Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,815 --> 00:00:39,455
Nik.
2
00:00:42,855 --> 00:00:44,494
Nik.
3
00:00:44,495 --> 00:00:46,735
You alright?
4
00:00:49,935 --> 00:00:51,415
Hey.
5
00:01:27,215 --> 00:01:31,055
♪ I'll
hum this tune forever, oh... ♪
6
00:01:37,855 --> 00:01:41,854
Whoa! Did you see that?
See there's water, running water.
7
00:01:41,855 --> 00:01:44,494
Polar molecules.
H2O for the uneducated.
8
00:01:44,495 --> 00:01:46,614
You want to have a go?
9
00:01:46,615 --> 00:01:49,774
A rock. A rock.
Superman lives on a rock.
10
00:01:49,775 --> 00:01:52,214
Yeah. That's right. Krypton.
11
00:01:52,215 --> 00:01:55,614
Kryptonite in flight. He's probably
got schizophrenia himself.
12
00:01:55,615 --> 00:01:58,815
Right on the edge of consciousness.
13
00:02:04,375 --> 00:02:05,934
Now, uh... OK.
14
00:02:05,935 --> 00:02:08,654
You want one that's smooth and flat.
15
00:02:08,655 --> 00:02:11,455
Well, that rock's got a tree on it,
like a rock man, like the rock man,
16
00:02:11,456 --> 00:02:13,094
like he's swinging
from the branches.
17
00:02:13,095 --> 00:02:14,574
Colin.
I'm not Colin.
18
00:02:14,575 --> 00:02:17,094
Not Colin.
Sorry. Mr Invisible.
19
00:02:17,095 --> 00:02:18,814
You have a turn.
20
00:02:18,815 --> 00:02:22,694
Turn? Tony's turn
on the third of the third, '33.
21
00:02:22,695 --> 00:02:25,774
Your brother's not coming today,
mate.
22
00:02:25,775 --> 00:02:28,894
Riddles and rhymes
fuck with their minds.
23
00:02:28,895 --> 00:02:31,454
I've even got a pet possum
in my suitcase.
24
00:02:31,455 --> 00:02:34,494
It sucks, I know,
25
00:02:34,495 --> 00:02:38,014
but we're down here now
and we're gonna hang out.
26
00:02:38,015 --> 00:02:39,775
Yeah?
27
00:02:42,695 --> 00:02:45,135
See how many skips you can get.
28
00:02:47,095 --> 00:02:50,814
Now, low and long.
29
00:02:50,815 --> 00:02:53,375
Low in the flow, on with the show.
30
00:02:56,495 --> 00:03:00,134
OK. Well, that happens.
31
00:03:00,135 --> 00:03:02,494
It takes a bit of practice.
But you'll get the hang of it.
32
00:03:02,495 --> 00:03:05,134
Been here a few times
because of karma.
33
00:03:05,135 --> 00:03:06,855
OK.
34
00:03:08,135 --> 00:03:09,934
Watch this.
35
00:03:09,935 --> 00:03:11,414
Alright.
36
00:03:11,415 --> 00:03:13,415
Here we go.
37
00:03:20,655 --> 00:03:22,254
Whoo-hoo-hoo-hoo!
38
00:03:22,255 --> 00:03:23,974
Five skips!
39
00:03:23,975 --> 00:03:26,015
You're my witness.
40
00:03:32,215 --> 00:03:34,015
What have you got there?
41
00:03:47,135 --> 00:03:49,694
Oh, it's gorgeous!
42
00:03:49,695 --> 00:03:51,214
Oh, I love all the glittery bits.
43
00:03:51,215 --> 00:03:52,974
Tony.
44
00:03:55,775 --> 00:04:00,094
Alright. Not you again, eh?
45
00:04:00,095 --> 00:04:02,455
You arc up again and I swear...
46
00:04:05,415 --> 00:04:07,934
Righto. Be a rude prick, then.
47
00:04:07,935 --> 00:04:10,774
It's like he's a new man.
What did you do?
48
00:04:10,775 --> 00:04:13,614
Got him to take his mind
off his brother, Tony.
49
00:04:13,615 --> 00:04:16,934
I wish Tony wouldn't
make promises he can't keep.
50
00:04:16,935 --> 00:04:18,734
Anyway, thank you.
51
00:04:18,735 --> 00:04:21,534
'Cause, you know, this week,
he's been a little bit of a handful.
52
00:04:21,535 --> 00:04:23,014
So it's...
53
00:04:26,495 --> 00:04:27,974
Hey.
54
00:04:27,975 --> 00:04:30,094
Um... got something
I want to show you.
55
00:04:30,095 --> 00:04:31,575
Yep? What?
56
00:04:34,215 --> 00:04:36,415
Yep.
Ready?
57
00:04:40,255 --> 00:04:41,934
Whoo-hoo-hoo!
58
00:04:41,935 --> 00:04:45,094
Oh, shit! You missed it.
Missed what?
59
00:04:45,095 --> 00:04:48,174
I got five skips in a row.
Oh, I'm happy for you.
60
00:04:48,175 --> 00:04:50,495
Seriously, it was a thing of beauty.
Yeah, I'm sure it was.
61
00:04:50,496 --> 00:04:52,534
It's not the seven I got
on that Colo River trip,
62
00:04:52,535 --> 00:04:54,494
but if it's
YOUR personal best, then...
63
00:04:54,495 --> 00:04:55,974
Hey, well...
64
00:04:55,975 --> 00:04:58,214
...any time you want to meet me
down at the creek,
65
00:04:58,215 --> 00:04:59,934
you want to sort it out
once and for all.
66
00:04:59,935 --> 00:05:02,494
I'm fine.
Oh, yeah?
67
00:05:02,495 --> 00:05:04,534
Was there anything else
that you needed or...
68
00:05:04,535 --> 00:05:06,814
Uh... no.
69
00:05:06,815 --> 00:05:09,214
No?
No.
70
00:05:09,215 --> 00:05:11,614
Well... right.
71
00:05:11,615 --> 00:05:13,335
Congratulations.
72
00:05:26,695 --> 00:05:28,614
She really has crashed.
73
00:05:28,615 --> 00:05:31,515
I reckon someone needs
to ride the lightning.
74
00:05:32,175 --> 00:05:35,294
Oh, isn't your critical incident
review about to begin in a minute?
75
00:05:35,295 --> 00:05:37,254
You should get going.
Waste of time.
76
00:05:37,255 --> 00:05:40,214
Do you think it would help
to try and see it as an opportunity?
77
00:05:40,215 --> 00:05:41,974
Well, no, 'cause it's not!
78
00:05:41,975 --> 00:05:44,894
It could be a good chance
to give feedback to management.
79
00:05:44,895 --> 00:05:47,654
Mmm. Could also be a chance
for Linda to stick the knife in.
80
00:05:47,655 --> 00:05:50,694
I just... I really don't think that's
what it's about. It's a process!
81
00:05:50,695 --> 00:05:53,854
It's a shit fight.
Don't listen to him. You'll be fine.
82
00:05:53,855 --> 00:05:55,734
Oh, but take this.
83
00:05:57,735 --> 00:06:00,054
For strength and stability.
84
00:06:02,775 --> 00:06:04,814
Feeling confident, then?
85
00:06:04,815 --> 00:06:09,039
No, I am. It's just, with the...
with the trunk up, it's good luck.
86
00:06:09,655 --> 00:06:11,535
Thanks.
87
00:06:12,655 --> 00:06:15,414
I'm sure we all agree
that the care of our clients
88
00:06:15,415 --> 00:06:17,374
is central to our mission here.
89
00:06:17,375 --> 00:06:18,854
Yep.
OK.
90
00:06:18,855 --> 00:06:22,054
Now, we've interviewed the client
witnesses, and your colleagues,
91
00:06:22,055 --> 00:06:26,854
just to try and get a... clear and
accurate picture of... what happened.
92
00:06:26,855 --> 00:06:28,334
- Mmm.
- Yep.
93
00:06:28,335 --> 00:06:31,614
Um, so this incident did result
in a significant injury, um,
94
00:06:31,615 --> 00:06:33,894
and a visit
to the emergency department,
95
00:06:33,895 --> 00:06:37,214
uh, and treatment
for a displaced humerus
96
00:06:37,215 --> 00:06:39,494
and distended
glenohumeral ligaments.
97
00:06:39,495 --> 00:06:42,174
Otherwise known
as a dislocated shoulder.
98
00:06:45,535 --> 00:06:48,734
She's pinballed right off him,
like, right into the walls,
99
00:06:48,735 --> 00:06:49,934
like a... pyew!
100
00:06:49,935 --> 00:06:53,614
He fuckin' smashed her!
101
00:06:53,615 --> 00:06:55,374
Nah, she had it coming, but.
102
00:06:55,375 --> 00:06:57,454
So good!
103
00:06:57,455 --> 00:07:00,694
Our job now, Nik,
is to understand and review
104
00:07:00,695 --> 00:07:02,494
the events that led to the incident.
105
00:07:02,495 --> 00:07:04,774
I think I covered everything
pretty well in my statement.
106
00:07:04,775 --> 00:07:06,974
Well, the point is
to identify the problem...
107
00:07:06,975 --> 00:07:09,256
♪ Come on, Eileen... ♪
..and contributing factors...
108
00:07:09,257 --> 00:07:11,416
...so that similar incidents
don't happen again.
109
00:07:11,417 --> 00:07:12,254
Mmm.
110
00:07:12,255 --> 00:07:14,454
Let's break the incident down
into stages.
111
00:07:14,455 --> 00:07:18,454
There weren't really stages.
It... it all happened in 30 seconds.
112
00:07:18,455 --> 00:07:21,414
Got full-on pretty quick.
113
00:07:21,415 --> 00:07:24,174
I... I mean,
I tried to calm shit down, but...
114
00:07:24,175 --> 00:07:26,534
Tessa's physically...
115
00:07:26,535 --> 00:07:29,974
...imposing and prone to...
116
00:07:29,975 --> 00:07:34,054
...externalising her anger.
117
00:07:34,055 --> 00:07:38,534
There's adaptive
and maladaptive anger, and, um...
118
00:07:38,535 --> 00:07:43,974
...I'm afraid that Tessa's
is quite maladaptive.
119
00:07:43,975 --> 00:07:47,854
OK - well, there were concerns
that, um, hospital protocol
120
00:07:47,855 --> 00:07:49,334
wasn't being followed.
121
00:07:49,335 --> 00:07:51,014
(SECTION FROM COME ON EILEEN PLAYS)
122
00:07:51,015 --> 00:07:53,414
Nik's an excellent nurse.
123
00:07:53,415 --> 00:07:57,454
Best frontline staff member,
I have to be honest.
124
00:07:57,455 --> 00:07:59,214
But...
125
00:07:59,215 --> 00:08:03,414
...protocol's not his strong suit.
126
00:08:03,415 --> 00:08:06,014
I'm good with protocol
when it's helping the patients.
127
00:08:06,015 --> 00:08:09,294
You were off ward
at the time of the incident.
128
00:08:09,295 --> 00:08:11,854
- Did you sign out?
- ♪ Come on, Eileen... ♪
129
00:08:11,855 --> 00:08:14,574
I told two of my colleagues
and I wasn't gone that long.
130
00:08:14,575 --> 00:08:16,774
I could see a situation brewing.
131
00:08:16,775 --> 00:08:21,054
I thought I had the staff in place
to deal with it,
132
00:08:21,055 --> 00:08:24,374
then I discovered... he wasn't there.
133
00:08:24,375 --> 00:08:26,534
♪ Oh, Eileen... ♪
134
00:08:26,535 --> 00:08:28,334
On your return, are you confident
135
00:08:28,335 --> 00:08:32,094
that your assessment
of the situation, uh, was accurate?
136
00:08:32,095 --> 00:08:34,814
I'm confident Tessa wanted
to rip Linda's head off.
137
00:08:34,815 --> 00:08:36,414
Yeah. Yeah, yeah, I am.
138
00:08:36,415 --> 00:08:39,014
Are you comfortable with
the amount of force that was used?
139
00:08:39,015 --> 00:08:41,374
I didn't use force.
140
00:08:41,375 --> 00:08:43,734
The client's dislocated shoulder
might indicate otherwise.
141
00:08:43,735 --> 00:08:45,854
I didn't use force.
142
00:08:45,855 --> 00:08:49,134
I put myself between a heavy patient
in motion and my boss.
143
00:08:49,135 --> 00:08:52,534
I'm not here to criticise
Nik's actions. He defended me.
144
00:08:52,535 --> 00:08:55,774
If anyone's to blame,
it's probably me.
145
00:08:55,775 --> 00:08:57,414
♪ Oh, Eileen... ♪
146
00:08:57,415 --> 00:09:02,574
Nik's impulse
is to jump in boots and all.
147
00:09:02,575 --> 00:09:04,614
Call it a... hero complex.
148
00:09:04,615 --> 00:09:06,494
Call it what you like.
149
00:09:06,495 --> 00:09:09,694
I'm the nursing unit manager.
150
00:09:09,695 --> 00:09:12,694
And I should have seen this coming.
151
00:09:12,695 --> 00:09:16,494
We have information that your
approach is somewhat unorthodox.
152
00:09:16,495 --> 00:09:19,335
I do what my patients need me to do.
153
00:09:19,336 --> 00:09:22,734
There is a fine line between
instinctive and irresponsible.
154
00:09:22,735 --> 00:09:25,654
I am not irresponsible.
155
00:09:25,655 --> 00:09:27,814
I did my job.
156
00:09:27,815 --> 00:09:30,134
That's it.
157
00:09:30,135 --> 00:09:32,654
OK. Well, I think
that's enough information to go on.
158
00:09:32,655 --> 00:09:33,814
Thank you.
Yeah.
159
00:09:33,815 --> 00:09:38,174
Um, in the meantime, uh, your nurse
unit manager, uh, Linda Crowley,
160
00:09:38,175 --> 00:09:40,414
uh, has suggested
that all Ward C staff
161
00:09:40,415 --> 00:09:44,054
should, uh, do a retraining course
in control and restraint.
162
00:09:44,055 --> 00:09:46,374
Which we think would be
an excellent idea.
163
00:09:46,375 --> 00:09:49,254
Mmm.
Yes, a good team-building exercise.
164
00:09:49,255 --> 00:09:55,534
♪ Too-ra-loo-ra, too-ra-loo-rye, aye
165
00:09:55,535 --> 00:09:59,454
♪ And we can sing
just like our fathers... ♪
166
00:09:59,455 --> 00:10:01,934
Yeah, are you lot
trying to screw me over or what?
167
00:10:01,935 --> 00:10:04,294
I'm supposed to be getting
out of here. I've heard nothing!
168
00:10:04,295 --> 00:10:07,334
You only just got the OK to go.
Yeah, that tribunal was days ago.
169
00:10:07,335 --> 00:10:09,614
And I'm still waitin'!
170
00:10:09,615 --> 00:10:11,974
It is in train, mate. I'm sorry.
Yeah.
171
00:10:11,975 --> 00:10:14,374
Never mind about bloody trains.
I've gotta get outta here.
172
00:10:14,375 --> 00:10:16,654
I got gigs to do.
Gigs?
173
00:10:16,655 --> 00:10:18,214
Am I speaking English here?
174
00:10:18,215 --> 00:10:20,254
There's a hungry public
waiting for my music
175
00:10:20,255 --> 00:10:21,974
while you try
and get your act together!
176
00:10:21,975 --> 00:10:24,174
I'll chase it up for ya.
177
00:10:24,175 --> 00:10:26,534
Yeah, how long's it take
to shuffle a few bits of paper?
178
00:10:26,535 --> 00:10:28,614
You know.
It's all you lot do around here.
179
00:10:28,615 --> 00:10:31,135
You should be good at it!
180
00:10:33,135 --> 00:10:35,974
Seamen.
181
00:10:35,975 --> 00:10:37,574
Mmm.
Mmm.
182
00:10:37,575 --> 00:10:39,654
Fuck, man!
183
00:10:39,655 --> 00:10:42,534
I never noticed it before.
OK, good on ya.
184
00:10:42,535 --> 00:10:44,494
OK, just move along.
185
00:10:44,495 --> 00:10:46,094
I've got work to do.
186
00:10:46,095 --> 00:10:48,654
But people must invite you
to heaps of shit.
187
00:10:48,655 --> 00:10:50,934
You know, just so they can ask
if you're gonna come.
188
00:10:50,935 --> 00:10:52,694
Come. OK.
189
00:10:52,695 --> 00:10:56,894
You know, most people can spell,
so when they read the A in Seamen,
190
00:10:56,895 --> 00:10:58,934
they think that's a guy on the ship.
191
00:10:58,935 --> 00:11:01,534
Yeah?
Yeah, but it sounds the same, man.
192
00:11:01,535 --> 00:11:03,534
And if they can't spell,
they figure it out
193
00:11:03,535 --> 00:11:05,014
usually from this, don't they?
194
00:11:05,015 --> 00:11:06,935
Oh, you must have copped
heaps of shit at school.
195
00:11:06,936 --> 00:11:08,936
No, I didn't, thank you very much.
What? An anchor?
196
00:11:08,937 --> 00:11:12,134
Yes, an anchor, 'cause I come
from a line of seamen. Seafarers.
197
00:11:12,135 --> 00:11:15,374
Trevor.
198
00:11:15,375 --> 00:11:17,374
Come on.
You're late for your session.
199
00:11:17,375 --> 00:11:20,894
No, I'm not.
Anxiety management. Off you go.
200
00:11:20,895 --> 00:11:23,214
It's a rotten place.
201
00:11:23,215 --> 00:11:25,454
The staff are terrible.
202
00:11:25,455 --> 00:11:26,935
How'd you go?
203
00:11:27,935 --> 00:11:30,174
She's definitely coming for me.
204
00:11:30,175 --> 00:11:32,575
Linda? Coming for you?
205
00:11:33,695 --> 00:11:35,774
I know she's not
the easiest person to work with,
206
00:11:35,775 --> 00:11:38,175
but she's not out to get you,
is she?
207
00:11:41,015 --> 00:11:42,494
Well...
208
00:11:42,495 --> 00:11:44,374
...all the patients here love you.
209
00:11:44,375 --> 00:11:45,854
WE love you.
210
00:11:45,855 --> 00:11:48,335
Yeah, tell me you're not gonna
pull the pin on going for a job.
211
00:11:48,336 --> 00:11:51,214
You know, the system's set up
to work against us.
212
00:11:51,215 --> 00:11:53,894
Yeah, but, Nik, if you get the job,
then you can change that.
213
00:11:53,895 --> 00:11:58,375
I want to help people. I just
shouldn't have to fight to do it.
214
00:12:03,495 --> 00:12:06,335
Tony. Tony. Tony.
215
00:12:09,295 --> 00:12:11,455
Tony!
216
00:12:13,015 --> 00:12:15,134
Fuckin' joke! Get out of the way!
217
00:12:15,135 --> 00:12:17,494
Fuck!
Bags not.
218
00:12:17,495 --> 00:12:20,494
Oh, he lost his rock.
You're not made of glass, you moron!
219
00:12:20,495 --> 00:12:23,134
Move!
Tony! Tony!
220
00:12:23,135 --> 00:12:27,014
Oh, just go on. Piss off.
Tony! Tony.
221
00:12:27,015 --> 00:12:28,575
Just give him the big jab,
why don't ya?
222
00:12:28,576 --> 00:12:30,215
Step aside, mate.
No-one can see the TV.
223
00:12:30,216 --> 00:12:35,535
Tony. Tony, Tony, stone. Stone.
Yes. Um... um...
224
00:12:36,735 --> 00:12:38,814
Do you think you and Pete
could cover me?
225
00:12:38,815 --> 00:12:41,215
Yeah. I mean, apart from him,
it's been pretty quiet all day.
226
00:12:41,216 --> 00:12:43,294
Great. Thanks.
Stone flying, dying.
227
00:12:43,295 --> 00:12:45,734
He's got him on his knees
and crying.
228
00:12:45,735 --> 00:12:47,255
Yeah.
229
00:12:49,375 --> 00:12:52,774
Calm down for me, OK?
230
00:12:52,775 --> 00:12:55,494
I'll get you another one.
231
00:13:11,055 --> 00:13:14,294
Oh, and I can report that Tessa...
232
00:13:14,295 --> 00:13:16,574
...Tessa hasn't
left her room yet today.
233
00:13:16,575 --> 00:13:18,214
Right. Wow.
Yes.
234
00:13:18,215 --> 00:13:22,254
Well, but that means that she
didn't attend her mindfulness class.
235
00:13:22,255 --> 00:13:24,574
Where are you off to
in such a hurry?
236
00:13:24,575 --> 00:13:27,094
Um, I'm on a break.
237
00:13:27,095 --> 00:13:31,174
Oh, yes. And Seffa
finally had a bowel movement.
238
00:13:31,175 --> 00:13:32,214
Great.
239
00:13:32,215 --> 00:13:33,694
Which means that we should see
240
00:13:33,695 --> 00:13:36,374
easing to his agitation,
uh, this afternoon.
241
00:13:36,375 --> 00:13:37,854
Thanks, Cath.
242
00:15:33,495 --> 00:15:34,974
Fuck!
243
00:15:48,175 --> 00:15:51,534
Looks like you had quite a break.
244
00:16:02,855 --> 00:16:04,934
I know it's not the same.
245
00:16:04,935 --> 00:16:07,094
But it's got the blue there
like the other one.
246
00:16:07,095 --> 00:16:09,615
And it glitters in the light.
247
00:16:29,375 --> 00:16:32,174
(SECTION FROM COME ON EILEEN PLAYS)
248
00:16:32,175 --> 00:16:35,374
♪ I say
249
00:16:35,375 --> 00:16:37,894
♪ Too... too-ra...
250
00:16:37,895 --> 00:16:40,055
♪ ..loo-rye, aye... ♪
251
00:16:42,775 --> 00:16:44,974
You get the feeling
we've been here before?
252
00:16:44,975 --> 00:16:46,494
Yeah.
253
00:16:46,495 --> 00:16:49,734
If they pair me up with Troy again,
I swear I'm gonna neck myself.
254
00:16:49,735 --> 00:16:51,574
Seriously.
255
00:16:51,575 --> 00:16:54,174
Took me a week to get the BO stench
out of my shirt.
256
00:16:54,175 --> 00:16:56,054
He stinks! He reeks!
257
00:16:56,055 --> 00:16:58,255
It's not right.
258
00:17:01,535 --> 00:17:03,574
Here they are. Alright.
259
00:17:03,575 --> 00:17:06,414
Let's get this roll marked off
so we can get stuck into it, eh?
260
00:17:06,415 --> 00:17:08,695
Fuck.
261
00:17:12,735 --> 00:17:17,334
Alright. So, how do nonviolent
crisis intervention techniques work?
262
00:17:17,335 --> 00:17:20,134
By engaging with the client before
the situation gets out of hand.
263
00:17:20,135 --> 00:17:21,655
Now, sometimes that's...
Where's Linda?
264
00:17:21,656 --> 00:17:23,094
...easier said than done.
265
00:17:23,095 --> 00:17:24,095
Where's Collette?
266
00:17:24,096 --> 00:17:25,374
But it's on us to...
267
00:17:25,375 --> 00:17:28,814
...to keep our cool
and maintain level heads.
268
00:17:28,815 --> 00:17:32,454
Now, if things do escalate...
269
00:17:32,455 --> 00:17:33,694
Hey!
270
00:17:33,695 --> 00:17:36,814
...it's important that we can
secure the distressed person
271
00:17:36,815 --> 00:17:38,934
without imposing any pain or injury.
272
00:17:38,935 --> 00:17:41,374
Hm. Don't know why I haven't
thought of that before.
273
00:17:41,375 --> 00:17:42,854
"I don't know. What do we do?"
274
00:17:42,855 --> 00:17:44,935
Key take-out of this being
that even if we do have to
275
00:17:44,936 --> 00:17:48,534
put our hands on a client,
we're always calm and in control.
276
00:17:48,535 --> 00:17:50,494
You know what I'm saying, Nik?
277
00:17:50,495 --> 00:17:52,614
Mmm?
Oh.
278
00:17:52,615 --> 00:17:55,894
I think you're saying
that dislocating a patient's shoulder
279
00:17:55,895 --> 00:17:58,534
is a less-than-desirable outcome.
280
00:17:58,535 --> 00:17:59,574
Hm.
281
00:17:59,575 --> 00:18:02,534
And I think that you think that
this is all a waste of your time.
282
00:18:02,535 --> 00:18:04,574
Relearning what I already know?
283
00:18:04,575 --> 00:18:07,014
Yeah, you could say
it's a waste of my time.
284
00:18:07,015 --> 00:18:08,974
Mmm. Management think otherwise.
285
00:18:08,975 --> 00:18:10,775
Maybe they're more concerned
that getting sued
286
00:18:10,776 --> 00:18:12,854
is a less-than-desirable outcome.
287
00:18:12,855 --> 00:18:14,374
Oh, not a fan of the system, eh?
288
00:18:14,375 --> 00:18:17,094
Yeah. Oh, OK.
289
00:18:17,095 --> 00:18:20,231
If you don't like it, change it.
There's the door.
290
00:18:28,935 --> 00:18:31,894
Be the change.
291
00:18:31,895 --> 00:18:33,974
Right. Yeah. Go on.
292
00:18:33,975 --> 00:18:36,654
Go on, then, fight for it.
Get your hands off me.
293
00:18:36,655 --> 00:18:38,454
Fight. Come on. Ah!
294
00:18:38,455 --> 00:18:40,774
Come on.
Fuck off!
295
00:18:43,735 --> 00:18:45,735
Ah!
296
00:18:46,975 --> 00:18:51,007
See? Lot easier to piss and moan
than to have a crack, isn't it?
297
00:18:54,215 --> 00:18:58,535
Who's next? Troy, Pete?
Shirts off. Hit the mats.
298
00:19:22,055 --> 00:19:24,655
See you were too busy
to come yesterday.
299
00:19:24,775 --> 00:19:27,695
Good morning to you too.
300
00:19:30,975 --> 00:19:34,494
I thought the retraining session
was supposed to be for everyone.
301
00:19:34,495 --> 00:19:37,854
If you ever find yourself
in a leadership role,
302
00:19:37,855 --> 00:19:42,254
you'll learn that events have a habit
of overtaking the best-laid plans.
303
00:19:42,255 --> 00:19:45,134
Still not quite sure
what the problem was.
304
00:19:45,135 --> 00:19:49,134
Let's just say you're
going to get a call later today
305
00:19:49,135 --> 00:19:53,895
confirming the CIR's
been resolved in your favour.
306
00:20:10,095 --> 00:20:11,574
Oh, I love nurses.
307
00:20:11,575 --> 00:20:14,174
Yeah, my mum was a nurse.
308
00:20:14,175 --> 00:20:15,814
Hard workers.
309
00:20:15,815 --> 00:20:18,854
Actually, I'm a nursing unit manager.
310
00:20:18,855 --> 00:20:20,334
NUM.
Mmm.
311
00:20:20,335 --> 00:20:22,334
Ah. Which hospital?
312
00:20:22,335 --> 00:20:23,854
Wakefield.
313
00:20:23,855 --> 00:20:25,414
What, the nuthouse
up in the mountains?
314
00:20:25,415 --> 00:20:29,334
Ha! Oh, I'm allowed to say that
because I've been in one.
315
00:20:29,335 --> 00:20:32,774
Yeah. I mean, all behind me now,
though. Yeah.
316
00:20:32,775 --> 00:20:36,999
Not much difference between the
staff and patients in those places.
317
00:20:37,815 --> 00:20:40,715
Oh, except where you're concerned,
of course.
318
00:20:42,935 --> 00:20:44,974
Thought that's what you meant.
Yeah.
319
00:20:44,975 --> 00:20:47,214
Saved myself there, didn't I?
320
00:20:47,215 --> 00:20:49,095
Only just.
321
00:20:51,935 --> 00:20:54,374
Can't believe you grew up
in Mildura.
322
00:20:54,375 --> 00:20:56,974
I lived there for 10 years.
323
00:20:56,975 --> 00:20:58,934
And you actually like board games?
324
00:20:58,935 --> 00:21:00,694
I'm an addict.
325
00:21:00,695 --> 00:21:02,374
Yeah, we got a lot in common so far.
Mmm.
326
00:21:02,375 --> 00:21:05,094
Yeah, and not just things we like.
Things we hate.
327
00:21:05,095 --> 00:21:07,694
Sport. Cats.
328
00:21:07,695 --> 00:21:09,814
Bananas.
Eugh! Disgusting things.
329
00:21:09,815 --> 00:21:11,734
Mmm.
Mmm.
330
00:21:11,735 --> 00:21:13,054
So...
331
00:21:13,055 --> 00:21:16,383
...what's a nice guy like you
doing still on his own?
332
00:21:17,375 --> 00:21:20,414
Oh, look, it's just
the way things worked out.
333
00:21:20,415 --> 00:21:22,774
I was engaged once.
Oh.
334
00:21:22,775 --> 00:21:23,854
Yeah.
335
00:21:23,855 --> 00:21:26,854
Uh, but my mum was diagnosed
with motor neurone disease
336
00:21:26,855 --> 00:21:31,054
and, uh, I wasn't gonna have her in
some institution, so... I moved home.
337
00:21:31,055 --> 00:21:33,774
Is that right?
Yeah.
338
00:21:33,775 --> 00:21:36,494
But my fiancee...
Well, you're not gonna believe th...
339
00:21:36,495 --> 00:21:38,614
Sorry.
Sorry.
340
00:21:38,615 --> 00:21:40,094
Yeah, go on. Yep.
341
00:21:40,095 --> 00:21:44,054
I was just gonna say, my fiancee
wasn't really cut out for it.
342
00:21:44,055 --> 00:21:46,374
Yeah. Not exactly the caring type.
343
00:21:46,375 --> 00:21:48,534
She left?
Yeah. Fair enough.
344
00:21:48,535 --> 00:21:51,534
I mean, she wanted to marry me,
not my invalid mother.
345
00:21:51,535 --> 00:21:55,574
Anyway, Mum held on for 15 years.
346
00:21:55,575 --> 00:21:58,475
Yeah, she only passed away
earlier this year.
347
00:21:58,735 --> 00:22:01,054
Oh.
Mmm.
348
00:22:01,055 --> 00:22:03,814
So, my days
of being a bloody saint...
349
00:22:03,815 --> 00:22:06,254
...are officially over.
350
00:22:06,255 --> 00:22:09,134
God, I dreamt about that for years.
351
00:22:09,135 --> 00:22:11,254
You know, what I'd do once she...
352
00:22:11,255 --> 00:22:13,894
I always thought I'd go
and live somewhere exotic, you know?
353
00:22:13,895 --> 00:22:17,854
Like Paris. Have you been to Paris?
354
00:22:17,855 --> 00:22:20,774
I haven't.
Oh, incredible place.
355
00:22:20,775 --> 00:22:22,254
Just ama...
356
00:22:22,255 --> 00:22:25,855
Sorry. Here's me jabbering on.
Um, you were gonna say...?
357
00:22:27,255 --> 00:22:28,774
I've, um...
358
00:22:28,775 --> 00:22:30,574
...forgotten.
359
00:22:30,575 --> 00:22:33,414
Oh.
Poof!
360
00:22:33,415 --> 00:22:36,015
Completely gone out of my head.
361
00:22:36,335 --> 00:22:37,814
Shall we?
362
00:22:37,815 --> 00:22:39,335
Uh, yeah.
363
00:22:41,895 --> 00:22:44,934
She has so much pain.
364
00:22:44,935 --> 00:22:48,694
Sofija, my wife. This is her name.
365
00:22:48,695 --> 00:22:51,734
Oh. It's beautiful, isn't it?
366
00:22:51,735 --> 00:22:54,574
She's stopped e-eating now.
367
00:22:54,575 --> 00:22:57,054
Ice-cream is the only thing.
368
00:22:57,055 --> 00:23:00,055
She loves the ice-cream.
369
00:23:01,655 --> 00:23:04,814
So I... I go... I go to the market,
370
00:23:04,815 --> 00:23:08,734
and when I come out, that's
the first time I see... see it.
371
00:23:08,735 --> 00:23:13,254
My windscreen is completely smashed.
Oh!
372
00:23:13,255 --> 00:23:18,295
Glass everywhere,
on the bonnet, on the seat.
373
00:23:19,575 --> 00:23:23,974
Then the police, and they tell me
374
00:23:23,975 --> 00:23:30,214
someone was thinking that I'm trying
to take someone else's parking spot.
375
00:23:30,215 --> 00:23:33,014
But I didn't see anyone.
376
00:23:33,015 --> 00:23:37,214
I did honk, and I was waiting there
in plain sight...
377
00:23:37,215 --> 00:23:39,614
Linda...
..with my blinker on.
378
00:23:39,615 --> 00:23:42,774
Linda, I'm going to stop you there.
I'm sorry, but he just walked away.
379
00:23:42,775 --> 00:23:44,694
Well, I... I didn't hear you.
380
00:23:44,695 --> 00:23:47,814
I think you're forgetting that the
purpose of this part of the process
381
00:23:47,815 --> 00:23:50,934
is that...
Petrov express his feelings
382
00:23:50,935 --> 00:23:52,534
about the attack on his car.
383
00:23:52,535 --> 00:23:57,334
There are feelings on both sides.
I am sure, and we will get to that.
384
00:23:57,335 --> 00:24:00,815
But right now,
we're focusing on Petrov.
385
00:24:03,295 --> 00:24:07,575
How about you tell us
what you've heard from him so far?
386
00:24:10,135 --> 00:24:13,214
From what I can make out,
he was shopping...
387
00:24:13,215 --> 00:24:16,975
You can address Petrov directly.
He's right here.
388
00:24:19,575 --> 00:24:21,055
...for...
389
00:24:22,495 --> 00:24:24,614
...your wife, was it?
390
00:24:24,615 --> 00:24:27,454
And there was something
about her being a pain.
391
00:24:27,455 --> 00:24:30,894
I didn't say Sofija's a pain.
392
00:24:30,895 --> 00:24:35,134
I-I-I said she is IN pain.
393
00:24:35,135 --> 00:24:38,174
Linda, I would counsel you
to be very mindful
394
00:24:38,175 --> 00:24:41,494
about what brought us
all here today.
395
00:24:54,895 --> 00:24:57,054
I really can't afford this.
396
00:24:57,055 --> 00:24:59,214
And I certainly can't afford it
to go to court.
397
00:24:59,215 --> 00:25:01,254
It's going to court.
398
00:25:01,255 --> 00:25:04,414
You can expect
a good behaviour bond and a fine.
399
00:25:04,415 --> 00:25:07,454
I'm in the middle
of applying for my own job,
400
00:25:07,455 --> 00:25:10,134
job I've been doing very well, and...
401
00:25:10,135 --> 00:25:13,294
...going to court
wouldn't help my cause.
402
00:25:13,295 --> 00:25:15,894
Is there nothing else we can do?
403
00:25:15,895 --> 00:25:17,374
Because, I mean...
404
00:25:17,375 --> 00:25:19,774
...without that extra money,
405
00:25:19,775 --> 00:25:22,694
it's not just me who'd be affected.
406
00:25:22,695 --> 00:25:25,614
Well, we could apply
for a section 10,
407
00:25:25,615 --> 00:25:27,415
which would allow the court
to find you guilty
408
00:25:27,416 --> 00:25:29,934
with no conviction recorded.
409
00:25:29,935 --> 00:25:33,854
We'd have to demonstrate the
financial hardship that may result.
410
00:25:33,855 --> 00:25:35,334
It will result.
411
00:25:35,335 --> 00:25:38,654
And, uh, request
a restorative justice conciliation,
412
00:25:38,655 --> 00:25:41,774
uh, where you look to negotiate
some kind of payment plan.
413
00:25:41,775 --> 00:25:43,174
Alright.
414
00:25:43,175 --> 00:25:46,974
But the mediator and the victim
have to be satisfied
415
00:25:46,975 --> 00:25:50,134
that you understand
the impact of what you've done
416
00:25:50,135 --> 00:25:54,095
and be convinced
of the depth of your remorse.
417
00:25:56,415 --> 00:25:57,894
Alright.
OK.
418
00:25:57,895 --> 00:26:00,535
If you want to go this way, we'll
need some character references...
419
00:26:00,536 --> 00:26:01,254
That's fine.
420
00:26:01,255 --> 00:26:02,734
...and a support person
to accompany you.
421
00:26:02,735 --> 00:26:04,935
Oh, I can manage, thanks.
I don't need a support person.
422
00:26:04,936 --> 00:26:06,895
It's a prerequisite -
um, someone who knows you
423
00:26:06,896 --> 00:26:09,415
who can speak
to your good character.
424
00:26:14,575 --> 00:26:16,895
A friend put me on to it.
Talk about life-saving.
425
00:26:16,896 --> 00:26:18,534
I don't know what I did
before kombucha.
426
00:26:18,535 --> 00:26:20,454
You can really feel the
anti-oxidants
427
00:26:20,455 --> 00:26:22,494
just hunting down
the free radicals, you know?
428
00:26:22,495 --> 00:26:24,294
Goodness!
Mmm.
429
00:26:24,295 --> 00:26:27,134
You're right. This tea is amazing.
Thought you'd like it.
430
00:26:27,135 --> 00:26:30,134
Now, as for the probiotics,
well, I've never been more regular.
431
00:26:30,135 --> 00:26:32,174
The colour of my stools,
their consistency.
432
00:26:32,175 --> 00:26:34,855
Sounds like a must-try. But look.
433
00:26:36,295 --> 00:26:40,007
There's something else
I wanted to have a quiet word about.
434
00:26:43,775 --> 00:26:48,335
A personal favour I'd like to ask.
435
00:26:54,335 --> 00:26:56,174
A tyre iron?
436
00:26:56,175 --> 00:26:57,934
Really?
437
00:26:57,935 --> 00:27:01,134
Of course,
it's completely out of character.
438
00:27:01,135 --> 00:27:04,094
Just a... moment of madness.
439
00:27:16,615 --> 00:27:19,534
Every day is hard.
440
00:27:19,535 --> 00:27:22,094
It must be so difficult.
441
00:27:22,095 --> 00:27:25,934
And now... now, Sofija,
442
00:27:25,935 --> 00:27:29,414
they say
they can't do anything anymore.
443
00:27:29,415 --> 00:27:32,014
So the doctors,
they just don't care!
444
00:27:32,015 --> 00:27:33,774
You poor things.
445
00:27:33,775 --> 00:27:35,254
I-I try to help her.
446
00:27:35,255 --> 00:27:39,534
I-I try to make her life
as comfortable, uh, uh, as possible.
447
00:27:39,535 --> 00:27:42,854
So... so I... I go out and...
you know, that's what I... I see.
448
00:27:42,855 --> 00:27:45,774
The car, smashed glass everywhere.
449
00:27:45,775 --> 00:27:47,294
Yes. You've said that.
450
00:27:47,295 --> 00:27:48,774
Please.
451
00:27:48,775 --> 00:27:50,534
Petrov, go on.
452
00:27:50,535 --> 00:27:52,694
But I... I think to myself, uh,
453
00:27:52,695 --> 00:27:54,774
"Is it an accident?
454
00:27:54,775 --> 00:27:56,694
"A... a... a crash?"
455
00:27:56,695 --> 00:27:58,614
No!
456
00:27:58,615 --> 00:28:01,614
- No, someone must do this.
- Oh.
457
00:28:01,615 --> 00:28:04,894
Who... who would do
something like this?
458
00:28:04,895 --> 00:28:06,294
Some kind of animal!
459
00:28:06,295 --> 00:28:10,054
Getting personal
isn't gonna help anyone.
460
00:28:10,055 --> 00:28:13,734
It is personal. My wife is dying.
I've never met your wife.
461
00:28:13,735 --> 00:28:15,294
I'm sure she's lovely, though.
462
00:28:15,295 --> 00:28:17,014
Linda.
463
00:28:17,015 --> 00:28:19,654
You've stopped me from helping her.
464
00:28:19,655 --> 00:28:25,615
I-I... I had to go back
and she didn't know where I was.
465
00:28:26,775 --> 00:28:32,974
- And her ice-cream is... is melt.
- Oh, Petrov.
466
00:28:32,975 --> 00:28:35,374
- Here you go.
- Thank you.
467
00:28:35,375 --> 00:28:37,854
Right now would be a good time
for a little break.
468
00:28:37,855 --> 00:28:39,294
Yeah.
469
00:28:40,855 --> 00:28:43,454
It's... it's... it's melt.
470
00:28:43,455 --> 00:28:45,815
Oh...
And...
471
00:28:54,055 --> 00:28:57,534
Poor old Petrov.
He's such an old sweetie.
472
00:28:57,535 --> 00:29:01,534
That was a nasty little dig he made
about the medical profession.
473
00:29:01,535 --> 00:29:03,014
I'm not sure he meant it that way.
474
00:29:03,015 --> 00:29:06,014
He's just... just having
a bit of a hard time.
475
00:29:06,015 --> 00:29:08,734
He's certainly Maria's favourite.
476
00:29:08,735 --> 00:29:11,135
She's not playing favourites,
is she?
477
00:29:12,855 --> 00:29:14,534
Yeah.
478
00:29:14,535 --> 00:29:17,054
Probably right.
479
00:29:17,055 --> 00:29:19,575
It's just me.
480
00:29:21,135 --> 00:29:22,774
I don't...
481
00:29:22,775 --> 00:29:25,494
...find it easy to trust people.
482
00:29:25,495 --> 00:29:27,174
Mmm.
483
00:29:27,175 --> 00:29:29,495
That's a big one for all of us.
484
00:29:30,815 --> 00:29:34,574
Wish more people were like you.
485
00:29:34,575 --> 00:29:37,854
Don't say things like that.
You'll make me cry.
486
00:29:37,855 --> 00:29:42,134
You've got a kindness
most people can't touch, Collette.
487
00:29:42,135 --> 00:29:43,934
Well, tell my kids that.
488
00:29:43,935 --> 00:29:46,855
Sometimes it seems like
I'm the enemy.
489
00:29:48,055 --> 00:29:50,788
Us single mums
got to stick together, huh?
490
00:29:52,815 --> 00:29:54,294
Just have to hope this...
491
00:29:54,295 --> 00:29:57,414
...Maria signs off on this
or I'll have to go to court,
492
00:29:57,415 --> 00:29:59,375
and if that happens...
493
00:30:01,735 --> 00:30:04,655
...I really don't know what I'll do.
494
00:30:08,255 --> 00:30:09,775
Sorry.
495
00:30:10,775 --> 00:30:13,719
Don't listen to me.
I shouldn't have said that.
496
00:30:14,215 --> 00:30:16,254
We'll muddle through.
497
00:30:16,255 --> 00:30:19,254
I think you should say something.
498
00:30:19,255 --> 00:30:22,374
Petrov's got a sick wife.
Why don't you mention Beth?
499
00:30:22,375 --> 00:30:23,854
Because it's not relevant.
500
00:30:23,855 --> 00:30:25,335
Well, I actually think
it IS relevant.
501
00:30:25,336 --> 00:30:28,174
I disagree.
You are under a lot of pressure.
502
00:30:28,175 --> 00:30:30,174
No. No.
503
00:30:30,175 --> 00:30:32,375
I won't.
504
00:30:37,575 --> 00:30:39,814
The first thing I should say is...
505
00:30:39,815 --> 00:30:42,614
...thank you for agreeing to this.
506
00:30:42,615 --> 00:30:45,414
I'm sorry about your wife.
507
00:30:47,375 --> 00:30:50,374
I don't know if you know this, but...
508
00:30:50,375 --> 00:30:54,734
...Collette and I are nurses.
509
00:30:54,735 --> 00:30:57,534
It's a job I care very deeply about.
510
00:30:57,535 --> 00:30:59,134
She really does.
511
00:30:59,135 --> 00:31:02,534
I'm telling you this
because on the day of the...
512
00:31:02,535 --> 00:31:04,454
...incident,
513
00:31:04,455 --> 00:31:06,774
I was under quite a lot of pressure,
514
00:31:06,775 --> 00:31:11,774
partly because I'm currently being
forced to reapply for my own job.
515
00:31:11,775 --> 00:31:14,934
But... wait. Wait. Wait a minute.
You... you were shopping.
516
00:31:14,935 --> 00:31:17,495
What has it got to do with your job?
517
00:31:20,815 --> 00:31:24,614
I was at the supermarket
because it was a colleague's birthday
518
00:31:24,615 --> 00:31:28,575
and no-one had thought
to organise a cake for her.
519
00:31:29,575 --> 00:31:32,894
I didn't really have the time,
so when you took
520
00:31:32,895 --> 00:31:34,294
the spot I was waiting for...
521
00:31:34,295 --> 00:31:36,694
He said he didn't see you.
522
00:31:36,695 --> 00:31:39,575
Or hear the horn.
523
00:31:40,935 --> 00:31:43,094
I understand.
524
00:31:43,095 --> 00:31:45,574
I was in my head too.
525
00:31:45,575 --> 00:31:49,574
I... didn't get much sleep
the night before.
526
00:31:49,575 --> 00:31:51,494
That happens a lot, actually.
527
00:31:51,495 --> 00:31:52,974
So...
528
00:31:52,975 --> 00:31:59,535
...when you accidentally
took my disabled spot, I saw red,
529
00:32:00,895 --> 00:32:06,294
But I should never have behaved
like that. There's no excuse.
530
00:32:06,295 --> 00:32:09,734
It's not strictly true.
But you... you... you're not disabled.
531
00:32:09,735 --> 00:32:12,815
Why... why do you...
why do you need the spot?
532
00:32:15,935 --> 00:32:17,734
She has a disabled daughter...
Collette.
533
00:32:17,735 --> 00:32:20,854
...who has severe spina bifida.
534
00:32:20,855 --> 00:32:23,494
You need to tell them.
Beth is a part of this.
535
00:32:23,495 --> 00:32:24,654
No, she's not.
536
00:32:24,655 --> 00:32:27,574
You are under so much strain
all of the time.
537
00:32:27,575 --> 00:32:30,574
You're taking care of her
by yourself.
538
00:32:30,575 --> 00:32:33,975
She's my daughter.
She's not an excuse.
539
00:32:35,175 --> 00:32:37,735
I lashed out.
540
00:32:38,975 --> 00:32:40,975
Beth's not part of this.
541
00:32:44,135 --> 00:32:45,655
Sorry.
542
00:32:59,775 --> 00:33:01,294
You OK?
543
00:33:10,215 --> 00:33:12,094
Please.
544
00:33:12,095 --> 00:33:14,334
Thank you.
545
00:33:14,335 --> 00:33:16,294
Did she like it?
546
00:33:16,295 --> 00:33:17,974
Excuse me?
547
00:33:17,975 --> 00:33:22,735
The cake. The girl at work.
Did... did she like it?
548
00:33:23,855 --> 00:33:26,214
You know,
it was a very nice thing to do,
549
00:33:26,215 --> 00:33:28,815
giving her the... the birthday.
550
00:33:32,335 --> 00:33:36,255
I didn't mean
to make things worse for you.
551
00:33:40,375 --> 00:33:43,895
Looks to me like
we've all come quite a ways today.
552
00:33:59,815 --> 00:34:02,015
Thank you, Petrov.
553
00:34:04,975 --> 00:34:07,174
Well, it's been
a bit of a funny way to meet,
554
00:34:07,175 --> 00:34:10,694
but it has been so nice.
555
00:34:10,695 --> 00:34:13,255
Oh!
556
00:34:14,415 --> 00:34:17,534
You take care of yourself, yeah?
And Sofija.
557
00:34:17,535 --> 00:34:20,435
Well, we can't have anyone left out.
558
00:34:22,575 --> 00:34:24,814
Oh, oh, oh, I almost forgot.
559
00:34:24,815 --> 00:34:27,094
One last thing.
560
00:34:27,095 --> 00:34:28,774
Um...
561
00:34:28,775 --> 00:34:33,175
...the payment plan for Petrov's car.
562
00:34:37,695 --> 00:34:39,215
Just...
563
00:34:51,495 --> 00:34:55,294
See? If you let people in,
good things can happen.
564
00:34:55,295 --> 00:34:57,214
Was good of you to be here.
565
00:34:57,215 --> 00:34:59,214
Oh, don't be silly.
566
00:34:59,215 --> 00:35:02,254
I knew I'd be safe coming to you
because...
567
00:35:02,255 --> 00:35:05,774
...I know you won't
breathe a word of this to anyone.
568
00:35:05,775 --> 00:35:06,934
Oh.
569
00:35:06,935 --> 00:35:09,135
God, no, of course not.
570
00:35:15,375 --> 00:35:16,894
Oh!
571
00:35:16,895 --> 00:35:19,854
If we get a move on, we can
still make the retraining session.
572
00:35:19,855 --> 00:35:23,054
I was thinking
we could grab a coffee.
573
00:35:23,055 --> 00:35:25,014
Oh.
574
00:35:25,015 --> 00:35:26,694
Well...
575
00:35:26,695 --> 00:35:28,414
...I'd love that.
576
00:35:28,415 --> 00:35:29,894
Great.
577
00:35:29,895 --> 00:35:32,361
I'll take an extra-hot latte
with one.
578
00:35:48,375 --> 00:35:50,575
Oh, we're not gonna be too late!
579
00:35:53,055 --> 00:35:55,615
We should get in there.
Be right in.
580
00:37:18,575 --> 00:37:21,375
Nikhil! No running in the kitchen!
581
00:38:39,495 --> 00:38:41,854
♪ Come on, Eileen
582
00:38:41,855 --> 00:38:45,494
♪ Come on, Eileen
583
00:38:45,495 --> 00:38:47,214
♪ Oh, I swear
584
00:38:47,215 --> 00:38:49,934
♪ At this moment
585
00:38:49,935 --> 00:38:55,215
♪ You mean everything... ♪
586
00:39:14,855 --> 00:39:16,934
Nik!
587
00:39:16,935 --> 00:39:18,655
I'm out the back.
588
00:39:20,215 --> 00:39:22,014
Hey.
589
00:39:23,575 --> 00:39:26,374
How was the critical incident thing?
590
00:39:26,375 --> 00:39:29,414
I see Dad's been in your ear.
Oh, he's excited.
591
00:39:29,415 --> 00:39:32,534
Thinking maybe his son's
not a loser after all.
592
00:39:32,535 --> 00:39:33,934
Thanks.
593
00:39:33,935 --> 00:39:35,934
I mean, I tried
to manage his expectations, but...
594
00:39:35,935 --> 00:39:39,071
...he insists on believing
you're capable of more.
595
00:39:42,415 --> 00:39:44,614
Do you think it's gonna
screw up your promotion?
596
00:39:44,615 --> 00:39:47,575
I haven't got the job yet.
597
00:39:49,615 --> 00:39:51,534
So how'd you go? Did you find it?
598
00:39:51,535 --> 00:39:53,774
I'm on it, OK?
599
00:39:53,775 --> 00:39:56,534
I know it's in a wooden box.
I find the box, find the ring.
600
00:39:56,535 --> 00:39:58,894
Shit, Nik. This is
supposed to be my wedding ring.
601
00:39:58,895 --> 00:40:01,814
I said, I'm looking for it.
602
00:40:01,815 --> 00:40:04,134
Could be cursed, though, you know.
603
00:40:04,135 --> 00:40:05,934
Don't say that.
604
00:40:05,935 --> 00:40:09,054
I think it'll be good luck.
605
00:40:09,055 --> 00:40:12,191
And it's the only thing
we've got left from India.
606
00:40:57,895 --> 00:41:00,334
Um...
607
00:41:00,335 --> 00:41:02,495
...not the only thing.
608
00:41:06,495 --> 00:41:07,975
I found this.
609
00:41:21,335 --> 00:41:24,054
Do you think our family
will ever feel right again?
610
00:41:24,055 --> 00:41:26,574
You know, uh, whole?
611
00:41:33,535 --> 00:41:35,014
Hi.
612
00:41:35,015 --> 00:41:37,655
Help! Get me out of here!
Tried bloody Linda. Not answering.
613
00:41:37,656 --> 00:41:39,694
Only rosters two of us on
for this whole joint.
614
00:41:39,695 --> 00:41:41,414
Got three patients
under special obs...
615
00:41:41,415 --> 00:41:44,574
- G-Gen. Please. Gen. Gen.
- I don't want to be here!
616
00:41:44,575 --> 00:41:47,494
Gen, stop hitting your head.
Gen, stop. Stop.
617
00:41:47,495 --> 00:41:48,974
Shh.
Shut the fuck up!
618
00:41:48,975 --> 00:41:51,174
Hey!
Hey, hey. Tessa, ease up, OK?
619
00:41:51,175 --> 00:41:53,054
Hey, I'll sort it.
Get them out of here.
620
00:41:53,055 --> 00:41:56,934
If I was a dog, you would shoot me!
Babe, your head, OK? Just let the...
621
00:41:56,935 --> 00:41:58,694
- Get away!
- Genevieve.
622
00:41:58,695 --> 00:42:01,934
You have to give me something!
You gotta make this stop!
623
00:42:01,935 --> 00:42:04,455
We'll get you something to help
when you let us look at that cut
624
00:42:04,456 --> 00:42:05,814
and that bloody nose.
625
00:42:05,815 --> 00:42:07,814
What brought this on?
626
00:42:07,815 --> 00:42:10,576
She just started remembering all
the stuff that she's... that she did.
627
00:42:10,577 --> 00:42:13,374
Why didn't you stop me?!
I tried, Gen.
628
00:42:13,375 --> 00:42:16,894
Hey. Hey. You've got to cut yourself
some slack. You weren't well.
629
00:42:16,895 --> 00:42:19,654
But everybody knows what I did,
all of them out there.
630
00:42:19,655 --> 00:42:21,094
Who cares?
No, I do!
631
00:42:21,095 --> 00:42:22,934
No-one.
I care!
632
00:42:28,095 --> 00:42:30,934
Why do you stay with me?
633
00:42:30,935 --> 00:42:33,695
'Cause I love ya.
634
00:42:37,095 --> 00:42:39,535
What is wrong with you?
635
00:42:41,135 --> 00:42:42,774
You are pathetic!
636
00:42:42,775 --> 00:42:44,094
Ah!
637
00:42:44,095 --> 00:42:46,534
Pathetic! Get away!
Hey, hey, hey! Hey! No!
638
00:42:46,535 --> 00:42:48,294
Hey.
639
00:42:48,295 --> 00:42:50,414
Don't do that.
640
00:42:52,295 --> 00:42:55,775
I can't stand this anymore.
641
00:42:57,215 --> 00:43:00,615
I know. I know.
642
00:43:01,735 --> 00:43:03,815
And we're gonna help you.
643
00:43:26,175 --> 00:43:28,534
She's never been this bad.
644
00:43:38,655 --> 00:43:40,135
She... yeah.
645
00:43:41,255 --> 00:43:44,455
She says things, does things.
646
00:43:47,855 --> 00:43:49,695
She doesn't mean them.
647
00:43:54,535 --> 00:43:57,014
She's suffering, I know.
648
00:43:57,015 --> 00:44:00,343
But that doesn't mean
she gets to treat you that way.
649
00:44:08,295 --> 00:44:10,734
Get him to stop!
650
00:44:10,735 --> 00:44:13,174
Leave the boy alone, Jeshna.
He's just practising.
651
00:44:13,175 --> 00:44:16,054
Stop it! Stop it!
Stop that noise!
652
00:44:16,055 --> 00:44:18,854
Stop it! Stop it!
653
00:44:18,855 --> 00:44:22,654
Stop it!
Stop! Stop! Jeshna! Stop!
654
00:44:22,655 --> 00:44:25,734
No! Stop! Please!
655
00:44:25,735 --> 00:44:27,615
Don't do that. Please.
656
00:44:36,575 --> 00:44:39,214
- Shock therapy?
- It's not uncommon.
657
00:44:39,215 --> 00:44:41,094
Oh, God.
658
00:44:41,095 --> 00:44:42,934
It's OK. Babe.
659
00:44:42,935 --> 00:44:44,614
I can't believe
you're even suggesting...
660
00:44:44,615 --> 00:44:47,814
This part of Genevieve's cycle
is treatment-resistant.
661
00:44:47,815 --> 00:44:49,855
Well, increase the drugs.
Try a different one.
662
00:44:49,856 --> 00:44:51,776
This is what I'm saying -
I've increased her meds
663
00:44:51,777 --> 00:44:53,654
as much as she can tolerate.
664
00:44:53,655 --> 00:44:55,454
ECT is the best treatment we have.
665
00:44:55,455 --> 00:44:58,334
It's barbaric.
No, mate. It's not.
666
00:44:58,335 --> 00:45:01,414
It's safe, it's painless
and it's incredibly effective.
667
00:45:01,415 --> 00:45:02,894
She's not having it.
668
00:45:02,895 --> 00:45:05,495
We're not talking about
One Flew Over the Cuckoo's Nest here.
669
00:45:05,496 --> 00:45:06,976
The treatment's moved
way beyond that.
670
00:45:06,977 --> 00:45:08,374
She said no.
671
00:45:08,375 --> 00:45:10,495
No, I didn't.
672
00:45:14,535 --> 00:45:16,494
I just don't know...
673
00:45:16,495 --> 00:45:19,055
...what it is or what it does.
674
00:45:20,455 --> 00:45:22,694
We can take you through it all.
675
00:45:22,695 --> 00:45:25,894
Gen, I know that you're scared,
676
00:45:25,895 --> 00:45:29,694
but this is the fastest way I know
to make you feel better.
677
00:45:29,695 --> 00:45:32,175
Please let me help you.
678
00:45:54,575 --> 00:45:56,734
Still here?
Oh.
679
00:45:56,735 --> 00:45:58,214
Uh...
680
00:45:58,215 --> 00:45:59,815
...I didn't have a chance
to have dinner.
681
00:45:59,816 --> 00:46:01,496
I'm starving.
682
00:46:04,975 --> 00:46:08,214
There's something I want to ask you,
and there's no easy way to do it,
683
00:46:08,215 --> 00:46:09,974
so I-I'm just going to ask.
684
00:46:09,975 --> 00:46:11,775
Um...
OK.
685
00:46:12,855 --> 00:46:16,455
Is there any chance
you've still got my mum's ring?
686
00:46:18,295 --> 00:46:20,094
No.
687
00:46:20,095 --> 00:46:24,255
I just thought it could have
ended up in your stuff when we, uh...
688
00:46:27,375 --> 00:46:29,014
No.
689
00:46:29,015 --> 00:46:30,614
I didn't think so.
690
00:46:30,615 --> 00:46:33,654
Uh... but Reni wants it
as her wedding ring.
691
00:46:33,655 --> 00:46:35,334
OK.
I can't find it. So...
692
00:46:35,335 --> 00:46:38,454
Well, I don't... I don't have it.
693
00:46:38,455 --> 00:46:40,135
If you could have a look?
694
00:46:43,135 --> 00:46:44,734
Um...
695
00:46:44,735 --> 00:46:47,254
Yeah. Of course.
I can do that. Yeah.
696
00:46:47,255 --> 00:46:49,974
Thanks.
It's fine.
697
00:46:49,975 --> 00:46:51,815
Sorry.
698
00:47:05,295 --> 00:47:08,095
Wasn't ALL bad, was it?
699
00:47:13,215 --> 00:47:14,815
No, it wasn't.
700
00:47:22,095 --> 00:47:24,415
Goodnight.
'Night. Goodnight.
701
00:47:35,015 --> 00:47:38,695
(WE WON'T RUN BY SARAH BLASKO PLAYS)
702
00:47:42,815 --> 00:47:44,654
♪ Pages turning
703
00:47:44,655 --> 00:47:46,534
♪ Lights are burning
704
00:47:46,535 --> 00:47:49,535
♪ See what you could not see
705
00:47:50,815 --> 00:47:52,854
♪ It's plain as the day
706
00:47:52,855 --> 00:47:54,334
♪ The night makes you pay
707
00:47:54,335 --> 00:47:57,655
♪ For what was hidden underneath
708
00:47:58,655 --> 00:48:01,814
♪ Longing to leave
but begging to feel
709
00:48:01,815 --> 00:48:06,254
♪ That something will make you stay
710
00:48:06,255 --> 00:48:10,134
♪ Gotta believe that this all leads
711
00:48:10,135 --> 00:48:12,974
♪ To somewhere we've never been
712
00:48:12,975 --> 00:48:16,814
♪ We won't run
We can fight
713
00:48:16,815 --> 00:48:21,534
♪ All that keeps us up at night
714
00:48:21,535 --> 00:48:24,734
♪ There is far to go now
715
00:48:24,735 --> 00:48:29,294
♪ Let's not waste a minute more
716
00:48:29,295 --> 00:48:31,494
♪ In denial... ♪
717
00:49:07,375 --> 00:49:09,508
Don't worry. I'll stay with her.
718
00:50:13,535 --> 00:50:15,454
Hey.
719
00:50:15,455 --> 00:50:17,575
Went well.
720
00:51:00,135 --> 00:51:01,934
I'm outta here.
721
00:51:01,935 --> 00:51:04,854
Alright. Well... good luck, hey?
I don't need any luck.
722
00:51:04,855 --> 00:51:08,655
I just need the jokers out there
to get off my back!
723
00:51:09,975 --> 00:51:11,535
Uh, Zelco?
724
00:51:39,055 --> 00:51:41,134
You need a hand, Zelco?
725
00:51:41,135 --> 00:51:46,094
Yeah, I... I need youse guys to mark
the exits on this joint properly.
726
00:51:46,095 --> 00:51:49,294
'Cause what are you gonna do
if there's a fire?
727
00:51:49,295 --> 00:51:52,414
You're right.
Um... I'll get some more signs.
728
00:51:52,415 --> 00:51:55,174
Um, in the meantime, your exit,
down the hall, turn right.
729
00:51:55,175 --> 00:51:56,374
Troy'll let you out.
730
00:51:56,375 --> 00:51:58,535
Wake up to yourselves!
731
00:52:00,575 --> 00:52:02,615
Thanks for the feedback.
732
00:52:08,815 --> 00:52:10,335
Zelco!
53709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.