Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,600 --> 00:01:06,359
Ladies and gentlemen,
2
00:01:06,360 --> 00:01:10,159
your flight from London Heathrow
to Sydney is now ready for boarding.
3
00:01:10,160 --> 00:01:12,839
For those passengers
requiring special assistance,
4
00:01:12,840 --> 00:01:15,784
please make yourselves known
to boarding staff.
5
00:01:22,040 --> 00:01:25,839
Come on. Last chance
to make your hats, everyone.
6
00:01:25,840 --> 00:01:27,679
Best one wins a prize.
7
00:01:27,680 --> 00:01:29,839
Gonna be some
stiff competition this year.
8
00:01:29,840 --> 00:01:32,839
Man, if I had a horse,
I'd name him Donkey Schlong.
9
00:01:32,840 --> 00:01:35,040
I didn't mean that kind of stiff.
10
00:01:42,480 --> 00:01:45,120
Alright. Are you
ready to come out?
11
00:01:56,000 --> 00:01:57,080
James.
12
00:01:58,560 --> 00:02:00,320
Can you talk to me?
13
00:02:11,240 --> 00:02:13,359
We had a fucking deal,
and you broke it.
14
00:02:13,360 --> 00:02:15,440
They wouldn't sign off
without me here, Leyla.
15
00:02:15,441 --> 00:02:17,359
I don't care. Either
you get on that next plane
16
00:02:17,360 --> 00:02:18,960
and get yourself
back to that hospital...
17
00:02:18,961 --> 00:02:20,839
No, I can't do that.
James...
18
00:02:20,840 --> 00:02:23,159
I've spent 18 months
working on this thing.
19
00:02:23,160 --> 00:02:24,959
There's too much riding on it.
20
00:02:24,960 --> 00:02:28,736
I know we had 600,000 in Zurich,
but that's been tapped out.
21
00:02:29,560 --> 00:02:31,959
James, how exposed, are we?
22
00:02:31,960 --> 00:02:33,719
Don't worry about it.
23
00:02:33,720 --> 00:02:36,279
I've got it covered, alright?
24
00:02:36,280 --> 00:02:39,359
You should never have let him go.
Your husband was here voluntarily.
25
00:02:39,360 --> 00:02:41,279
You didn't tell me when he
discharged himself though...
26
00:02:41,280 --> 00:02:43,360
Well, I spoke to you on the phone...
It was too late!
27
00:02:43,361 --> 00:02:45,401
...but we weren't in a position
to stop him leaving.
28
00:02:45,402 --> 00:02:48,359
He... he presented as stable.
Yeah, of course he did.
29
00:02:48,360 --> 00:02:50,199
That's what he does.
He's very good at it.
30
00:02:50,200 --> 00:02:52,800
But we made sure that he left here
with his prescribed medication.
31
00:02:52,801 --> 00:02:55,360
Oh, and how did that turn out?
Let's take this into the office.
32
00:02:55,361 --> 00:02:57,399
Look, this is
a very unfortunate situation.
33
00:02:57,400 --> 00:02:58,959
It is verging on negligence.
34
00:02:58,960 --> 00:03:02,399
He lied to you. He lies to me
and he lies to himself.
35
00:03:02,400 --> 00:03:05,439
He told you exactly what you wanted
to hear, and you believed him.
36
00:03:05,440 --> 00:03:08,079
He won't be doing it again.
37
00:03:08,080 --> 00:03:09,760
We'll make sure of it.
38
00:03:38,880 --> 00:03:40,240
Come on.
39
00:03:41,360 --> 00:03:43,693
Come on, stretch your legs.
40
00:03:44,720 --> 00:03:47,320
All I'm saying is, I reckon
you need to start again, mate.
41
00:03:47,321 --> 00:03:49,719
I mean, it's just
not working for you.
42
00:03:49,720 --> 00:03:51,279
It's a bit lame, man.
43
00:03:51,280 --> 00:03:53,079
Hoo-hoo-hoo!
44
00:03:53,080 --> 00:03:54,479
Ooh, here he is!
45
00:03:54,480 --> 00:03:56,679
Mr Wheeler Dealer's back!
Come on.
46
00:03:56,680 --> 00:03:58,719
I got to, uh... I gotta lie down.
47
00:03:58,720 --> 00:04:00,719
Yeah! Nice to see you too!
48
00:04:00,720 --> 00:04:03,559
I gotta lie down.
Alright. OK.
49
00:04:03,560 --> 00:04:06,199
Where you going, mate?
Have a cry?
50
00:04:06,200 --> 00:04:08,679
Trevor!
51
00:04:08,680 --> 00:04:10,747
I'm training for Ninja Warrior!
52
00:04:23,240 --> 00:04:26,239
Everything's lost.
No, it's not lost.
53
00:04:26,240 --> 00:04:29,599
Nothing's lost. You've still got me.
You've still got Ted. He adores you.
54
00:04:29,600 --> 00:04:31,359
Can you just...
can you focus on that?
55
00:04:31,360 --> 00:04:33,319
Can you focus on us? Hmm?
56
00:04:33,320 --> 00:04:34,680
I can't.
57
00:04:36,440 --> 00:04:38,039
I don't understand.
58
00:04:38,040 --> 00:04:39,319
You can't.
59
00:04:39,320 --> 00:04:42,712
I can't because you won't let me.
You won't let me in.
60
00:04:48,640 --> 00:04:50,080
James?
61
00:04:51,880 --> 00:04:53,520
James?
62
00:05:38,320 --> 00:05:39,679
Clive.
63
00:05:39,680 --> 00:05:41,119
Hey.
64
00:05:41,120 --> 00:05:43,759
Timothy. Didn't see you
out last night.
65
00:05:43,760 --> 00:05:46,039
You getting soft, son?
Don't know how you do it, mate.
66
00:05:46,040 --> 00:05:48,880
Gustaf, Alexandra.
Always a pleasure.
67
00:05:52,760 --> 00:05:54,039
Oscar.
68
00:05:54,040 --> 00:05:55,839
How great to see you, mate.
69
00:05:55,840 --> 00:05:56,959
James.
70
00:05:56,960 --> 00:05:59,359
Oscar.
Clive. Morning.
71
00:05:59,360 --> 00:06:01,920
No, I think we've got a great
opportunity ahead of us here, mate.
72
00:06:01,921 --> 00:06:04,159
I'm looking forward
to hearing more about it.
73
00:06:04,160 --> 00:06:06,199
Please, this way.
74
00:06:06,200 --> 00:06:08,960
Some of the
underlying assumptions...
75
00:06:10,040 --> 00:06:12,240
...well, they're very optimistic.
76
00:06:12,960 --> 00:06:14,693
Fortune favours the brave.
77
00:06:15,840 --> 00:06:17,707
Now is the time to be brave.
78
00:06:18,560 --> 00:06:23,279
We provide the opportunity
and Fort maximises the returns.
79
00:06:23,280 --> 00:06:25,039
We've all done this
successfully in the past
80
00:06:25,040 --> 00:06:27,760
and this situation
will be no different.
81
00:06:35,040 --> 00:06:37,079
Yeah, this is not for us.
82
00:06:37,080 --> 00:06:40,119
Oscar, I can assure you...
The risk profile's just too high.
83
00:06:40,120 --> 00:06:42,680
And frankly, I'm surprised you'd be
prepared to gamble like this.
84
00:06:42,681 --> 00:06:45,414
If you don't this,
then someone else will.
85
00:06:46,240 --> 00:06:47,799
I've always admired you, James -
86
00:06:47,800 --> 00:06:49,719
your drive, your intellect.
87
00:06:49,720 --> 00:06:50,999
But this?
88
00:06:52,400 --> 00:06:54,333
This is not you at your best.
89
00:07:30,200 --> 00:07:31,200
Dad?
90
00:07:34,880 --> 00:07:36,240
I'm sorry, mate.
91
00:07:38,600 --> 00:07:39,960
What for?
92
00:07:42,000 --> 00:07:43,320
All this.
93
00:07:48,840 --> 00:07:50,160
Can you...?
94
00:07:52,920 --> 00:07:54,400
What's wrong?
95
00:07:59,840 --> 00:08:01,959
Do you want to go
into the other room?
96
00:08:01,960 --> 00:08:03,280
Watch TV?
97
00:08:04,400 --> 00:08:05,880
Thanks for coming.
98
00:08:10,000 --> 00:08:11,680
Can I get you anything?
99
00:08:30,360 --> 00:08:31,360
Ted.
100
00:08:31,361 --> 00:08:33,120
Ted? You alright?
101
00:08:36,200 --> 00:08:38,519
I know your dad's pretty agitated.
102
00:08:38,520 --> 00:08:39,960
Do you wanna talk?
103
00:08:42,360 --> 00:08:44,879
Hey, we're...
we're looking after him.
104
00:08:44,880 --> 00:08:45,960
It's OK.
105
00:08:47,720 --> 00:08:49,587
He wants his meds from home.
106
00:08:50,560 --> 00:08:52,399
He asked you for them?
107
00:08:52,400 --> 00:08:54,999
He says the ones here are generic
108
00:08:55,000 --> 00:08:57,400
and they're not working
the same way.
109
00:09:00,480 --> 00:09:03,520
Leave his meds at home, OK?
110
00:09:04,640 --> 00:09:05,919
We've got everything he needs,
111
00:09:05,920 --> 00:09:08,387
and we're watching him
really closely.
112
00:09:10,760 --> 00:09:12,040
Yeah?
113
00:09:16,080 --> 00:09:17,240
Yep.
114
00:09:18,920 --> 00:09:21,399
You can't do that.
You can't put Ted in that position.
115
00:09:21,400 --> 00:09:22,599
He's 16 years old.
116
00:09:22,600 --> 00:09:24,959
Ugh. I need something
to take this away.
117
00:09:24,960 --> 00:09:27,560
We can give you something to help
take the edge off the agitation.
118
00:09:27,561 --> 00:09:29,079
I need it now.
No. No. Hang on.
119
00:09:29,080 --> 00:09:31,040
We need to talk about
what just happened with Ted.
120
00:09:31,041 --> 00:09:33,441
Why you asked him to bring in pills.
121
00:09:34,440 --> 00:09:37,239
Tell me what's going on
in your head.
122
00:09:37,240 --> 00:09:38,719
Are you thinking of suicide?
123
00:09:38,720 --> 00:09:41,399
I don't want to be here.
I don't want to exist.
124
00:09:41,400 --> 00:09:43,399
Anything but this.
Look.
125
00:09:43,400 --> 00:09:45,399
I get it.
What do you get?
126
00:09:45,400 --> 00:09:47,080
How do you get this?!
127
00:09:51,160 --> 00:09:53,959
I've had some personal experience
with what you're going through.
128
00:09:53,960 --> 00:09:56,239
That's why I can tell you,
you will get better.
129
00:09:56,240 --> 00:09:59,719
Now, we can't say
how long it will take,
130
00:09:59,720 --> 00:10:03,159
but if you lean on us,
get treatment,
131
00:10:03,160 --> 00:10:06,359
one day you will feel yourself
turn a corner.
132
00:10:06,360 --> 00:10:08,040
There's nothing. It's...
133
00:10:09,880 --> 00:10:10,960
...black.
134
00:10:13,360 --> 00:10:14,919
You can't see the hope at the moment,
135
00:10:14,920 --> 00:10:17,320
so you're just gonna
have to hang on.
136
00:10:20,240 --> 00:10:22,320
Let us have the hope for you.
137
00:10:59,360 --> 00:11:02,439
Mr Matos.
138
00:11:02,440 --> 00:11:04,319
Mr Matos!
139
00:11:07,960 --> 00:11:09,920
It's a waiting game, yeah?
140
00:11:11,600 --> 00:11:14,467
Best thing for you right now
is distraction.
141
00:11:17,600 --> 00:11:22,399
So, how about a, um, mandala?
142
00:11:22,400 --> 00:11:23,960
Some colouring?
143
00:11:30,280 --> 00:11:33,147
Yeah, well, I'm more
of a puzzle man myself.
144
00:11:42,320 --> 00:11:43,960
How about this one?
145
00:12:12,560 --> 00:12:14,679
Alright, here we go.
Gather round!
146
00:12:14,680 --> 00:12:16,559
You are all going down!
147
00:12:16,560 --> 00:12:18,600
'Cause I've got the winning
ticket right here. Whoo!
148
00:12:18,601 --> 00:12:22,057
Here we go! Oh, God,
they're so beautiful, aren't they?
149
00:12:23,760 --> 00:12:25,559
Here is her trainer, Daniel Peters.
150
00:12:25,560 --> 00:12:28,119
Daniel...
151
00:12:28,120 --> 00:12:30,599
They're all good.
They're all beautiful.
152
00:12:30,600 --> 00:12:32,400
Now, let's get to the race!
153
00:12:36,840 --> 00:12:38,600
Just waiting
for the last couple
154
00:12:38,601 --> 00:12:40,159
to move forward into the barrier.
155
00:12:40,160 --> 00:12:43,399
They're all set now.
The starter has them.
156
00:12:43,400 --> 00:12:44,639
They're off!
157
00:12:44,640 --> 00:12:46,507
Racing in the Melbourne Cup.
158
00:12:53,080 --> 00:12:55,160
Yes! Go!
159
00:12:58,800 --> 00:13:01,399
Doctor Feelgood is crossing over
on the track,
160
00:13:01,400 --> 00:13:03,467
followed then by Afterburner...
161
00:13:10,960 --> 00:13:12,799
No!
162
00:13:12,800 --> 00:13:14,599
No.
163
00:13:14,600 --> 00:13:16,319
No fuckin' way!
164
00:13:16,320 --> 00:13:17,960
No! No!
165
00:13:18,960 --> 00:13:21,639
No!
166
00:13:21,640 --> 00:13:23,559
Help!
167
00:13:23,560 --> 00:13:26,080
Help! Fuckin' help!
168
00:13:45,280 --> 00:13:47,519
Don't hog
all the pipe cleaners, man.
169
00:13:47,520 --> 00:13:49,879
Look at that lovely detail.
170
00:13:49,880 --> 00:13:51,813
Twist it, stick it, slick it.
171
00:13:53,080 --> 00:13:55,039
You gonna have a go?
172
00:13:55,040 --> 00:13:57,519
Oh, yeah! You were a milliner.
173
00:13:57,520 --> 00:14:00,199
You used to make hats.
Fascinators.
174
00:14:00,200 --> 00:14:02,039
Yeah, those little hair thingies.
175
00:14:02,040 --> 00:14:04,039
Maybe you could make me one
for tomorrow.
176
00:14:04,040 --> 00:14:06,879
Got a spare 700 bucks?
Oh, come on, Tessa.
177
00:14:06,880 --> 00:14:08,719
You've got talent.
You know, why not use it?
178
00:14:08,720 --> 00:14:11,119
I stopped doing Easter bonnet
parades in kindergarten.
179
00:14:11,120 --> 00:14:13,653
I've dressed premiers,
for fuck's sake.
180
00:14:16,520 --> 00:14:18,240
I saved these for her.
181
00:14:19,720 --> 00:14:21,519
Oh.
They belonged to my mother.
182
00:14:21,520 --> 00:14:23,119
I'll make sure she gets them.
183
00:14:23,120 --> 00:14:28,039
Oh, and, uh, we used to always
celebrate Melbourne Cup with these.
184
00:14:28,040 --> 00:14:30,279
She's always
her best at Cup time.
185
00:14:30,280 --> 00:14:31,480
They're lovely.
186
00:14:34,040 --> 00:14:36,879
I was just thinking, um...
187
00:14:36,880 --> 00:14:40,560
Do you think it might help
if I saw her again?
188
00:14:43,200 --> 00:14:45,719
Well, Tessa has a lot
of issues around loss,
189
00:14:45,720 --> 00:14:49,559
so if you did want to re-engage,
we would need to make sure
190
00:14:49,560 --> 00:14:52,520
that your intention
was to maintain contact.
191
00:14:53,880 --> 00:14:55,200
Yes, of course.
192
00:15:00,040 --> 00:15:03,279
Well, if you could just get those
to her, I'd be very grateful.
193
00:15:03,280 --> 00:15:04,840
Of course I will.
194
00:15:10,920 --> 00:15:12,400
She did it.
195
00:15:13,600 --> 00:15:15,560
She got rid of all my stuff.
196
00:15:16,880 --> 00:15:18,279
How could she?
197
00:15:18,280 --> 00:15:20,199
I think she reached her limit.
198
00:15:20,200 --> 00:15:23,100
She couldn't cope
with any more in the house.
199
00:15:23,640 --> 00:15:27,799
But she did save what's in that bag
and she asked me to give you these.
200
00:15:27,800 --> 00:15:29,160
Hm?
201
00:15:30,600 --> 00:15:32,599
She knows I only eat dark.
202
00:15:34,200 --> 00:15:36,639
I want you to have
a really good think
203
00:15:36,640 --> 00:15:39,159
about what you can let go of
in here,
204
00:15:39,160 --> 00:15:40,959
so that you can make room
in your life
205
00:15:40,960 --> 00:15:44,439
for things like this,
that you really care about.
206
00:15:44,440 --> 00:15:47,639
They pay you to say
this shit, do they?
207
00:15:47,640 --> 00:15:49,080
I'll see you soon.
208
00:16:25,600 --> 00:16:29,479
Come on, last chance
to make your hats, everyone.
209
00:16:29,480 --> 00:16:31,399
Best one wins a prize.
210
00:16:31,400 --> 00:16:35,432
Looks like there's going to be some
stiff competition this year.
211
00:16:35,720 --> 00:16:37,599
Oh, James. He's back.
212
00:16:37,600 --> 00:16:39,200
Whoopty-fuckin'-do.
213
00:16:55,040 --> 00:16:56,359
What about these?
214
00:16:56,360 --> 00:16:57,559
I'm reading them.
215
00:16:57,560 --> 00:16:58,760
Which I'd have more time to do
216
00:16:58,761 --> 00:17:00,759
if I didn't have to
do these stupid sessions.
217
00:17:00,760 --> 00:17:02,079
Well, what about this?
218
00:17:02,080 --> 00:17:03,800
Well, I've gotta have
something for the sun.
219
00:17:03,801 --> 00:17:05,321
You're the ones who
make me go outside.
220
00:17:05,322 --> 00:17:08,055
Do you want me to get cancer?
It's broken.
221
00:17:08,640 --> 00:17:10,000
Ugh.
222
00:17:11,240 --> 00:17:14,919
Tessa, we need to find something
that you can let go of.
223
00:17:30,280 --> 00:17:31,519
Great.
224
00:17:31,520 --> 00:17:33,653
I need them to sort the buttons.
225
00:17:38,040 --> 00:17:40,439
It's quite a collection
you've got there.
226
00:17:40,440 --> 00:17:42,639
They were my Gran's.
227
00:17:42,640 --> 00:17:45,160
She and my Grandpa
had a tailor shop.
228
00:17:47,800 --> 00:17:50,879
As tough as this is, you need
to get a handle on this problem
229
00:17:50,880 --> 00:17:52,159
so that when you leave here
230
00:17:52,160 --> 00:17:55,552
we have a chance of finding you
another place to live.
231
00:18:27,240 --> 00:18:30,000
Um... I need tools and materials.
232
00:18:31,000 --> 00:18:33,119
Right. What for?
233
00:18:33,120 --> 00:18:35,399
To make a fascinator.
234
00:18:35,400 --> 00:18:37,239
OK. Uh...
235
00:18:37,240 --> 00:18:39,559
What, for me?
For a client.
236
00:18:39,560 --> 00:18:43,119
Eh? Well, um,
craft table's still set up.
237
00:18:43,120 --> 00:18:44,959
I need good tools.
238
00:18:44,960 --> 00:18:46,960
And quality materials.
239
00:18:50,600 --> 00:18:53,359
OK, well, yeah.
This looks really doable, so...
240
00:18:53,360 --> 00:18:56,093
The client's gonna
pick it up from my mum.
241
00:18:56,520 --> 00:18:59,919
OK, well, remember,
if you're using tools
242
00:18:59,920 --> 00:19:03,376
you've gotta work under supervision
in the Common Room.
243
00:19:04,240 --> 00:19:06,279
Sorry, it's...
244
00:19:06,280 --> 00:19:08,080
It's that or nothing, so...
245
00:19:12,280 --> 00:19:15,400
(INTRO TO THELMA PLUM'S
'HOMECOMING QUEEN' PLAYS)
246
00:19:42,920 --> 00:19:44,759
Whoa!
247
00:19:44,760 --> 00:19:46,439
Where'd these come from?
248
00:19:46,440 --> 00:19:48,239
Hey, can I have some?
Press the button.
249
00:19:48,240 --> 00:19:50,119
Bombs away!
Shh!
250
00:19:50,120 --> 00:19:51,800
Touch them and you die.
251
00:19:55,640 --> 00:19:58,540
Fuck, why does she always get
the good stuff?
252
00:20:05,840 --> 00:20:08,960
Yeah, well, I'm more
of a puzzle man too.
253
00:20:14,720 --> 00:20:16,319
How about this one?
254
00:20:16,320 --> 00:20:18,559
You know what? TV's pretty mindless.
255
00:20:18,560 --> 00:20:20,240
Just try that for now.
256
00:20:24,600 --> 00:20:26,640
How's it coming together?
257
00:20:29,960 --> 00:20:33,839
Well, if you need a hand,
James is at a bit of a loose end.
258
00:20:33,840 --> 00:20:35,773
Yeah, tell someone who cares.
259
00:20:37,520 --> 00:20:39,000
Well, he took off.
260
00:20:40,960 --> 00:20:42,639
He fucked up.
261
00:20:42,640 --> 00:20:44,240
You ever fucked up?
262
00:20:54,560 --> 00:20:57,427
Trevor! Come back down!
263
00:21:05,680 --> 00:21:09,839
♪ Ooh, I remember
looking at magazines
264
00:21:09,840 --> 00:21:13,279
♪ And never saw anyone
quite like me
265
00:21:13,280 --> 00:21:16,359
♪ It was hard
266
00:21:16,360 --> 00:21:18,640
♪ It was hard for me
267
00:21:21,640 --> 00:21:24,519
♪ I would never speak up out of turn
268
00:21:24,520 --> 00:21:26,439
♪ 'Bout those blonde,
blue-eyed girls
269
00:21:26,440 --> 00:21:28,559
♪ They were beautiful
270
00:21:28,560 --> 00:21:31,439
♪ But it was hard
271
00:21:31,440 --> 00:21:33,560
♪ Hard for me to dream
272
00:21:36,481 --> 00:21:41,639
♪ I'll be my own homecoming queen
273
00:21:41,640 --> 00:21:46,079
♪ As long as it feels good to me
274
00:21:46,080 --> 00:21:48,920
♪ I'll be the boss of this town
275
00:21:51,320 --> 00:21:56,400
♪ You'll be your own
homecoming queen... ♪
276
00:22:16,600 --> 00:22:19,920
Alright, everybody line up.
Prize time.
277
00:22:21,840 --> 00:22:24,639
Well, you've all outdone yourselves,
278
00:22:24,640 --> 00:22:29,560
but this year
the Fashion on the Ward goes to...
279
00:22:31,000 --> 00:22:33,679
Chhh!
280
00:22:33,680 --> 00:22:36,879
Are you for real?! Look at this!
281
00:22:36,880 --> 00:22:39,399
Mum'll be here at 10:00.
282
00:22:39,400 --> 00:22:42,240
Great. Um, you gonna
give us a preview?
283
00:22:49,480 --> 00:22:52,160
Wow.
Tessa! That's amazing.
284
00:22:55,040 --> 00:22:56,880
I'm pissed off!
285
00:23:10,680 --> 00:23:14,039
Hey, look, thanks for coming in.
Ah, it's a pleasure.
286
00:23:14,040 --> 00:23:16,079
Wait! Wait! Wait, wait.
287
00:23:16,080 --> 00:23:17,319
Tessa!
288
00:23:17,320 --> 00:23:19,679
I just wanna add this bit.
Ah!
289
00:23:19,680 --> 00:23:22,639
She's a perfectionist.
Gwen gave me no notice.
290
00:23:22,640 --> 00:23:25,319
I've got hardly any materials
to work with. Shit tools.
291
00:23:25,320 --> 00:23:26,879
There's nothing wrong with the tools.
292
00:23:26,880 --> 00:23:30,239
And her new dodgy email
ended up in my spam folder.
293
00:23:30,240 --> 00:23:32,373
Gmail's hardly dodgy.
294
00:23:34,560 --> 00:23:36,427
How'd you know it was Gmail?
295
00:23:42,960 --> 00:23:44,839
It was you?
296
00:23:44,840 --> 00:23:46,360
You made the order?
297
00:23:48,240 --> 00:23:50,079
Tessa.
298
00:23:50,080 --> 00:23:52,079
I wanted you to have...
You?!
299
00:23:52,080 --> 00:23:55,159
You're very talented,
and I'd be very proud to wear it.
300
00:23:55,160 --> 00:23:57,839
You're not getting this!
You're not my client!
301
00:23:57,840 --> 00:24:00,999
Well, you wouldn't have any clients
if it wasn't for me.
302
00:24:01,000 --> 00:24:03,039
That's bullshit!
Tessa.
303
00:24:03,040 --> 00:24:06,759
You can't talk to people.
I did all of that for you.
304
00:24:06,760 --> 00:24:09,360
Oh, you're a selfish, selfish girl.
305
00:24:10,440 --> 00:24:12,360
And you're a shit mother.
306
00:24:16,520 --> 00:24:19,187
You don't care about
anyone but yourself.
307
00:24:20,880 --> 00:24:22,880
That is never going to change.
308
00:24:35,920 --> 00:24:38,119
...racing
in the Melbourne Cup.
309
00:24:40,520 --> 00:24:44,279
...away from Skyfall, and Shirl's
Folly going fast in the early stages.
310
00:24:44,280 --> 00:24:45,280
Go, go, go!
311
00:24:45,281 --> 00:24:47,999
Mischief Maker is up there too,
from Magnolia's Revenge...
312
00:24:48,000 --> 00:24:49,959
Can I go?
What?
313
00:24:49,960 --> 00:24:52,227
You don't want to see the end?
Nuh.
314
00:24:53,440 --> 00:24:55,707
...followed then by Afterburner...
315
00:25:04,040 --> 00:25:05,399
No.
316
00:25:05,400 --> 00:25:08,039
No fuckin' way! No!
317
00:25:08,040 --> 00:25:10,199
No! No!
318
00:25:10,200 --> 00:25:13,039
Help!
319
00:25:13,040 --> 00:25:15,599
Fuckin' help!
320
00:25:15,600 --> 00:25:17,439
Hey! Hey! Hey! Hey!
321
00:25:17,440 --> 00:25:18,759
Hey. Hey. Hey. You're OK.
322
00:25:18,760 --> 00:25:21,039
You're OK.
Leave me!
323
00:25:21,040 --> 00:25:23,359
Hey!
Let me...
324
00:25:23,360 --> 00:25:24,999
Let me go!
325
00:25:25,000 --> 00:25:26,400
Let me die!
326
00:26:31,520 --> 00:26:33,639
Oh! Another sweep?
327
00:26:33,640 --> 00:26:35,960
You don't think you're going a bit
overboard with all this?
328
00:26:35,961 --> 00:26:37,199
Not at all.
329
00:26:37,200 --> 00:26:42,039
It's a chance to raise the morale,
bring everyone together.
330
00:26:42,040 --> 00:26:44,559
And that's a good thing, is it?
Yes, Pete.
331
00:26:44,560 --> 00:26:47,279
If it gets people off their beds
and out of the foetal position,
332
00:26:47,280 --> 00:26:48,520
I think it is.
333
00:26:50,200 --> 00:26:52,959
2 each. It'll hardly
break the bank.
334
00:26:52,960 --> 00:26:55,119
I don't actually think
I've got any...
335
00:26:55,120 --> 00:26:58,639
No, count me out. I've gotta prep
for this keynote speech.
336
00:26:58,640 --> 00:27:01,319
You've got a keynote?
Yeah.
337
00:27:01,320 --> 00:27:03,679
Gotta be in it to win it.
338
00:27:03,680 --> 00:27:07,392
You never know - you might have
a bit of fun along the way.
339
00:27:13,280 --> 00:27:18,239
Linda, this isn't just a sweep -
it's an actual betting slip.
340
00:27:18,240 --> 00:27:19,999
Five dollars each way.
341
00:27:20,000 --> 00:27:21,279
That's...
342
00:27:21,280 --> 00:27:23,879
You just, you didn't
have to do that.
343
00:27:23,880 --> 00:27:25,959
It's just a little flutter.
344
00:27:25,960 --> 00:27:27,999
Well, it's very sweet.
345
00:27:28,000 --> 00:27:29,719
Let's see.
346
00:27:29,720 --> 00:27:31,599
Indian Summer?
347
00:27:31,600 --> 00:27:35,599
I've always wanted to go to India,
and I was born in summer.
348
00:27:35,600 --> 00:27:36,959
You can't have known that.
349
00:27:36,960 --> 00:27:38,519
I mean, don't you think
that's amazing?
350
00:27:38,520 --> 00:27:39,719
You know what else?
351
00:27:39,720 --> 00:27:41,919
This morning in my horoscope it said
352
00:27:41,920 --> 00:27:44,279
that one of my lucky numbers today
was gonna be 11.
353
00:27:44,280 --> 00:27:46,240
Guess what number this is.
354
00:27:47,440 --> 00:27:49,200
11?
It was destined to be.
355
00:27:51,120 --> 00:27:55,216
Let's hope the rest of the ward
gets as much out of it as you do.
356
00:28:01,400 --> 00:28:03,399
Where's it going, boss?
357
00:28:03,400 --> 00:28:06,119
Give it back! He's got my sweep.
358
00:28:06,120 --> 00:28:07,239
Seffa.
359
00:28:07,240 --> 00:28:09,039
It's not a part of God's plan.
Yeah?
360
00:28:09,040 --> 00:28:11,559
It was part of MY plan,
dickhead, to win cash.
361
00:28:11,560 --> 00:28:12,599
Pete, can you...?
362
00:28:12,600 --> 00:28:14,800
You might want to consider
the cruelty to the animals...
363
00:28:14,801 --> 00:28:16,079
Yeah, you might wanna shut up.
364
00:28:16,080 --> 00:28:17,600
Just give me Afterburner,
you mad fuck!
365
00:28:17,601 --> 00:28:18,560
Oi! Seffa!
366
00:28:18,561 --> 00:28:19,879
The love of money
is the root of all evil.
367
00:28:19,880 --> 00:28:21,040
Give it here.
That's from God!
368
00:28:21,041 --> 00:28:22,839
Pulmonary haemorrhage, broken limbs.
369
00:28:22,840 --> 00:28:24,319
Seffa!
370
00:28:24,320 --> 00:28:26,400
There is no God.
371
00:28:32,400 --> 00:28:35,399
Still a few hot tickets
left here, people.
372
00:28:35,400 --> 00:28:37,319
Omar, what about you?
373
00:28:37,320 --> 00:28:38,839
Wanna try your luck?
374
00:28:38,840 --> 00:28:42,639
I don't think the Melbourne Cup's
high up on his priority list.
375
00:28:42,640 --> 00:28:44,599
Here you are.
376
00:28:44,600 --> 00:28:46,000
My shout.
377
00:28:48,720 --> 00:28:53,520
Had a bit of a run on... Melbourne
Cup decorations, but look at these.
378
00:28:58,080 --> 00:28:59,999
Where are the horseshoes
we talked about?
379
00:29:00,000 --> 00:29:01,359
And the jockey hats?
380
00:29:01,360 --> 00:29:03,639
These are all they had left.
381
00:29:03,640 --> 00:29:05,519
I can go back.
No.
382
00:29:05,520 --> 00:29:07,519
Look, I need you here.
383
00:29:07,520 --> 00:29:10,319
I've got my second interview today,
clients to deal with,
384
00:29:10,320 --> 00:29:12,480
and I'm trying to make this
a special day for everyone.
385
00:29:12,481 --> 00:29:14,319
I can't do it all.
I know. I...
386
00:29:14,320 --> 00:29:16,799
I'll... I'll go back. It'll be quick.
It'll have to do now.
387
00:29:16,800 --> 00:29:18,679
Just, please,
if you could get them up
388
00:29:18,680 --> 00:29:22,136
before the race is actually over,
that'd be a big help.
389
00:29:22,600 --> 00:29:26,719
As for that,
can we tie it up properly?
390
00:29:26,720 --> 00:29:28,800
It's an OH&S red flag.
391
00:29:32,920 --> 00:29:36,719
I just never know
where I stand with Linda.
392
00:29:36,720 --> 00:29:39,599
Ever crossed your mind
that's the way she wants it?
393
00:29:39,600 --> 00:29:43,159
I know you don't like her, but that
doesn't mean she's a bad person.
394
00:29:43,160 --> 00:29:46,120
If she makes you feel
like this, she is.
395
00:29:47,320 --> 00:29:49,587
I'll be alright. Just being silly.
396
00:29:50,560 --> 00:29:52,080
I just need a hug.
397
00:29:54,200 --> 00:29:55,280
Mmm.
398
00:29:56,440 --> 00:29:58,039
Don't know what I'd do without you.
399
00:29:58,040 --> 00:29:59,973
Probably kill Pete.
400
00:30:02,760 --> 00:30:06,759
You know, if my horse comes in,
I'm gonna take you out for dinner.
401
00:30:06,760 --> 00:30:09,439
Um, you don't have to do that.
402
00:30:09,440 --> 00:30:11,879
Yeah, the place
with the fancy napkins.
403
00:30:11,880 --> 00:30:12,999
Let's just grab a pizza.
404
00:30:13,000 --> 00:30:15,599
I mean, that place
is pretty expensive.
405
00:30:15,600 --> 00:30:17,280
Well, you're worth it.
406
00:30:24,720 --> 00:30:29,359
Sorry. Just tying up
a few loose ends on the ward.
407
00:30:29,360 --> 00:30:32,119
Putting on my usual
Melbourne Cup shindig.
408
00:30:32,120 --> 00:30:34,239
Clients love it.
409
00:30:34,240 --> 00:30:38,159
I'm not sure we should be promoting
gambling in a facility like this.
410
00:30:38,160 --> 00:30:40,599
Oh, it's just a bit of fun, really.
411
00:30:40,600 --> 00:30:44,440
It's all tightly controlled,
like everything on Ward C.
412
00:30:47,200 --> 00:30:51,519
You've been doing an excellent job
acting in the NUM's position.
413
00:30:51,520 --> 00:30:53,359
Thank you.
414
00:30:53,360 --> 00:30:57,199
I have to say, I do feel like
I have a lot to give.
415
00:30:57,200 --> 00:30:59,440
Yeah, I can see that.
416
00:31:02,920 --> 00:31:06,919
I'm sure you've got your pick
of strong candidates for the job.
417
00:31:06,920 --> 00:31:11,319
I know Susan Wessar from Adventists
was thinking of applying.
418
00:31:11,320 --> 00:31:14,264
To be candid, we prefer
to promote from within.
419
00:31:16,400 --> 00:31:19,000
Fortunately,
we're spoilt for choice.
420
00:31:20,320 --> 00:31:22,239
Really?
421
00:31:22,240 --> 00:31:26,919
I'd been led to believe
the other candidate had withdrawn.
422
00:31:26,920 --> 00:31:29,160
No, still two strong candidates.
423
00:31:30,440 --> 00:31:33,119
It's gonna be
a very tough decision.
424
00:31:33,120 --> 00:31:37,320
Anyway, you're here now, and I'm
keen to know what your focus is.
425
00:31:40,880 --> 00:31:43,999
I'm all about the culture, really.
426
00:31:44,000 --> 00:31:47,240
Good culture leads to good outcomes.
427
00:32:02,320 --> 00:32:05,279
Oh! Oh, you just missed Stephan!
428
00:32:05,280 --> 00:32:07,359
TV's all hooked up.
Oh...
429
00:32:07,360 --> 00:32:09,319
Ah, he's got a race tip for you.
430
00:32:09,320 --> 00:32:11,239
Shirl's Folly.
431
00:32:11,240 --> 00:32:13,479
And he said
he'll see you tonight.
432
00:32:13,480 --> 00:32:14,879
He seems nice.
433
00:32:14,880 --> 00:32:18,119
And he... he fixes things,
which is a bit of a bonus...
434
00:32:18,120 --> 00:32:21,399
Collette, I'm struggling
to understand something.
435
00:32:21,400 --> 00:32:23,879
Nik told me he was gonna
withdraw his application,
436
00:32:23,880 --> 00:32:26,359
but that doesn't seem
to be the case.
437
00:32:26,360 --> 00:32:29,640
Oh, I'm not really over
what's going on with...
438
00:32:31,040 --> 00:32:34,119
He did mention he might have
a second interview, but I...
439
00:32:34,120 --> 00:32:36,520
And you didn't think to let me know?
440
00:32:37,160 --> 00:32:38,279
Oh, I wasn't... I didn't...
441
00:32:38,280 --> 00:32:41,147
I'll be off ward
if anyone's looking for me.
442
00:33:03,960 --> 00:33:06,359
Come on, Afterburner, go!
443
00:33:06,360 --> 00:33:09,479
Repent! Repent and dwell in
the house of the Lord.
444
00:33:09,480 --> 00:33:11,959
Just give it a rest.
445
00:33:11,960 --> 00:33:13,640
Come on, Afterburner, go!
446
00:33:36,000 --> 00:33:38,639
And here comes Indian Summer.
447
00:33:38,640 --> 00:33:41,440
It's Shirl's Folly...
That's me! That's me!
448
00:33:43,960 --> 00:33:48,479
Indian Summer ranges up and grabs
the lead now from Shirl's Folly.
449
00:33:48,480 --> 00:33:50,280
Oh, my God! Oh, my God!
450
00:33:53,880 --> 00:33:56,547
And Indian Summer wins
the Melbourne Cup.
451
00:34:33,440 --> 00:34:36,832
The orderlies have taken James
to get him checked out.
452
00:34:41,120 --> 00:34:43,839
It's...
453
00:34:43,840 --> 00:34:45,680
I mean, he's fine.
454
00:34:48,000 --> 00:34:49,320
He's OK.
455
00:35:21,040 --> 00:35:23,439
Hello, boss.
456
00:35:23,440 --> 00:35:25,160
Reporting for duty.
457
00:35:26,800 --> 00:35:28,559
Where do you want me to start?
458
00:35:28,560 --> 00:35:30,479
I don't.
459
00:35:30,480 --> 00:35:31,959
What?
460
00:35:31,960 --> 00:35:33,719
That tip you gave me was bad.
461
00:35:33,720 --> 00:35:35,839
No, no, but that wasn't my tip.
462
00:35:35,840 --> 00:35:37,799
I told you, it came from Mario.
463
00:35:37,800 --> 00:35:42,120
And this is what you're not getting
as thanks.
464
00:35:43,200 --> 00:35:45,040
No, no, no, no, but...
465
00:36:35,080 --> 00:36:38,280
Stop it! Stop it! Stop it!
466
00:37:03,120 --> 00:37:06,039
♪ Oh, come on, Eileen
467
00:37:06,040 --> 00:37:08,799
♪ Pretty red dress,
Eileen, tell him yes
468
00:37:08,800 --> 00:37:12,759
♪ Oh, come on, let's,
ah, come on, Eileen
469
00:37:12,760 --> 00:37:15,239
♪ That pretty red dress,
Eileen tell him yes.. ♪
470
00:37:15,240 --> 00:37:18,639
Nik? Nik?
471
00:37:18,640 --> 00:37:20,719
You wanna weigh in
on the flowers here?
472
00:37:20,720 --> 00:37:23,799
Um, do I have to?
473
00:37:23,800 --> 00:37:24,800
No.
474
00:37:24,801 --> 00:37:28,321
But you don't have to weigh in
on where you sit, either.
475
00:37:31,160 --> 00:37:33,560
How much did you pay
for all of this?
476
00:37:34,520 --> 00:37:36,199
Don't worry about the money.
477
00:37:36,200 --> 00:37:38,267
Kiran and I will cover any gap.
478
00:37:49,920 --> 00:37:54,799
I think the more prudent investment
in a marriage is spiritual.
479
00:37:54,800 --> 00:37:57,359
There's going to be a lot of
spirituality at our wedding, Mum.
480
00:37:57,360 --> 00:38:00,719
Just not your particular brand.
OK, can everyone just, ah, relax?
481
00:38:00,720 --> 00:38:02,560
This wedding is...
482
00:38:03,760 --> 00:38:05,439
What did you call it?
483
00:38:05,440 --> 00:38:07,159
Hm?
A fusion.
484
00:38:07,160 --> 00:38:10,479
So, why is there no room
for a Christian blessing?
485
00:38:10,480 --> 00:38:12,159
Because we're not Christian.
486
00:38:12,160 --> 00:38:14,319
And we don't want
a Christian blessing.
487
00:38:14,320 --> 00:38:15,959
Alright. Let's, um...
488
00:38:15,960 --> 00:38:18,800
Can we talk about this later? Mm-hm?
489
00:38:24,760 --> 00:38:26,240
Alright, you, pick the ones you want.
490
00:38:26,241 --> 00:38:28,319
Mum.
491
00:38:28,320 --> 00:38:30,479
Just...
492
00:38:30,480 --> 00:38:32,480
...dial it down, please.
493
00:38:38,720 --> 00:38:40,999
It's a car crash in slow-motion.
494
00:38:41,000 --> 00:38:42,959
I can see it coming.
495
00:38:42,960 --> 00:38:45,199
You're still playing peacemaker?
496
00:38:45,200 --> 00:38:46,719
Mmm. Someone's got to.
497
00:38:46,720 --> 00:38:49,639
Well, those skills will come in
handy if you're going to be NUM.
498
00:38:49,640 --> 00:38:51,973
I heard you got a second interview.
499
00:38:54,400 --> 00:38:56,639
What about you?
500
00:38:56,640 --> 00:38:58,199
You got a keynote.
501
00:38:58,200 --> 00:39:00,079
That's impressive.
502
00:39:00,080 --> 00:39:02,159
Well, we'll see.
503
00:39:02,160 --> 00:39:03,639
Want me to run through it with you?
504
00:39:03,640 --> 00:39:05,573
Thanks, no, I think I'm fine.
505
00:39:07,560 --> 00:39:10,839
So, what, you can help me,
but I can't help you?
506
00:39:10,840 --> 00:39:13,959
I'm not supposed to be helping
you, I told you that.
507
00:39:13,960 --> 00:39:17,240
Yeah, but you've been
doing it anyway.
508
00:39:18,680 --> 00:39:20,947
I suggested you see another psych.
509
00:39:23,200 --> 00:39:24,920
But you know my history.
510
00:39:26,040 --> 00:39:28,559
I don't want to have
to explain everything.
511
00:39:28,560 --> 00:39:30,240
I'm part of your history.
512
00:39:31,520 --> 00:39:35,280
It's not appropriate
and you know it.
513
00:39:40,600 --> 00:39:43,119
Please, go and see someone.
514
00:39:43,120 --> 00:39:44,720
I think you need to.
515
00:39:54,760 --> 00:39:56,919
James, would you like one?
516
00:39:56,920 --> 00:40:00,199
Some of the
A-list stars in the marquee today.
517
00:40:00,200 --> 00:40:01,640
Let's take a look.
518
00:40:06,040 --> 00:40:10,199
Melbourne Cup's not high
on my priority list either, Linda.
519
00:40:10,200 --> 00:40:13,976
Ward C has really thrown themselves
into the spirit of this.
520
00:40:15,040 --> 00:40:17,120
What do you want from me?
521
00:40:18,120 --> 00:40:20,319
I'd like us to be part of a team.
522
00:40:20,320 --> 00:40:22,680
I'd like to do my job.
523
00:40:24,760 --> 00:40:27,599
Brightening our clients' lives
is part of our job.
524
00:40:27,600 --> 00:40:29,959
This is papering over the cracks.
525
00:40:29,960 --> 00:40:31,960
Is that what it is?
526
00:40:33,240 --> 00:40:35,773
Or is it
just that it wasn't your idea?
527
00:40:38,840 --> 00:40:43,279
♪ I never could believe
the things you do to me
528
00:40:43,280 --> 00:40:46,600
♪ Never could believe
the way you are
529
00:40:48,000 --> 00:40:52,199
♪ Every day I bless the day
that you got through to me
530
00:40:52,200 --> 00:40:56,679
♪ 'Cause, baby, I believe
that you're the star
531
00:40:56,680 --> 00:40:59,919
♪ Everyone's a winner, baby,
that's the truth
532
00:40:59,920 --> 00:41:01,279
♪ That's the truth
533
00:41:01,280 --> 00:41:04,880
♪ Making love to you
is such a thrill
534
00:41:05,920 --> 00:41:08,959
♪ Everyone's a winner, baby,
that's no lie
535
00:41:08,960 --> 00:41:10,159
♪ That's no lie
536
00:41:10,160 --> 00:41:13,519
♪ You never fail to satisfy
537
00:41:13,520 --> 00:41:18,999
♪ Satisfy. ♪
538
00:41:50,320 --> 00:41:52,359
Just waiting
for the last couple
539
00:41:52,360 --> 00:41:54,039
to move forward into the barrier.
540
00:41:54,040 --> 00:41:55,999
And they're all set now.
541
00:41:56,000 --> 00:41:57,159
The starter has them.
542
00:41:57,160 --> 00:41:59,639
They're off!
Racing in the Melbourne Cup.
543
00:41:59,640 --> 00:42:03,200
And Superconductor
one of the first to leave...
544
00:43:04,280 --> 00:43:06,719
And Superconductor
one of the first away
545
00:43:06,720 --> 00:43:11,519
from Skyfall and Shirl's Folly
going fast in the early stages...
546
00:43:11,520 --> 00:43:12,800
Where's James?
547
00:43:14,879 --> 00:43:16,679
Indian Summer takes up
a prominent position...
548
00:43:16,680 --> 00:43:18,440
Go, go, go!
549
00:43:20,160 --> 00:43:22,079
Can I go?
550
00:43:22,080 --> 00:43:23,399
What?
551
00:43:23,400 --> 00:43:25,667
You don't want to see the end?
Nuh.
552
00:43:47,320 --> 00:43:49,399
Help!
553
00:43:49,400 --> 00:43:51,879
Help! Fucking help!
554
00:43:51,880 --> 00:43:53,959
Hey, hey, hey, hey.
555
00:43:53,960 --> 00:43:56,919
Hey, hey, you're OK. You're OK.
556
00:43:56,920 --> 00:43:57,959
Hey, hey.
Leave me.
557
00:43:57,960 --> 00:44:00,079
Hey.
Just leave me.
558
00:44:00,080 --> 00:44:01,279
Hey, hey.
559
00:44:01,280 --> 00:44:03,999
Just let me... Let me die.
560
00:44:04,000 --> 00:44:05,399
No. No.
561
00:44:05,400 --> 00:44:06,800
Let me die.
562
00:44:08,560 --> 00:44:10,719
I want you to do something for me,
alright?
563
00:44:10,720 --> 00:44:15,039
Now when you're tempted to do this,
picture your son's face.
564
00:44:17,640 --> 00:44:21,520
Picture Ted, right at the moment
he learns what you've done.
565
00:44:23,040 --> 00:44:25,799
Now, if that's what you have to do
to stop yourself,
566
00:44:25,800 --> 00:44:27,399
then do it.
567
00:44:27,400 --> 00:44:31,680
And... and keep doing it,
because if you kill yourself...
568
00:44:33,120 --> 00:44:35,720
...your son will never get over it.
569
00:45:34,680 --> 00:45:35,760
Thank you.
570
00:45:39,440 --> 00:45:40,959
We were all there.
571
00:45:40,960 --> 00:45:42,827
I didn't even see him leave.
572
00:45:46,600 --> 00:45:47,999
Smells a bit.
573
00:45:48,000 --> 00:45:49,867
It's got healing properties.
574
00:45:51,960 --> 00:45:53,439
James is fine.
575
00:45:53,440 --> 00:45:55,439
He's been checked out.
576
00:45:55,440 --> 00:45:57,280
He'll be back soon.
577
00:45:58,640 --> 00:46:00,880
Come here. Come here.
578
00:46:05,080 --> 00:46:06,560
Hey...
579
00:46:07,680 --> 00:46:10,919
Guess what? My horse won.
Oh.
580
00:46:10,920 --> 00:46:14,039
So I'm taking you out to dinner
tonight.
581
00:46:14,040 --> 00:46:16,199
Collette...
You're coming.
582
00:46:16,200 --> 00:46:17,799
No argument.
583
00:46:17,800 --> 00:46:19,520
It'll do you good.
584
00:46:29,480 --> 00:46:31,960
Sorry for the wait.
585
00:46:39,920 --> 00:46:42,279
You ready?
586
00:46:42,280 --> 00:46:43,600
Yeah. Yeah.
587
00:46:50,840 --> 00:46:53,320
This place is seriously expensive.
588
00:46:54,840 --> 00:46:56,559
Well, cheers.
589
00:46:56,560 --> 00:46:58,679
To fancy napkins.
590
00:46:58,680 --> 00:47:01,119
Fancy napkins.
591
00:47:01,120 --> 00:47:03,240
Mm, and to good luck.
592
00:47:04,880 --> 00:47:06,639
Not that I believe in that, but...
593
00:47:06,640 --> 00:47:07,800
Why not?
594
00:47:09,200 --> 00:47:10,999
Because everything happens
for a reason.
595
00:47:11,000 --> 00:47:13,239
Well, things happen.
596
00:47:13,240 --> 00:47:14,279
That's it.
597
00:47:14,280 --> 00:47:19,200
But... then everything's random
and life has no meaning.
598
00:47:20,520 --> 00:47:23,253
Maybe it has whatever meaning
you give it.
599
00:47:23,880 --> 00:47:25,519
You don't seriously believe that.
600
00:47:25,520 --> 00:47:29,359
Yeah, I'm not sure what I believe,
so...
601
00:47:29,360 --> 00:47:33,000
Well, I believe in you.
602
00:47:34,840 --> 00:47:37,279
And I don't care what you say.
603
00:47:37,280 --> 00:47:41,800
I was meant to get Indian Summer,
and here we are.
604
00:47:46,320 --> 00:47:49,080
Look, Collette...
605
00:47:52,080 --> 00:47:55,679
...I...
606
00:47:55,680 --> 00:47:58,000
I should take this.
Oh, take it.
607
00:47:59,560 --> 00:48:01,240
Just give me a sec, yeah?
608
00:48:02,200 --> 00:48:03,519
- Hello?
- Hi.
609
00:48:03,520 --> 00:48:06,599
I'm on my... my phone... my maps.
610
00:48:06,600 --> 00:48:08,599
I can... I can only get 3G. Fuck.
611
00:48:08,600 --> 00:48:10,999
Fuck. Fuck.
Whoa, whoa, whoa, OK.
612
00:48:11,000 --> 00:48:12,959
I'm due at this conference and...
613
00:48:12,960 --> 00:48:15,599
And you're lost?
I was so close. I was so close.
614
00:48:15,600 --> 00:48:16,679
Slow down.
615
00:48:16,680 --> 00:48:18,439
But then my phone is just doing
all this random shit
616
00:48:18,440 --> 00:48:19,920
and David isn't answering
his phone...
617
00:48:19,921 --> 00:48:22,599
Kareena, can you see the nearest...?
I can't be late for this.
618
00:48:22,600 --> 00:48:24,719
They're probably already
waiting for me.
619
00:48:24,720 --> 00:48:26,479
What is wrong with me?
620
00:48:26,480 --> 00:48:27,999
I'm a fucking doctor.
621
00:48:28,000 --> 00:48:29,759
Kareena, just stop talking
and listen.
622
00:48:29,760 --> 00:48:32,493
Um, now look for the
nearest cross street.
623
00:48:33,120 --> 00:48:34,599
Um...
624
00:48:34,600 --> 00:48:38,440
It's Lang... Lang Street
in Bullaburra.
625
00:48:40,040 --> 00:48:41,359
OK, I've got it.
626
00:48:41,360 --> 00:48:43,079
You're close.
627
00:48:43,080 --> 00:48:46,599
Once you're on Lang Street,
take the second right.
628
00:48:46,600 --> 00:48:48,920
Then left on Ashleigh.
629
00:48:50,280 --> 00:48:52,213
Then right at the roundabout.
630
00:48:53,000 --> 00:48:54,759
Second... second right.
631
00:48:54,760 --> 00:48:56,439
You got it?
632
00:48:56,440 --> 00:48:58,599
Thank you.
633
00:48:58,600 --> 00:49:00,079
It's OK.
634
00:49:00,080 --> 00:49:02,999
You're gonna be great.
635
00:49:03,000 --> 00:49:04,560
Go well, yeah?
636
00:49:05,720 --> 00:49:07,280
Goodnight, Kareena.
637
00:49:12,760 --> 00:49:15,159
Sorry.
638
00:49:15,160 --> 00:49:17,479
Do you know what?
I think... I think you're right.
639
00:49:17,480 --> 00:49:18,919
This place is not cheap.
640
00:49:18,920 --> 00:49:20,600
Do you mind if we...?
641
00:49:44,080 --> 00:49:46,079
I have made dinner.
642
00:49:46,080 --> 00:49:48,239
Sorry, I was out.
643
00:49:48,240 --> 00:49:50,400
It's still warm.
644
00:49:51,400 --> 00:49:53,467
I... already grabbed something.
645
00:49:55,920 --> 00:49:57,839
Mum,
646
00:49:57,840 --> 00:50:00,200
you don't have to look after me.
647
00:50:01,680 --> 00:50:03,360
You're my son, Nikhil.
648
00:50:04,600 --> 00:50:06,400
Of course I look after you.
649
00:50:25,680 --> 00:50:30,079
♪ Toora loora, toora loora
650
00:50:30,080 --> 00:50:36,119
♪ Toora loo rye aye
651
00:50:36,120 --> 00:50:39,360
♪ Come on, Eileen... ♪
652
00:51:10,120 --> 00:51:11,759
I can't do this.
653
00:51:11,760 --> 00:51:14,719
She just tried to convert
the bloody dressmaker.
654
00:51:14,720 --> 00:51:16,879
I can't have her there.
655
00:51:16,880 --> 00:51:18,679
Reni...
656
00:51:18,680 --> 00:51:20,319
I'm...
657
00:51:20,320 --> 00:51:21,879
I'm sick of this shit.
658
00:51:21,880 --> 00:51:24,600
Listen, if you bar her from the
wedding, there's no way back from it.
659
00:51:24,601 --> 00:51:25,679
Our family's fucked.
660
00:51:25,680 --> 00:51:28,079
Just, you know, just talk to her.
661
00:51:28,080 --> 00:51:29,119
I have.
662
00:51:29,120 --> 00:51:31,199
No. I mean, really talk to her.
663
00:51:31,200 --> 00:51:32,959
I can't.
Why not?
664
00:51:32,960 --> 00:51:34,599
She's not as fragile
as you might think.
665
00:51:34,600 --> 00:51:38,504
I'm not taking the risk, and I don't
see you taking it either.
666
00:51:45,160 --> 00:51:48,119
Mum, you don't need to do that.
667
00:51:48,120 --> 00:51:49,519
I want to do this.
668
00:51:49,520 --> 00:51:50,920
OK, well...
669
00:51:52,040 --> 00:51:54,000
...we need to talk, so...
670
00:51:56,480 --> 00:51:59,080
Renuka doesn't want me
at the wedding.
671
00:52:00,120 --> 00:52:01,360
I heard her.
672
00:52:02,600 --> 00:52:04,479
No, she wants you.
673
00:52:04,480 --> 00:52:06,239
She just doesn't want Jesus.
674
00:52:06,240 --> 00:52:08,359
You can't separate me from my faith.
675
00:52:08,360 --> 00:52:12,839
No-one's trying to separate you,
but you need to tone it down.
676
00:52:12,840 --> 00:52:15,912
I can no more do that
than cut out my own tongue.
677
00:52:17,680 --> 00:52:21,136
I see the looks between you.
I hear the things you say.
678
00:52:22,880 --> 00:52:24,959
Do you think it's easy for me?
679
00:52:24,960 --> 00:52:27,279
Sneered at by my own family.
680
00:52:27,280 --> 00:52:30,799
We can't talk to you without
everything coming back to Jesus.
681
00:52:30,800 --> 00:52:33,240
Jesus saved me!
682
00:52:34,320 --> 00:52:35,840
Without him...
683
00:52:37,960 --> 00:52:39,840
...I wouldn't be here.
684
00:52:43,000 --> 00:52:44,360
Losing Dilshan...
685
00:52:47,160 --> 00:52:49,839
...was beyond anything I could bear.
686
00:52:49,840 --> 00:52:52,519
I know. I was there.
687
00:52:52,520 --> 00:52:54,719
I found you, remember?
688
00:52:54,720 --> 00:52:57,040
I can't undo that, Nikhil.
689
00:53:00,640 --> 00:53:04,840
I... I don't understand
why you hit me that time.
690
00:53:13,400 --> 00:53:15,239
The noise.
691
00:53:15,240 --> 00:53:17,200
I was dancing.
692
00:53:19,520 --> 00:53:21,160
I'm sorry, Nikhil.
693
00:53:24,240 --> 00:53:26,360
I'm so sorry.
694
00:53:28,480 --> 00:53:30,440
It's alright.
695
00:53:32,520 --> 00:53:34,080
It's alright, I...
696
00:53:36,760 --> 00:53:38,199
Hey.
697
00:53:38,200 --> 00:53:40,760
We'll sort things out with Reni,
yeah?
698
00:53:42,000 --> 00:53:44,319
And...
699
00:53:44,320 --> 00:53:47,520
...you've got to stop blaming yourself
for Dilshan.
700
00:53:47,560 --> 00:53:49,360
It wasn't your fault.
701
00:53:54,440 --> 00:53:56,440
Right?
702
00:54:14,360 --> 00:54:15,720
Shh!
703
00:54:45,040 --> 00:54:46,920
Wilson's Leap.
704
00:54:52,120 --> 00:54:54,919
I don't think Wilson
stood a chance, somehow.
705
00:54:54,920 --> 00:54:56,920
Poor bastard.
706
00:55:04,960 --> 00:55:07,440
Was that a smile I just saw?
707
00:55:09,280 --> 00:55:11,400
A smirk, maybe?
708
00:55:14,880 --> 00:55:16,919
I'll get one out of you one day.
709
00:55:16,920 --> 00:55:19,160
And I reckon it won't be long.
710
00:55:48,520 --> 00:55:50,880
Dilshan!
50413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.