Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,743 --> 00:00:26,422
Nik! Nik!
2
00:00:26,423 --> 00:00:29,862
Nik! Nik! Nik!
3
00:00:29,863 --> 00:00:31,902
Nik! Where are you?
4
00:00:31,903 --> 00:00:33,862
Nik!
5
00:00:33,863 --> 00:00:35,423
Nik!
6
00:00:36,503 --> 00:00:38,383
Nik!
7
00:00:39,943 --> 00:00:41,422
Nik!
8
00:00:44,423 --> 00:00:45,903
Nik!
9
00:01:20,183 --> 00:01:21,903
Eat me.
10
00:01:32,183 --> 00:01:33,262
Oh, what the...?!
11
00:01:33,263 --> 00:01:35,302
Don't stop! Don't stop! Ah!
12
00:01:35,303 --> 00:01:37,142
I was next!
Oh!
13
00:01:37,143 --> 00:01:40,222
Get back here! Get back here! Oh!
14
00:01:40,223 --> 00:01:41,902
- Oh, I was this close!
- Trevor. Trevor.
15
00:01:41,903 --> 00:01:43,383
- Genevieve!
- Hey, hey, hey.
16
00:01:43,384 --> 00:01:45,104
I turn my back for five minutes!
Let him go.
17
00:01:45,105 --> 00:01:46,542
Let him go!
Please.
18
00:01:46,543 --> 00:01:48,423
- He cut my frickin' grass!
- Collette!
19
00:01:48,424 --> 00:01:49,942
It's not your grass to cut, mate.
20
00:01:49,943 --> 00:01:52,502
Who the fuck are you?
I'm her husband.
21
00:01:52,503 --> 00:01:54,062
Well, she said she wanted to.
22
00:01:54,063 --> 00:01:56,422
- Out! Out of here!
- But I... I didn't! I didn't!
23
00:01:56,423 --> 00:01:58,382
Can someone just finish me off,
please?
24
00:01:58,383 --> 00:02:00,702
Get some clothes on her now.
Don't touch him.
25
00:02:00,703 --> 00:02:02,262
He's royalty.
Come on, mate.
26
00:02:02,263 --> 00:02:04,222
Who do you think is paying
for this hotel?
27
00:02:04,223 --> 00:02:06,742
- Let's get some shorts on. Come on.
- My office. Now.
28
00:02:06,743 --> 00:02:08,343
Hop up.
29
00:02:10,423 --> 00:02:12,902
You can't keep me in here!
Genevieve!
30
00:02:12,903 --> 00:02:15,422
Keep your clothes on.
You're not a doctor!
31
00:02:15,423 --> 00:02:17,022
You are just a little boy.
32
00:02:17,023 --> 00:02:19,022
I am your doctor,
the registrar on this ward.
33
00:02:19,023 --> 00:02:20,502
You're not. Look at you.
34
00:02:20,503 --> 00:02:22,583
You can't even walk in your shoes
'cause they're hers
35
00:02:22,584 --> 00:02:23,902
and they're size 10.
36
00:02:23,903 --> 00:02:25,943
I'll take it from here.
She has to stay in her room.
37
00:02:25,944 --> 00:02:27,702
I want to see Dr Wells,
not this 5-year-old.
38
00:02:27,703 --> 00:02:30,022
She's not in yet.
Look at you! You've got nappies on.
39
00:02:30,023 --> 00:02:32,062
I can see his nappy.
Come on.
40
00:02:32,063 --> 00:02:34,982
Get out of here.
Gen, come on. Just calm down.
41
00:02:34,983 --> 00:02:36,702
Just calm down a bit.
42
00:02:36,703 --> 00:02:38,702
Ooh, calm down.
Whoa. Hey.
43
00:02:38,703 --> 00:02:40,622
Calm down.
Where's your shorts? Got your shorts?
44
00:02:40,623 --> 00:02:42,982
I don't want my shorts on.
Let's grab your shorts. Come on.
45
00:02:42,983 --> 00:02:44,942
Hey, don't do that.
Come here.
46
00:02:44,943 --> 00:02:46,943
Still red-raw down there.
What have you been doing?
47
00:02:46,944 --> 00:02:48,902
Gen, please. Stand up.
48
00:02:48,903 --> 00:02:52,702
If I get dressed, you get undressed.
49
00:02:52,703 --> 00:02:54,422
No, no.
50
00:02:54,423 --> 00:02:56,622
Here.
Don't you want my creme brulee?
51
00:02:56,623 --> 00:02:58,902
Gee... jeez.
OK. OK, OK.
52
00:02:58,903 --> 00:03:00,383
OK.
53
00:03:02,543 --> 00:03:04,183
You're boring.
Come on.
54
00:03:21,223 --> 00:03:25,142
Oh. Sorry, I was just, um,
trying to kill something.
55
00:03:25,143 --> 00:03:27,662
You know we can treat
homicidal urges now?
56
00:03:27,663 --> 00:03:30,182
What do you need?
57
00:03:30,183 --> 00:03:31,943
Uh, can you fit
Genevieve and her husband in?
58
00:03:31,944 --> 00:03:34,702
She's Rohan's patient.
Yeah, but he's scared of her.
59
00:03:34,703 --> 00:03:36,422
He's not scared of her!
Yeah, he is.
60
00:03:36,423 --> 00:03:38,583
He's scared of all of his patients
and shit at his job.
61
00:03:38,584 --> 00:03:39,463
Excuse me!
62
00:03:39,464 --> 00:03:42,702
He's done a 6-year medical degree
plus three years of psychiatry.
63
00:03:42,703 --> 00:03:44,183
Doesn't mean
he knows what he's doing.
64
00:03:44,184 --> 00:03:46,822
He's just... he's young.
He's trying to find his feet.
65
00:03:46,823 --> 00:03:49,022
He's tone-deaf.
What do you mean?
66
00:03:49,023 --> 00:03:51,582
Look, he doesn't have it.
At least review her meds.
67
00:03:51,583 --> 00:03:53,463
Otherwise she'll eat him
for breakfast.
68
00:03:55,583 --> 00:03:58,382
- Don't you sometimes just want cock?
- Oh, Genevieve!
69
00:03:58,383 --> 00:03:59,943
- Give her a break.
- It's alright.
70
00:03:59,944 --> 00:04:02,822
Seriously. When was
the last time that you had it?
71
00:04:02,823 --> 00:04:05,062
Look at those dirty little eyes.
72
00:04:05,063 --> 00:04:06,782
- She wants it. You can tell.
- Gen.
73
00:04:06,783 --> 00:04:08,662
You asked me to fit you in
and I have.
74
00:04:08,663 --> 00:04:10,543
I can talk to you.
I can review your medication.
75
00:04:10,544 --> 00:04:12,342
It's not gonna help.
76
00:04:12,343 --> 00:04:14,382
There's no cure.
77
00:04:14,383 --> 00:04:16,502
No cure for?
78
00:04:16,503 --> 00:04:18,422
For love!
79
00:04:18,423 --> 00:04:20,102
There's no cure for love!
80
00:04:20,103 --> 00:04:22,182
It's like trying to stop...
81
00:04:22,183 --> 00:04:25,063
...like, an avalanche.
82
00:04:27,943 --> 00:04:30,063
I knew it was coming.
83
00:04:31,063 --> 00:04:32,622
I could, um...
84
00:04:32,623 --> 00:04:34,742
...I could sense it, you know.
85
00:04:34,743 --> 00:04:36,422
It's...
86
00:04:36,423 --> 00:04:38,822
...she gets this...
87
00:04:38,823 --> 00:04:41,423
...intensity, this...
88
00:04:43,303 --> 00:04:45,342
...energy surge, it creeps up,
89
00:04:45,343 --> 00:04:48,622
and... and before you know it,
she's on fire,
90
00:04:48,623 --> 00:04:50,782
hungry for everything.
91
00:04:50,783 --> 00:04:54,183
Except sleep.
Except sleep.
92
00:04:56,503 --> 00:04:58,303
But, man, the sex.
93
00:04:59,543 --> 00:05:02,862
She wants it morning,
noon and night, and then more.
94
00:05:02,863 --> 00:05:06,582
I mean, it's...
what guy doesn't want that, right?
95
00:05:06,583 --> 00:05:10,742
It's like when you eat
really rich chocolate
96
00:05:10,743 --> 00:05:15,543
and you know you should stop,
but you can't.
97
00:05:17,743 --> 00:05:19,943
Fucking do something about it!
98
00:05:20,943 --> 00:05:23,142
So, what else she hungry for?
99
00:05:23,143 --> 00:05:24,862
Besides sex.
100
00:05:24,863 --> 00:05:26,462
Music.
Mm-hm.
101
00:05:26,463 --> 00:05:29,543
She plays lots of music very loud.
102
00:05:30,623 --> 00:05:32,263
Eating.
103
00:05:33,263 --> 00:05:35,302
And flowers.
104
00:05:35,303 --> 00:05:37,822
Flowers?
Well, plants.
105
00:05:37,823 --> 00:05:39,302
She's a landscape gardener.
106
00:05:39,303 --> 00:05:41,782
One of the best.
Right.
107
00:05:41,783 --> 00:05:44,063
Raff. Got a minute?
108
00:05:48,263 --> 00:05:50,743
Just through here.
109
00:05:55,063 --> 00:05:57,222
Take a seat.
110
00:05:57,223 --> 00:06:00,062
Just wanted to give you
a quick update.
111
00:06:00,063 --> 00:06:02,942
The cleaner's been sacked,
so you won't have a worry there.
112
00:06:02,943 --> 00:06:05,342
Really, no, it wasn't his fault.
But...
113
00:06:05,343 --> 00:06:11,262
You should... you should...
..Genevieve does need watching 24/7.
114
00:06:11,263 --> 00:06:13,182
We've had to special her.
115
00:06:13,183 --> 00:06:15,782
One-on-one.
116
00:06:15,783 --> 00:06:19,062
It's bad enough she's back in care.
117
00:06:19,063 --> 00:06:22,183
She needs privacy and safety
while she's going through this.
118
00:06:24,063 --> 00:06:25,742
If it makes you feel any better,
119
00:06:25,743 --> 00:06:29,263
I've assigned our best nurse
for the job.
120
00:06:30,383 --> 00:06:32,623
She couldn't be in safer hands.
121
00:06:49,863 --> 00:06:51,822
Dad, um...
122
00:06:51,823 --> 00:06:53,943
...I can't talk right now -
I'm specialling a patient.
123
00:06:53,944 --> 00:06:56,984
Um, I'll call you
after my shift, OK?
124
00:06:59,223 --> 00:07:02,102
Did you know that purple's
the colour of passion?
125
00:07:02,103 --> 00:07:03,982
Uh-uh.
126
00:07:03,983 --> 00:07:05,503
Oh!
127
00:07:09,263 --> 00:07:11,942
Um... Genevieve.
Yeah.
128
00:07:11,943 --> 00:07:13,782
Pants on.
129
00:07:13,783 --> 00:07:16,062
On.
130
00:07:16,063 --> 00:07:17,902
On...
On...
131
00:07:17,903 --> 00:07:19,062
On.
On.
132
00:07:29,063 --> 00:07:30,822
Where'd they come from?
133
00:07:30,823 --> 00:07:33,462
No, no, no, no, no, no. Do it again.
134
00:07:33,463 --> 00:07:36,502
Do it again so I can see.
OK.
135
00:07:36,503 --> 00:07:37,982
You're trying to poison me.
136
00:07:37,983 --> 00:07:39,743
I think Linda knows
I'm applying for the job.
137
00:07:39,744 --> 00:07:41,582
What? How do you know?
138
00:07:41,583 --> 00:07:43,062
OK.
139
00:07:43,063 --> 00:07:45,702
No, that's why
she's got me specialling Genevieve.
140
00:07:45,703 --> 00:07:47,222
Any chance we can swap?
Yeah, sure.
141
00:07:47,223 --> 00:07:48,743
But are you sure
that Linda would do...
142
00:07:48,744 --> 00:07:50,182
Yeah. Yeah. Here. I'll do the meds.
143
00:07:50,183 --> 00:07:52,142
You watch her.
OK.
144
00:07:52,143 --> 00:07:53,862
Just wait.
145
00:07:53,863 --> 00:07:56,382
Just get out of here.
You've been here for too long.
146
00:07:56,383 --> 00:07:57,862
I don't need it.
Collette.
147
00:07:57,863 --> 00:08:00,463
Yeah, she doesn't know what I do.
Don't let her out of your sight.
148
00:08:00,464 --> 00:08:03,062
She's got no idea what I've done.
149
00:08:03,063 --> 00:08:05,182
She's got no idea where I've been.
150
00:08:05,183 --> 00:08:06,662
And she flat out refuses to believe
151
00:08:06,663 --> 00:08:09,102
I wrote
Black Sabbath's entire first album.
152
00:08:09,103 --> 00:08:11,663
- Did ya? Alright, OK. Hey!
- And I never got paid a cent!
153
00:08:11,664 --> 00:08:13,704
Enough. Enough. Go, play...
Not one cent! I'm going!
154
00:08:13,705 --> 00:08:15,142
No! Go play with Paul.
Nah!
155
00:08:15,143 --> 00:08:17,582
I'm an erratic fanatic.
156
00:08:17,583 --> 00:08:20,662
Very diplomatic.
157
00:08:20,663 --> 00:08:23,262
That fellow there.
Yeah?
158
00:08:23,263 --> 00:08:25,222
Biggest schlong...
159
00:08:25,223 --> 00:08:26,502
Oh!
..I've ever seen on a human.
160
00:08:26,503 --> 00:08:28,502
It's massive.
Oh. Yeah, I missed that one.
161
00:08:28,503 --> 00:08:31,702
If he asks you
to check out his rash, don't.
162
00:08:31,703 --> 00:08:35,062
Well, whatever you do,
don't let HER anywhere near HIM.
163
00:08:35,063 --> 00:08:38,063
OK.
164
00:08:55,263 --> 00:08:56,862
What's all this?
165
00:08:56,863 --> 00:08:58,782
Oh. It's for the string quartet.
166
00:08:58,783 --> 00:09:00,662
I found it
in the back of the cupboard.
167
00:09:00,663 --> 00:09:02,742
It's $3,000 worth of lingerie.
168
00:09:02,743 --> 00:09:05,262
How'd you even find the credit card?
169
00:09:05,263 --> 00:09:06,782
I don't need to check everything
with you!
170
00:09:06,783 --> 00:09:08,582
Yes, you do.
We had an agreement, remember?
171
00:09:08,583 --> 00:09:10,862
None of this is even in her size.
This is the red one.
172
00:09:10,863 --> 00:09:12,342
Ooh.
173
00:09:12,343 --> 00:09:14,223
Hey, give me the receipt
and I'll call the store
174
00:09:14,224 --> 00:09:15,824
and I'll see what I can do.
175
00:09:20,703 --> 00:09:22,783
Oh, Jesus!
176
00:09:25,343 --> 00:09:28,182
Why won't you let me be
somebody I admire?
177
00:09:28,183 --> 00:09:30,542
Because you don't admire it
later, babe. You regret it.
178
00:09:30,543 --> 00:09:33,182
You just want to lock me up
until the end of time!
179
00:09:33,183 --> 00:09:36,502
No, that's not true. Dr Achebe.
180
00:09:36,503 --> 00:09:38,303
We're keeping you here
till you're well again,
181
00:09:38,304 --> 00:09:39,742
and that could be some time.
182
00:09:39,743 --> 00:09:41,582
Who are you talking to, puppy man?
183
00:09:41,583 --> 00:09:43,982
I'm talking to you.
Well, don't!
184
00:09:43,983 --> 00:09:46,463
We have to keep you here, babe,
otherwise you turn around later
185
00:09:46,464 --> 00:09:48,342
and you ask ME
why I let you do this stuff.
186
00:09:48,343 --> 00:09:50,462
Days of shame for the reckless.
187
00:09:50,463 --> 00:09:52,782
- Yes.
- Genevieve. Just to clarify.
188
00:09:52,783 --> 00:09:54,783
So you still don't think
that any of this behaviour
189
00:09:54,784 --> 00:09:57,062
indicates that you're unwell?
190
00:09:57,063 --> 00:10:00,422
I saw the well with my own two eyes.
191
00:10:00,423 --> 00:10:03,622
I gazed into it...
192
00:10:03,623 --> 00:10:05,663
...and there it was.
193
00:10:07,143 --> 00:10:08,663
Love.
194
00:10:10,263 --> 00:10:12,582
I am love.
195
00:10:12,583 --> 00:10:14,142
OK.
196
00:10:14,143 --> 00:10:16,863
We're gonna have to
agree to disagree on that one.
197
00:10:19,343 --> 00:10:22,182
Do you want... Go with her. Yep.
198
00:10:22,183 --> 00:10:24,182
- Genevieve!
- Stop following me!
199
00:10:24,183 --> 00:10:27,062
Yeah, as I said, the customer
was in a hypomanic state,
200
00:10:27,063 --> 00:10:30,302
so her judgement was impaired
when she made the purchase.
201
00:10:30,303 --> 00:10:32,943
We could offer you a store
credit. Would that be of any use?
202
00:10:32,944 --> 00:10:35,182
No, I don't think a store credit
would be of any use.
203
00:10:35,183 --> 00:10:36,902
Excuse me.
204
00:10:36,903 --> 00:10:38,942
He's got my virginity on a pedestal.
205
00:10:38,943 --> 00:10:40,463
It's not even real.
206
00:10:48,903 --> 00:10:52,182
This must be very hard,
all of this, on you.
207
00:10:52,183 --> 00:10:54,103
It's harder for her.
208
00:10:55,903 --> 00:10:58,342
If you tell me that
you hate the situation you're in,
209
00:10:58,343 --> 00:11:00,542
it's not gonna make you
any less caring.
210
00:11:00,543 --> 00:11:02,142
This is the easy part.
211
00:11:02,143 --> 00:11:05,342
Hard comes after,
212
00:11:05,343 --> 00:11:07,422
when she crashes.
213
00:11:07,423 --> 00:11:09,902
Look, I've ordered records
from all the hospitals
214
00:11:09,903 --> 00:11:12,182
that Genevieve's been to previously,
215
00:11:12,183 --> 00:11:14,342
and if we can find a pattern
in all of this,
216
00:11:14,343 --> 00:11:16,863
then we've got a better chance
of preventing a relapse.
217
00:11:17,863 --> 00:11:20,382
You're doing a really great job.
218
00:11:20,383 --> 00:11:22,503
Some wouldn't stick around.
219
00:11:24,463 --> 00:11:26,422
Well, I love her.
220
00:11:26,423 --> 00:11:29,063
As simple as that.
221
00:11:40,783 --> 00:11:43,662
Long as you take it back,
still wrapped, with the receipt,
222
00:11:43,663 --> 00:11:45,542
you get your money refunded in full.
223
00:11:45,543 --> 00:11:48,622
How did you manage that?
Yeah. Bit of arm-twisting.
224
00:11:48,623 --> 00:11:52,022
I don't know what to say. Thank you.
Seriously. You're a saint.
225
00:11:52,023 --> 00:11:54,742
Oh.
She's not a saint.
226
00:11:54,743 --> 00:11:57,622
She is my lady-in-waiting.
227
00:11:57,623 --> 00:11:59,462
Well, whatever she is,
228
00:11:59,463 --> 00:12:01,703
she saved our arse.
229
00:12:02,743 --> 00:12:04,743
Hey?
230
00:12:08,143 --> 00:12:10,302
That man is heaven-sent.
231
00:12:10,303 --> 00:12:12,582
Ask him if he's got a brother.
232
00:12:12,583 --> 00:12:14,182
I did! He doesn't.
233
00:12:14,183 --> 00:12:15,822
Why can't I have one of those?
234
00:12:15,823 --> 00:12:19,502
You know, strong, stable, loving.
235
00:12:19,503 --> 00:12:22,102
- Loyal.
- Loyal!
236
00:12:22,103 --> 00:12:24,342
God, if you want loyalty, get a dog.
237
00:12:24,343 --> 00:12:26,583
Nik. Did you drop this?
238
00:12:33,463 --> 00:12:35,142
See you later this afternoon.
239
00:12:38,663 --> 00:12:40,383
Behave, yeah?
240
00:13:15,303 --> 00:13:18,062
Get the sheet!
241
00:13:18,063 --> 00:13:20,502
Get off me!
No, no, no, no, no, no.
242
00:13:20,503 --> 00:13:22,622
You need to get the sheet.
I don't want it!
243
00:13:22,623 --> 00:13:25,702
I know.
Uh... Ooh! I'm an angel.
244
00:13:25,703 --> 00:13:27,182
Uh, perfect. Here are your wings.
245
00:13:27,183 --> 00:13:31,342
Oh, wow! I'm an angel on fire.
Oh! Uh, she needs a distraction.
246
00:13:31,343 --> 00:13:33,622
Um, I could do some reiki.
How about a little footbath?
247
00:13:33,623 --> 00:13:36,102
Genevieve, I hear you're
a landscape gardener by trade.
248
00:13:36,103 --> 00:13:38,142
Yes. I love to trade.
What have you got to trade?
249
00:13:38,143 --> 00:13:39,942
Get her dressed. Meet you outside.
OK.
250
00:13:39,943 --> 00:13:41,623
Yep.
Oh.
251
00:13:48,503 --> 00:13:51,383
Oh, Genevieve. Here you go.
252
00:14:05,023 --> 00:14:06,823
Here you go.
253
00:14:07,823 --> 00:14:10,383
Now, make sure it's deep enough.
254
00:14:37,903 --> 00:14:42,302
The lion that never sleeps.
255
00:14:42,303 --> 00:14:44,342
Oh! Whoa.
256
00:14:44,343 --> 00:14:46,782
Hang on. Um, keep digging.
257
00:14:46,783 --> 00:14:49,183
Yeah? Um, just keep digging.
258
00:15:27,743 --> 00:15:29,542
Raff?
259
00:15:29,543 --> 00:15:31,783
This is not her.
260
00:15:33,783 --> 00:15:35,463
She's, um...
261
00:15:38,663 --> 00:15:40,143
...she's intelligent.
262
00:15:44,103 --> 00:15:45,782
And creative.
263
00:15:45,783 --> 00:15:47,942
She's the most...
264
00:15:47,943 --> 00:15:50,623
...loyal person you will ever meet.
265
00:16:29,383 --> 00:16:31,463
I can't come.
266
00:16:35,823 --> 00:16:37,782
How long has it been?
267
00:16:37,783 --> 00:16:39,902
Um...
268
00:16:39,903 --> 00:16:41,783
...close to five months.
269
00:16:43,023 --> 00:16:45,422
My body just...
270
00:16:45,423 --> 00:16:47,302
...feels numb.
271
00:16:50,983 --> 00:16:52,582
Have you had this problem before?
272
00:16:52,583 --> 00:16:55,022
No, never, no.
273
00:16:55,023 --> 00:16:57,742
Orgasms have never been
a problem for me.
274
00:16:57,743 --> 00:16:59,382
Two seconds behind.
275
00:16:59,383 --> 00:17:01,862
But now...
276
00:17:01,863 --> 00:17:03,622
...mmm...
277
00:17:03,623 --> 00:17:05,342
One second behind.
278
00:17:05,343 --> 00:17:07,462
How are things with David?
279
00:17:07,463 --> 00:17:09,702
Fine. Yeah, fine.
280
00:17:09,703 --> 00:17:11,302
Except that he thinks
that the problem's
281
00:17:11,303 --> 00:17:13,022
something to do with him, so...
282
00:17:13,023 --> 00:17:15,182
Is it?
No.
283
00:17:15,183 --> 00:17:18,183
No. Not at all.
284
00:17:19,783 --> 00:17:21,622
And, look...
285
00:17:21,623 --> 00:17:24,263
...we've tried different things...
286
00:17:26,103 --> 00:17:28,182
...um, but...
287
00:17:28,183 --> 00:17:29,862
...nothing seems to work.
288
00:17:29,863 --> 00:17:31,823
I...
289
00:17:33,063 --> 00:17:35,902
...I can't even get there on my own.
290
00:17:35,903 --> 00:17:40,143
End. End. End.
291
00:17:48,063 --> 00:17:52,142
43 minutes and 25 seconds.
292
00:17:52,143 --> 00:17:54,862
That is a new course record.
293
00:18:00,863 --> 00:18:02,582
What?
294
00:18:02,583 --> 00:18:05,102
No, shit. Shit! Yes?
295
00:18:05,103 --> 00:18:07,822
Oh! My app's crashed.
296
00:18:07,823 --> 00:18:09,822
Was anyone hurt?
297
00:18:09,823 --> 00:18:12,342
I lost my run.
I got the fucking course record.
298
00:18:12,343 --> 00:18:14,742
I beat The Jaguar.
Sorry, The Jaguar?
299
00:18:14,743 --> 00:18:18,102
He's this guy that I run against.
Who calls themselves The Jaguar?
300
00:18:18,103 --> 00:18:21,262
Now he'll never know!
Yeah, he will. He was there.
301
00:18:21,263 --> 00:18:23,222
No, I've never actually met him.
302
00:18:23,223 --> 00:18:25,462
He's...
..we just run the same courses.
303
00:18:25,463 --> 00:18:28,622
So you're racing a phantom.
304
00:18:28,623 --> 00:18:30,942
There are six of us
and they're all real.
305
00:18:30,943 --> 00:18:32,662
How do you know?
306
00:18:32,663 --> 00:18:35,342
Because the app tracks
each person's...
307
00:18:35,343 --> 00:18:39,543
...progress from the beginning
of the track to the end.
308
00:18:41,263 --> 00:18:44,263
Tessa Knight's
refusing to see her mother.
309
00:18:49,943 --> 00:18:51,702
Just let me in!
310
00:18:51,703 --> 00:18:53,422
Fuck off!
Will you let me in?
311
00:18:53,423 --> 00:18:55,822
Belle, would you like
to meet me upstairs?
312
00:18:55,823 --> 00:18:58,422
- Tessa, it's Dr Wells.
- Fuck off! No, fuck off!
313
00:18:58,423 --> 00:19:00,622
Will you let me in?
314
00:19:00,623 --> 00:19:02,342
Why won't you see your mother?
315
00:19:02,343 --> 00:19:04,422
'Cause she wants me
to sign that thing.
316
00:19:04,423 --> 00:19:07,222
She just wants to create
some space in the house.
317
00:19:07,223 --> 00:19:10,142
Yeah, that's my livelihood
she wants to throw onto the tip.
318
00:19:10,143 --> 00:19:11,782
OK - well...
319
00:19:11,783 --> 00:19:13,983
...all the materials you need
for your work will be kept
320
00:19:13,984 --> 00:19:15,062
and everything else...
321
00:19:15,063 --> 00:19:16,782
She doesn't know what I need!
322
00:19:16,783 --> 00:19:18,662
OK, you tell me.
323
00:19:18,663 --> 00:19:20,182
What do you need?
324
00:19:20,183 --> 00:19:23,422
I need her to leave my stuff alone.
325
00:19:23,423 --> 00:19:25,623
Need her to leave ME alone.
326
00:19:27,343 --> 00:19:28,943
And what else do you need?
327
00:19:30,263 --> 00:19:34,222
I need this shit in my head to stop.
328
00:19:34,223 --> 00:19:38,382
It's stopped before
and it will stop again.
329
00:19:38,383 --> 00:19:40,062
OK?
330
00:19:40,063 --> 00:19:41,742
Tessa.
331
00:19:41,743 --> 00:19:43,503
Do you want to do some more puzzle?
332
00:19:45,263 --> 00:19:47,102
Do you want...
333
00:19:47,103 --> 00:19:48,903
I'll come back.
334
00:19:53,983 --> 00:19:57,583
If you can give me the OK verbally,
I can pass it on to your mum.
335
00:19:59,103 --> 00:20:01,662
She touches any of my stuff
336
00:20:01,663 --> 00:20:04,542
and I won't speak to her again.
337
00:20:04,543 --> 00:20:06,063
OK.
338
00:20:18,223 --> 00:20:19,903
What'd she say?
339
00:20:22,343 --> 00:20:26,143
She's not prepared to
give her permission, at this stage.
340
00:20:28,103 --> 00:20:29,582
I can't do this anymore.
341
00:20:29,583 --> 00:20:32,702
It's very frustrating.
I understand that.
342
00:20:32,703 --> 00:20:34,942
I used to want my daughter
to find a good job,
343
00:20:34,943 --> 00:20:37,622
get married -
you know, all those things.
344
00:20:37,623 --> 00:20:40,622
Now I just want her
to change her clothes,
345
00:20:40,623 --> 00:20:43,662
maybe leave the house,
maybe talk to someone.
346
00:20:43,663 --> 00:20:45,982
Instead, she lives like a...
347
00:20:45,983 --> 00:20:47,462
...cockroach,
348
00:20:47,463 --> 00:20:50,302
under mounds of rubbish.
349
00:20:50,303 --> 00:20:53,902
She's actually been doing
one of the puzzles you brought in
350
00:20:53,903 --> 00:20:55,462
with one of the patients.
351
00:20:58,703 --> 00:21:00,903
Oh, they must be very sick.
352
00:21:06,263 --> 00:21:09,022
Tessa is not a good person.
353
00:21:09,023 --> 00:21:11,342
She might not be behaving
like a good person right now
354
00:21:11,343 --> 00:21:13,622
because she's very unwell,
355
00:21:13,623 --> 00:21:17,383
but you might both
feel differently tomorrow.
356
00:21:20,183 --> 00:21:23,303
I feel nothing for her anymore.
357
00:21:24,623 --> 00:21:27,423
I'm numb.
358
00:21:32,423 --> 00:21:35,142
Are you still not sleeping?
It's not still that song, is it?
359
00:21:35,143 --> 00:21:37,982
Yeah.
Oh, my God. You must be going crazy.
360
00:21:37,983 --> 00:21:40,942
He's got that thing where the song
goes round and round in your head.
361
00:21:40,943 --> 00:21:43,622
Song stickage?
Yeah, it's an actual condition.
362
00:21:43,623 --> 00:21:45,262
How'd you go with Tessa?
363
00:21:45,263 --> 00:21:48,422
Uh, we're at
what you'd call a stalemate.
364
00:21:48,423 --> 00:21:52,662
You tried replacing the song, yeah?
It blew out one of my speakers.
365
00:21:52,663 --> 00:21:54,942
And chewing gum?
You tried chewing gum?
366
00:21:54,943 --> 00:21:56,823
Until my jaw ached.
367
00:21:58,303 --> 00:22:00,182
Maybe it's like hiccups.
368
00:22:00,183 --> 00:22:02,702
You just need a big scare.
369
00:22:02,703 --> 00:22:04,182
What are you afraid of?
370
00:22:04,183 --> 00:22:05,783
Heights.
Heights.
371
00:22:14,623 --> 00:22:16,622
Look at those dirty little eyes.
372
00:22:16,623 --> 00:22:18,982
She wants it. You can tell.
373
00:22:18,983 --> 00:22:21,342
Gen, you asked me to fit you in,
and I have.
374
00:22:21,343 --> 00:22:23,662
I can talk to you.
I can review your medication.
375
00:22:23,663 --> 00:22:25,422
It's not gonna help.
376
00:22:25,423 --> 00:22:29,182
- There's no cure.
- No cure for?
377
00:22:29,183 --> 00:22:31,382
For love!
378
00:22:31,383 --> 00:22:33,022
There's no cure for love.
379
00:22:33,023 --> 00:22:34,622
It's like trying to stop...
380
00:22:34,623 --> 00:22:37,222
...like, an avalanche.
381
00:22:37,223 --> 00:22:39,262
I come in here sane
382
00:22:39,263 --> 00:22:42,302
and I'm gonna go home
fuckin' insane.
383
00:22:42,303 --> 00:22:44,902
OK, let's just put sane and insane
aside for the moment.
384
00:22:44,903 --> 00:22:47,302
That's not helpful.
You've put me on an antipsychotic.
385
00:22:47,303 --> 00:22:50,422
I'm not even schizophrenic.
That's not entirely true.
386
00:22:50,423 --> 00:22:52,542
If you want
to talk about your medication...
387
00:22:52,543 --> 00:22:55,342
You can't even decide what you want.
388
00:22:55,343 --> 00:22:57,622
I am very clear about it.
389
00:22:57,623 --> 00:22:59,222
I want you safe.
390
00:22:59,223 --> 00:23:02,462
Well, the safe needs to be
unlocked from the inside,
391
00:23:02,463 --> 00:23:04,102
and that is the problem.
392
00:23:04,103 --> 00:23:06,823
You just can't find the key!
393
00:23:08,943 --> 00:23:13,342
Her irritability level is high,
she's sexually disinhibited
394
00:23:13,343 --> 00:23:15,302
and she's not sleeping,
395
00:23:15,303 --> 00:23:17,982
but if we raise
the medication level any higher,
396
00:23:17,983 --> 00:23:21,262
we risk further complications.
397
00:23:21,263 --> 00:23:23,063
So?
398
00:23:26,583 --> 00:23:28,702
Rohan.
399
00:23:28,703 --> 00:23:30,942
It's very important
for the patients and their families
400
00:23:30,943 --> 00:23:33,342
that you come across
as confident and capable,
401
00:23:33,343 --> 00:23:35,862
even when you're not feeling it.
402
00:23:35,863 --> 00:23:39,142
They need to know that you're
in control, that you've got a plan.
403
00:23:39,143 --> 00:23:40,823
Alright?
404
00:23:43,343 --> 00:23:44,822
Can I suggest
405
00:23:44,823 --> 00:23:46,982
maybe your body language
isn't helping?
406
00:23:46,983 --> 00:23:48,822
I'm sorry?
407
00:23:48,823 --> 00:23:50,982
Maintain eye contact.
408
00:23:50,983 --> 00:23:54,182
Straighten your shoulders.
Be more open to them.
409
00:23:54,183 --> 00:23:56,182
You've got a great voice.
Use more volume.
410
00:23:56,183 --> 00:23:58,622
Try and project a sense
of what you're after.
411
00:23:58,623 --> 00:24:01,102
Fake it till you make it.
412
00:24:01,103 --> 00:24:02,942
If you have to, yes.
413
00:24:02,943 --> 00:24:04,463
OK.
414
00:24:10,103 --> 00:24:12,582
Restore from backup. Yes!
415
00:24:12,583 --> 00:24:14,103
"You have a run..."
416
00:24:16,503 --> 00:24:18,903
Yes! Yes!
417
00:24:21,583 --> 00:24:23,062
Yes!
418
00:24:26,583 --> 00:24:28,662
I'm here!
419
00:24:28,663 --> 00:24:31,262
Hi. Ah! Sorry.
420
00:24:31,263 --> 00:24:32,782
Just got caught up with a patient.
421
00:24:32,783 --> 00:24:36,102
All good. I'm not going nowhere.
Oh. Here I am.
422
00:24:36,103 --> 00:24:38,943
OK.
423
00:24:41,223 --> 00:24:42,702
Come in.
424
00:24:42,703 --> 00:24:44,822
Alarm has been activated.
Oh, shit.
425
00:24:44,823 --> 00:24:46,662
Sorry.
Please enter code to disable alarm.
426
00:24:46,663 --> 00:24:49,062
Can never work this stupid thing.
427
00:24:49,063 --> 00:24:52,102
Alarm has been deactivated.
428
00:24:52,103 --> 00:24:55,262
Welcome home, Kareena.
Well, I'm Kareena, obviously.
429
00:24:55,263 --> 00:24:57,022
Yeah. I'm Vince.
Oh! What's that?
430
00:24:58,663 --> 00:25:00,742
Cocaine. Rolling in the stuff.
431
00:25:05,583 --> 00:25:07,502
Right.
432
00:25:07,503 --> 00:25:10,422
Um, well, I've tried the sprays.
433
00:25:10,423 --> 00:25:12,663
And I've tried those sticky things.
None of that'll work.
434
00:25:12,664 --> 00:25:14,062
OK.
435
00:25:14,063 --> 00:25:16,182
Cardboard boxes.
That'd be your problem.
436
00:25:16,183 --> 00:25:17,662
You got any?
437
00:25:17,663 --> 00:25:19,822
Cardboard? No, I don't think so.
438
00:25:19,823 --> 00:25:21,462
Do you mind?
439
00:25:21,463 --> 00:25:23,543
No.
440
00:25:25,303 --> 00:25:26,982
Oh! See there?
441
00:25:26,983 --> 00:25:29,262
Cockroach brothel right there.
442
00:25:29,263 --> 00:25:31,822
What?
Box. Box.
443
00:25:31,823 --> 00:25:33,382
And a box.
It's a box.
444
00:25:33,383 --> 00:25:37,862
Spare wineglasses? Mmm-mmm? Mmm?
Um... uh, top right cupboard.
445
00:25:37,863 --> 00:25:41,062
Mmm? Oh! Hello.
446
00:25:41,063 --> 00:25:43,622
Kitchen appliances
you don't use anymore?
447
00:25:43,623 --> 00:25:46,382
Uh, that one.
448
00:25:46,383 --> 00:25:48,142
Hello!
449
00:25:48,143 --> 00:25:50,742
See, if people got rid
of their boxes, I'd be out of a job.
450
00:25:50,743 --> 00:25:52,382
Hm.
451
00:25:52,383 --> 00:25:55,622
Boxes. Boxes. She's a...
452
00:25:55,623 --> 00:25:57,383
Oh, sheesh!
453
00:25:58,943 --> 00:26:00,982
You read these?
Yeah.
454
00:26:00,983 --> 00:26:02,463
Chuck 'em.
455
00:26:03,463 --> 00:26:04,902
Ah.
456
00:26:04,903 --> 00:26:06,782
Menus.
457
00:26:06,783 --> 00:26:08,422
Uh, out of date, yeah?
458
00:26:08,423 --> 00:26:10,622
Yeah.
See, even these.
459
00:26:10,623 --> 00:26:12,742
You'd save these on the computer,
wouldn't ya?
460
00:26:12,743 --> 00:26:15,302
Y-yes. I'm not sure how...
Oh!
461
00:26:15,303 --> 00:26:17,942
Shooey-shooey-sha.
462
00:26:17,943 --> 00:26:19,862
Big job!
463
00:26:19,863 --> 00:26:21,822
How many kids you planning to have?
464
00:26:21,823 --> 00:26:24,102
We're not quite sure yet.
465
00:26:24,103 --> 00:26:25,903
Oh, well, you want to be sure...
466
00:26:25,904 --> 00:26:27,902
...before you start building
the Taj bloody Mahal.
467
00:26:27,903 --> 00:26:31,222
Well, we've started... trying...
468
00:26:31,223 --> 00:26:32,782
We'll see.
469
00:26:32,783 --> 00:26:35,862
Ah. Having a family.
You have one voicemail message.
470
00:26:35,863 --> 00:26:37,863
Are you sure about that?
Would you like to hear it?
471
00:26:37,864 --> 00:26:39,182
Yes.
OK, playing message now.
472
00:26:39,183 --> 00:26:40,862
I'm just going upstairs.
Oh, no.
473
00:26:40,863 --> 00:26:42,703
- Stupid thing.
- Hey, it's me.
474
00:26:42,704 --> 00:26:44,782
Um... listen, I'm...
I'm not gonna make it back.
475
00:26:44,783 --> 00:26:47,902
Um... my flight's been cancelled.
476
00:26:49,743 --> 00:26:51,262
I'm sorry, sweetheart.
477
00:26:51,263 --> 00:26:54,582
I... I... I called the restaurant
and I let them know.
478
00:26:54,583 --> 00:26:56,582
Just give me a ring when you can.
479
00:26:56,583 --> 00:26:58,062
It's our anniversary.
480
00:26:58,063 --> 00:27:00,023
Course it is.
481
00:27:01,063 --> 00:27:03,222
The only restaurant round here
that's roach-free
482
00:27:03,223 --> 00:27:06,303
is the Blue Tongue, so he
might have done you both a favour.
483
00:27:08,703 --> 00:27:10,422
Oh! Beer o'clock.
484
00:27:10,423 --> 00:27:12,102
Yeah, I think so. Do you want one?
485
00:27:12,103 --> 00:27:14,543
Ah, I'm more of a rose man.
486
00:27:16,263 --> 00:27:17,742
Oh.
487
00:27:17,743 --> 00:27:19,302
Alright.
488
00:27:19,303 --> 00:27:22,302
I said to her, I said, "Rosa,
if I come back to this restaurant
489
00:27:22,303 --> 00:27:24,902
"and find boxes again,
I won't be back."
490
00:27:24,903 --> 00:27:26,782
And she swore to me
she got rid of 'em.
491
00:27:26,783 --> 00:27:28,342
Mm-hm.
So, I come back.
492
00:27:28,343 --> 00:27:29,822
Sure enough...
493
00:27:29,823 --> 00:27:31,302
No.
..they're bloody everywhere.
494
00:27:31,303 --> 00:27:33,502
Hundreds of the little buggers,
crawling over the surfaces...
495
00:27:33,503 --> 00:27:35,102
Oh!
..pots and pans, Rubik's cube...
496
00:27:35,103 --> 00:27:36,622
Oh, that's disgusting.
..everywhere.
497
00:27:36,623 --> 00:27:39,942
So I'm trying to work out
how the buggers got back.
498
00:27:39,943 --> 00:27:41,422
So...
499
00:27:41,423 --> 00:27:43,382
...go underneath the stairs,
open the cupboard,
500
00:27:43,383 --> 00:27:46,062
and there they were,
hundreds of boxes.
501
00:27:46,063 --> 00:27:48,942
I'm, like,
"Jesus Christ, Rosa! I..."
502
00:27:48,943 --> 00:27:51,302
I walked right out of there,
never went back.
503
00:27:51,303 --> 00:27:53,142
She straight out lied to me.
504
00:27:53,143 --> 00:27:54,622
I promise...
505
00:27:54,623 --> 00:27:56,102
...I will not do that.
506
00:27:56,103 --> 00:27:59,302
Boxes are a sin
and they're all now in the bin.
507
00:27:59,303 --> 00:28:01,222
Mmm! Trick is to keep 'em there.
508
00:28:01,223 --> 00:28:03,542
The sins or the boxes?
Both.
509
00:28:05,023 --> 00:28:07,782
A person like you
wouldn't commit many sins.
510
00:28:07,783 --> 00:28:08,783
Oh!
511
00:28:08,784 --> 00:28:10,262
I've...
512
00:28:10,263 --> 00:28:12,982
...I've got
absolutely no sense of direction.
513
00:28:12,983 --> 00:28:16,663
Ah. That's not a sin.
That's more of a shortcoming.
514
00:28:20,863 --> 00:28:24,783
I got lost and I couldn't
get to a patient in time and she...
515
00:28:30,343 --> 00:28:33,463
...she gave up.
516
00:28:34,543 --> 00:28:36,022
Wait up.
517
00:28:36,023 --> 00:28:38,502
Are you... you're telling me
518
00:28:38,503 --> 00:28:41,223
someone topped themselves
because you got lost?
519
00:28:43,823 --> 00:28:47,342
How do you know you could have
made a difference if you got there?
520
00:28:47,343 --> 00:28:49,182
See...
521
00:28:49,183 --> 00:28:51,502
...now, you've gone A plus B equals C
522
00:28:51,503 --> 00:28:53,502
and jumped over
a whole lot of other shit
523
00:28:53,503 --> 00:28:57,063
that played into a situation
you had no control over.
524
00:28:58,143 --> 00:29:00,582
That kind of thinking's
a slippery slope.
525
00:29:00,583 --> 00:29:04,022
You've got to eradicate
those thoughts. They're vermin.
526
00:29:04,023 --> 00:29:05,902
Annihilate 'em.
527
00:29:05,903 --> 00:29:07,862
And every time
they try to come back,
528
00:29:07,863 --> 00:29:09,982
you got to hit 'em
with the white powder.
529
00:29:09,983 --> 00:29:12,182
You know? Keep it coming, yeah?
530
00:29:12,183 --> 00:29:15,423
Till there's
none of the bastards left.
531
00:29:22,103 --> 00:29:26,382
"And I looked,
and behold, a pale horse!
532
00:29:26,383 --> 00:29:28,622
"And its rider's name was Death,
533
00:29:28,623 --> 00:29:31,142
"and Hades followed him.
534
00:29:31,143 --> 00:29:35,382
"And they were given authority
over a fourth of the Earth,
535
00:29:35,383 --> 00:29:38,182
"to kill with sword
536
00:29:38,183 --> 00:29:41,422
"and with famine and with pestilence
537
00:29:41,423 --> 00:29:44,142
"and by the wild beasts
of the Earth!"
538
00:29:44,143 --> 00:29:46,422
He says I should trust him.
539
00:29:46,423 --> 00:29:49,662
Mmm. Which means
you definitely should not.
540
00:29:49,663 --> 00:29:51,982
What are we looking at?
Hormones gone wild.
541
00:29:51,983 --> 00:29:54,462
You really do have trust issues.
You know that?
542
00:29:54,463 --> 00:29:57,742
I just remember what it's like
to be a 16-year-old boy.
543
00:29:57,743 --> 00:29:59,902
Don't ever have kids.
544
00:29:59,903 --> 00:30:02,622
Anyway, how's
that gorgeous husband of yours?
545
00:30:02,623 --> 00:30:04,582
Oh, he's good. He's fine. Thanks.
546
00:30:04,583 --> 00:30:07,782
Uh, I just got your message.
Tessa's mother's come back to see me?
547
00:30:07,783 --> 00:30:10,623
Yeah. Yeah, yeah. She's upstairs.
548
00:30:12,623 --> 00:30:14,862
I think you'd be
a really good dad, actually.
549
00:30:17,223 --> 00:30:20,462
What if I don't want her back?
550
00:30:20,463 --> 00:30:22,302
Well...
551
00:30:22,303 --> 00:30:27,062
...Tessa's an adult, so you're not
obliged to have her live with you.
552
00:30:27,063 --> 00:30:29,662
But she'd have nowhere to go.
553
00:30:29,663 --> 00:30:33,542
Well, um, we'd connect her
with housing services
554
00:30:33,543 --> 00:30:36,503
and we'd do our best
to find her somewhere else to live.
555
00:30:38,143 --> 00:30:41,302
I lost Tessa's father over her.
556
00:30:41,303 --> 00:30:44,862
Yeah. He said that if she stayed,
then he'd have to go.
557
00:30:44,863 --> 00:30:48,022
Can you imagine
having to choose like that?
558
00:30:48,023 --> 00:30:49,982
I'm sorry.
559
00:30:49,983 --> 00:30:53,422
I stuck by her
because she's my daughter.
560
00:30:53,423 --> 00:30:55,142
Of course.
561
00:30:55,143 --> 00:30:58,383
Now I think
that I made the wrong choice.
562
00:31:00,263 --> 00:31:01,862
Look, uh, we're working with Tessa,
563
00:31:01,863 --> 00:31:04,942
but her problems are very complex and
it's just going to take some time.
564
00:31:04,943 --> 00:31:08,742
That's, unfortunately...
You know, look at this.
565
00:31:08,743 --> 00:31:10,543
Look.
566
00:31:12,063 --> 00:31:14,222
I want my house back.
567
00:31:14,223 --> 00:31:18,303
I want something for myself.
Of course you do. Yeah.
568
00:31:19,623 --> 00:31:22,223
I mean,
you've seen how she treats me.
569
00:31:27,503 --> 00:31:29,542
I don't even like her anymore.
570
00:31:29,543 --> 00:31:32,022
Not at all.
571
00:31:32,023 --> 00:31:34,703
But what do I do?
It's alright.
572
00:31:36,423 --> 00:31:39,182
- Called tapping.
- Mmm?
573
00:31:39,183 --> 00:31:41,383
Unlocks the energy flow.
574
00:31:45,063 --> 00:31:47,942
What have YOU lost?
My phone.
575
00:31:47,943 --> 00:31:48,943
Again?
576
00:31:48,944 --> 00:31:51,782
I had it when I headed out
of my last consult. I know I did.
577
00:31:51,783 --> 00:31:54,822
Oh, you're kidding me!
578
00:31:54,823 --> 00:31:56,623
Oh!
579
00:31:58,023 --> 00:32:00,102
I'll try the common room.
580
00:32:00,103 --> 00:32:02,422
Do you know if the GPS works
down in the valley?
581
00:32:02,423 --> 00:32:04,342
It's always there.
582
00:32:04,343 --> 00:32:06,142
What?
Energy flow.
583
00:32:06,143 --> 00:32:08,902
The trick is
just being open to receiving it.
584
00:32:08,903 --> 00:32:11,463
Yeah.
585
00:32:12,623 --> 00:32:15,502
The lion that never sleeps.
586
00:32:15,503 --> 00:32:17,622
Whoa! Hang on.
587
00:32:17,623 --> 00:32:19,262
Keep digging. Yeah.
588
00:32:19,263 --> 00:32:21,182
- Use this.
- Hey?
589
00:32:21,183 --> 00:32:22,622
Yeah?
OK.
590
00:32:22,623 --> 00:32:23,623
Yep.
591
00:32:23,624 --> 00:32:25,862
Nice and deep.
592
00:32:28,583 --> 00:32:31,142
Now I think
that I made the wrong choice.
593
00:32:31,143 --> 00:32:34,182
I love her. As simple as that.
594
00:32:37,103 --> 00:32:39,463
That man is heaven-sent.
595
00:32:40,823 --> 00:32:43,823
You've got to eradicate
those thoughts. They're vermin.
596
00:32:44,983 --> 00:32:47,302
Don't you sometimes just want cock?
597
00:32:47,303 --> 00:32:50,183
Look at those dirty little eyes.
598
00:32:52,183 --> 00:32:53,902
She wants it. You can tell.
599
00:32:55,383 --> 00:32:57,862
The lion that never sleeps.
600
00:33:03,623 --> 00:33:06,103
Oh. Huh?
601
00:34:13,303 --> 00:34:15,223
Nik?
602
00:34:16,223 --> 00:34:17,702
Nik!
603
00:34:17,703 --> 00:34:20,222
What are you...
604
00:34:20,223 --> 00:34:22,542
You trying to scare yourself?
605
00:34:22,543 --> 00:34:24,583
Um...
606
00:34:25,783 --> 00:34:27,502
...it's the song in my head.
607
00:34:27,503 --> 00:34:29,182
It's still going, so...
608
00:34:29,183 --> 00:34:30,862
That's a bit...
609
00:34:30,863 --> 00:34:32,822
What happened to you?
610
00:34:32,823 --> 00:34:35,662
I, um... I... I slipped over
and I got under a waterfall
611
00:34:35,663 --> 00:34:37,302
to try and wash the dirt off.
612
00:34:37,303 --> 00:34:39,342
So you weren't lost?
613
00:34:39,343 --> 00:34:40,822
No.
614
00:34:40,823 --> 00:34:42,422
Just checking.
615
00:34:42,423 --> 00:34:43,942
I wasn't.
Right.
616
00:34:43,943 --> 00:34:46,782
I knew exactly where I was going.
617
00:34:46,783 --> 00:34:49,422
OK.
618
00:34:49,423 --> 00:34:52,703
Anyway, don't fall off.
619
00:35:29,103 --> 00:35:31,662
♪ Come on
620
00:35:31,663 --> 00:35:33,942
♪ Come on, come on,
come on, come on, come on
621
00:35:33,943 --> 00:35:36,822
♪ Come on
622
00:35:36,823 --> 00:35:39,022
♪ Come on, come on, come on... ♪
623
00:35:39,023 --> 00:35:42,062
♪ Come on, Ei... ♪
624
00:35:42,063 --> 00:35:43,902
Ooh! Sorry. Look.
625
00:35:43,903 --> 00:35:46,023
You've got an interview.
626
00:35:47,383 --> 00:35:48,862
I couldn't help it, sorry.
627
00:35:48,863 --> 00:35:50,622
I saw the email from admin.
628
00:35:50,623 --> 00:35:52,222
It's 10am on Thursday.
629
00:35:52,223 --> 00:35:53,702
Shit!
630
00:35:53,703 --> 00:35:55,262
Already?
631
00:35:55,263 --> 00:35:59,662
Um... just keep it quiet. Yeah?
Yeah.
632
00:35:59,663 --> 00:36:01,582
You know,
if I don't get some real sleep,
633
00:36:01,583 --> 00:36:03,342
I won't have a chance.
634
00:36:03,343 --> 00:36:04,822
Are you still not sleeping?
635
00:36:04,823 --> 00:36:06,823
It's not that song
still stuck in your head, is it?
636
00:36:06,824 --> 00:36:07,902
Yeah.
Oh, my God.
637
00:36:07,903 --> 00:36:09,062
You must be going crazy.
638
00:36:09,063 --> 00:36:11,783
He's got that thing where the song
goes round and round in your head.
639
00:36:11,784 --> 00:36:13,944
Song stickage?
Yeah. It's an actual condition.
640
00:36:13,945 --> 00:36:15,942
Maybe it's like hiccups.
641
00:36:15,943 --> 00:36:18,422
You just need a big scare.
642
00:36:18,423 --> 00:36:20,582
What are you afraid of?
643
00:36:20,583 --> 00:36:22,183
Heights.
Heights.
644
00:36:26,223 --> 00:36:27,783
So, Omar...
645
00:36:29,383 --> 00:36:31,303
...what are YOU afraid of?
646
00:36:40,223 --> 00:36:42,622
We could get that whole section
finished by tomorrow
647
00:36:42,623 --> 00:36:44,782
if we target that area.
648
00:36:44,783 --> 00:36:47,942
If you ever wake me before 12 noon,
649
00:36:47,943 --> 00:36:49,422
you're a dead man.
650
00:36:49,423 --> 00:36:51,342
Alright.
651
00:36:51,343 --> 00:36:53,182
Doesn't look easy.
652
00:36:53,183 --> 00:36:55,582
We need a piece with orange flecks.
653
00:36:55,583 --> 00:36:57,182
...to kick us off.
654
00:36:57,183 --> 00:36:59,023
Can I have R for Rachel, please?
655
00:36:59,024 --> 00:37:01,782
He any good?
Shithouse.
656
00:37:01,783 --> 00:37:03,982
Excuse me.
Didn't I finish off that whole bit?
657
00:37:03,983 --> 00:37:06,503
Get real. I did... I did the whole...
I finished that whole bit.
658
00:37:06,504 --> 00:37:08,423
- Well, we both did it, so...
- Yes.
659
00:37:08,424 --> 00:37:10,703
There are two Hs and another...
660
00:37:16,463 --> 00:37:18,903
I got it. I got it.
661
00:37:20,383 --> 00:37:21,902
I got it.
662
00:37:21,903 --> 00:37:23,222
Bump it.
663
00:37:23,223 --> 00:37:25,102
Come on. Bang.
664
00:37:25,103 --> 00:37:26,662
It's going in.
665
00:37:26,663 --> 00:37:29,862
Abby is a law student
and looking for 165.
666
00:37:29,863 --> 00:37:31,382
N for Nigel.
667
00:37:31,383 --> 00:37:32,863
Whoa, whoa, whoa, whoa!
Hey, hey, hey!
668
00:37:32,864 --> 00:37:34,662
Whoopsie-daisy.
Out here. Out here.
669
00:37:34,663 --> 00:37:37,582
Come on. That's it. Let's go. OK?
670
00:37:37,583 --> 00:37:40,222
...315.
671
00:37:40,223 --> 00:37:42,183
I can't talk right now.
I'm specialling a patient.
672
00:37:42,184 --> 00:37:45,504
I'll call you after my shift,
OK? Yep? Alright.
673
00:37:48,183 --> 00:37:51,462
Did you know
that purple's the colour of passion?
674
00:37:57,343 --> 00:38:00,063
It's close to dinnertime.
675
00:38:01,663 --> 00:38:04,423
You want me to take you over
to get something to eat?
676
00:38:07,343 --> 00:38:10,663
Didn't I ask you
to special Genevieve?
677
00:38:11,823 --> 00:38:14,462
You did,
but I asked Collette to take over.
678
00:38:14,463 --> 00:38:16,662
Figured it was more appropriate.
679
00:38:16,663 --> 00:38:19,742
It's not really your place to do so
without my permission.
680
00:38:19,743 --> 00:38:23,583
I was just being careful.
You can never be TOO careful, right?
681
00:38:25,303 --> 00:38:28,662
Nik, you're a gifted nurse.
682
00:38:28,663 --> 00:38:31,143
But you're not management material.
683
00:38:32,423 --> 00:38:35,022
You and I need to work as a team.
684
00:38:35,023 --> 00:38:36,702
Do you understand that?
685
00:38:36,703 --> 00:38:39,102
Yeah.
686
00:38:39,103 --> 00:38:40,623
Good.
687
00:38:47,863 --> 00:38:49,342
Have you seen your sister lately?
688
00:38:49,343 --> 00:38:51,902
Oh, she's... she's on the rampage
about this wedding.
689
00:38:51,903 --> 00:38:54,903
Yeah, I got that.
Not a happy camper.
690
00:38:56,423 --> 00:38:58,942
Where's this pain you mentioned?
Yeah.
691
00:38:58,943 --> 00:39:02,182
It moves around. You know, sometimes
it's here, sometimes there.
692
00:39:02,183 --> 00:39:03,902
Can you be a bit more specific?
693
00:39:03,903 --> 00:39:07,063
I think
maybe it's existential in nature.
694
00:39:09,263 --> 00:39:11,102
My soul is troubled, Nik.
695
00:39:11,103 --> 00:39:13,302
By?
696
00:39:13,303 --> 00:39:15,622
Being alone.
697
00:39:15,623 --> 00:39:18,222
OK. That can change.
698
00:39:18,223 --> 00:39:20,702
When?
699
00:39:20,703 --> 00:39:22,182
I'm not a genie, Dad.
700
00:39:22,183 --> 00:39:24,223
I can't just conjure
someone for you out of nowhere.
701
00:39:24,224 --> 00:39:26,782
You said with men my age
kicking the bucket
702
00:39:26,783 --> 00:39:28,422
and all these lonely ladies
looking for a partner
703
00:39:28,423 --> 00:39:29,902
that I would be a great catch.
704
00:39:29,903 --> 00:39:32,503
Yep. OK. Yeah, sure. I did say that.
That's exactly what you said.
705
00:39:32,504 --> 00:39:34,224
So, how do I meet these ladies?
706
00:39:36,463 --> 00:39:39,942
I'll send you some links.
Links?
707
00:39:39,943 --> 00:39:41,582
To what, a chain? I don't...
708
00:39:41,583 --> 00:39:43,302
To dating websites...
709
00:39:43,303 --> 00:39:44,862
...where you can introduce yourself.
710
00:39:44,863 --> 00:39:47,343
Nik, I need a woman, not a website.
711
00:39:48,343 --> 00:39:50,702
You have to go onto the website
to make contact.
712
00:39:50,703 --> 00:39:52,382
Alright. Alright, alright.
713
00:39:52,383 --> 00:39:54,182
But, then, we will do it together.
714
00:39:54,183 --> 00:39:55,662
Not now, Dad.
715
00:39:55,663 --> 00:39:59,343
I'm dog-tired. I need to sleep.
716
00:40:01,263 --> 00:40:03,222
You take your rosewater, yes?
717
00:40:03,223 --> 00:40:04,822
Yep.
Mmm.
718
00:40:04,823 --> 00:40:07,463
And you're sleeping
with your feet to the south?
719
00:40:08,823 --> 00:40:11,102
Well, right now,
my bed's around the other way, so...
720
00:40:11,103 --> 00:40:14,702
Turn your body around, son.
Honestly!
721
00:40:14,703 --> 00:40:17,623
For a bright boy,
you are capable of great stupidity.
722
00:40:27,143 --> 00:40:31,023
♪ Come, oh, Lord
723
00:40:32,823 --> 00:40:37,103
♪ Take me home
724
00:40:38,183 --> 00:40:41,303
♪ Take me in your waters, Lord
725
00:40:43,263 --> 00:40:44,742
♪ Come
Oh, Lord
726
00:40:44,743 --> 00:40:47,982
♪ Take me into your waters
727
00:40:47,983 --> 00:40:50,742
♪ Come
Oh, Lord, take me home
728
00:40:50,743 --> 00:40:52,462
♪ Oh, take me home
729
00:40:52,463 --> 00:40:53,942
♪ Oh, take me
♪ Come
730
00:40:53,943 --> 00:40:58,302
♪ Oh, Lord, take me into your waters
731
00:40:58,303 --> 00:40:59,382
♪ Come
♪ Come
732
00:40:59,383 --> 00:41:02,582
♪ Oh, Lord, take me home. ♪
733
00:41:02,583 --> 00:41:07,542
"Whoever believes and is baptised
will be saved."
734
00:41:07,543 --> 00:41:09,102
♪ Come on, come on... ♪
735
00:41:09,103 --> 00:41:11,023
"But whoever does not believe
will be condemned."
736
00:41:11,024 --> 00:41:12,982
♪ Come on, come on,
come on, come on... ♪
737
00:41:12,983 --> 00:41:14,702
"In my name,
they will cast out demons."
738
00:41:14,703 --> 00:41:17,102
♪ Come on... ♪
"They will speak in new tongues."
739
00:41:17,103 --> 00:41:18,422
♪ Come on, come on, come on... ♪
740
00:41:18,423 --> 00:41:21,182
"They will lay their hands
on the sick and they will recover."
741
00:41:21,183 --> 00:41:22,862
♪ Come on
♪ Come on, come on
742
00:41:22,863 --> 00:41:25,302
♪ Come on, come on, come on
743
00:41:25,303 --> 00:41:26,822
♪ Come... ♪
744
00:41:26,823 --> 00:41:29,502
I baptise you now
in the name of the Father,
745
00:41:29,503 --> 00:41:31,022
the Son, Jesus Christ,
746
00:41:31,023 --> 00:41:33,142
and the Holy Ghost.
747
00:41:33,143 --> 00:41:36,062
♪ Come on, come on, come on,
come on, come on, come on
748
00:41:36,063 --> 00:41:37,862
♪ Come on
749
00:41:37,863 --> 00:41:41,862
♪ Come on, come on,
come on, come on, come on
750
00:41:41,863 --> 00:41:45,342
♪ Come on, come on, come on... ♪
751
00:41:49,183 --> 00:41:52,223
♪ Come on, come on, come on, come on
752
00:41:57,103 --> 00:41:59,822
♪ Come, Eileen
753
00:41:59,823 --> 00:42:02,942
♪ Oh, I swear at this moment
754
00:42:02,943 --> 00:42:05,982
♪ You mean everything
755
00:42:05,983 --> 00:42:08,222
♪ Come on, Eileen
♪ Oh, come on
756
00:42:08,223 --> 00:42:10,022
♪ Come, Eileen
757
00:42:10,023 --> 00:42:13,022
♪ Oh, I swear at this moment
758
00:42:13,023 --> 00:42:15,462
♪ Come on
♪ Come on
759
00:42:15,463 --> 00:42:17,222
♪ Eileen
♪ Come on, Eileen
760
00:42:17,223 --> 00:42:18,702
♪ Oh, I swear
♪ What he means
761
00:42:18,703 --> 00:42:20,222
♪ At this moment
762
00:42:20,223 --> 00:42:23,462
♪ You mean everything
♪ You mean everything
763
00:42:23,463 --> 00:42:26,462
♪ You in that dress
♪ Oh, too-loo-rye-aye
764
00:42:26,463 --> 00:42:28,702
♪ Too-loo-rye-aye
♪ Oh, yeah
765
00:42:28,703 --> 00:42:31,502
♪ Come on, Eileen
♪ Come on, Eileen... ♪
766
00:42:38,543 --> 00:42:41,303
Sleep feet to the south.
767
00:42:45,103 --> 00:42:47,542
♪ Too-ra-loo-ra
768
00:42:47,543 --> 00:42:50,902
♪ Too-ra-loo-rye
769
00:42:50,903 --> 00:42:53,623
♪ Rye-aye... ♪
770
00:43:00,623 --> 00:43:03,663
Good morning.
771
00:43:05,023 --> 00:43:08,702
I don't know
where you've gone, Omar.
772
00:43:08,703 --> 00:43:10,862
But you need to come back.
773
00:43:10,863 --> 00:43:13,022
Your family misses you.
774
00:43:13,023 --> 00:43:14,942
He's got physio.
775
00:43:14,943 --> 00:43:17,142
I'll take him.
We're good. I'll do it.
776
00:43:17,143 --> 00:43:20,262
Really?
I'm more than happy to take him.
777
00:43:20,263 --> 00:43:22,502
We're a team, right?
778
00:43:22,503 --> 00:43:25,503
I've got it. Thanks.
779
00:43:27,703 --> 00:43:28,903
Sorry.
780
00:44:19,303 --> 00:44:21,302
Nik!
781
00:44:23,143 --> 00:44:25,302
What are you...
782
00:44:25,303 --> 00:44:27,382
Are you trying to scare yourself?
783
00:44:27,383 --> 00:44:30,182
Uh, it's the song in my head.
784
00:44:30,183 --> 00:44:32,183
It's still going, so...
785
00:44:33,423 --> 00:44:36,342
"How well do the following words
describe you?
786
00:44:36,343 --> 00:44:37,582
"Clever."
787
00:44:37,583 --> 00:44:39,782
Yes. Uh, put 'very'.
788
00:44:39,783 --> 00:44:42,262
"Pick a number between zero and six,
789
00:44:42,263 --> 00:44:47,222
"zero being not at all, three being
somewhat and six being very well."
790
00:44:47,223 --> 00:44:49,462
This is why it's easier if you do it.
No, no, no, no.
791
00:44:49,463 --> 00:44:53,143
I'll answer the questions.
You do the clicking.
792
00:44:55,183 --> 00:44:56,862
So, what is it?
793
00:44:56,863 --> 00:44:58,542
Six out of six.
794
00:44:58,543 --> 00:45:01,022
Full marks!
795
00:45:01,023 --> 00:45:02,662
"Witty."
796
00:45:02,663 --> 00:45:05,182
Of course, very. Put another six.
797
00:45:05,183 --> 00:45:07,542
I'm very good at this, no?
798
00:45:07,543 --> 00:45:09,222
"Outdoorsy."
799
00:45:09,223 --> 00:45:11,462
Very much so. I'm a birdwatcher.
800
00:45:11,463 --> 00:45:13,302
Um...
801
00:45:13,303 --> 00:45:16,462
...don't put that
on your profile, yep.
802
00:45:20,143 --> 00:45:21,622
"Sensual."
803
00:45:21,623 --> 00:45:23,182
Oh!
804
00:45:23,183 --> 00:45:25,583
Now, that is
a very interesting question.
805
00:45:26,703 --> 00:45:31,302
It depends very much on whether one
has someone to be sensual with, no?
806
00:45:31,303 --> 00:45:34,862
That was one of the first things
that attracted your mother to me.
807
00:45:34,863 --> 00:45:38,222
She used to say the slightest touch
from me would make her aroused.
808
00:45:38,223 --> 00:45:39,862
Can you just pick a number, alright?
809
00:45:39,863 --> 00:45:41,382
I am simply
considering the question.
810
00:45:41,383 --> 00:45:44,142
Why are you so irritable today?
Because I've gotta get some sleep.
811
00:45:44,143 --> 00:45:45,622
I can barely function at work.
812
00:45:45,623 --> 00:45:48,103
Plus I have a job interview tomorrow.
Oh! Job interview? Where?
813
00:45:48,104 --> 00:45:49,822
At that funny farm?
814
00:45:49,823 --> 00:45:53,422
I asked you not to call it that,
but yeah.
815
00:45:53,423 --> 00:45:56,302
Yeah, it's for a promotion.
Uh, as what?
816
00:45:56,303 --> 00:45:58,182
As head of the unit I'm in.
817
00:45:58,183 --> 00:46:01,182
Oh! What happened
to the great underachiever?
818
00:46:01,183 --> 00:46:03,062
Nikhil!
819
00:46:03,063 --> 00:46:06,902
Deny your potential
and it will destroy you.
820
00:46:06,903 --> 00:46:09,063
Dad, look,
can we do this another time?
821
00:46:13,863 --> 00:46:16,222
See, now, all this is looking good.
Thank you.
822
00:46:16,223 --> 00:46:18,662
Hey.
Oh, hey. Oh.
823
00:46:18,663 --> 00:46:21,262
Um... has James asked
for his phone yet?
824
00:46:21,263 --> 00:46:24,622
No! He's been up half the night
on that puzzle. I think he's hooked.
825
00:46:24,623 --> 00:46:27,423
Oh, you should go.
I'll take over here.
826
00:46:28,943 --> 00:46:30,422
OK. Good luck.
827
00:46:30,423 --> 00:46:31,902
Oh. Thanks.
828
00:46:31,903 --> 00:46:35,422
Oh, hi. Hey, how did you go?
Did it work?
829
00:46:35,423 --> 00:46:36,902
What?
Scaring yourself.
830
00:46:36,903 --> 00:46:38,582
Did you get rid of the song?
Oh.
831
00:46:38,583 --> 00:46:41,022
Yep. All good.
Great.
832
00:46:41,023 --> 00:46:43,303
Thanks for asking.
Yeah.
833
00:46:45,143 --> 00:46:47,662
So, Nik, thanks for coming in.
834
00:46:47,663 --> 00:46:50,462
You've been at Wakefield now
for two years.
835
00:46:50,463 --> 00:46:53,062
And you had to relocate
from the city. How's that been?
836
00:46:53,063 --> 00:46:54,382
Fine. Great.
837
00:46:54,383 --> 00:46:58,142
Um... my father lives up here,
and my sister's not far away, so...
838
00:46:58,143 --> 00:46:59,823
Yeah, no,
I'm really looking forward to it.
839
00:46:59,824 --> 00:47:02,582
Yep. No, no, no, no.
No problem, mate.
840
00:47:02,583 --> 00:47:05,302
No problems at all. Of course.
841
00:47:05,303 --> 00:47:07,622
Yes.
842
00:47:07,623 --> 00:47:09,342
Yep.
843
00:47:09,343 --> 00:47:12,063
Yeah. No, well,
I'll see you... see you soon.
844
00:47:21,343 --> 00:47:23,782
And I see here you've completed
five out of six years
845
00:47:23,783 --> 00:47:25,342
of a medical degree.
846
00:47:25,343 --> 00:47:26,982
Correct.
847
00:47:26,983 --> 00:47:29,822
Do you mind me asking
why you switched to nursing?
848
00:47:29,823 --> 00:47:31,502
I wanted to be in psych,
849
00:47:31,503 --> 00:47:34,622
but I decided I could work with
patients more directly as a nurse.
850
00:47:34,623 --> 00:47:36,262
Besides, um...
851
00:47:36,263 --> 00:47:39,182
...most shrinks are certifiable,
right?
852
00:47:39,183 --> 00:47:43,582
Oh, well, one of them has given you
a very impressive recommendation.
853
00:47:43,583 --> 00:47:45,222
Dr Kareena Wells.
854
00:47:45,223 --> 00:47:47,942
Refers to you as
"highly intuitive, steady
855
00:47:47,943 --> 00:47:51,063
"and, quite frankly,
over-qualified".
856
00:47:57,743 --> 00:48:01,062
Someone is gonna die!
857
00:48:01,063 --> 00:48:03,902
Sorry.
858
00:48:05,863 --> 00:48:07,662
As you know,
the nursing unit manager
859
00:48:07,663 --> 00:48:11,342
is vital to the success
or the failure of a ward.
860
00:48:11,343 --> 00:48:15,942
The, uh... the NUM is the linchpin,
the beating heart of the unit.
861
00:48:22,783 --> 00:48:25,502
You seem to be very popular today.
862
00:48:25,503 --> 00:48:26,982
Um...
863
00:48:26,983 --> 00:48:29,502
...actually, the...
there's a problem on the ward.
864
00:48:29,503 --> 00:48:33,743
Right.
Um... I think I'm gonna have to go.
865
00:48:37,583 --> 00:48:39,063
I'm sorry.
866
00:48:41,263 --> 00:48:43,142
Who the fuck was it?!
867
00:48:43,143 --> 00:48:46,262
OK, Tess, breathe with me.
Don't tell me to breathe!
868
00:48:46,263 --> 00:48:48,182
In and out.
What happened?
869
00:48:48,183 --> 00:48:49,862
Someone wiped the puzzle.
870
00:48:49,863 --> 00:48:51,822
It wasn't me! I swear!
Who was it?
871
00:48:51,823 --> 00:48:54,262
Leave my book. Please be gentle!
872
00:48:54,263 --> 00:48:55,862
It could have been a newcomer.
Yeah.
873
00:48:55,863 --> 00:48:57,982
Right, you get her out.
I'll deal with it.
874
00:48:57,983 --> 00:49:00,742
This flies in the face
of puzzle etiquette.
875
00:49:00,743 --> 00:49:02,863
- We're gonna go back to your room.
- No, no, guys.
876
00:49:02,864 --> 00:49:04,343
We can sort this out. Alright?
877
00:49:04,344 --> 00:49:06,662
I can get 50 blokes here
in 30 minutes like that!
878
00:49:06,663 --> 00:49:09,422
No lynch mobs, thanks.
Nine hours we spent on that puzzle!
879
00:49:09,423 --> 00:49:10,902
Each, right?
880
00:49:10,903 --> 00:49:13,382
And we only had a section this big
to go.
881
00:49:13,383 --> 00:49:16,622
Well, probably this big. I did
a couple of hours on it last night.
882
00:49:16,623 --> 00:49:18,422
I wanted to get it done
before I left.
883
00:49:18,423 --> 00:49:19,462
What?
884
00:49:19,463 --> 00:49:21,982
But you would have nailed
the rest of it tonight for sure.
885
00:49:21,983 --> 00:49:24,302
I'm leaving today.
886
00:49:24,303 --> 00:49:25,822
Says who?
887
00:49:25,823 --> 00:49:27,342
Dr Achebe.
888
00:49:27,343 --> 00:49:28,942
It was her!
889
00:49:28,943 --> 00:49:31,182
She did it!
Please.
890
00:49:31,183 --> 00:49:34,142
- Did you wipe the puzzle?
- Get out of it!
891
00:49:34,143 --> 00:49:36,582
She said I could!
Who? Who said you could?
892
00:49:36,583 --> 00:49:39,142
She did! Linda did!
Jade!
893
00:49:39,143 --> 00:49:41,223
I wanted to do the kitten one
and I needed the board.
894
00:49:41,224 --> 00:49:43,782
She said you'd finished.
You know that's not true.
895
00:49:45,703 --> 00:49:47,462
No! No, Tessa!
Ah!
896
00:49:47,463 --> 00:49:49,542
Oh!
Hey.
897
00:49:53,343 --> 00:49:55,783
Put that there, otherwise
it looks like YOU upset the patient.
898
00:49:55,784 --> 00:49:57,422
Filled out your incident report?
899
00:49:57,423 --> 00:49:59,702
Yep. All done.
Don't try to speak.
900
00:49:59,703 --> 00:50:01,942
You'll be on sick leave for a while.
901
00:50:01,943 --> 00:50:04,822
Actually, he's just bruised his...
But I've rearranged...
902
00:50:04,823 --> 00:50:07,143
...jaw, hasn't broken it.
..all the rosters, which is fine.
903
00:50:07,144 --> 00:50:08,822
No problem at all.
904
00:50:08,823 --> 00:50:11,742
Let's just hope
for a speedy recovery.
905
00:50:11,743 --> 00:50:13,622
Oh, but I, uh...
906
00:50:13,623 --> 00:50:18,302
...I did have to report
the use of undue force on a patient.
907
00:50:18,303 --> 00:50:21,062
You were only defending me,
for goodness sake, so...
908
00:50:21,063 --> 00:50:23,382
...of course,
you'll have my full support.
909
00:50:23,383 --> 00:50:26,542
Tessa sprained her shoulder.
910
00:50:26,543 --> 00:50:28,023
I don't think
that's necessary, Linda.
911
00:50:28,024 --> 00:50:29,662
Just a formality, but, as we know,
912
00:50:29,663 --> 00:50:32,542
these situations
can get quite complicated
913
00:50:32,543 --> 00:50:35,023
if they're not fully investigated.
914
00:51:11,103 --> 00:51:13,023
You OK?
915
00:52:39,823 --> 00:52:41,903
I want to die.
916
00:53:09,303 --> 00:53:11,223
Yeah, how do YOU know?
917
00:54:09,623 --> 00:54:11,622
OK, here we are.
918
00:54:11,623 --> 00:54:15,263
Your father's dal. Mmm!
919
00:54:16,423 --> 00:54:18,422
And for you...
920
00:54:18,423 --> 00:54:20,543
...through a straw.
921
00:54:22,703 --> 00:54:24,502
Try it. Try it.
Uh-huh.
922
00:54:26,783 --> 00:54:29,142
Mm-hm?
923
00:54:29,143 --> 00:54:30,622
Mmm.
Mm-hm.
924
00:54:30,623 --> 00:54:33,062
Oh.
Oh, oh, oh. Oh.
925
00:54:33,063 --> 00:54:36,462
Oh! Funny farm
is not so funny today, huh?
926
00:54:36,463 --> 00:54:40,062
Well, as you are here,
927
00:54:40,063 --> 00:54:43,742
I think we are
only up to question 32.
928
00:54:43,743 --> 00:54:46,422
So, only 10 questions left
and then we'll see.
929
00:54:46,423 --> 00:54:48,742
Uh, question 33. "Wise."
930
00:54:48,743 --> 00:54:50,382
Six, no?
931
00:54:50,383 --> 00:54:52,422
I think six. Put... put six.
932
00:54:54,383 --> 00:54:57,462
Can't stand it!
Tell him to stop!
933
00:54:57,463 --> 00:54:59,982
Oh, leave the boy alone,
Jeshna. He's just practising.
934
00:54:59,983 --> 00:55:03,582
Stop it! Stop it! Stop that noise!
He needs to practise.
935
00:55:03,583 --> 00:55:05,862
Stop it! Stop it!
Jeshna!
936
00:55:05,863 --> 00:55:08,422
Jeshna!
Stop it!
937
00:55:08,423 --> 00:55:12,303
Stop it! Stop it!
938
00:55:48,663 --> 00:55:50,542
Captions by Red Bee Media
939
00:55:50,543 --> 00:55:52,463
Copyright
Australian Broadcasting Corporation
66644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.