss, but you said it was temporary.
73
00:05:59,596 --> 00:06:00,875
You said...
Look.
74
00:06:00,876 --> 00:06:02,715
...it would come back.
Look, in most cases...
75
00:06:02,716 --> 00:06:04,636
I don't give a shit "most cases".
What about Gen?
76
00:06:04,637 --> 00:06:06,515
What have you done to her?
77
00:06:06,516 --> 00:06:07,635
I think we've helped her...
78
00:06:07,636 --> 00:06:09,235
She's a zombie.
79
00:06:09,236 --> 00:06:11,715
Mate, you've forgotten
how distressed she was.
80
00:06:11,716 --> 00:06:14,075
Well, at least she was Genevieve.
81
00:06:14,076 --> 00:06:15,915
She was self-harming.
82
00:06:15,916 --> 00:06:17,715
Suicidal.
83
00:06:17,716 --> 00:06:21,075
I don't even recognise her anymore.
She doesn't look like Genevieve.
84
00:06:21,076 --> 00:06:22,635
She doesn't sound like Genevieve.
85
00:06:22,636 --> 00:06:24,435
She doesn't even think like her.
86
00:06:24,436 --> 00:06:27,915
The confusion and the disorientation
will settle down.
87
00:06:27,916 --> 00:06:29,116
And the memory?
88
00:06:31,196 --> 00:06:34,555
A lot of the memories
will come back.
89
00:06:34,556 --> 00:06:36,889
I just don't know which ones won't.
90
00:06:39,716 --> 00:06:42,596
But if she doesn't remember the most
important day of our lives together,
91
00:06:42,597 --> 00:06:44,330
what the fuck's the point?
92
00:06:53,636 --> 00:06:55,836
Raff. Raff.
93
00:07:00,916 --> 00:07:02,275
Nik didn't deserve that.
94
00:07:02,276 --> 00:07:04,475
Oh, don't worry about Nik.
95
00:07:04,476 --> 00:07:06,155
He's had a lot worse.
96
00:07:06,156 --> 00:07:09,228
Sometimes you just need
to get it off your chest.
97
00:07:11,596 --> 00:07:13,355
You're exhausted.
98
00:07:13,356 --> 00:07:15,836
And you've been strong for so long.
99
00:07:16,996 --> 00:07:20,595
Come on, what does Gen's
sister call you, The Rock?
100
00:07:20,596 --> 00:07:22,796
You can't be that all the time.
101
00:07:25,916 --> 00:07:29,675
I don't even know who Gen is
anymore.
102
00:07:29,676 --> 00:07:31,356
I don't know who I am.
103
00:07:35,396 --> 00:07:38,076
Maybe I do need one
of your workshops.
104
00:07:41,076 --> 00:07:44,116
Whatever you need, I'm here.
105
00:07:49,716 --> 00:07:50,716
How is he?
106
00:07:50,717 --> 00:07:52,995
Worried about Gen. And tired.
107
00:07:52,996 --> 00:07:56,635
Yep. That's one big
shit sandwich he's eating.
108
00:07:56,636 --> 00:07:58,075
Don't say that.
109
00:07:58,076 --> 00:08:00,275
Well, it's not what he
signed up for, is it?
110
00:08:00,276 --> 00:08:03,875
Maybe his higher self signed onto it
because of what he needed to learn.
111
00:08:03,876 --> 00:08:06,543
Yeah.
You know? Maybe they're soul mates.
112
00:08:07,796 --> 00:08:09,995
You don't believe in soul mates?
113
00:08:09,996 --> 00:08:11,475
Oh, my God, why not?
114
00:08:11,476 --> 00:08:13,515
I don't know,
zero mathematical probability.
115
00:08:13,516 --> 00:08:16,035
Well, actually I read
that there could be more than one.
116
00:08:16,036 --> 00:08:18,115
Mm.
Polyamorous soul-mating.
117
00:08:18,116 --> 00:08:19,875
Very bloody convenient.
118
00:08:19,876 --> 00:08:25,155
All I know is there's someone out
there and when you meet them,
119
00:08:25,156 --> 00:08:27,875
everything just clicks, you know?
120
00:08:27,876 --> 00:08:29,755
Like the universe aligns.
121
00:08:29,756 --> 00:08:31,436
Like it was meant to be.
122
00:08:33,796 --> 00:08:35,836
Have you ever felt like that?
123
00:08:37,996 --> 00:08:42,196
'Cause if you have,
that's your soul mate.
124
00:09:42,636 --> 00:09:44,795
Here we are.
125
00:09:44,796 --> 00:09:46,796
Ooh, looking forward to this.
126
00:09:49,596 --> 00:09:50,996
Ohh!
127
00:09:52,516 --> 00:09:54,595
Oh, look at you.
128
00:09:54,596 --> 00:09:56,276
Oh, you look beautiful.
129
00:09:59,756 --> 00:10:02,756
Haven't watched this
for a while, have we?
130
00:10:03,796 --> 00:10:05,316
Look at that dress.
131
00:10:07,276 --> 00:10:09,195
You guys went all out.
132
00:10:09,196 --> 00:10:10,396
It was all Gen.
133
00:10:11,316 --> 00:10:14,635
Welcome, everyone,
on this beautiful day
134
00:10:14,636 --> 00:10:16,835
to celebrate the wedding of Raff
135
00:10:16,836 --> 00:10:19,755
to his gorgeous partner, Gen.
136
00:10:19,756 --> 00:10:21,355
It's my honour to...
137
00:10:21,356 --> 00:10:23,115
It's incredible.
138
00:10:23,116 --> 00:10:24,476
She chose it all.
139
00:10:25,316 --> 00:10:26,875
Didn't you, babe?
140
00:10:26,876 --> 00:10:28,715
I, Gen, take thee, Raff...
141
00:10:28,716 --> 00:10:30,435
Remember all that research you did?
142
00:10:30,436 --> 00:10:32,236
...to be my wedded husband.
143
00:10:33,436 --> 00:10:36,396
Raff, you may kiss your bride.
144
00:10:40,916 --> 00:10:42,675
Collette.
145
00:10:42,676 --> 00:10:44,675
Well, I'd better get back to it.
146
00:10:44,676 --> 00:10:47,576
Um, I want to see the rest
of this later, OK?
147
00:10:57,636 --> 00:10:59,515
Look, there's Rachel.
148
00:10:59,516 --> 00:11:02,716
She had a crack at the waiter
that night, remember?
149
00:11:03,916 --> 00:11:04,916
No.
150
00:11:06,916 --> 00:11:07,916
I don't.
151
00:11:09,676 --> 00:11:12,395
Oh, well, that's OK.
152
00:11:12,396 --> 00:11:14,156
We'll just keep watching.
153
00:11:44,076 --> 00:11:45,076
I'm sorry.
154
00:11:47,636 --> 00:11:49,316
I didn't mean to push.
155
00:11:51,756 --> 00:11:53,316
Yes, you did.
156
00:11:56,316 --> 00:11:57,756
I don't want this.
157
00:12:00,036 --> 00:12:01,036
I know.
158
00:12:03,036 --> 00:12:05,956
But you will get better.
159
00:12:08,676 --> 00:12:10,516
I don't want us.
160
00:12:14,636 --> 00:12:16,476
I mean it. Just go.
161
00:12:18,716 --> 00:12:20,116
Leave me.
162
00:12:24,716 --> 00:12:26,955
Gen, come on.
163
00:12:26,956 --> 00:12:28,636
Not gonna...
164
00:12:31,716 --> 00:12:33,396
That's not gonna happen.
165
00:12:34,956 --> 00:12:37,155
Why not?
166
00:12:37,156 --> 00:12:39,436
I wouldn't stick around for you.
167
00:12:41,076 --> 00:12:42,996
What? Yes, you would.
168
00:12:46,676 --> 00:12:48,076
No, I wouldn't.
169
00:13:38,036 --> 00:13:40,155
Oh, my God. Sorry...
No, let me.
170
00:13:40,156 --> 00:13:41,436
I'm just clumsy.
171
00:13:43,156 --> 00:13:44,915
No, you're not.
172
00:13:44,916 --> 00:13:45,916
Thank you.
173
00:13:47,156 --> 00:13:48,156
Hey.
174
00:13:49,356 --> 00:13:50,876
You're not.
175
00:14:20,316 --> 00:14:21,836
I wanna go back.
176
00:14:23,756 --> 00:14:26,675
You need a change of environment.
177
00:14:26,676 --> 00:14:28,236
Something to do.
178
00:14:29,636 --> 00:14:31,155
It's alright...
179
00:14:31,156 --> 00:14:33,355
The spill is on, OK?
180
00:14:33,356 --> 00:14:35,035
I can feel it.
Listen to me, I can feel it.
181
00:14:35,036 --> 00:14:36,755
Right, they're gonna try
and take me out again.
182
00:14:36,756 --> 00:14:37,995
Nobody's trying to take you out.
183
00:14:37,996 --> 00:14:39,596
Yes, they're trying
to take me out again.
184
00:14:39,597 --> 00:14:42,037
I'm not staying here. They're going
to have to catch me first.
185
00:14:42,038 --> 00:14:46,115
OK, let me keep you safe,
here in a room down the corridor.
186
00:14:46,116 --> 00:14:49,275
We really need you to stay
and get some treatment, OK?
187
00:14:49,276 --> 00:14:50,915
Will you do that?
188
00:14:50,916 --> 00:14:51,916
We'll keep you safe.
189
00:14:51,917 --> 00:14:53,115
Where?
190
00:14:53,116 --> 00:14:54,796
Just down the corridor.
191
00:14:55,956 --> 00:14:56,956
Come on.
192
00:14:58,236 --> 00:14:59,436
That's great.
193
00:15:05,036 --> 00:15:08,196
Can I go back to my room?
194
00:15:10,116 --> 00:15:11,435
How about a puzzle?
195
00:15:11,436 --> 00:15:14,716
I mean, Tessa and James
can always use a hand.
196
00:15:18,236 --> 00:15:22,156
Righto, um...
What about some fresh air?
197
00:15:31,036 --> 00:15:33,116
Here you go.
198
00:15:37,636 --> 00:15:39,555
♪ I wanna go
199
00:15:39,556 --> 00:15:41,435
♪ I wanna go
200
00:15:41,436 --> 00:15:45,435
♪ I wanna go out of here
201
00:15:45,436 --> 00:15:49,035
♪ I wanna get out of here... ♪
202
00:15:49,036 --> 00:15:51,356
I don't like his music.
203
00:15:53,436 --> 00:15:55,995
That's not music. That's just noise.
204
00:15:59,196 --> 00:16:02,435
Trev, can you lower
the volume a notch?
205
00:16:02,436 --> 00:16:04,396
I'm learning a new song, bro.
206
00:16:14,116 --> 00:16:16,355
I can't listen to it.
207
00:16:16,356 --> 00:16:18,036
I know you like music.
208
00:16:21,196 --> 00:16:22,196
I used to.
209
00:16:23,196 --> 00:16:26,395
We attach a lot of emotion to music.
210
00:16:26,396 --> 00:16:28,996
It can be like a soundtrack
to the past.
211
00:16:31,916 --> 00:16:37,155
I mean, it's gotta be
better than that, right?
212
00:17:09,436 --> 00:17:15,355
♪ Bring me back to where I've been
213
00:17:15,356 --> 00:17:18,475
♪ If you sing that song
214
00:17:18,476 --> 00:17:22,595
♪ It'll take me there
215
00:17:22,596 --> 00:17:28,675
♪ Right back where it all began
216
00:17:28,676 --> 00:17:36,395
♪ But please do
hold my trailing hands
217
00:17:36,396 --> 00:17:42,915
♪ Mother, I do miss us so
218
00:17:42,916 --> 00:17:49,515
♪ I wish I was a little girl
219
00:17:49,516 --> 00:17:56,715
♪ Still a spark in my father's eyes
but
220
00:17:56,716 --> 00:18:03,915
♪ Feel all lost without her smile
221
00:18:03,916 --> 00:18:10,115
♪ Ohhhh-oh-oh
222
00:18:10,116 --> 00:18:16,756
♪ Ahhh-ah-ah-ah
223
00:18:23,836 --> 00:18:29,515
♪ Send me out into the world
224
00:18:29,516 --> 00:18:36,715
♪ I am going there to break a spell
225
00:18:36,716 --> 00:18:44,475
♪ Mother, I do have her hands, I
226
00:18:44,476 --> 00:18:51,075
♪ Use them when I promised that
227
00:18:51,076 --> 00:18:58,195
♪ Knowing then what I do now I
228
00:18:58,196 --> 00:19:05,115
♪ Will overcome
what holds me down... ♪
229
00:19:05,116 --> 00:19:07,915
The moon.
230
00:19:07,916 --> 00:19:10,556
We got married by
the light of the moon.
231
00:19:12,036 --> 00:19:19,835
♪ Ahhh-ah-ah-ah. ♪
232
00:19:19,836 --> 00:19:21,316
It's our dance.
233
00:20:07,636 --> 00:20:10,555
I am a powerhouse.
234
00:20:10,556 --> 00:20:13,596
I am indestructible.
235
00:20:14,676 --> 00:20:17,755
I am a powerhouse.
236
00:20:17,756 --> 00:20:20,715
I am indestructible.
237
00:20:20,716 --> 00:20:27,555
I acknowledge my feelings and commit
to a path of spiritual growth.
238
00:20:27,556 --> 00:20:34,475
I acknowledge my feelings and commit
to a path of spiritual growth.
239
00:20:34,476 --> 00:20:35,556
No.
240
00:20:37,876 --> 00:20:39,915
It's, um, punani.
241
00:20:39,916 --> 00:20:42,435
Panini's an Italian sandwich.
242
00:20:42,436 --> 00:20:44,155
What's a punani then?
243
00:20:44,156 --> 00:20:45,516
A woman's vagina.
244
00:20:46,436 --> 00:20:48,115
Knew I shouldn't have asked.
245
00:20:48,116 --> 00:20:49,475
No, no.
246
00:20:49,476 --> 00:20:51,995
It's about drawing strength
from your sexuality
247
00:20:51,996 --> 00:20:55,955
because you need to have a loving
relationship with yourself
248
00:20:55,956 --> 00:20:59,715
in order to have one with someone
else, you know what I mean?
249
00:20:59,716 --> 00:21:04,955
Anyway, there's one coming up
and it's Self-Love and Intimacy.
250
00:21:04,956 --> 00:21:06,835
You could, you could come.
251
00:21:06,836 --> 00:21:09,675
Wouldn't it be cheaper
to use a dating site?
252
00:21:09,676 --> 00:21:13,155
You must be spending a fortune
on all these workshops.
253
00:21:13,156 --> 00:21:16,715
I'm not doing it to
find a relationship.
254
00:21:16,716 --> 00:21:19,449
Seriously, I'm doing it
to work on myself.
255
00:21:20,876 --> 00:21:23,115
I mean, yeah, I would love
to meet someone,
256
00:21:23,116 --> 00:21:25,475
but that's not why I'm doing it.
257
00:21:25,476 --> 00:21:28,395
Or why I'm into self-growth.
258
00:21:28,396 --> 00:21:30,195
What about you and Nik?
259
00:21:30,196 --> 00:21:31,196
Sorry?
260
00:21:31,197 --> 00:21:33,955
Your date, after the Melbourne Cup.
261
00:21:33,956 --> 00:21:35,995
Oh, that wasn't a date.
262
00:21:35,996 --> 00:21:37,835
We're just friends.
263
00:21:37,836 --> 00:21:39,676
Yeah, I won the money, so.
264
00:21:43,236 --> 00:21:45,196
OK, there was a second
where I thought it might go
265
00:21:45,197 --> 00:21:49,437
a different way, but his heart's
already spoken for.
266
00:21:50,956 --> 00:21:51,956
Kareena.
267
00:21:53,796 --> 00:21:56,129
Apparently, they were engaged once.
268
00:21:57,276 --> 00:22:00,220
It'd be hard to get go
of that sort of history.
269
00:22:01,676 --> 00:22:06,676
I do wonder if she was harder
to get over than he thinks.
270
00:22:09,276 --> 00:22:11,596
Think it might be my shout, eh?
271
00:22:12,636 --> 00:22:15,235
Hey, I'm glad you could
come out tonight.
272
00:22:15,236 --> 00:22:17,275
Nice to have a night out.
273
00:22:17,276 --> 00:22:19,595
Gets a bit lonely, just Beth and me.
274
00:22:19,596 --> 00:22:21,555
Mm. I'm sure it does.
275
00:22:21,556 --> 00:22:25,972
But I'm very lucky Jan's prepared
to care for her as much as she does.
276
00:22:27,636 --> 00:22:30,955
Hey, I'd really like
to do this again.
277
00:22:30,956 --> 00:22:33,715
I just really want us to be friends.
278
00:22:33,716 --> 00:22:35,435
I was so happy to be there
for you for that
279
00:22:35,436 --> 00:22:37,276
restorative justice thing.
280
00:22:39,156 --> 00:22:41,996
Oh. Would you mind not
smoking in the car?
281
00:22:54,076 --> 00:22:56,875
You don't wanna sit in the front?
282
00:22:56,876 --> 00:22:58,356
I'm fine, thanks.
283
00:23:07,876 --> 00:23:10,955
Why would you ask Linda out for a
drink when you don't even like her?
284
00:23:10,956 --> 00:23:12,955
I don't dislike her.
285
00:23:12,956 --> 00:23:13,995
I just...
286
00:23:13,996 --> 00:23:16,235
I'm trying to connect with her.
287
00:23:16,236 --> 00:23:20,140
Because you think that if you're
really nice she might change?
288
00:23:21,916 --> 00:23:22,916
Harold?
289
00:23:24,116 --> 00:23:26,515
I saw him walk into the party room,
so he knows I'm here.
290
00:23:26,516 --> 00:23:27,516
Who?
291
00:23:29,716 --> 00:23:31,155
Linda's not a bad person.
292
00:23:31,156 --> 00:23:34,195
She's just a... bit broken.
293
00:23:34,196 --> 00:23:36,755
Plenty of people are broken,
you know.
294
00:23:36,756 --> 00:23:40,852
It's a question of whether they make
that other people's problem.
295
00:23:41,716 --> 00:23:45,875
She just... she confuses me,
you know.
296
00:23:45,876 --> 00:23:47,235
Sometimes she's really nice.
297
00:23:47,236 --> 00:23:49,235
She's fine. But...
298
00:23:49,236 --> 00:23:52,136
Most of the time she makes you
feel like shit.
299
00:23:56,596 --> 00:23:58,035
Hey.
300
00:23:58,036 --> 00:24:00,103
No, I think I'll take my break.
301
00:24:33,196 --> 00:24:36,875
Welcome, everyone,
on this beautiful day to celebrate
302
00:24:36,876 --> 00:24:40,875
the wedding of Raff
to his gorgeous partner, Gen.
303
00:24:40,876 --> 00:24:42,995
I got married in a registry.
304
00:24:42,996 --> 00:24:44,675
Both times.
305
00:24:44,676 --> 00:24:46,075
Nothing like this.
306
00:24:46,076 --> 00:24:49,035
She chose it all.
Didn't you, babe?
307
00:24:49,036 --> 00:24:51,755
I, Gen, take thee, Raff.
308
00:24:51,756 --> 00:24:53,235
Remember all that research you did?
309
00:24:53,236 --> 00:24:54,595
To be my wedded husband.
310
00:24:54,596 --> 00:24:56,435
To be my wedded husband.
311
00:24:56,436 --> 00:24:59,435
Well, you chose well.
312
00:24:59,436 --> 00:25:01,955
Raff, you may kiss
your beautiful bride.
313
00:25:01,956 --> 00:25:03,595
Collette.
314
00:25:04,836 --> 00:25:07,475
Well, I better get back to it.
315
00:25:07,476 --> 00:25:09,915
I want to see the rest
of this later, OK?
316
00:25:09,916 --> 00:25:12,075
Oh, have you seen
their wedding video?
317
00:25:12,076 --> 00:25:13,115
It's so romantic.
318
00:25:13,116 --> 00:25:15,355
It's incredible, the...
319
00:25:15,356 --> 00:25:16,755
What's wrong?
320
00:25:16,756 --> 00:25:19,795
Well, obs need doing,
Seffa's due a new EEG
321
00:25:19,796 --> 00:25:21,515
and Trevor's got to be
moved to Room 11.
322
00:25:21,516 --> 00:25:22,516
OK.
323
00:25:22,517 --> 00:25:25,278
See, what you don't understand is
that when you don't do these things,
324
00:25:25,279 --> 00:25:27,355
there are very real consequences.
325
00:25:27,356 --> 00:25:28,995
So do you want me to do the...
326
00:25:28,996 --> 00:25:31,995
I'll deal with all of that,
if you could just manage one thing.
327
00:25:31,996 --> 00:25:34,196
Get the drug dispensary sorted.
328
00:25:35,596 --> 00:25:36,795
When you say sorted...
329
00:25:36,796 --> 00:25:39,555
The Schedule 8 meds need to be
separated from the Schedule 4s.
330
00:25:39,556 --> 00:25:41,489
It's absolute chaos in there.
331
00:25:59,516 --> 00:26:03,155
Collette? Have you seen the keys
to the utilities room?
332
00:26:03,156 --> 00:26:05,195
Um, yep. Hang on.
333
00:26:05,196 --> 00:26:06,315
What are you doing?
334
00:26:06,316 --> 00:26:09,475
Um, Linda wanted the drugs sorted.
335
00:26:09,476 --> 00:26:11,915
What for? They're fine.
Well, not according to her.
336
00:26:11,916 --> 00:26:13,916
Apparently, the Schedule 8s
need to be organised...
337
00:26:13,917 --> 00:26:16,357
You know what? Michael's locked
himself in the utilities room.
338
00:26:16,358 --> 00:26:18,195
Who?
Guy who calls himself Harold Holt.
339
00:26:18,196 --> 00:26:20,675
I need those keys.
Oh, OK, alright.
340
00:26:20,676 --> 00:26:23,076
Yeah, I think I know where they are.
341
00:26:23,636 --> 00:26:25,115
I am a powerhouse.
342
00:26:25,116 --> 00:26:26,795
I am indestructible.
343
00:26:26,796 --> 00:26:27,955
I am a powerhouse.
344
00:26:27,956 --> 00:26:29,636
I am indestructible...
345
00:26:31,436 --> 00:26:34,435
I'm really struggling here,
Collette.
346
00:26:34,436 --> 00:26:36,195
I asked you to do one thing.
347
00:26:36,196 --> 00:26:37,956
I did start.
It's just there was a patient...
348
00:26:37,957 --> 00:26:40,635
You do realise this kind
of chaos kills people.
349
00:26:40,636 --> 00:26:42,075
I wouldn't really call it chaos...
350
00:26:42,076 --> 00:26:43,076
Where've you been?
351
00:26:43,077 --> 00:26:45,075
There was a patient that was locked
in the utilities room
352
00:26:45,076 --> 00:26:46,076
and Nik asked me if I...
353
00:26:46,077 --> 00:26:47,955
Last time I checked,
I was in charge, not Nik.
354
00:26:47,956 --> 00:26:51,315
Collette, can you just
do what I ask?
355
00:26:51,316 --> 00:26:53,636
I need you to be more autonomous.
356
00:27:41,596 --> 00:27:44,916
Oh, God, sorry, I'm just clumsy.
357
00:27:47,236 --> 00:27:48,795
No, you're not.
358
00:27:48,796 --> 00:27:49,796
Thank you.
359
00:27:51,036 --> 00:27:54,276
Hey, you're not.
360
00:28:05,036 --> 00:28:06,715
Oh! Oh, my God.
361
00:28:06,716 --> 00:28:08,156
Oh, my God!
362
00:28:24,796 --> 00:28:26,156
That's it.
363
00:28:27,116 --> 00:28:28,675
You're doing so well.
364
00:28:28,676 --> 00:28:30,235
One more bite.
365
00:28:30,236 --> 00:28:31,555
Yes.
366
00:28:31,556 --> 00:28:32,556
Good.
367
00:28:34,716 --> 00:28:36,995
You and I need to have
a serious conversation.
368
00:28:36,996 --> 00:28:37,996
I know.
369
00:28:37,997 --> 00:28:39,235
I need to explain.
370
00:28:39,236 --> 00:28:41,969
I think we both know
what's going on here.
371
00:28:43,436 --> 00:28:47,036
You have a serious
time management problem.
372
00:28:49,156 --> 00:28:50,635
I don't know how many different ways
373
00:28:50,636 --> 00:28:51,956
I have to tell you this,
Collette.
374
00:28:51,957 --> 00:28:52,956
You need to focus.
375
00:28:52,957 --> 00:28:54,555
And straighten yourself up.
376
00:28:54,556 --> 00:28:58,332
You look like you've been dragged
through a hedge backwards.
377
00:29:26,916 --> 00:29:28,155
Hi.
378
00:29:28,156 --> 00:29:29,156
Hi.
379
00:29:32,796 --> 00:29:36,115
What happened before,
I don't... usually...
380
00:29:36,116 --> 00:29:37,115
...do.
381
00:29:37,116 --> 00:29:38,116
No.
382
00:29:39,196 --> 00:29:40,196
Me either.
383
00:29:42,636 --> 00:29:47,995
But I did find that pamphlet
for the workshop.
384
00:29:47,996 --> 00:29:49,235
There's a, um...
385
00:29:49,236 --> 00:29:52,235
There's one place left, but...
Thanks.
386
00:29:52,236 --> 00:29:54,236
...there's no pressure.
Thanks.
387
00:29:59,036 --> 00:30:00,556
Thank you.
388
00:30:08,876 --> 00:30:11,915
Hey, I got your text.
What's going on?
389
00:30:11,916 --> 00:30:14,035
I can't. I can't.
390
00:30:14,036 --> 00:30:15,955
Is it a panic attack?
391
00:30:15,956 --> 00:30:18,155
But I'm...
Sit down, sit down.
392
00:30:18,156 --> 00:30:20,476
I'm a nurse.
I'm not supposed to.
393
00:30:22,276 --> 00:30:23,316
Breathe.
394
00:30:24,316 --> 00:30:28,635
In through your nose,
out through your mouth, OK?
395
00:30:28,636 --> 00:30:32,196
One, two.
396
00:30:33,476 --> 00:30:35,155
Three.
397
00:30:35,156 --> 00:30:36,756
Is this about Linda?
398
00:30:39,156 --> 00:30:41,435
Stop trying to be friends with her.
399
00:30:41,436 --> 00:30:43,196
You can't fix her.
400
00:30:45,276 --> 00:30:50,195
I know you see the best in people,
but she feeds on that.
401
00:30:50,196 --> 00:30:53,235
You are a great nurse.
402
00:30:53,236 --> 00:30:56,516
You do not need Linda
to tell you that.
403
00:30:58,716 --> 00:31:00,475
Yeah?
404
00:31:00,476 --> 00:31:01,915
Come with me.
405
00:31:01,916 --> 00:31:03,956
I want to show you something.
406
00:31:24,516 --> 00:31:27,955
You know, I'm not convinced
by the whole 'soul mates' thing,
407
00:31:27,956 --> 00:31:31,756
but... maybe there's something in it.
408
00:31:38,676 --> 00:31:40,475
Hey.
409
00:31:40,476 --> 00:31:41,476
Hey, look.
410
00:31:43,316 --> 00:31:48,636
If anyone deserves
a soul mate, it's you.
411
00:31:54,236 --> 00:31:57,915
I am in charge of my feelings.
412
00:31:57,916 --> 00:32:00,916
And today I choose happiness.
413
00:32:02,116 --> 00:32:06,115
I am in charge
of my feelings
414
00:32:06,116 --> 00:32:09,355
- and today, I choose happiness.
- Today, I choose happiness.
415
00:32:09,356 --> 00:32:10,356
Collette.
416
00:32:11,716 --> 00:32:13,555
Something's blocking your power.
417
00:32:13,556 --> 00:32:16,075
Come on, Collette, dig deep.
418
00:32:16,076 --> 00:32:18,195
Now what's going on for you?
419
00:32:18,196 --> 00:32:19,875
I have this...
420
00:32:19,876 --> 00:32:22,475
...I have this flapping bat
in my chest.
421
00:32:22,476 --> 00:32:24,355
Let's talk about this bat.
422
00:32:24,356 --> 00:32:25,875
What does it signify?
423
00:32:25,876 --> 00:32:27,875
Who does it signify?
424
00:32:27,876 --> 00:32:34,915
Um, I think it's my boss, Linda.
425
00:32:34,916 --> 00:32:37,275
Good, good.
You're doing well, Collette.
426
00:32:37,276 --> 00:32:41,635
Now, this Linda,
she's asserting power over you?
427
00:32:41,636 --> 00:32:44,035
Yes.
Yes, mm.
428
00:32:44,036 --> 00:32:46,955
You know you have power, too.
429
00:32:46,956 --> 00:32:48,235
Yeah.
Yeah.
430
00:32:48,236 --> 00:32:50,235
No.
431
00:32:50,236 --> 00:32:51,555
You're... you're angry.
432
00:32:51,556 --> 00:32:53,075
Yes.
Yes.
433
00:32:53,076 --> 00:32:54,155
Find your strength.
434
00:32:54,156 --> 00:32:55,515
Make the punani roar.
435
00:32:55,516 --> 00:32:59,075
How are you going
to free your power?
436
00:32:59,076 --> 00:33:01,276
I'm gonna break her fucking neck.
437
00:33:03,476 --> 00:33:05,555
Good. Good.
438
00:33:05,556 --> 00:33:10,236
Now, how can we harness that anger
into healthy energy?
439
00:33:35,676 --> 00:33:39,068
Saw a little bit of light
in Omar's eyes this morning.
440
00:33:39,756 --> 00:33:41,195
Got your note.
441
00:33:41,196 --> 00:33:42,715
What's the problem with the roster?
442
00:33:42,716 --> 00:33:46,475
Um, I'm enrolled in a workshop
on Tuesdays.
443
00:33:46,476 --> 00:33:48,395
Another workshop.
444
00:33:48,396 --> 00:33:50,276
Self-Love and Intimacy.
I did tell you about it.
445
00:33:50,277 --> 00:33:52,715
Collette, we're all seriously
under the pump here...
446
00:33:52,716 --> 00:33:53,716
Yeah. I understand that...
447
00:33:53,717 --> 00:33:56,357
And you're running doing naked
workshops and God knows what else...
448
00:33:56,358 --> 00:33:58,198
I'm sorry you see it that way,
but I'm actually
449
00:33:58,199 --> 00:33:59,155
on a spiritual quest.
450
00:33:59,156 --> 00:34:02,868
Well, while you're on your quest,
client care is suffering.
451
00:34:05,796 --> 00:34:09,235
You really need to stop
treating me like this.
452
00:34:09,236 --> 00:34:10,236
Like what?
453
00:34:10,237 --> 00:34:12,475
Like I'm a piece of shit
on your shoe.
454
00:34:12,476 --> 00:34:13,476
I beg your pardon.
455
00:34:13,477 --> 00:34:16,315
I can't sleep at night. I'm afraid
to come in to work every day.
456
00:34:16,316 --> 00:34:18,195
Please don't raise your voice.
I'm not raising my voice,
457
00:34:18,196 --> 00:34:19,915
and I don't have a
time management problem.
458
00:34:19,916 --> 00:34:21,635
You have a problem
with your heart.
459
00:34:21,636 --> 00:34:23,156
You don't have one.
460
00:34:26,276 --> 00:34:29,635
Actually, I think you'll find
I do have a heart.
461
00:34:29,636 --> 00:34:33,476
And you've just driven a skewer
straight through it.
462
00:34:39,956 --> 00:34:41,276
Oh, God.
463
00:34:42,956 --> 00:34:44,155
Hey, no, no.
464
00:34:44,156 --> 00:34:45,889
Don't apologise, Collette.
465
00:35:07,596 --> 00:35:08,915
Linda?
466
00:35:19,036 --> 00:35:20,316
Linda?
467
00:35:26,156 --> 00:35:27,795
Hello?
468
00:35:35,276 --> 00:35:36,396
Linda?
469
00:35:47,156 --> 00:35:49,115
Linda?
470
00:35:49,116 --> 00:35:50,315
What are you doing here?
471
00:35:50,316 --> 00:35:52,755
Oh, sorry, I knocked...
How dare you come in here!
472
00:35:52,756 --> 00:35:56,395
I brought these,
and some chocolates for Beth.
473
00:35:56,396 --> 00:35:57,475
Get out!
474
00:35:57,476 --> 00:35:58,835
Linda, I came...
NOW!
475
00:35:58,836 --> 00:36:00,916
...to apologise!
GO ON! NOW!
476
00:36:05,836 --> 00:36:08,716
Linda, where's Beth?
477
00:36:18,996 --> 00:36:22,916
There is no Beth, is there?
478
00:36:32,756 --> 00:36:36,635
And Nik will special Harold today.
479
00:36:36,636 --> 00:36:40,795
And Pete, Trevor has an X-ray this
afternoon and will need transport.
480
00:36:40,796 --> 00:36:43,396
And I think that's it.
481
00:36:52,236 --> 00:36:54,235
Linda, I've done some investigating
and the good news is...
482
00:36:54,236 --> 00:36:55,435
I'm gonna stop you there, Collette.
483
00:36:55,436 --> 00:36:57,075
Now, I don't know
what you think you...
484
00:36:57,076 --> 00:36:59,235
Linda...
But I'll tell you what I understand.
485
00:36:59,236 --> 00:37:02,595
Staff fraternising with the partners
of our patients is frowned upon.
486
00:37:02,596 --> 00:37:04,515
Actually, it's a sackable offence.
487
00:37:04,516 --> 00:37:06,395
Yeah.
488
00:37:06,396 --> 00:37:09,995
I made a mistake, and I feel
very bad about that...
489
00:37:09,996 --> 00:37:10,996
Yes. I imagine you do.
490
00:37:10,997 --> 00:37:13,075
But what I did was a mistake.
491
00:37:13,076 --> 00:37:18,755
What you've done
in deceiving everyone is fraud.
492
00:37:18,756 --> 00:37:24,755
Now, I don't know everyone
in Admin as well as you do,
493
00:37:24,756 --> 00:37:28,756
but I think they'd be very
interested in knowing the truth.
494
00:37:30,156 --> 00:37:31,836
Collette, I...
495
00:37:33,596 --> 00:37:36,636
I really need you to
keep this to yourself.
496
00:37:38,876 --> 00:37:41,075
And I'm happy to do that, Linda.
497
00:37:41,076 --> 00:37:42,836
But there are conditions.
498
00:37:43,876 --> 00:37:48,756
You really have to get some help,
because you need it.
499
00:37:53,596 --> 00:37:54,596
Good.
500
00:37:56,796 --> 00:37:58,796
And I've got just the thing.
501
00:37:59,956 --> 00:38:02,795
That's it. Well done.
502
00:38:02,796 --> 00:38:07,035
Look deep into your partner's eyes.
503
00:38:07,036 --> 00:38:08,115
That's it.
504
00:38:08,116 --> 00:38:16,075
Now take your partner's hands
and repeat after me.
505
00:38:16,076 --> 00:38:18,435
Vulnerability
506
00:38:18,436 --> 00:38:21,715
is strength.
507
00:38:21,716 --> 00:38:24,555
Vulnerability...
Vulnerability.
508
00:38:24,556 --> 00:38:25,835
Is strength.
509
00:38:25,836 --> 00:38:28,235
Is strength.
510
00:38:28,236 --> 00:38:30,075
Don't worry, Linda.
511
00:38:30,076 --> 00:38:31,555
I'm gonna be here.
512
00:38:31,556 --> 00:38:33,076
Right by your side.
513
00:38:34,236 --> 00:38:38,396
Every step of the way.
514
00:38:54,796 --> 00:38:57,315
Nik. Nik.
Hey?
515
00:38:57,316 --> 00:38:58,715
It's a lyre bird.
516
00:38:58,716 --> 00:39:01,035
Where?
517
00:39:01,036 --> 00:39:02,755
There.
Yeah, yeah, yeah.
518
00:39:02,756 --> 00:39:05,828
I'm sure that's the same one
I saw the other day.
519
00:39:08,236 --> 00:39:09,835
That's his mating call.
520
00:39:09,836 --> 00:39:11,196
Impressive, huh?
521
00:39:13,116 --> 00:39:14,596
I call him Gary.
522
00:39:15,716 --> 00:39:16,716
Why?
523
00:39:17,916 --> 00:39:19,849
Because he looks like a Gary.
524
00:39:22,276 --> 00:39:25,675
See, the more complex his melody,
525
00:39:25,676 --> 00:39:28,636
the more interested potential mates
are in him.
526
00:39:32,756 --> 00:39:37,035
You know, you could learn
something from Gary.
527
00:39:37,036 --> 00:39:40,955
Thanks, but I don't need
dating advice from a lyre bird.
528
00:39:40,956 --> 00:39:44,236
No, no, I'm talking about
being the best you can be.
529
00:39:46,516 --> 00:39:48,716
You'd have made a great doctor.
530
00:39:50,116 --> 00:39:51,275
I'm a great nurse.
531
00:39:51,276 --> 00:39:54,316
Who has the potential
to be a great leader.
532
00:39:56,356 --> 00:39:57,556
Thanks.
533
00:39:58,716 --> 00:40:01,636
So, start acting like one, hmm?
534
00:40:10,116 --> 00:40:14,315
I just want you to be
everything that you can be, Nikhil.
535
00:40:14,316 --> 00:40:15,795
OK, Dad.
536
00:40:15,796 --> 00:40:18,876
For your sake and Dilshan.
537
00:40:21,036 --> 00:40:23,315
When will you hear about your job?
538
00:40:23,316 --> 00:40:25,355
When they decide to tell me.
539
00:40:25,356 --> 00:40:26,356
Um, hello?
540
00:40:28,516 --> 00:40:29,516
Yeah.
541
00:40:31,556 --> 00:40:34,115
Sorry, no.
It... it's a bucks' night.
542
00:40:34,116 --> 00:40:37,636
Invitations have gone out.
I paid the deposit weeks ago.
543
00:40:38,236 --> 00:40:39,555
Right.
544
00:40:39,556 --> 00:40:42,555
No, no, listen, I'm coming over now,
and I'll speak with your manager.
545
00:40:42,556 --> 00:40:43,556
Yeah.
546
00:40:45,716 --> 00:40:48,715
Alright, ah, we need to go
via the Victoria Hotel.
547
00:40:48,716 --> 00:40:51,715
They've double-booked the room
for Kiran's bucks' night.
548
00:40:51,716 --> 00:40:53,315
But you have your work.
549
00:40:53,316 --> 00:40:55,555
And what about your job interview?
550
00:40:55,556 --> 00:40:58,795
Yeah, well, I need to
get this sorted, Dad.
551
00:40:58,796 --> 00:41:01,155
You can always book
another stripper.
552
00:41:01,156 --> 00:41:02,675
Dad, there's no stripper involved.
553
00:41:02,676 --> 00:41:03,995
I've told you that.
554
00:41:03,996 --> 00:41:06,315
Now, please, just turn around.
555
00:41:06,316 --> 00:41:08,955
Son, you have bigger fish
to fry now.
556
00:41:08,956 --> 00:41:10,235
I'm best man.
557
00:41:10,236 --> 00:41:12,595
And I am father of the bride.
558
00:41:12,596 --> 00:41:14,355
I will speak to the hotel.
559
00:41:14,356 --> 00:41:16,636
You just leave everything to me.
560
00:41:20,876 --> 00:41:22,555
Oh, don't worry about him.
561
00:41:22,556 --> 00:41:24,356
He thinks he's Harold Holt.
562
00:41:34,756 --> 00:41:36,515
I found this in his jacket.
563
00:41:36,516 --> 00:41:39,675
Before he was Harold Holt,
he was Michael Fitzpatrick.
564
00:41:39,676 --> 00:41:42,956
There's no trace of a
next of kin or anything.
565
00:41:44,836 --> 00:41:47,636
I'll ring around the other hospitals,
see if he's been admitted before.
566
00:41:47,637 --> 00:41:50,555
Oh, no, you don't have to do that.
You've got your interview.
567
00:41:50,556 --> 00:41:52,596
Thanks for the reminder, Dad.
568
00:41:55,036 --> 00:41:56,796
I'll call them.
569
00:42:00,556 --> 00:42:02,795
Would you suggest you have
good relationships with
570
00:42:02,796 --> 00:42:04,155
other staff members?
571
00:42:04,156 --> 00:42:05,355
I think so, yeah.
572
00:42:05,356 --> 00:42:08,755
And would you describe those
relationships as professional?
573
00:42:08,756 --> 00:42:09,756
Of course.
574
00:42:10,796 --> 00:42:11,996
Why do you ask?
575
00:42:13,356 --> 00:42:16,955
Is there anything you think
could be pertinent to us
576
00:42:16,956 --> 00:42:20,755
about your relationship
with Doctor Wells?
577
00:42:20,756 --> 00:42:22,596
Pertinent, how?
578
00:42:23,556 --> 00:42:27,035
Doctor Wells is a psychiatrist
on Ward C and I'm a nurse
579
00:42:27,036 --> 00:42:28,315
in the same unit.
580
00:42:28,316 --> 00:42:29,996
We work well together.
581
00:42:31,036 --> 00:42:33,635
She did write you
a glowing reference.
582
00:42:33,636 --> 00:42:34,835
And?
583
00:42:34,836 --> 00:42:37,236
And I believe you were once engaged.
584
00:42:40,076 --> 00:42:42,355
That was five years ago.
585
00:42:42,356 --> 00:42:44,635
And Doctor Wells is
now happily married.
586
00:42:44,636 --> 00:42:48,035
There still is a danger that
her support could be viewed as...
587
00:42:48,036 --> 00:42:50,915
She's also a very good psychiatrist.
588
00:42:50,916 --> 00:42:53,515
I think what's being implied here
is highly inappropriate.
589
00:42:53,516 --> 00:42:56,515
Nothing's being implied.
I'm also good at what I do.
590
00:42:56,516 --> 00:42:58,395
As you've acknowledged.
591
00:42:58,396 --> 00:43:01,195
And I believe I'd be a good NUM.
592
00:43:01,196 --> 00:43:04,195
Anyone trying to shift the focus
from that probably has a reason
593
00:43:04,196 --> 00:43:05,196
to do so.
594
00:43:08,996 --> 00:43:12,675
I didn't ask for Doctor Wells'
reference, so why don't you bin it?
595
00:43:12,676 --> 00:43:15,395
That way you can compare my
application with anyone else's
596
00:43:15,396 --> 00:43:17,276
without fear of compromise.
597
00:43:22,236 --> 00:43:23,396
Whoo!
598
00:43:29,156 --> 00:43:31,635
Uh-uh-uh.
599
00:43:31,636 --> 00:43:33,315
You get the door.
600
00:43:33,316 --> 00:43:35,515
You get over here.
601
00:43:35,516 --> 00:43:37,116
You need work.
602
00:43:40,756 --> 00:43:42,795
OK, hands up.
603
00:43:42,796 --> 00:43:43,875
Fingers closed.
604
00:43:43,876 --> 00:43:45,275
Fingers closed, yeah.
605
00:43:45,276 --> 00:43:46,835
Chin up.
606
00:43:46,836 --> 00:43:49,075
And smile.
Smile? Do I have to smile?
607
00:43:49,076 --> 00:43:51,715
Yeah. My wedding, you have to smile.
OK.
608
00:43:51,716 --> 00:43:54,383
Now what?
Did you forget the dancing bit?
609
00:43:55,196 --> 00:43:59,275
Hi.
Oh, hey sis.
610
00:43:59,276 --> 00:44:01,035
Hi.
Can't believe you're here.
611
00:44:01,036 --> 00:44:02,036
My turn.
612
00:44:02,037 --> 00:44:03,715
Oh, my little bennoo.
613
00:44:03,716 --> 00:44:05,395
Sisters.
614
00:44:05,396 --> 00:44:07,715
I tried to stay away but I couldn't.
615
00:44:07,716 --> 00:44:10,715
Um, I put you on a table
next to Uncle Raza.
616
00:44:10,716 --> 00:44:14,035
Not Raza.
Uncle Raza, your favourite.
617
00:44:14,036 --> 00:44:15,995
Are you trying to make her
get back on the plane?
618
00:44:15,996 --> 00:44:17,275
Mm-hm. Yeah.
619
00:44:17,276 --> 00:44:18,395
You ready to work?
620
00:44:18,396 --> 00:44:20,115
Oh, alright, then.
Come on.
621
00:44:20,116 --> 00:44:23,435
One and two and three and four.
Like a lotus stick.
622
00:44:23,436 --> 00:44:25,675
And five and six
and seven and eight.
623
00:44:25,676 --> 00:44:27,955
Higher. And then shoulders. Leg.
624
00:44:27,956 --> 00:44:30,689
God, you're messing this up
for all of us.
625
00:44:33,636 --> 00:44:35,435
I can get another bridesmaid,
you know.
626
00:44:35,436 --> 00:44:38,035
Yeah, like there are so many
takers for that job.
627
00:44:38,036 --> 00:44:39,435
Rude.
628
00:44:39,436 --> 00:44:41,195
Well, excuse me.
629
00:44:41,196 --> 00:44:43,795
Right, here's an idea. Why don't
we do a tap routine instead?
630
00:44:43,796 --> 00:44:46,956
Ugh. Because I'm the star
of the wedding, not you.
631
00:45:01,636 --> 00:45:02,876
Nikhil?
632
00:45:05,916 --> 00:45:07,036
You OK?
633
00:45:11,676 --> 00:45:12,716
I miss him.
634
00:45:15,836 --> 00:45:17,156
I know.
635
00:45:18,436 --> 00:45:20,235
I know.
636
00:45:20,236 --> 00:45:21,636
We all do.
637
00:45:41,876 --> 00:45:45,275
In the name of the Father,
the Son and the Holy Ghost.
638
00:45:45,276 --> 00:45:46,276
Amen.
639
00:45:48,716 --> 00:45:51,355
Trev, have you seen, Michael?
640
00:45:51,356 --> 00:45:53,115
Who?
Calls himself Harold Holt.
641
00:45:53,116 --> 00:45:54,116
Nup.
642
00:45:56,396 --> 00:45:59,155
You're not going to find anyone
if you're lost yourself.
643
00:45:59,156 --> 00:46:01,555
Thanks, but I'm not lost.
644
00:46:01,556 --> 00:46:02,835
I think you'll find you are.
645
00:46:02,836 --> 00:46:05,275
And you're going straight to Hades.
646
00:46:05,276 --> 00:46:06,996
Mm. Yeah.
647
00:46:08,436 --> 00:46:09,436
Hey, Dad.
648
00:46:10,716 --> 00:46:13,049
Well, when you say you sorted it...
649
00:46:15,556 --> 00:46:19,515
OK, but we still have
the reservation, yeah?
650
00:46:19,516 --> 00:46:20,995
OK, great.
651
00:46:20,996 --> 00:46:22,915
Hey, Mick!
652
00:46:22,916 --> 00:46:24,795
He's in there.
653
00:46:24,796 --> 00:46:28,764
Alright, Dad, I've gotta go.
Um, I'll see you later, yeah? Bye.
654
00:46:29,036 --> 00:46:30,036
Michael.
655
00:46:32,756 --> 00:46:33,756
Harold.
656
00:46:34,916 --> 00:46:36,956
Can you open the door, please?
657
00:46:38,596 --> 00:46:39,835
Harold.
658
00:46:39,836 --> 00:46:41,395
He knows I'm here.
659
00:46:41,396 --> 00:46:42,755
Who?
660
00:46:42,756 --> 00:46:45,075
That bastard Billy McMahon.
661
00:46:45,076 --> 00:46:46,076
Ugh.
662
00:46:49,156 --> 00:46:50,795
Collette?
663
00:46:50,796 --> 00:46:52,955
Have you seen the keys
to the utilities room?
664
00:46:52,956 --> 00:46:55,395
Oh, yeah, hang on.
665
00:46:55,396 --> 00:46:56,916
What are you doing?
666
00:46:59,716 --> 00:47:03,195
Thanks. And, ah, don't rearrange
the drug room.
667
00:47:03,196 --> 00:47:04,675
OK?
668
00:47:04,676 --> 00:47:06,276
Don't do it.
669
00:47:14,276 --> 00:47:15,395
Hey.
670
00:47:15,396 --> 00:47:16,956
It's alright.
671
00:47:18,476 --> 00:47:19,796
He saw me.
672
00:47:20,956 --> 00:47:22,636
I don't think he did.
673
00:47:25,156 --> 00:47:26,596
Just come with me.
674
00:47:34,516 --> 00:47:36,115
His daughter's on her way now.
675
00:47:36,116 --> 00:47:37,755
Any history of psychosis?
676
00:47:37,756 --> 00:47:40,875
Apparently not. It's probably
been triggered by grief.
677
00:47:40,876 --> 00:47:43,115
His wife died recently
after a long illness,
678
00:47:43,116 --> 00:47:45,315
and Michael nursed her
through it all.
679
00:47:45,316 --> 00:47:46,395
Poor bastard.
680
00:47:46,396 --> 00:47:48,956
Well, hopefully we make some headway
with him once she gets here.
681
00:47:48,957 --> 00:47:49,957
Yeah.
682
00:48:04,396 --> 00:48:07,316
Oi. Your mate Harold's
on the loose again.
683
00:48:10,556 --> 00:48:12,316
Harold, wait.
684
00:48:13,636 --> 00:48:15,596
McMahon's out to knife me.
685
00:48:17,556 --> 00:48:21,075
You know, McMahon died
a while ago, mate.
686
00:48:21,076 --> 00:48:22,635
I'm not stupid, mate.
687
00:48:22,636 --> 00:48:24,355
He's right there.
688
00:48:24,356 --> 00:48:26,195
Michael...
689
00:48:26,196 --> 00:48:30,195
You're not gonna bring me down
again, you jack-eared piece of shit.
690
00:48:30,196 --> 00:48:31,556
I didn't drown!
691
00:48:33,876 --> 00:48:35,943
I was kidnapped by the Chinese.
692
00:48:37,516 --> 00:48:38,636
Ah.
693
00:48:44,716 --> 00:48:48,316
So you need to stay here with us,
where you're safe.
694
00:48:51,436 --> 00:48:53,715
Look, just don't go.
695
00:48:53,716 --> 00:48:56,876
Hayley's worried about you.
696
00:49:12,276 --> 00:49:13,995
That was your daughter.
697
00:49:13,996 --> 00:49:16,116
She'll be here tomorrow.
698
00:49:19,396 --> 00:49:23,795
Hey, we just need you to stay here,
just so she can find you.
699
00:49:23,796 --> 00:49:26,715
I can't. It's not safe here.
700
00:49:26,716 --> 00:49:28,396
Yeah. Um...
701
00:49:31,676 --> 00:49:34,596
What if we could give you
a new identity?
702
00:49:41,356 --> 00:49:43,155
Here you go.
703
00:49:43,156 --> 00:49:46,396
You're Michael Fitzpatrick.
704
00:49:47,836 --> 00:49:49,516
This my new identity?
705
00:49:51,076 --> 00:49:52,875
What are you, ASIO?
706
00:49:52,876 --> 00:49:54,555
CIA?
707
00:49:54,556 --> 00:49:56,396
If you like, yeah.
708
00:49:58,676 --> 00:50:00,715
So what's the cover story?
709
00:50:00,716 --> 00:50:04,755
What's the... what's the story
with this Michael Fitzpatrick
710
00:50:04,756 --> 00:50:06,196
when he's at home?
711
00:50:08,156 --> 00:50:11,056
He's just a bloke who
needs a bit of a break.
712
00:50:27,876 --> 00:50:29,876
Michael Fitzpatrick it is.
713
00:50:36,076 --> 00:50:39,715
One and two and three and four
and five and six
714
00:50:39,716 --> 00:50:40,955
and seven and eight.
715
00:50:40,956 --> 00:50:44,435
One and two and three
and four and five and six
716
00:50:44,436 --> 00:50:45,436
and seven and eight.
717
00:50:45,437 --> 00:50:49,475
More. One and two and three
and four and five and six
718
00:50:49,476 --> 00:50:51,195
and seven and eight.
719
00:50:51,196 --> 00:50:54,715
Right, you guys go again.
720
00:50:54,716 --> 00:50:56,316
I'll get us a drink.
721
00:51:00,356 --> 00:51:02,555
Oh, God.
722
00:51:02,556 --> 00:51:08,315
If I have to hear that song one more
time, I'm going to get your earworm.
723
00:51:08,316 --> 00:51:10,835
Yeah, well I wouldn't wish that
on my worst enemy.
724
00:51:10,836 --> 00:51:12,235
It's gone now, yeah?
725
00:51:12,236 --> 00:51:14,715
Yeah, yeah, yeah, thank God.
726
00:51:14,716 --> 00:51:17,516
You know, I reckon it must have been
on the radio a lot when were kids.
727
00:51:17,517 --> 00:51:19,315
I don't think so.
728
00:51:19,316 --> 00:51:22,595
After we lost Dilshan,
Mum couldn't take any noise.
729
00:51:22,596 --> 00:51:24,329
There was no music at all.
730
00:51:26,516 --> 00:51:27,516
Oh, shit.
731
00:51:29,636 --> 00:51:30,636
Yeah.
732
00:51:31,956 --> 00:51:33,476
Yeah, you're right.
733
00:52:06,396 --> 00:52:09,116
I'll give her another 60 seconds,
then I'm on double time-and-a-half.
734
00:52:09,117 --> 00:52:10,157
I don't care.
735
00:52:11,316 --> 00:52:12,316
Any idea?
736
00:52:21,316 --> 00:52:22,675
OK.
737
00:52:22,676 --> 00:52:24,795
I thought you'd all want to know.
738
00:52:24,796 --> 00:52:28,475
The board has made its decision
on the NUMs position.
739
00:52:28,476 --> 00:52:32,235
And I'd like to be the first
to congratulate...
740
00:52:32,236 --> 00:52:33,236
...Nik.
741
00:52:45,636 --> 00:52:48,235
It's a thankless job
and I hope you'll all give him
742
00:52:48,236 --> 00:52:49,916
the support he needs.
743
00:52:51,436 --> 00:52:52,675
Well done.
744
00:52:52,676 --> 00:52:53,876
Alright, mate.
745
00:53:00,156 --> 00:53:01,756
So, congratulations.
746
00:53:02,596 --> 00:53:06,195
I knew when I withdrew
you'd get the job.
747
00:53:06,196 --> 00:53:07,795
You withdrew?
748
00:53:07,796 --> 00:53:11,395
Looking forward to a bit
more time to myself.
749
00:53:11,396 --> 00:53:13,435
Anyway, good luck.
750
00:53:13,436 --> 00:53:18,516
Getting what you want's always
a blessing and a curse, isn't it?
751
00:53:27,236 --> 00:53:28,635
Hey, Dad.
752
00:53:28,636 --> 00:53:30,555
Did you get the job?
753
00:53:30,556 --> 00:53:32,475
Yeah.
Oh, great!
754
00:53:32,476 --> 00:53:34,556
But you'd better get down here.
The party's starting.
755
00:53:34,557 --> 00:53:35,557
What?
756
00:53:41,196 --> 00:53:42,475
Don't worry.
757
00:53:44,316 --> 00:53:46,555
What were you thinking?
758
00:53:46,556 --> 00:53:49,395
That karaoke is better
than a stripper, no?
759
00:53:49,396 --> 00:53:51,715
There was never a stripper.
760
00:53:51,716 --> 00:53:53,835
You were meant to sort out
the booking I made,
761
00:53:53,836 --> 00:53:55,316
not reorganise the
whole bucks' night.
762
00:53:55,317 --> 00:53:57,555
Relax, bro, it's all good.
763
00:53:57,556 --> 00:53:59,475
Nikhil, you have a
new brother-in-law.
764
00:53:59,476 --> 00:54:01,395
You have a new position.
765
00:54:01,396 --> 00:54:03,915
We have so much to celebrate.
I'll drink to that.
766
00:54:03,916 --> 00:54:06,675
Now come on. Pick a song.
Come on.
767
00:54:06,676 --> 00:54:08,875
No way.
768
00:54:08,876 --> 00:54:10,995
It's not happening.
769
00:54:10,996 --> 00:54:12,715
We'll see.
770
00:54:12,716 --> 00:54:16,555
(SOMEBODY THAT I USED TO KNOW
BY GOTYE PLAYS)
771
00:54:16,556 --> 00:54:21,715
♪ Now and then I think of
when we were together
772
00:54:24,316 --> 00:54:31,795
♪ Like when you said
you felt so happy you could die
773
00:54:31,796 --> 00:54:35,315
♪ Told myself that you
were right for me
774
00:54:35,316 --> 00:54:39,155
♪ But felt so lonely in your company
775
00:54:39,156 --> 00:54:44,436
♪ But that was love
and it's an ache I still remember
776
00:54:46,436 --> 00:54:50,075
♪ But you didn't have to cut me off
777
00:54:50,076 --> 00:54:54,555
♪ Make out like it never happened
and that we were nothing
778
00:54:54,556 --> 00:54:57,275
♪ And I don't even need your love
779
00:54:57,276 --> 00:55:01,395
♪ But you treat me like a stranger
and that feels so rough
780
00:55:01,396 --> 00:55:05,195
♪ No, you didn't have to
stoop so low
781
00:55:05,196 --> 00:55:07,115
♪ Have your friends
collect your records
782
00:55:07,116 --> 00:55:09,275
♪ And then change your number
783
00:55:09,276 --> 00:55:12,195
♪ I guess that I don't
need that, though
784
00:55:12,196 --> 00:55:15,515
♪ Now you're just somebody
that I used to know
785
00:55:15,516 --> 00:55:17,635
♪ Somebody
786
00:55:17,636 --> 00:55:19,475
♪ I used to know
787
00:55:19,476 --> 00:55:23,435
♪ Now you're just somebody
that I used to know
788
00:55:23,436 --> 00:55:25,155
♪ Somebody
789
00:55:25,156 --> 00:55:26,995
♪ I used to know
790
00:55:26,996 --> 00:55:31,076
♪ Now you're just somebody
that I used to know
791
00:55:33,156 --> 00:55:34,235
♪ Used to know
792
00:55:34,236 --> 00:55:37,635
♪ Somebody. ♪
793
00:55:52,676 --> 00:55:55,395
Hello?
794
00:55:55,396 --> 00:55:58,155
Hey. Ah, where are ya?
795
00:55:58,156 --> 00:56:00,276
I'm... I'm driving.
796
00:56:01,636 --> 00:56:03,555
In your fancy new car.
797
00:56:03,556 --> 00:56:05,315
Yes, as it happens.
798
00:56:05,316 --> 00:56:07,835
Where are you? You sound drunk.
799
00:56:07,836 --> 00:56:10,915
No, just happy.
800
00:56:10,916 --> 00:56:12,955
Well, with good reason, I hear.
801
00:56:12,956 --> 00:56:15,195
I'm happy for you.
802
00:56:18,516 --> 00:56:21,275
Ah, you sound lost.
803
00:56:21,276 --> 00:56:22,835
Well, I'm not.
804
00:56:22,836 --> 00:56:25,035
I'm just... I'm just driving home.
805
00:56:25,036 --> 00:56:27,195
Which street are you on?
806
00:56:27,196 --> 00:56:29,115
Um...
807
00:56:29,116 --> 00:56:30,355
Leura Road.
808
00:56:30,356 --> 00:56:31,915
Um...
809
00:56:31,916 --> 00:56:34,795
You want to take your next left.
810
00:56:34,796 --> 00:56:36,476
Ah, I don't think so.
811
00:56:40,356 --> 00:56:41,836
Next left.
812
00:56:55,116 --> 00:56:57,276
Then right on Shipley.
813
00:56:59,276 --> 00:57:01,555
Where are you taking me?
814
00:57:01,556 --> 00:57:03,236
Where do you want to go?
815
00:57:33,956 --> 00:57:35,876
So, are you getting out?
56249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.