All language subtitles for Wakefield.S01E05.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,600 --> 00:01:06,359 Ladies and gentlemen, 2 00:01:06,360 --> 00:01:10,159 your flight from London Heathrow to Sydney is now ready for boarding. 3 00:01:10,160 --> 00:01:12,839 For those passengers requiring special assistance, 4 00:01:12,840 --> 00:01:15,784 please make yourselves known to boarding staff. 5 00:01:22,040 --> 00:01:25,839 Come on. Last chance to make your hats, everyone. 6 00:01:25,840 --> 00:01:27,679 Best one wins a prize. 7 00:01:27,680 --> 00:01:29,839 Gonna be some stiff competition this year. 8 00:01:29,840 --> 00:01:32,839 Man, if I had a horse, I'd name him Donkey Schlong. 9 00:01:32,840 --> 00:01:35,040 I didn't mean that kind of stiff. 10 00:01:42,480 --> 00:01:45,120 Alright. Are you ready to come out? 11 00:01:56,000 --> 00:01:57,080 James. 12 00:01:58,560 --> 00:02:00,320 Can you talk to me? 13 00:02:11,240 --> 00:02:13,359 We had a fucking deal, and you broke it. 14 00:02:13,360 --> 00:02:15,440 They wouldn't sign off without me here, Leyla. 15 00:02:15,441 --> 00:02:17,359 I don't care. Either you get on that next plane 16 00:02:17,360 --> 00:02:18,960 and get yourself back to that hospital... 17 00:02:18,961 --> 00:02:20,839 No, I can't do that. James... 18 00:02:20,840 --> 00:02:23,159 I've spent 18 months working on this thing. 19 00:02:23,160 --> 00:02:24,959 There's too much riding on it. 20 00:02:24,960 --> 00:02:28,736 I know we had 600,000 in Zurich, but that's been tapped out. 21 00:02:29,560 --> 00:02:31,959 James, how exposed, are we? 22 00:02:31,960 --> 00:02:33,719 Don't worry about it. 23 00:02:33,720 --> 00:02:36,279 I've got it covered, alright? 24 00:02:36,280 --> 00:02:39,359 You should never have let him go. Your husband was here voluntarily. 25 00:02:39,360 --> 00:02:41,279 You didn't tell me when he discharged himself though... 26 00:02:41,280 --> 00:02:43,360 Well, I spoke to you on the phone... It was too late! 27 00:02:43,361 --> 00:02:45,401 ...but we weren't in a position to stop him leaving. 28 00:02:45,402 --> 00:02:48,359 He... he presented as stable. Yeah, of course he did. 29 00:02:48,360 --> 00:02:50,199 That's what he does. He's very good at it. 30 00:02:50,200 --> 00:02:52,800 But we made sure that he left here with his prescribed medication. 31 00:02:52,801 --> 00:02:55,360 Oh, and how did that turn out? Let's take this into the office. 32 00:02:55,361 --> 00:02:57,399 Look, this is a very unfortunate situation. 33 00:02:57,400 --> 00:02:58,959 It is verging on negligence. 34 00:02:58,960 --> 00:03:02,399 He lied to you. He lies to me and he lies to himself. 35 00:03:02,400 --> 00:03:05,439 He told you exactly what you wanted to hear, and you believed him. 36 00:03:05,440 --> 00:03:08,079 He won't be doing it again. 37 00:03:08,080 --> 00:03:09,760 We'll make sure of it. 38 00:03:38,880 --> 00:03:40,240 Come on. 39 00:03:41,360 --> 00:03:43,693 Come on, stretch your legs. 40 00:03:44,720 --> 00:03:47,320 All I'm saying is, I reckon you need to start again, mate. 41 00:03:47,321 --> 00:03:49,719 I mean, it's just not working for you. 42 00:03:49,720 --> 00:03:51,279 It's a bit lame, man. 43 00:03:51,280 --> 00:03:53,079 Hoo-hoo-hoo! 44 00:03:53,080 --> 00:03:54,479 Ooh, here he is! 45 00:03:54,480 --> 00:03:56,679 Mr Wheeler Dealer's back! Come on. 46 00:03:56,680 --> 00:03:58,719 I got to, uh... I gotta lie down. 47 00:03:58,720 --> 00:04:00,719 Yeah! Nice to see you too! 48 00:04:00,720 --> 00:04:03,559 I gotta lie down. Alright. OK. 49 00:04:03,560 --> 00:04:06,199 Where you going, mate? Have a cry? 50 00:04:06,200 --> 00:04:08,679 Trevor! 51 00:04:08,680 --> 00:04:10,747 I'm training for Ninja Warrior! 52 00:04:23,240 --> 00:04:26,239 Everything's lost. No, it's not lost. 53 00:04:26,240 --> 00:04:29,599 Nothing's lost. You've still got me. You've still got Ted. He adores you. 54 00:04:29,600 --> 00:04:31,359 Can you just... can you focus on that? 55 00:04:31,360 --> 00:04:33,319 Can you focus on us? Hmm? 56 00:04:33,320 --> 00:04:34,680 I can't. 57 00:04:36,440 --> 00:04:38,039 I don't understand. 58 00:04:38,040 --> 00:04:39,319 You can't. 59 00:04:39,320 --> 00:04:42,712 I can't because you won't let me. You won't let me in. 60 00:04:48,640 --> 00:04:50,080 James? 61 00:04:51,880 --> 00:04:53,520 James? 62 00:05:38,320 --> 00:05:39,679 Clive. 63 00:05:39,680 --> 00:05:41,119 Hey. 64 00:05:41,120 --> 00:05:43,759 Timothy. Didn't see you out last night. 65 00:05:43,760 --> 00:05:46,039 You getting soft, son? Don't know how you do it, mate. 66 00:05:46,040 --> 00:05:48,880 Gustaf, Alexandra. Always a pleasure. 67 00:05:52,760 --> 00:05:54,039 Oscar. 68 00:05:54,040 --> 00:05:55,839 How great to see you, mate. 69 00:05:55,840 --> 00:05:56,959 James. 70 00:05:56,960 --> 00:05:59,359 Oscar. Clive. Morning. 71 00:05:59,360 --> 00:06:01,920 No, I think we've got a great opportunity ahead of us here, mate. 72 00:06:01,921 --> 00:06:04,159 I'm looking forward to hearing more about it. 73 00:06:04,160 --> 00:06:06,199 Please, this way. 74 00:06:06,200 --> 00:06:08,960 Some of the underlying assumptions... 75 00:06:10,040 --> 00:06:12,240 ...well, they're very optimistic. 76 00:06:12,960 --> 00:06:14,693 Fortune favours the brave. 77 00:06:15,840 --> 00:06:17,707 Now is the time to be brave. 78 00:06:18,560 --> 00:06:23,279 We provide the opportunity and Fort maximises the returns. 79 00:06:23,280 --> 00:06:25,039 We've all done this successfully in the past 80 00:06:25,040 --> 00:06:27,760 and this situation will be no different. 81 00:06:35,040 --> 00:06:37,079 Yeah, this is not for us. 82 00:06:37,080 --> 00:06:40,119 Oscar, I can assure you... The risk profile's just too high. 83 00:06:40,120 --> 00:06:42,680 And frankly, I'm surprised you'd be prepared to gamble like this. 84 00:06:42,681 --> 00:06:45,414 If you don't this, then someone else will. 85 00:06:46,240 --> 00:06:47,799 I've always admired you, James - 86 00:06:47,800 --> 00:06:49,719 your drive, your intellect. 87 00:06:49,720 --> 00:06:50,999 But this? 88 00:06:52,400 --> 00:06:54,333 This is not you at your best. 89 00:07:30,200 --> 00:07:31,200 Dad? 90 00:07:34,880 --> 00:07:36,240 I'm sorry, mate. 91 00:07:38,600 --> 00:07:39,960 What for? 92 00:07:42,000 --> 00:07:43,320 All this. 93 00:07:48,840 --> 00:07:50,160 Can you...? 94 00:07:52,920 --> 00:07:54,400 What's wrong? 95 00:07:59,840 --> 00:08:01,959 Do you want to go into the other room? 96 00:08:01,960 --> 00:08:03,280 Watch TV? 97 00:08:04,400 --> 00:08:05,880 Thanks for coming. 98 00:08:10,000 --> 00:08:11,680 Can I get you anything? 99 00:08:30,360 --> 00:08:31,360 Ted. 100 00:08:31,361 --> 00:08:33,120 Ted? You alright? 101 00:08:36,200 --> 00:08:38,519 I know your dad's pretty agitated. 102 00:08:38,520 --> 00:08:39,960 Do you wanna talk? 103 00:08:42,360 --> 00:08:44,879 Hey, we're... we're looking after him. 104 00:08:44,880 --> 00:08:45,960 It's OK. 105 00:08:47,720 --> 00:08:49,587 He wants his meds from home. 106 00:08:50,560 --> 00:08:52,399 He asked you for them? 107 00:08:52,400 --> 00:08:54,999 He says the ones here are generic 108 00:08:55,000 --> 00:08:57,400 and they're not working the same way. 109 00:09:00,480 --> 00:09:03,520 Leave his meds at home, OK? 110 00:09:04,640 --> 00:09:05,919 We've got everything he needs, 111 00:09:05,920 --> 00:09:08,387 and we're watching him really closely. 112 00:09:10,760 --> 00:09:12,040 Yeah? 113 00:09:16,080 --> 00:09:17,240 Yep. 114 00:09:18,920 --> 00:09:21,399 You can't do that. You can't put Ted in that position. 115 00:09:21,400 --> 00:09:22,599 He's 16 years old. 116 00:09:22,600 --> 00:09:24,959 Ugh. I need something to take this away. 117 00:09:24,960 --> 00:09:27,560 We can give you something to help take the edge off the agitation. 118 00:09:27,561 --> 00:09:29,079 I need it now. No. No. Hang on. 119 00:09:29,080 --> 00:09:31,040 We need to talk about what just happened with Ted. 120 00:09:31,041 --> 00:09:33,441 Why you asked him to bring in pills. 121 00:09:34,440 --> 00:09:37,239 Tell me what's going on in your head. 122 00:09:37,240 --> 00:09:38,719 Are you thinking of suicide? 123 00:09:38,720 --> 00:09:41,399 I don't want to be here. I don't want to exist. 124 00:09:41,400 --> 00:09:43,399 Anything but this. Look. 125 00:09:43,400 --> 00:09:45,399 I get it. What do you get? 126 00:09:45,400 --> 00:09:47,080 How do you get this?! 127 00:09:51,160 --> 00:09:53,959 I've had some personal experience with what you're going through. 128 00:09:53,960 --> 00:09:56,239 That's why I can tell you, you will get better. 129 00:09:56,240 --> 00:09:59,719 Now, we can't say how long it will take, 130 00:09:59,720 --> 00:10:03,159 but if you lean on us, get treatment, 131 00:10:03,160 --> 00:10:06,359 one day you will feel yourself turn a corner. 132 00:10:06,360 --> 00:10:08,040 There's nothing. It's... 133 00:10:09,880 --> 00:10:10,960 ...black. 134 00:10:13,360 --> 00:10:14,919 You can't see the hope at the moment, 135 00:10:14,920 --> 00:10:17,320 so you're just gonna have to hang on. 136 00:10:20,240 --> 00:10:22,320 Let us have the hope for you. 137 00:10:59,360 --> 00:11:02,439 Mr Matos. 138 00:11:02,440 --> 00:11:04,319 Mr Matos! 139 00:11:07,960 --> 00:11:09,920 It's a waiting game, yeah? 140 00:11:11,600 --> 00:11:14,467 Best thing for you right now is distraction. 141 00:11:17,600 --> 00:11:22,399 So, how about a, um, mandala? 142 00:11:22,400 --> 00:11:23,960 Some colouring? 143 00:11:30,280 --> 00:11:33,147 Yeah, well, I'm more of a puzzle man myself. 144 00:11:42,320 --> 00:11:43,960 How about this one? 145 00:12:12,560 --> 00:12:14,679 Alright, here we go. Gather round! 146 00:12:14,680 --> 00:12:16,559 You are all going down! 147 00:12:16,560 --> 00:12:18,600 'Cause I've got the winning ticket right here. Whoo! 148 00:12:18,601 --> 00:12:22,057 Here we go! Oh, God, they're so beautiful, aren't they? 149 00:12:23,760 --> 00:12:25,559 Here is her trainer, Daniel Peters. 150 00:12:25,560 --> 00:12:28,119 Daniel... 151 00:12:28,120 --> 00:12:30,599 They're all good. They're all beautiful. 152 00:12:30,600 --> 00:12:32,400 Now, let's get to the race! 153 00:12:36,840 --> 00:12:38,600 Just waiting for the last couple 154 00:12:38,601 --> 00:12:40,159 to move forward into the barrier. 155 00:12:40,160 --> 00:12:43,399 They're all set now. The starter has them. 156 00:12:43,400 --> 00:12:44,639 They're off! 157 00:12:44,640 --> 00:12:46,507 Racing in the Melbourne Cup. 158 00:12:53,080 --> 00:12:55,160 Yes! Go! 159 00:12:58,800 --> 00:13:01,399 Doctor Feelgood is crossing over on the track, 160 00:13:01,400 --> 00:13:03,467 followed then by Afterburner... 161 00:13:10,960 --> 00:13:12,799 No! 162 00:13:12,800 --> 00:13:14,599 No. 163 00:13:14,600 --> 00:13:16,319 No fuckin' way! 164 00:13:16,320 --> 00:13:17,960 No! No! 165 00:13:18,960 --> 00:13:21,639 No! 166 00:13:21,640 --> 00:13:23,559 Help! 167 00:13:23,560 --> 00:13:26,080 Help! Fuckin' help! 168 00:13:45,280 --> 00:13:47,519 Don't hog all the pipe cleaners, man. 169 00:13:47,520 --> 00:13:49,879 Look at that lovely detail. 170 00:13:49,880 --> 00:13:51,813 Twist it, stick it, slick it. 171 00:13:53,080 --> 00:13:55,039 You gonna have a go? 172 00:13:55,040 --> 00:13:57,519 Oh, yeah! You were a milliner. 173 00:13:57,520 --> 00:14:00,199 You used to make hats. Fascinators. 174 00:14:00,200 --> 00:14:02,039 Yeah, those little hair thingies. 175 00:14:02,040 --> 00:14:04,039 Maybe you could make me one for tomorrow. 176 00:14:04,040 --> 00:14:06,879 Got a spare 700 bucks? Oh, come on, Tessa. 177 00:14:06,880 --> 00:14:08,719 You've got talent. You know, why not use it? 178 00:14:08,720 --> 00:14:11,119 I stopped doing Easter bonnet parades in kindergarten. 179 00:14:11,120 --> 00:14:13,653 I've dressed premiers, for fuck's sake. 180 00:14:16,520 --> 00:14:18,240 I saved these for her. 181 00:14:19,720 --> 00:14:21,519 Oh. They belonged to my mother. 182 00:14:21,520 --> 00:14:23,119 I'll make sure she gets them. 183 00:14:23,120 --> 00:14:28,039 Oh, and, uh, we used to always celebrate Melbourne Cup with these. 184 00:14:28,040 --> 00:14:30,279 She's always her best at Cup time. 185 00:14:30,280 --> 00:14:31,480 They're lovely. 186 00:14:34,040 --> 00:14:36,879 I was just thinking, um... 187 00:14:36,880 --> 00:14:40,560 Do you think it might help if I saw her again? 188 00:14:43,200 --> 00:14:45,719 Well, Tessa has a lot of issues around loss, 189 00:14:45,720 --> 00:14:49,559 so if you did want to re-engage, we would need to make sure 190 00:14:49,560 --> 00:14:52,520 that your intention was to maintain contact. 191 00:14:53,880 --> 00:14:55,200 Yes, of course. 192 00:15:00,040 --> 00:15:03,279 Well, if you could just get those to her, I'd be very grateful. 193 00:15:03,280 --> 00:15:04,840 Of course I will. 194 00:15:10,920 --> 00:15:12,400 She did it. 195 00:15:13,600 --> 00:15:15,560 She got rid of all my stuff. 196 00:15:16,880 --> 00:15:18,279 How could she? 197 00:15:18,280 --> 00:15:20,199 I think she reached her limit. 198 00:15:20,200 --> 00:15:23,100 She couldn't cope with any more in the house. 199 00:15:23,640 --> 00:15:27,799 But she did save what's in that bag and she asked me to give you these. 200 00:15:27,800 --> 00:15:29,160 Hm? 201 00:15:30,600 --> 00:15:32,599 She knows I only eat dark. 202 00:15:34,200 --> 00:15:36,639 I want you to have a really good think 203 00:15:36,640 --> 00:15:39,159 about what you can let go of in here, 204 00:15:39,160 --> 00:15:40,959 so that you can make room in your life 205 00:15:40,960 --> 00:15:44,439 for things like this, that you really care about. 206 00:15:44,440 --> 00:15:47,639 They pay you to say this shit, do they? 207 00:15:47,640 --> 00:15:49,080 I'll see you soon. 208 00:16:25,600 --> 00:16:29,479 Come on, last chance to make your hats, everyone. 209 00:16:29,480 --> 00:16:31,399 Best one wins a prize. 210 00:16:31,400 --> 00:16:35,432 Looks like there's going to be some stiff competition this year. 211 00:16:35,720 --> 00:16:37,599 Oh, James. He's back. 212 00:16:37,600 --> 00:16:39,200 Whoopty-fuckin'-do. 213 00:16:55,040 --> 00:16:56,359 What about these? 214 00:16:56,360 --> 00:16:57,559 I'm reading them. 215 00:16:57,560 --> 00:16:58,760 Which I'd have more time to do 216 00:16:58,761 --> 00:17:00,759 if I didn't have to do these stupid sessions. 217 00:17:00,760 --> 00:17:02,079 Well, what about this? 218 00:17:02,080 --> 00:17:03,800 Well, I've gotta have something for the sun. 219 00:17:03,801 --> 00:17:05,321 You're the ones who make me go outside. 220 00:17:05,322 --> 00:17:08,055 Do you want me to get cancer? It's broken. 221 00:17:08,640 --> 00:17:10,000 Ugh. 222 00:17:11,240 --> 00:17:14,919 Tessa, we need to find something that you can let go of. 223 00:17:30,280 --> 00:17:31,519 Great. 224 00:17:31,520 --> 00:17:33,653 I need them to sort the buttons. 225 00:17:38,040 --> 00:17:40,439 It's quite a collection you've got there. 226 00:17:40,440 --> 00:17:42,639 They were my Gran's. 227 00:17:42,640 --> 00:17:45,160 She and my Grandpa had a tailor shop. 228 00:17:47,800 --> 00:17:50,879 As tough as this is, you need to get a handle on this problem 229 00:17:50,880 --> 00:17:52,159 so that when you leave here 230 00:17:52,160 --> 00:17:55,552 we have a chance of finding you another place to live. 231 00:18:27,240 --> 00:18:30,000 Um... I need tools and materials. 232 00:18:31,000 --> 00:18:33,119 Right. What for? 233 00:18:33,120 --> 00:18:35,399 To make a fascinator. 234 00:18:35,400 --> 00:18:37,239 OK. Uh... 235 00:18:37,240 --> 00:18:39,559 What, for me? For a client. 236 00:18:39,560 --> 00:18:43,119 Eh? Well, um, craft table's still set up. 237 00:18:43,120 --> 00:18:44,959 I need good tools. 238 00:18:44,960 --> 00:18:46,960 And quality materials. 239 00:18:50,600 --> 00:18:53,359 OK, well, yeah. This looks really doable, so... 240 00:18:53,360 --> 00:18:56,093 The client's gonna pick it up from my mum. 241 00:18:56,520 --> 00:18:59,919 OK, well, remember, if you're using tools 242 00:18:59,920 --> 00:19:03,376 you've gotta work under supervision in the Common Room. 243 00:19:04,240 --> 00:19:06,279 Sorry, it's... 244 00:19:06,280 --> 00:19:08,080 It's that or nothing, so... 245 00:19:12,280 --> 00:19:15,400 (INTRO TO THELMA PLUM'S 'HOMECOMING QUEEN' PLAYS) 246 00:19:42,920 --> 00:19:44,759 Whoa! 247 00:19:44,760 --> 00:19:46,439 Where'd these come from? 248 00:19:46,440 --> 00:19:48,239 Hey, can I have some? Press the button. 249 00:19:48,240 --> 00:19:50,119 Bombs away! Shh! 250 00:19:50,120 --> 00:19:51,800 Touch them and you die. 251 00:19:55,640 --> 00:19:58,540 Fuck, why does she always get the good stuff? 252 00:20:05,840 --> 00:20:08,960 Yeah, well, I'm more of a puzzle man too. 253 00:20:14,720 --> 00:20:16,319 How about this one? 254 00:20:16,320 --> 00:20:18,559 You know what? TV's pretty mindless. 255 00:20:18,560 --> 00:20:20,240 Just try that for now. 256 00:20:24,600 --> 00:20:26,640 How's it coming together? 257 00:20:29,960 --> 00:20:33,839 Well, if you need a hand, James is at a bit of a loose end. 258 00:20:33,840 --> 00:20:35,773 Yeah, tell someone who cares. 259 00:20:37,520 --> 00:20:39,000 Well, he took off. 260 00:20:40,960 --> 00:20:42,639 He fucked up. 261 00:20:42,640 --> 00:20:44,240 You ever fucked up? 262 00:20:54,560 --> 00:20:57,427 Trevor! Come back down! 263 00:21:05,680 --> 00:21:09,839 ♪ Ooh, I remember looking at magazines 264 00:21:09,840 --> 00:21:13,279 ♪ And never saw anyone quite like me 265 00:21:13,280 --> 00:21:16,359 ♪ It was hard 266 00:21:16,360 --> 00:21:18,640 ♪ It was hard for me 267 00:21:21,640 --> 00:21:24,519 ♪ I would never speak up out of turn 268 00:21:24,520 --> 00:21:26,439 ♪ 'Bout those blonde, blue-eyed girls 269 00:21:26,440 --> 00:21:28,559 ♪ They were beautiful 270 00:21:28,560 --> 00:21:31,439 ♪ But it was hard 271 00:21:31,440 --> 00:21:33,560 ♪ Hard for me to dream 272 00:21:36,481 --> 00:21:41,639 ♪ I'll be my own homecoming queen 273 00:21:41,640 --> 00:21:46,079 ♪ As long as it feels good to me 274 00:21:46,080 --> 00:21:48,920 ♪ I'll be the boss of this town 275 00:21:51,320 --> 00:21:56,400 ♪ You'll be your own homecoming queen... ♪ 276 00:22:16,600 --> 00:22:19,920 Alright, everybody line up. Prize time. 277 00:22:21,840 --> 00:22:24,639 Well, you've all outdone yourselves, 278 00:22:24,640 --> 00:22:29,560 but this year the Fashion on the Ward goes to... 279 00:22:31,000 --> 00:22:33,679 Chhh! 280 00:22:33,680 --> 00:22:36,879 Are you for real?! Look at this! 281 00:22:36,880 --> 00:22:39,399 Mum'll be here at 10:00. 282 00:22:39,400 --> 00:22:42,240 Great. Um, you gonna give us a preview? 283 00:22:49,480 --> 00:22:52,160 Wow. Tessa! That's amazing. 284 00:22:55,040 --> 00:22:56,880 I'm pissed off! 285 00:23:10,680 --> 00:23:14,039 Hey, look, thanks for coming in. Ah, it's a pleasure. 286 00:23:14,040 --> 00:23:16,079 Wait! Wait! Wait, wait. 287 00:23:16,080 --> 00:23:17,319 Tessa! 288 00:23:17,320 --> 00:23:19,679 I just wanna add this bit. Ah! 289 00:23:19,680 --> 00:23:22,639 She's a perfectionist. Gwen gave me no notice. 290 00:23:22,640 --> 00:23:25,319 I've got hardly any materials to work with. Shit tools. 291 00:23:25,320 --> 00:23:26,879 There's nothing wrong with the tools. 292 00:23:26,880 --> 00:23:30,239 And her new dodgy email ended up in my spam folder. 293 00:23:30,240 --> 00:23:32,373 Gmail's hardly dodgy. 294 00:23:34,560 --> 00:23:36,427 How'd you know it was Gmail? 295 00:23:42,960 --> 00:23:44,839 It was you? 296 00:23:44,840 --> 00:23:46,360 You made the order? 297 00:23:48,240 --> 00:23:50,079 Tessa. 298 00:23:50,080 --> 00:23:52,079 I wanted you to have... You?! 299 00:23:52,080 --> 00:23:55,159 You're very talented, and I'd be very proud to wear it. 300 00:23:55,160 --> 00:23:57,839 You're not getting this! You're not my client! 301 00:23:57,840 --> 00:24:00,999 Well, you wouldn't have any clients if it wasn't for me. 302 00:24:01,000 --> 00:24:03,039 That's bullshit! Tessa. 303 00:24:03,040 --> 00:24:06,759 You can't talk to people. I did all of that for you. 304 00:24:06,760 --> 00:24:09,360 Oh, you're a selfish, selfish girl. 305 00:24:10,440 --> 00:24:12,360 And you're a shit mother. 306 00:24:16,520 --> 00:24:19,187 You don't care about anyone but yourself. 307 00:24:20,880 --> 00:24:22,880 That is never going to change. 308 00:24:35,920 --> 00:24:38,119 ...racing in the Melbourne Cup. 309 00:24:40,520 --> 00:24:44,279 ...away from Skyfall, and Shirl's Folly going fast in the early stages. 310 00:24:44,280 --> 00:24:45,280 Go, go, go! 311 00:24:45,281 --> 00:24:47,999 Mischief Maker is up there too, from Magnolia's Revenge... 312 00:24:48,000 --> 00:24:49,959 Can I go? What? 313 00:24:49,960 --> 00:24:52,227 You don't want to see the end? Nuh. 314 00:24:53,440 --> 00:24:55,707 ...followed then by Afterburner... 315 00:25:04,040 --> 00:25:05,399 No. 316 00:25:05,400 --> 00:25:08,039 No fuckin' way! No! 317 00:25:08,040 --> 00:25:10,199 No! No! 318 00:25:10,200 --> 00:25:13,039 Help! 319 00:25:13,040 --> 00:25:15,599 Fuckin' help! 320 00:25:15,600 --> 00:25:17,439 Hey! Hey! Hey! Hey! 321 00:25:17,440 --> 00:25:18,759 Hey. Hey. Hey. You're OK. 322 00:25:18,760 --> 00:25:21,039 You're OK. Leave me! 323 00:25:21,040 --> 00:25:23,359 Hey! Let me... 324 00:25:23,360 --> 00:25:24,999 Let me go! 325 00:25:25,000 --> 00:25:26,400 Let me die! 326 00:26:31,520 --> 00:26:33,639 Oh! Another sweep? 327 00:26:33,640 --> 00:26:35,960 You don't think you're going a bit overboard with all this? 328 00:26:35,961 --> 00:26:37,199 Not at all. 329 00:26:37,200 --> 00:26:42,039 It's a chance to raise the morale, bring everyone together. 330 00:26:42,040 --> 00:26:44,559 And that's a good thing, is it? Yes, Pete. 331 00:26:44,560 --> 00:26:47,279 If it gets people off their beds and out of the foetal position, 332 00:26:47,280 --> 00:26:48,520 I think it is. 333 00:26:50,200 --> 00:26:52,959 2 each. It'll hardly break the bank. 334 00:26:52,960 --> 00:26:55,119 I don't actually think I've got any... 335 00:26:55,120 --> 00:26:58,639 No, count me out. I've gotta prep for this keynote speech. 336 00:26:58,640 --> 00:27:01,319 You've got a keynote? Yeah. 337 00:27:01,320 --> 00:27:03,679 Gotta be in it to win it. 338 00:27:03,680 --> 00:27:07,392 You never know - you might have a bit of fun along the way. 339 00:27:13,280 --> 00:27:18,239 Linda, this isn't just a sweep - it's an actual betting slip. 340 00:27:18,240 --> 00:27:19,999 Five dollars each way. 341 00:27:20,000 --> 00:27:21,279 That's... 342 00:27:21,280 --> 00:27:23,879 You just, you didn't have to do that. 343 00:27:23,880 --> 00:27:25,959 It's just a little flutter. 344 00:27:25,960 --> 00:27:27,999 Well, it's very sweet. 345 00:27:28,000 --> 00:27:29,719 Let's see. 346 00:27:29,720 --> 00:27:31,599 Indian Summer? 347 00:27:31,600 --> 00:27:35,599 I've always wanted to go to India, and I was born in summer. 348 00:27:35,600 --> 00:27:36,959 You can't have known that. 349 00:27:36,960 --> 00:27:38,519 I mean, don't you think that's amazing? 350 00:27:38,520 --> 00:27:39,719 You know what else? 351 00:27:39,720 --> 00:27:41,919 This morning in my horoscope it said 352 00:27:41,920 --> 00:27:44,279 that one of my lucky numbers today was gonna be 11. 353 00:27:44,280 --> 00:27:46,240 Guess what number this is. 354 00:27:47,440 --> 00:27:49,200 11? It was destined to be. 355 00:27:51,120 --> 00:27:55,216 Let's hope the rest of the ward gets as much out of it as you do. 356 00:28:01,400 --> 00:28:03,399 Where's it going, boss? 357 00:28:03,400 --> 00:28:06,119 Give it back! He's got my sweep. 358 00:28:06,120 --> 00:28:07,239 Seffa. 359 00:28:07,240 --> 00:28:09,039 It's not a part of God's plan. Yeah? 360 00:28:09,040 --> 00:28:11,559 It was part of MY plan, dickhead, to win cash. 361 00:28:11,560 --> 00:28:12,599 Pete, can you...? 362 00:28:12,600 --> 00:28:14,800 You might want to consider the cruelty to the animals... 363 00:28:14,801 --> 00:28:16,079 Yeah, you might wanna shut up. 364 00:28:16,080 --> 00:28:17,600 Just give me Afterburner, you mad fuck! 365 00:28:17,601 --> 00:28:18,560 Oi! Seffa! 366 00:28:18,561 --> 00:28:19,879 The love of money is the root of all evil. 367 00:28:19,880 --> 00:28:21,040 Give it here. That's from God! 368 00:28:21,041 --> 00:28:22,839 Pulmonary haemorrhage, broken limbs. 369 00:28:22,840 --> 00:28:24,319 Seffa! 370 00:28:24,320 --> 00:28:26,400 There is no God. 371 00:28:32,400 --> 00:28:35,399 Still a few hot tickets left here, people. 372 00:28:35,400 --> 00:28:37,319 Omar, what about you? 373 00:28:37,320 --> 00:28:38,839 Wanna try your luck? 374 00:28:38,840 --> 00:28:42,639 I don't think the Melbourne Cup's high up on his priority list. 375 00:28:42,640 --> 00:28:44,599 Here you are. 376 00:28:44,600 --> 00:28:46,000 My shout. 377 00:28:48,720 --> 00:28:53,520 Had a bit of a run on... Melbourne Cup decorations, but look at these. 378 00:28:58,080 --> 00:28:59,999 Where are the horseshoes we talked about? 379 00:29:00,000 --> 00:29:01,359 And the jockey hats? 380 00:29:01,360 --> 00:29:03,639 These are all they had left. 381 00:29:03,640 --> 00:29:05,519 I can go back. No. 382 00:29:05,520 --> 00:29:07,519 Look, I need you here. 383 00:29:07,520 --> 00:29:10,319 I've got my second interview today, clients to deal with, 384 00:29:10,320 --> 00:29:12,480 and I'm trying to make this a special day for everyone. 385 00:29:12,481 --> 00:29:14,319 I can't do it all. I know. I... 386 00:29:14,320 --> 00:29:16,799 I'll... I'll go back. It'll be quick. It'll have to do now. 387 00:29:16,800 --> 00:29:18,679 Just, please, if you could get them up 388 00:29:18,680 --> 00:29:22,136 before the race is actually over, that'd be a big help. 389 00:29:22,600 --> 00:29:26,719 As for that, can we tie it up properly? 390 00:29:26,720 --> 00:29:28,800 It's an OH&S red flag. 391 00:29:32,920 --> 00:29:36,719 I just never know where I stand with Linda. 392 00:29:36,720 --> 00:29:39,599 Ever crossed your mind that's the way she wants it? 393 00:29:39,600 --> 00:29:43,159 I know you don't like her, but that doesn't mean she's a bad person. 394 00:29:43,160 --> 00:29:46,120 If she makes you feel like this, she is. 395 00:29:47,320 --> 00:29:49,587 I'll be alright. Just being silly. 396 00:29:50,560 --> 00:29:52,080 I just need a hug. 397 00:29:54,200 --> 00:29:55,280 Mmm. 398 00:29:56,440 --> 00:29:58,039 Don't know what I'd do without you. 399 00:29:58,040 --> 00:29:59,973 Probably kill Pete. 400 00:30:02,760 --> 00:30:06,759 You know, if my horse comes in, I'm gonna take you out for dinner. 401 00:30:06,760 --> 00:30:09,439 Um, you don't have to do that. 402 00:30:09,440 --> 00:30:11,879 Yeah, the place with the fancy napkins. 403 00:30:11,880 --> 00:30:12,999 Let's just grab a pizza. 404 00:30:13,000 --> 00:30:15,599 I mean, that place is pretty expensive. 405 00:30:15,600 --> 00:30:17,280 Well, you're worth it. 406 00:30:24,720 --> 00:30:29,359 Sorry. Just tying up a few loose ends on the ward. 407 00:30:29,360 --> 00:30:32,119 Putting on my usual Melbourne Cup shindig. 408 00:30:32,120 --> 00:30:34,239 Clients love it. 409 00:30:34,240 --> 00:30:38,159 I'm not sure we should be promoting gambling in a facility like this. 410 00:30:38,160 --> 00:30:40,599 Oh, it's just a bit of fun, really. 411 00:30:40,600 --> 00:30:44,440 It's all tightly controlled, like everything on Ward C. 412 00:30:47,200 --> 00:30:51,519 You've been doing an excellent job acting in the NUM's position. 413 00:30:51,520 --> 00:30:53,359 Thank you. 414 00:30:53,360 --> 00:30:57,199 I have to say, I do feel like I have a lot to give. 415 00:30:57,200 --> 00:30:59,440 Yeah, I can see that. 416 00:31:02,920 --> 00:31:06,919 I'm sure you've got your pick of strong candidates for the job. 417 00:31:06,920 --> 00:31:11,319 I know Susan Wessar from Adventists was thinking of applying. 418 00:31:11,320 --> 00:31:14,264 To be candid, we prefer to promote from within. 419 00:31:16,400 --> 00:31:19,000 Fortunately, we're spoilt for choice. 420 00:31:20,320 --> 00:31:22,239 Really? 421 00:31:22,240 --> 00:31:26,919 I'd been led to believe the other candidate had withdrawn. 422 00:31:26,920 --> 00:31:29,160 No, still two strong candidates. 423 00:31:30,440 --> 00:31:33,119 It's gonna be a very tough decision. 424 00:31:33,120 --> 00:31:37,320 Anyway, you're here now, and I'm keen to know what your focus is. 425 00:31:40,880 --> 00:31:43,999 I'm all about the culture, really. 426 00:31:44,000 --> 00:31:47,240 Good culture leads to good outcomes. 427 00:32:02,320 --> 00:32:05,279 Oh! Oh, you just missed Stephan! 428 00:32:05,280 --> 00:32:07,359 TV's all hooked up. Oh... 429 00:32:07,360 --> 00:32:09,319 Ah, he's got a race tip for you. 430 00:32:09,320 --> 00:32:11,239 Shirl's Folly. 431 00:32:11,240 --> 00:32:13,479 And he said he'll see you tonight. 432 00:32:13,480 --> 00:32:14,879 He seems nice. 433 00:32:14,880 --> 00:32:18,119 And he... he fixes things, which is a bit of a bonus... 434 00:32:18,120 --> 00:32:21,399 Collette, I'm struggling to understand something. 435 00:32:21,400 --> 00:32:23,879 Nik told me he was gonna withdraw his application, 436 00:32:23,880 --> 00:32:26,359 but that doesn't seem to be the case. 437 00:32:26,360 --> 00:32:29,640 Oh, I'm not really over what's going on with... 438 00:32:31,040 --> 00:32:34,119 He did mention he might have a second interview, but I... 439 00:32:34,120 --> 00:32:36,520 And you didn't think to let me know? 440 00:32:37,160 --> 00:32:38,279 Oh, I wasn't... I didn't... 441 00:32:38,280 --> 00:32:41,147 I'll be off ward if anyone's looking for me. 442 00:33:03,960 --> 00:33:06,359 Come on, Afterburner, go! 443 00:33:06,360 --> 00:33:09,479 Repent! Repent and dwell in the house of the Lord. 444 00:33:09,480 --> 00:33:11,959 Just give it a rest. 445 00:33:11,960 --> 00:33:13,640 Come on, Afterburner, go! 446 00:33:36,000 --> 00:33:38,639 And here comes Indian Summer. 447 00:33:38,640 --> 00:33:41,440 It's Shirl's Folly... That's me! That's me! 448 00:33:43,960 --> 00:33:48,479 Indian Summer ranges up and grabs the lead now from Shirl's Folly. 449 00:33:48,480 --> 00:33:50,280 Oh, my God! Oh, my God! 450 00:33:53,880 --> 00:33:56,547 And Indian Summer wins the Melbourne Cup. 451 00:34:33,440 --> 00:34:36,832 The orderlies have taken James to get him checked out. 452 00:34:41,120 --> 00:34:43,839 It's... 453 00:34:43,840 --> 00:34:45,680 I mean, he's fine. 454 00:34:48,000 --> 00:34:49,320 He's OK. 455 00:35:21,040 --> 00:35:23,439 Hello, boss. 456 00:35:23,440 --> 00:35:25,160 Reporting for duty. 457 00:35:26,800 --> 00:35:28,559 Where do you want me to start? 458 00:35:28,560 --> 00:35:30,479 I don't. 459 00:35:30,480 --> 00:35:31,959 What? 460 00:35:31,960 --> 00:35:33,719 That tip you gave me was bad. 461 00:35:33,720 --> 00:35:35,839 No, no, but that wasn't my tip. 462 00:35:35,840 --> 00:35:37,799 I told you, it came from Mario. 463 00:35:37,800 --> 00:35:42,120 And this is what you're not getting as thanks. 464 00:35:43,200 --> 00:35:45,040 No, no, no, no, but... 465 00:36:35,080 --> 00:36:38,280 Stop it! Stop it! Stop it! 466 00:37:03,120 --> 00:37:06,039 ♪ Oh, come on, Eileen 467 00:37:06,040 --> 00:37:08,799 ♪ Pretty red dress, Eileen, tell him yes 468 00:37:08,800 --> 00:37:12,759 ♪ Oh, come on, let's, ah, come on, Eileen 469 00:37:12,760 --> 00:37:15,239 ♪ That pretty red dress, Eileen tell him yes.. ♪ 470 00:37:15,240 --> 00:37:18,639 Nik? Nik? 471 00:37:18,640 --> 00:37:20,719 You wanna weigh in on the flowers here? 472 00:37:20,720 --> 00:37:23,799 Um, do I have to? 473 00:37:23,800 --> 00:37:24,800 No. 474 00:37:24,801 --> 00:37:28,321 But you don't have to weigh in on where you sit, either. 475 00:37:31,160 --> 00:37:33,560 How much did you pay for all of this? 476 00:37:34,520 --> 00:37:36,199 Don't worry about the money. 477 00:37:36,200 --> 00:37:38,267 Kiran and I will cover any gap. 478 00:37:49,920 --> 00:37:54,799 I think the more prudent investment in a marriage is spiritual. 479 00:37:54,800 --> 00:37:57,359 There's going to be a lot of spirituality at our wedding, Mum. 480 00:37:57,360 --> 00:38:00,719 Just not your particular brand. OK, can everyone just, ah, relax? 481 00:38:00,720 --> 00:38:02,560 This wedding is... 482 00:38:03,760 --> 00:38:05,439 What did you call it? 483 00:38:05,440 --> 00:38:07,159 Hm? A fusion. 484 00:38:07,160 --> 00:38:10,479 So, why is there no room for a Christian blessing? 485 00:38:10,480 --> 00:38:12,159 Because we're not Christian. 486 00:38:12,160 --> 00:38:14,319 And we don't want a Christian blessing. 487 00:38:14,320 --> 00:38:15,959 Alright. Let's, um... 488 00:38:15,960 --> 00:38:18,800 Can we talk about this later? Mm-hm? 489 00:38:24,760 --> 00:38:26,240 Alright, you, pick the ones you want. 490 00:38:26,241 --> 00:38:28,319 Mum. 491 00:38:28,320 --> 00:38:30,479 Just... 492 00:38:30,480 --> 00:38:32,480 ...dial it down, please. 493 00:38:38,720 --> 00:38:40,999 It's a car crash in slow-motion. 494 00:38:41,000 --> 00:38:42,959 I can see it coming. 495 00:38:42,960 --> 00:38:45,199 You're still playing peacemaker? 496 00:38:45,200 --> 00:38:46,719 Mmm. Someone's got to. 497 00:38:46,720 --> 00:38:49,639 Well, those skills will come in handy if you're going to be NUM. 498 00:38:49,640 --> 00:38:51,973 I heard you got a second interview. 499 00:38:54,400 --> 00:38:56,639 What about you? 500 00:38:56,640 --> 00:38:58,199 You got a keynote. 501 00:38:58,200 --> 00:39:00,079 That's impressive. 502 00:39:00,080 --> 00:39:02,159 Well, we'll see. 503 00:39:02,160 --> 00:39:03,639 Want me to run through it with you? 504 00:39:03,640 --> 00:39:05,573 Thanks, no, I think I'm fine. 505 00:39:07,560 --> 00:39:10,839 So, what, you can help me, but I can't help you? 506 00:39:10,840 --> 00:39:13,959 I'm not supposed to be helping you, I told you that. 507 00:39:13,960 --> 00:39:17,240 Yeah, but you've been doing it anyway. 508 00:39:18,680 --> 00:39:20,947 I suggested you see another psych. 509 00:39:23,200 --> 00:39:24,920 But you know my history. 510 00:39:26,040 --> 00:39:28,559 I don't want to have to explain everything. 511 00:39:28,560 --> 00:39:30,240 I'm part of your history. 512 00:39:31,520 --> 00:39:35,280 It's not appropriate and you know it. 513 00:39:40,600 --> 00:39:43,119 Please, go and see someone. 514 00:39:43,120 --> 00:39:44,720 I think you need to. 515 00:39:54,760 --> 00:39:56,919 James, would you like one? 516 00:39:56,920 --> 00:40:00,199 Some of the A-list stars in the marquee today. 517 00:40:00,200 --> 00:40:01,640 Let's take a look. 518 00:40:06,040 --> 00:40:10,199 Melbourne Cup's not high on my priority list either, Linda. 519 00:40:10,200 --> 00:40:13,976 Ward C has really thrown themselves into the spirit of this. 520 00:40:15,040 --> 00:40:17,120 What do you want from me? 521 00:40:18,120 --> 00:40:20,319 I'd like us to be part of a team. 522 00:40:20,320 --> 00:40:22,680 I'd like to do my job. 523 00:40:24,760 --> 00:40:27,599 Brightening our clients' lives is part of our job. 524 00:40:27,600 --> 00:40:29,959 This is papering over the cracks. 525 00:40:29,960 --> 00:40:31,960 Is that what it is? 526 00:40:33,240 --> 00:40:35,773 Or is it just that it wasn't your idea? 527 00:40:38,840 --> 00:40:43,279 ♪ I never could believe the things you do to me 528 00:40:43,280 --> 00:40:46,600 ♪ Never could believe the way you are 529 00:40:48,000 --> 00:40:52,199 ♪ Every day I bless the day that you got through to me 530 00:40:52,200 --> 00:40:56,679 ♪ 'Cause, baby, I believe that you're the star 531 00:40:56,680 --> 00:40:59,919 ♪ Everyone's a winner, baby, that's the truth 532 00:40:59,920 --> 00:41:01,279 ♪ That's the truth 533 00:41:01,280 --> 00:41:04,880 ♪ Making love to you is such a thrill 534 00:41:05,920 --> 00:41:08,959 ♪ Everyone's a winner, baby, that's no lie 535 00:41:08,960 --> 00:41:10,159 ♪ That's no lie 536 00:41:10,160 --> 00:41:13,519 ♪ You never fail to satisfy 537 00:41:13,520 --> 00:41:18,999 ♪ Satisfy. ♪ 538 00:41:50,320 --> 00:41:52,359 Just waiting for the last couple 539 00:41:52,360 --> 00:41:54,039 to move forward into the barrier. 540 00:41:54,040 --> 00:41:55,999 And they're all set now. 541 00:41:56,000 --> 00:41:57,159 The starter has them. 542 00:41:57,160 --> 00:41:59,639 They're off! Racing in the Melbourne Cup. 543 00:41:59,640 --> 00:42:03,200 And Superconductor one of the first to leave... 544 00:43:04,280 --> 00:43:06,719 And Superconductor one of the first away 545 00:43:06,720 --> 00:43:11,519 from Skyfall and Shirl's Folly going fast in the early stages... 546 00:43:11,520 --> 00:43:12,800 Where's James? 547 00:43:14,879 --> 00:43:16,679 Indian Summer takes up a prominent position... 548 00:43:16,680 --> 00:43:18,440 Go, go, go! 549 00:43:20,160 --> 00:43:22,079 Can I go? 550 00:43:22,080 --> 00:43:23,399 What? 551 00:43:23,400 --> 00:43:25,667 You don't want to see the end? Nuh. 552 00:43:47,320 --> 00:43:49,399 Help! 553 00:43:49,400 --> 00:43:51,879 Help! Fucking help! 554 00:43:51,880 --> 00:43:53,959 Hey, hey, hey, hey. 555 00:43:53,960 --> 00:43:56,919 Hey, hey, you're OK. You're OK. 556 00:43:56,920 --> 00:43:57,959 Hey, hey. Leave me. 557 00:43:57,960 --> 00:44:00,079 Hey. Just leave me. 558 00:44:00,080 --> 00:44:01,279 Hey, hey. 559 00:44:01,280 --> 00:44:03,999 Just let me... Let me die. 560 00:44:04,000 --> 00:44:05,399 No. No. 561 00:44:05,400 --> 00:44:06,800 Let me die. 562 00:44:08,560 --> 00:44:10,719 I want you to do something for me, alright? 563 00:44:10,720 --> 00:44:15,039 Now when you're tempted to do this, picture your son's face. 564 00:44:17,640 --> 00:44:21,520 Picture Ted, right at the moment he learns what you've done. 565 00:44:23,040 --> 00:44:25,799 Now, if that's what you have to do to stop yourself, 566 00:44:25,800 --> 00:44:27,399 then do it. 567 00:44:27,400 --> 00:44:31,680 And... and keep doing it, because if you kill yourself... 568 00:44:33,120 --> 00:44:35,720 ...your son will never get over it. 569 00:45:34,680 --> 00:45:35,760 Thank you. 570 00:45:39,440 --> 00:45:40,959 We were all there. 571 00:45:40,960 --> 00:45:42,827 I didn't even see him leave. 572 00:45:46,600 --> 00:45:47,999 Smells a bit. 573 00:45:48,000 --> 00:45:49,867 It's got healing properties. 574 00:45:51,960 --> 00:45:53,439 James is fine. 575 00:45:53,440 --> 00:45:55,439 He's been checked out. 576 00:45:55,440 --> 00:45:57,280 He'll be back soon. 577 00:45:58,640 --> 00:46:00,880 Come here. Come here. 578 00:46:05,080 --> 00:46:06,560 Hey... 579 00:46:07,680 --> 00:46:10,919 Guess what? My horse won. Oh. 580 00:46:10,920 --> 00:46:14,039 So I'm taking you out to dinner tonight. 581 00:46:14,040 --> 00:46:16,199 Collette... You're coming. 582 00:46:16,200 --> 00:46:17,799 No argument. 583 00:46:17,800 --> 00:46:19,520 It'll do you good. 584 00:46:29,480 --> 00:46:31,960 Sorry for the wait. 585 00:46:39,920 --> 00:46:42,279 You ready? 586 00:46:42,280 --> 00:46:43,600 Yeah. Yeah. 587 00:46:50,840 --> 00:46:53,320 This place is seriously expensive. 588 00:46:54,840 --> 00:46:56,559 Well, cheers. 589 00:46:56,560 --> 00:46:58,679 To fancy napkins. 590 00:46:58,680 --> 00:47:01,119 Fancy napkins. 591 00:47:01,120 --> 00:47:03,240 Mm, and to good luck. 592 00:47:04,880 --> 00:47:06,639 Not that I believe in that, but... 593 00:47:06,640 --> 00:47:07,800 Why not? 594 00:47:09,200 --> 00:47:10,999 Because everything happens for a reason. 595 00:47:11,000 --> 00:47:13,239 Well, things happen. 596 00:47:13,240 --> 00:47:14,279 That's it. 597 00:47:14,280 --> 00:47:19,200 But... then everything's random and life has no meaning. 598 00:47:20,520 --> 00:47:23,253 Maybe it has whatever meaning you give it. 599 00:47:23,880 --> 00:47:25,519 You don't seriously believe that. 600 00:47:25,520 --> 00:47:29,359 Yeah, I'm not sure what I believe, so... 601 00:47:29,360 --> 00:47:33,000 Well, I believe in you. 602 00:47:34,840 --> 00:47:37,279 And I don't care what you say. 603 00:47:37,280 --> 00:47:41,800 I was meant to get Indian Summer, and here we are. 604 00:47:46,320 --> 00:47:49,080 Look, Collette... 605 00:47:52,080 --> 00:47:55,679 ...I... 606 00:47:55,680 --> 00:47:58,000 I should take this. Oh, take it. 607 00:47:59,560 --> 00:48:01,240 Just give me a sec, yeah? 608 00:48:02,200 --> 00:48:03,519 - Hello? - Hi. 609 00:48:03,520 --> 00:48:06,599 I'm on my... my phone... my maps. 610 00:48:06,600 --> 00:48:08,599 I can... I can only get 3G. Fuck. 611 00:48:08,600 --> 00:48:10,999 Fuck. Fuck. Whoa, whoa, whoa, OK. 612 00:48:11,000 --> 00:48:12,959 I'm due at this conference and... 613 00:48:12,960 --> 00:48:15,599 And you're lost? I was so close. I was so close. 614 00:48:15,600 --> 00:48:16,679 Slow down. 615 00:48:16,680 --> 00:48:18,439 But then my phone is just doing all this random shit 616 00:48:18,440 --> 00:48:19,920 and David isn't answering his phone... 617 00:48:19,921 --> 00:48:22,599 Kareena, can you see the nearest...? I can't be late for this. 618 00:48:22,600 --> 00:48:24,719 They're probably already waiting for me. 619 00:48:24,720 --> 00:48:26,479 What is wrong with me? 620 00:48:26,480 --> 00:48:27,999 I'm a fucking doctor. 621 00:48:28,000 --> 00:48:29,759 Kareena, just stop talking and listen. 622 00:48:29,760 --> 00:48:32,493 Um, now look for the nearest cross street. 623 00:48:33,120 --> 00:48:34,599 Um... 624 00:48:34,600 --> 00:48:38,440 It's Lang... Lang Street in Bullaburra. 625 00:48:40,040 --> 00:48:41,359 OK, I've got it. 626 00:48:41,360 --> 00:48:43,079 You're close. 627 00:48:43,080 --> 00:48:46,599 Once you're on Lang Street, take the second right. 628 00:48:46,600 --> 00:48:48,920 Then left on Ashleigh. 629 00:48:50,280 --> 00:48:52,213 Then right at the roundabout. 630 00:48:53,000 --> 00:48:54,759 Second... second right. 631 00:48:54,760 --> 00:48:56,439 You got it? 632 00:48:56,440 --> 00:48:58,599 Thank you. 633 00:48:58,600 --> 00:49:00,079 It's OK. 634 00:49:00,080 --> 00:49:02,999 You're gonna be great. 635 00:49:03,000 --> 00:49:04,560 Go well, yeah? 636 00:49:05,720 --> 00:49:07,280 Goodnight, Kareena. 637 00:49:12,760 --> 00:49:15,159 Sorry. 638 00:49:15,160 --> 00:49:17,479 Do you know what? I think... I think you're right. 639 00:49:17,480 --> 00:49:18,919 This place is not cheap. 640 00:49:18,920 --> 00:49:20,600 Do you mind if we...? 641 00:49:44,080 --> 00:49:46,079 I have made dinner. 642 00:49:46,080 --> 00:49:48,239 Sorry, I was out. 643 00:49:48,240 --> 00:49:50,400 It's still warm. 644 00:49:51,400 --> 00:49:53,467 I... already grabbed something. 645 00:49:55,920 --> 00:49:57,839 Mum, 646 00:49:57,840 --> 00:50:00,200 you don't have to look after me. 647 00:50:01,680 --> 00:50:03,360 You're my son, Nikhil. 648 00:50:04,600 --> 00:50:06,400 Of course I look after you. 649 00:50:25,680 --> 00:50:30,079 ♪ Toora loora, toora loora 650 00:50:30,080 --> 00:50:36,119 ♪ Toora loo rye aye 651 00:50:36,120 --> 00:50:39,360 ♪ Come on, Eileen... ♪ 652 00:51:10,120 --> 00:51:11,759 I can't do this. 653 00:51:11,760 --> 00:51:14,719 She just tried to convert the bloody dressmaker. 654 00:51:14,720 --> 00:51:16,879 I can't have her there. 655 00:51:16,880 --> 00:51:18,679 Reni... 656 00:51:18,680 --> 00:51:20,319 I'm... 657 00:51:20,320 --> 00:51:21,879 I'm sick of this shit. 658 00:51:21,880 --> 00:51:24,600 Listen, if you bar her from the wedding, there's no way back from it. 659 00:51:24,601 --> 00:51:25,679 Our family's fucked. 660 00:51:25,680 --> 00:51:28,079 Just, you know, just talk to her. 661 00:51:28,080 --> 00:51:29,119 I have. 662 00:51:29,120 --> 00:51:31,199 No. I mean, really talk to her. 663 00:51:31,200 --> 00:51:32,959 I can't. Why not? 664 00:51:32,960 --> 00:51:34,599 She's not as fragile as you might think. 665 00:51:34,600 --> 00:51:38,504 I'm not taking the risk, and I don't see you taking it either. 666 00:51:45,160 --> 00:51:48,119 Mum, you don't need to do that. 667 00:51:48,120 --> 00:51:49,519 I want to do this. 668 00:51:49,520 --> 00:51:50,920 OK, well... 669 00:51:52,040 --> 00:51:54,000 ...we need to talk, so... 670 00:51:56,480 --> 00:51:59,080 Renuka doesn't want me at the wedding. 671 00:52:00,120 --> 00:52:01,360 I heard her. 672 00:52:02,600 --> 00:52:04,479 No, she wants you. 673 00:52:04,480 --> 00:52:06,239 She just doesn't want Jesus. 674 00:52:06,240 --> 00:52:08,359 You can't separate me from my faith. 675 00:52:08,360 --> 00:52:12,839 No-one's trying to separate you, but you need to tone it down. 676 00:52:12,840 --> 00:52:15,912 I can no more do that than cut out my own tongue. 677 00:52:17,680 --> 00:52:21,136 I see the looks between you. I hear the things you say. 678 00:52:22,880 --> 00:52:24,959 Do you think it's easy for me? 679 00:52:24,960 --> 00:52:27,279 Sneered at by my own family. 680 00:52:27,280 --> 00:52:30,799 We can't talk to you without everything coming back to Jesus. 681 00:52:30,800 --> 00:52:33,240 Jesus saved me! 682 00:52:34,320 --> 00:52:35,840 Without him... 683 00:52:37,960 --> 00:52:39,840 ...I wouldn't be here. 684 00:52:43,000 --> 00:52:44,360 Losing Dilshan... 685 00:52:47,160 --> 00:52:49,839 ...was beyond anything I could bear. 686 00:52:49,840 --> 00:52:52,519 I know. I was there. 687 00:52:52,520 --> 00:52:54,719 I found you, remember? 688 00:52:54,720 --> 00:52:57,040 I can't undo that, Nikhil. 689 00:53:00,640 --> 00:53:04,840 I... I don't understand why you hit me that time. 690 00:53:13,400 --> 00:53:15,239 The noise. 691 00:53:15,240 --> 00:53:17,200 I was dancing. 692 00:53:19,520 --> 00:53:21,160 I'm sorry, Nikhil. 693 00:53:24,240 --> 00:53:26,360 I'm so sorry. 694 00:53:28,480 --> 00:53:30,440 It's alright. 695 00:53:32,520 --> 00:53:34,080 It's alright, I... 696 00:53:36,760 --> 00:53:38,199 Hey. 697 00:53:38,200 --> 00:53:40,760 We'll sort things out with Reni, yeah? 698 00:53:42,000 --> 00:53:44,319 And... 699 00:53:44,320 --> 00:53:47,520 ...you've got to stop blaming yourself for Dilshan. 700 00:53:47,560 --> 00:53:49,360 It wasn't your fault. 701 00:53:54,440 --> 00:53:56,440 Right? 702 00:54:14,360 --> 00:54:15,720 Shh! 703 00:54:45,040 --> 00:54:46,920 Wilson's Leap. 704 00:54:52,120 --> 00:54:54,919 I don't think Wilson stood a chance, somehow. 705 00:54:54,920 --> 00:54:56,920 Poor bastard. 706 00:55:04,960 --> 00:55:07,440 Was that a smile I just saw? 707 00:55:09,280 --> 00:55:11,400 A smirk, maybe? 708 00:55:14,880 --> 00:55:16,919 I'll get one out of you one day. 709 00:55:16,920 --> 00:55:19,160 And I reckon it won't be long. 710 00:55:48,520 --> 00:55:50,880 Dilshan! 50413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.