All language subtitles for Wakefield.S01E02.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,743 --> 00:00:26,422 Nik! Nik! 2 00:00:26,423 --> 00:00:29,862 Nik! Nik! Nik! 3 00:00:29,863 --> 00:00:31,902 Nik! Where are you? 4 00:00:31,903 --> 00:00:33,862 Nik! 5 00:00:33,863 --> 00:00:35,423 Nik! 6 00:00:36,503 --> 00:00:38,383 Nik! 7 00:00:39,943 --> 00:00:41,422 Nik! 8 00:00:44,423 --> 00:00:45,903 Nik! 9 00:01:20,183 --> 00:01:21,903 Eat me. 10 00:01:32,183 --> 00:01:33,262 Oh, what the...?! 11 00:01:33,263 --> 00:01:35,302 Don't stop! Don't stop! Ah! 12 00:01:35,303 --> 00:01:37,142 I was next! Oh! 13 00:01:37,143 --> 00:01:40,222 Get back here! Get back here! Oh! 14 00:01:40,223 --> 00:01:41,902 - Oh, I was this close! - Trevor. Trevor. 15 00:01:41,903 --> 00:01:43,383 - Genevieve! - Hey, hey, hey. 16 00:01:43,384 --> 00:01:45,104 I turn my back for five minutes! Let him go. 17 00:01:45,105 --> 00:01:46,542 Let him go! Please. 18 00:01:46,543 --> 00:01:48,423 - He cut my frickin' grass! - Collette! 19 00:01:48,424 --> 00:01:49,942 It's not your grass to cut, mate. 20 00:01:49,943 --> 00:01:52,502 Who the fuck are you? I'm her husband. 21 00:01:52,503 --> 00:01:54,062 Well, she said she wanted to. 22 00:01:54,063 --> 00:01:56,422 - Out! Out of here! - But I... I didn't! I didn't! 23 00:01:56,423 --> 00:01:58,382 Can someone just finish me off, please? 24 00:01:58,383 --> 00:02:00,702 Get some clothes on her now. Don't touch him. 25 00:02:00,703 --> 00:02:02,262 He's royalty. Come on, mate. 26 00:02:02,263 --> 00:02:04,222 Who do you think is paying for this hotel? 27 00:02:04,223 --> 00:02:06,742 - Let's get some shorts on. Come on. - My office. Now. 28 00:02:06,743 --> 00:02:08,343 Hop up. 29 00:02:10,423 --> 00:02:12,902 You can't keep me in here! Genevieve! 30 00:02:12,903 --> 00:02:15,422 Keep your clothes on. You're not a doctor! 31 00:02:15,423 --> 00:02:17,022 You are just a little boy. 32 00:02:17,023 --> 00:02:19,022 I am your doctor, the registrar on this ward. 33 00:02:19,023 --> 00:02:20,502 You're not. Look at you. 34 00:02:20,503 --> 00:02:22,583 You can't even walk in your shoes 'cause they're hers 35 00:02:22,584 --> 00:02:23,902 and they're size 10. 36 00:02:23,903 --> 00:02:25,943 I'll take it from here. She has to stay in her room. 37 00:02:25,944 --> 00:02:27,702 I want to see Dr Wells, not this 5-year-old. 38 00:02:27,703 --> 00:02:30,022 She's not in yet. Look at you! You've got nappies on. 39 00:02:30,023 --> 00:02:32,062 I can see his nappy. Come on. 40 00:02:32,063 --> 00:02:34,982 Get out of here. Gen, come on. Just calm down. 41 00:02:34,983 --> 00:02:36,702 Just calm down a bit. 42 00:02:36,703 --> 00:02:38,702 Ooh, calm down. Whoa. Hey. 43 00:02:38,703 --> 00:02:40,622 Calm down. Where's your shorts? Got your shorts? 44 00:02:40,623 --> 00:02:42,982 I don't want my shorts on. Let's grab your shorts. Come on. 45 00:02:42,983 --> 00:02:44,942 Hey, don't do that. Come here. 46 00:02:44,943 --> 00:02:46,943 Still red-raw down there. What have you been doing? 47 00:02:46,944 --> 00:02:48,902 Gen, please. Stand up. 48 00:02:48,903 --> 00:02:52,702 If I get dressed, you get undressed. 49 00:02:52,703 --> 00:02:54,422 No, no. 50 00:02:54,423 --> 00:02:56,622 Here. Don't you want my creme brulee? 51 00:02:56,623 --> 00:02:58,902 Gee... jeez. OK. OK, OK. 52 00:02:58,903 --> 00:03:00,383 OK. 53 00:03:02,543 --> 00:03:04,183 You're boring. Come on. 54 00:03:21,223 --> 00:03:25,142 Oh. Sorry, I was just, um, trying to kill something. 55 00:03:25,143 --> 00:03:27,662 You know we can treat homicidal urges now? 56 00:03:27,663 --> 00:03:30,182 What do you need? 57 00:03:30,183 --> 00:03:31,943 Uh, can you fit Genevieve and her husband in? 58 00:03:31,944 --> 00:03:34,702 She's Rohan's patient. Yeah, but he's scared of her. 59 00:03:34,703 --> 00:03:36,422 He's not scared of her! Yeah, he is. 60 00:03:36,423 --> 00:03:38,583 He's scared of all of his patients and shit at his job. 61 00:03:38,584 --> 00:03:39,463 Excuse me! 62 00:03:39,464 --> 00:03:42,702 He's done a 6-year medical degree plus three years of psychiatry. 63 00:03:42,703 --> 00:03:44,183 Doesn't mean he knows what he's doing. 64 00:03:44,184 --> 00:03:46,822 He's just... he's young. He's trying to find his feet. 65 00:03:46,823 --> 00:03:49,022 He's tone-deaf. What do you mean? 66 00:03:49,023 --> 00:03:51,582 Look, he doesn't have it. At least review her meds. 67 00:03:51,583 --> 00:03:53,463 Otherwise she'll eat him for breakfast. 68 00:03:55,583 --> 00:03:58,382 - Don't you sometimes just want cock? - Oh, Genevieve! 69 00:03:58,383 --> 00:03:59,943 - Give her a break. - It's alright. 70 00:03:59,944 --> 00:04:02,822 Seriously. When was the last time that you had it? 71 00:04:02,823 --> 00:04:05,062 Look at those dirty little eyes. 72 00:04:05,063 --> 00:04:06,782 - She wants it. You can tell. - Gen. 73 00:04:06,783 --> 00:04:08,662 You asked me to fit you in and I have. 74 00:04:08,663 --> 00:04:10,543 I can talk to you. I can review your medication. 75 00:04:10,544 --> 00:04:12,342 It's not gonna help. 76 00:04:12,343 --> 00:04:14,382 There's no cure. 77 00:04:14,383 --> 00:04:16,502 No cure for? 78 00:04:16,503 --> 00:04:18,422 For love! 79 00:04:18,423 --> 00:04:20,102 There's no cure for love! 80 00:04:20,103 --> 00:04:22,182 It's like trying to stop... 81 00:04:22,183 --> 00:04:25,063 ...like, an avalanche. 82 00:04:27,943 --> 00:04:30,063 I knew it was coming. 83 00:04:31,063 --> 00:04:32,622 I could, um... 84 00:04:32,623 --> 00:04:34,742 ...I could sense it, you know. 85 00:04:34,743 --> 00:04:36,422 It's... 86 00:04:36,423 --> 00:04:38,822 ...she gets this... 87 00:04:38,823 --> 00:04:41,423 ...intensity, this... 88 00:04:43,303 --> 00:04:45,342 ...energy surge, it creeps up, 89 00:04:45,343 --> 00:04:48,622 and... and before you know it, she's on fire, 90 00:04:48,623 --> 00:04:50,782 hungry for everything. 91 00:04:50,783 --> 00:04:54,183 Except sleep. Except sleep. 92 00:04:56,503 --> 00:04:58,303 But, man, the sex. 93 00:04:59,543 --> 00:05:02,862 She wants it morning, noon and night, and then more. 94 00:05:02,863 --> 00:05:06,582 I mean, it's... what guy doesn't want that, right? 95 00:05:06,583 --> 00:05:10,742 It's like when you eat really rich chocolate 96 00:05:10,743 --> 00:05:15,543 and you know you should stop, but you can't. 97 00:05:17,743 --> 00:05:19,943 Fucking do something about it! 98 00:05:20,943 --> 00:05:23,142 So, what else she hungry for? 99 00:05:23,143 --> 00:05:24,862 Besides sex. 100 00:05:24,863 --> 00:05:26,462 Music. Mm-hm. 101 00:05:26,463 --> 00:05:29,543 She plays lots of music very loud. 102 00:05:30,623 --> 00:05:32,263 Eating. 103 00:05:33,263 --> 00:05:35,302 And flowers. 104 00:05:35,303 --> 00:05:37,822 Flowers? Well, plants. 105 00:05:37,823 --> 00:05:39,302 She's a landscape gardener. 106 00:05:39,303 --> 00:05:41,782 One of the best. Right. 107 00:05:41,783 --> 00:05:44,063 Raff. Got a minute? 108 00:05:48,263 --> 00:05:50,743 Just through here. 109 00:05:55,063 --> 00:05:57,222 Take a seat. 110 00:05:57,223 --> 00:06:00,062 Just wanted to give you a quick update. 111 00:06:00,063 --> 00:06:02,942 The cleaner's been sacked, so you won't have a worry there. 112 00:06:02,943 --> 00:06:05,342 Really, no, it wasn't his fault. But... 113 00:06:05,343 --> 00:06:11,262 You should... you should... ..Genevieve does need watching 24/7. 114 00:06:11,263 --> 00:06:13,182 We've had to special her. 115 00:06:13,183 --> 00:06:15,782 One-on-one. 116 00:06:15,783 --> 00:06:19,062 It's bad enough she's back in care. 117 00:06:19,063 --> 00:06:22,183 She needs privacy and safety while she's going through this. 118 00:06:24,063 --> 00:06:25,742 If it makes you feel any better, 119 00:06:25,743 --> 00:06:29,263 I've assigned our best nurse for the job. 120 00:06:30,383 --> 00:06:32,623 She couldn't be in safer hands. 121 00:06:49,863 --> 00:06:51,822 Dad, um... 122 00:06:51,823 --> 00:06:53,943 ...I can't talk right now - I'm specialling a patient. 123 00:06:53,944 --> 00:06:56,984 Um, I'll call you after my shift, OK? 124 00:06:59,223 --> 00:07:02,102 Did you know that purple's the colour of passion? 125 00:07:02,103 --> 00:07:03,982 Uh-uh. 126 00:07:03,983 --> 00:07:05,503 Oh! 127 00:07:09,263 --> 00:07:11,942 Um... Genevieve. Yeah. 128 00:07:11,943 --> 00:07:13,782 Pants on. 129 00:07:13,783 --> 00:07:16,062 On. 130 00:07:16,063 --> 00:07:17,902 On... On... 131 00:07:17,903 --> 00:07:19,062 On. On. 132 00:07:29,063 --> 00:07:30,822 Where'd they come from? 133 00:07:30,823 --> 00:07:33,462 No, no, no, no, no, no. Do it again. 134 00:07:33,463 --> 00:07:36,502 Do it again so I can see. OK. 135 00:07:36,503 --> 00:07:37,982 You're trying to poison me. 136 00:07:37,983 --> 00:07:39,743 I think Linda knows I'm applying for the job. 137 00:07:39,744 --> 00:07:41,582 What? How do you know? 138 00:07:41,583 --> 00:07:43,062 OK. 139 00:07:43,063 --> 00:07:45,702 No, that's why she's got me specialling Genevieve. 140 00:07:45,703 --> 00:07:47,222 Any chance we can swap? Yeah, sure. 141 00:07:47,223 --> 00:07:48,743 But are you sure that Linda would do... 142 00:07:48,744 --> 00:07:50,182 Yeah. Yeah. Here. I'll do the meds. 143 00:07:50,183 --> 00:07:52,142 You watch her. OK. 144 00:07:52,143 --> 00:07:53,862 Just wait. 145 00:07:53,863 --> 00:07:56,382 Just get out of here. You've been here for too long. 146 00:07:56,383 --> 00:07:57,862 I don't need it. Collette. 147 00:07:57,863 --> 00:08:00,463 Yeah, she doesn't know what I do. Don't let her out of your sight. 148 00:08:00,464 --> 00:08:03,062 She's got no idea what I've done. 149 00:08:03,063 --> 00:08:05,182 She's got no idea where I've been. 150 00:08:05,183 --> 00:08:06,662 And she flat out refuses to believe 151 00:08:06,663 --> 00:08:09,102 I wrote Black Sabbath's entire first album. 152 00:08:09,103 --> 00:08:11,663 - Did ya? Alright, OK. Hey! - And I never got paid a cent! 153 00:08:11,664 --> 00:08:13,704 Enough. Enough. Go, play... Not one cent! I'm going! 154 00:08:13,705 --> 00:08:15,142 No! Go play with Paul. Nah! 155 00:08:15,143 --> 00:08:17,582 I'm an erratic fanatic. 156 00:08:17,583 --> 00:08:20,662 Very diplomatic. 157 00:08:20,663 --> 00:08:23,262 That fellow there. Yeah? 158 00:08:23,263 --> 00:08:25,222 Biggest schlong... 159 00:08:25,223 --> 00:08:26,502 Oh! ..I've ever seen on a human. 160 00:08:26,503 --> 00:08:28,502 It's massive. Oh. Yeah, I missed that one. 161 00:08:28,503 --> 00:08:31,702 If he asks you to check out his rash, don't. 162 00:08:31,703 --> 00:08:35,062 Well, whatever you do, don't let HER anywhere near HIM. 163 00:08:35,063 --> 00:08:38,063 OK. 164 00:08:55,263 --> 00:08:56,862 What's all this? 165 00:08:56,863 --> 00:08:58,782 Oh. It's for the string quartet. 166 00:08:58,783 --> 00:09:00,662 I found it in the back of the cupboard. 167 00:09:00,663 --> 00:09:02,742 It's $3,000 worth of lingerie. 168 00:09:02,743 --> 00:09:05,262 How'd you even find the credit card? 169 00:09:05,263 --> 00:09:06,782 I don't need to check everything with you! 170 00:09:06,783 --> 00:09:08,582 Yes, you do. We had an agreement, remember? 171 00:09:08,583 --> 00:09:10,862 None of this is even in her size. This is the red one. 172 00:09:10,863 --> 00:09:12,342 Ooh. 173 00:09:12,343 --> 00:09:14,223 Hey, give me the receipt and I'll call the store 174 00:09:14,224 --> 00:09:15,824 and I'll see what I can do. 175 00:09:20,703 --> 00:09:22,783 Oh, Jesus! 176 00:09:25,343 --> 00:09:28,182 Why won't you let me be somebody I admire? 177 00:09:28,183 --> 00:09:30,542 Because you don't admire it later, babe. You regret it. 178 00:09:30,543 --> 00:09:33,182 You just want to lock me up until the end of time! 179 00:09:33,183 --> 00:09:36,502 No, that's not true. Dr Achebe. 180 00:09:36,503 --> 00:09:38,303 We're keeping you here till you're well again, 181 00:09:38,304 --> 00:09:39,742 and that could be some time. 182 00:09:39,743 --> 00:09:41,582 Who are you talking to, puppy man? 183 00:09:41,583 --> 00:09:43,982 I'm talking to you. Well, don't! 184 00:09:43,983 --> 00:09:46,463 We have to keep you here, babe, otherwise you turn around later 185 00:09:46,464 --> 00:09:48,342 and you ask ME why I let you do this stuff. 186 00:09:48,343 --> 00:09:50,462 Days of shame for the reckless. 187 00:09:50,463 --> 00:09:52,782 - Yes. - Genevieve. Just to clarify. 188 00:09:52,783 --> 00:09:54,783 So you still don't think that any of this behaviour 189 00:09:54,784 --> 00:09:57,062 indicates that you're unwell? 190 00:09:57,063 --> 00:10:00,422 I saw the well with my own two eyes. 191 00:10:00,423 --> 00:10:03,622 I gazed into it... 192 00:10:03,623 --> 00:10:05,663 ...and there it was. 193 00:10:07,143 --> 00:10:08,663 Love. 194 00:10:10,263 --> 00:10:12,582 I am love. 195 00:10:12,583 --> 00:10:14,142 OK. 196 00:10:14,143 --> 00:10:16,863 We're gonna have to agree to disagree on that one. 197 00:10:19,343 --> 00:10:22,182 Do you want... Go with her. Yep. 198 00:10:22,183 --> 00:10:24,182 - Genevieve! - Stop following me! 199 00:10:24,183 --> 00:10:27,062 Yeah, as I said, the customer was in a hypomanic state, 200 00:10:27,063 --> 00:10:30,302 so her judgement was impaired when she made the purchase. 201 00:10:30,303 --> 00:10:32,943 We could offer you a store credit. Would that be of any use? 202 00:10:32,944 --> 00:10:35,182 No, I don't think a store credit would be of any use. 203 00:10:35,183 --> 00:10:36,902 Excuse me. 204 00:10:36,903 --> 00:10:38,942 He's got my virginity on a pedestal. 205 00:10:38,943 --> 00:10:40,463 It's not even real. 206 00:10:48,903 --> 00:10:52,182 This must be very hard, all of this, on you. 207 00:10:52,183 --> 00:10:54,103 It's harder for her. 208 00:10:55,903 --> 00:10:58,342 If you tell me that you hate the situation you're in, 209 00:10:58,343 --> 00:11:00,542 it's not gonna make you any less caring. 210 00:11:00,543 --> 00:11:02,142 This is the easy part. 211 00:11:02,143 --> 00:11:05,342 Hard comes after, 212 00:11:05,343 --> 00:11:07,422 when she crashes. 213 00:11:07,423 --> 00:11:09,902 Look, I've ordered records from all the hospitals 214 00:11:09,903 --> 00:11:12,182 that Genevieve's been to previously, 215 00:11:12,183 --> 00:11:14,342 and if we can find a pattern in all of this, 216 00:11:14,343 --> 00:11:16,863 then we've got a better chance of preventing a relapse. 217 00:11:17,863 --> 00:11:20,382 You're doing a really great job. 218 00:11:20,383 --> 00:11:22,503 Some wouldn't stick around. 219 00:11:24,463 --> 00:11:26,422 Well, I love her. 220 00:11:26,423 --> 00:11:29,063 As simple as that. 221 00:11:40,783 --> 00:11:43,662 Long as you take it back, still wrapped, with the receipt, 222 00:11:43,663 --> 00:11:45,542 you get your money refunded in full. 223 00:11:45,543 --> 00:11:48,622 How did you manage that? Yeah. Bit of arm-twisting. 224 00:11:48,623 --> 00:11:52,022 I don't know what to say. Thank you. Seriously. You're a saint. 225 00:11:52,023 --> 00:11:54,742 Oh. She's not a saint. 226 00:11:54,743 --> 00:11:57,622 She is my lady-in-waiting. 227 00:11:57,623 --> 00:11:59,462 Well, whatever she is, 228 00:11:59,463 --> 00:12:01,703 she saved our arse. 229 00:12:02,743 --> 00:12:04,743 Hey? 230 00:12:08,143 --> 00:12:10,302 That man is heaven-sent. 231 00:12:10,303 --> 00:12:12,582 Ask him if he's got a brother. 232 00:12:12,583 --> 00:12:14,182 I did! He doesn't. 233 00:12:14,183 --> 00:12:15,822 Why can't I have one of those? 234 00:12:15,823 --> 00:12:19,502 You know, strong, stable, loving. 235 00:12:19,503 --> 00:12:22,102 - Loyal. - Loyal! 236 00:12:22,103 --> 00:12:24,342 God, if you want loyalty, get a dog. 237 00:12:24,343 --> 00:12:26,583 Nik. Did you drop this? 238 00:12:33,463 --> 00:12:35,142 See you later this afternoon. 239 00:12:38,663 --> 00:12:40,383 Behave, yeah? 240 00:13:15,303 --> 00:13:18,062 Get the sheet! 241 00:13:18,063 --> 00:13:20,502 Get off me! No, no, no, no, no, no. 242 00:13:20,503 --> 00:13:22,622 You need to get the sheet. I don't want it! 243 00:13:22,623 --> 00:13:25,702 I know. Uh... Ooh! I'm an angel. 244 00:13:25,703 --> 00:13:27,182 Uh, perfect. Here are your wings. 245 00:13:27,183 --> 00:13:31,342 Oh, wow! I'm an angel on fire. Oh! Uh, she needs a distraction. 246 00:13:31,343 --> 00:13:33,622 Um, I could do some reiki. How about a little footbath? 247 00:13:33,623 --> 00:13:36,102 Genevieve, I hear you're a landscape gardener by trade. 248 00:13:36,103 --> 00:13:38,142 Yes. I love to trade. What have you got to trade? 249 00:13:38,143 --> 00:13:39,942 Get her dressed. Meet you outside. OK. 250 00:13:39,943 --> 00:13:41,623 Yep. Oh. 251 00:13:48,503 --> 00:13:51,383 Oh, Genevieve. Here you go. 252 00:14:05,023 --> 00:14:06,823 Here you go. 253 00:14:07,823 --> 00:14:10,383 Now, make sure it's deep enough. 254 00:14:37,903 --> 00:14:42,302 The lion that never sleeps. 255 00:14:42,303 --> 00:14:44,342 Oh! Whoa. 256 00:14:44,343 --> 00:14:46,782 Hang on. Um, keep digging. 257 00:14:46,783 --> 00:14:49,183 Yeah? Um, just keep digging. 258 00:15:27,743 --> 00:15:29,542 Raff? 259 00:15:29,543 --> 00:15:31,783 This is not her. 260 00:15:33,783 --> 00:15:35,463 She's, um... 261 00:15:38,663 --> 00:15:40,143 ...she's intelligent. 262 00:15:44,103 --> 00:15:45,782 And creative. 263 00:15:45,783 --> 00:15:47,942 She's the most... 264 00:15:47,943 --> 00:15:50,623 ...loyal person you will ever meet. 265 00:16:29,383 --> 00:16:31,463 I can't come. 266 00:16:35,823 --> 00:16:37,782 How long has it been? 267 00:16:37,783 --> 00:16:39,902 Um... 268 00:16:39,903 --> 00:16:41,783 ...close to five months. 269 00:16:43,023 --> 00:16:45,422 My body just... 270 00:16:45,423 --> 00:16:47,302 ...feels numb. 271 00:16:50,983 --> 00:16:52,582 Have you had this problem before? 272 00:16:52,583 --> 00:16:55,022 No, never, no. 273 00:16:55,023 --> 00:16:57,742 Orgasms have never been a problem for me. 274 00:16:57,743 --> 00:16:59,382 Two seconds behind. 275 00:16:59,383 --> 00:17:01,862 But now... 276 00:17:01,863 --> 00:17:03,622 ...mmm... 277 00:17:03,623 --> 00:17:05,342 One second behind. 278 00:17:05,343 --> 00:17:07,462 How are things with David? 279 00:17:07,463 --> 00:17:09,702 Fine. Yeah, fine. 280 00:17:09,703 --> 00:17:11,302 Except that he thinks that the problem's 281 00:17:11,303 --> 00:17:13,022 something to do with him, so... 282 00:17:13,023 --> 00:17:15,182 Is it? No. 283 00:17:15,183 --> 00:17:18,183 No. Not at all. 284 00:17:19,783 --> 00:17:21,622 And, look... 285 00:17:21,623 --> 00:17:24,263 ...we've tried different things... 286 00:17:26,103 --> 00:17:28,182 ...um, but... 287 00:17:28,183 --> 00:17:29,862 ...nothing seems to work. 288 00:17:29,863 --> 00:17:31,823 I... 289 00:17:33,063 --> 00:17:35,902 ...I can't even get there on my own. 290 00:17:35,903 --> 00:17:40,143 End. End. End. 291 00:17:48,063 --> 00:17:52,142 43 minutes and 25 seconds. 292 00:17:52,143 --> 00:17:54,862 That is a new course record. 293 00:18:00,863 --> 00:18:02,582 What? 294 00:18:02,583 --> 00:18:05,102 No, shit. Shit! Yes? 295 00:18:05,103 --> 00:18:07,822 Oh! My app's crashed. 296 00:18:07,823 --> 00:18:09,822 Was anyone hurt? 297 00:18:09,823 --> 00:18:12,342 I lost my run. I got the fucking course record. 298 00:18:12,343 --> 00:18:14,742 I beat The Jaguar. Sorry, The Jaguar? 299 00:18:14,743 --> 00:18:18,102 He's this guy that I run against. Who calls themselves The Jaguar? 300 00:18:18,103 --> 00:18:21,262 Now he'll never know! Yeah, he will. He was there. 301 00:18:21,263 --> 00:18:23,222 No, I've never actually met him. 302 00:18:23,223 --> 00:18:25,462 He's... ..we just run the same courses. 303 00:18:25,463 --> 00:18:28,622 So you're racing a phantom. 304 00:18:28,623 --> 00:18:30,942 There are six of us and they're all real. 305 00:18:30,943 --> 00:18:32,662 How do you know? 306 00:18:32,663 --> 00:18:35,342 Because the app tracks each person's... 307 00:18:35,343 --> 00:18:39,543 ...progress from the beginning of the track to the end. 308 00:18:41,263 --> 00:18:44,263 Tessa Knight's refusing to see her mother. 309 00:18:49,943 --> 00:18:51,702 Just let me in! 310 00:18:51,703 --> 00:18:53,422 Fuck off! Will you let me in? 311 00:18:53,423 --> 00:18:55,822 Belle, would you like to meet me upstairs? 312 00:18:55,823 --> 00:18:58,422 - Tessa, it's Dr Wells. - Fuck off! No, fuck off! 313 00:18:58,423 --> 00:19:00,622 Will you let me in? 314 00:19:00,623 --> 00:19:02,342 Why won't you see your mother? 315 00:19:02,343 --> 00:19:04,422 'Cause she wants me to sign that thing. 316 00:19:04,423 --> 00:19:07,222 She just wants to create some space in the house. 317 00:19:07,223 --> 00:19:10,142 Yeah, that's my livelihood she wants to throw onto the tip. 318 00:19:10,143 --> 00:19:11,782 OK - well... 319 00:19:11,783 --> 00:19:13,983 ...all the materials you need for your work will be kept 320 00:19:13,984 --> 00:19:15,062 and everything else... 321 00:19:15,063 --> 00:19:16,782 She doesn't know what I need! 322 00:19:16,783 --> 00:19:18,662 OK, you tell me. 323 00:19:18,663 --> 00:19:20,182 What do you need? 324 00:19:20,183 --> 00:19:23,422 I need her to leave my stuff alone. 325 00:19:23,423 --> 00:19:25,623 Need her to leave ME alone. 326 00:19:27,343 --> 00:19:28,943 And what else do you need? 327 00:19:30,263 --> 00:19:34,222 I need this shit in my head to stop. 328 00:19:34,223 --> 00:19:38,382 It's stopped before and it will stop again. 329 00:19:38,383 --> 00:19:40,062 OK? 330 00:19:40,063 --> 00:19:41,742 Tessa. 331 00:19:41,743 --> 00:19:43,503 Do you want to do some more puzzle? 332 00:19:45,263 --> 00:19:47,102 Do you want... 333 00:19:47,103 --> 00:19:48,903 I'll come back. 334 00:19:53,983 --> 00:19:57,583 If you can give me the OK verbally, I can pass it on to your mum. 335 00:19:59,103 --> 00:20:01,662 She touches any of my stuff 336 00:20:01,663 --> 00:20:04,542 and I won't speak to her again. 337 00:20:04,543 --> 00:20:06,063 OK. 338 00:20:18,223 --> 00:20:19,903 What'd she say? 339 00:20:22,343 --> 00:20:26,143 She's not prepared to give her permission, at this stage. 340 00:20:28,103 --> 00:20:29,582 I can't do this anymore. 341 00:20:29,583 --> 00:20:32,702 It's very frustrating. I understand that. 342 00:20:32,703 --> 00:20:34,942 I used to want my daughter to find a good job, 343 00:20:34,943 --> 00:20:37,622 get married - you know, all those things. 344 00:20:37,623 --> 00:20:40,622 Now I just want her to change her clothes, 345 00:20:40,623 --> 00:20:43,662 maybe leave the house, maybe talk to someone. 346 00:20:43,663 --> 00:20:45,982 Instead, she lives like a... 347 00:20:45,983 --> 00:20:47,462 ...cockroach, 348 00:20:47,463 --> 00:20:50,302 under mounds of rubbish. 349 00:20:50,303 --> 00:20:53,902 She's actually been doing one of the puzzles you brought in 350 00:20:53,903 --> 00:20:55,462 with one of the patients. 351 00:20:58,703 --> 00:21:00,903 Oh, they must be very sick. 352 00:21:06,263 --> 00:21:09,022 Tessa is not a good person. 353 00:21:09,023 --> 00:21:11,342 She might not be behaving like a good person right now 354 00:21:11,343 --> 00:21:13,622 because she's very unwell, 355 00:21:13,623 --> 00:21:17,383 but you might both feel differently tomorrow. 356 00:21:20,183 --> 00:21:23,303 I feel nothing for her anymore. 357 00:21:24,623 --> 00:21:27,423 I'm numb. 358 00:21:32,423 --> 00:21:35,142 Are you still not sleeping? It's not still that song, is it? 359 00:21:35,143 --> 00:21:37,982 Yeah. Oh, my God. You must be going crazy. 360 00:21:37,983 --> 00:21:40,942 He's got that thing where the song goes round and round in your head. 361 00:21:40,943 --> 00:21:43,622 Song stickage? Yeah, it's an actual condition. 362 00:21:43,623 --> 00:21:45,262 How'd you go with Tessa? 363 00:21:45,263 --> 00:21:48,422 Uh, we're at what you'd call a stalemate. 364 00:21:48,423 --> 00:21:52,662 You tried replacing the song, yeah? It blew out one of my speakers. 365 00:21:52,663 --> 00:21:54,942 And chewing gum? You tried chewing gum? 366 00:21:54,943 --> 00:21:56,823 Until my jaw ached. 367 00:21:58,303 --> 00:22:00,182 Maybe it's like hiccups. 368 00:22:00,183 --> 00:22:02,702 You just need a big scare. 369 00:22:02,703 --> 00:22:04,182 What are you afraid of? 370 00:22:04,183 --> 00:22:05,783 Heights. Heights. 371 00:22:14,623 --> 00:22:16,622 Look at those dirty little eyes. 372 00:22:16,623 --> 00:22:18,982 She wants it. You can tell. 373 00:22:18,983 --> 00:22:21,342 Gen, you asked me to fit you in, and I have. 374 00:22:21,343 --> 00:22:23,662 I can talk to you. I can review your medication. 375 00:22:23,663 --> 00:22:25,422 It's not gonna help. 376 00:22:25,423 --> 00:22:29,182 - There's no cure. - No cure for? 377 00:22:29,183 --> 00:22:31,382 For love! 378 00:22:31,383 --> 00:22:33,022 There's no cure for love. 379 00:22:33,023 --> 00:22:34,622 It's like trying to stop... 380 00:22:34,623 --> 00:22:37,222 ...like, an avalanche. 381 00:22:37,223 --> 00:22:39,262 I come in here sane 382 00:22:39,263 --> 00:22:42,302 and I'm gonna go home fuckin' insane. 383 00:22:42,303 --> 00:22:44,902 OK, let's just put sane and insane aside for the moment. 384 00:22:44,903 --> 00:22:47,302 That's not helpful. You've put me on an antipsychotic. 385 00:22:47,303 --> 00:22:50,422 I'm not even schizophrenic. That's not entirely true. 386 00:22:50,423 --> 00:22:52,542 If you want to talk about your medication... 387 00:22:52,543 --> 00:22:55,342 You can't even decide what you want. 388 00:22:55,343 --> 00:22:57,622 I am very clear about it. 389 00:22:57,623 --> 00:22:59,222 I want you safe. 390 00:22:59,223 --> 00:23:02,462 Well, the safe needs to be unlocked from the inside, 391 00:23:02,463 --> 00:23:04,102 and that is the problem. 392 00:23:04,103 --> 00:23:06,823 You just can't find the key! 393 00:23:08,943 --> 00:23:13,342 Her irritability level is high, she's sexually disinhibited 394 00:23:13,343 --> 00:23:15,302 and she's not sleeping, 395 00:23:15,303 --> 00:23:17,982 but if we raise the medication level any higher, 396 00:23:17,983 --> 00:23:21,262 we risk further complications. 397 00:23:21,263 --> 00:23:23,063 So? 398 00:23:26,583 --> 00:23:28,702 Rohan. 399 00:23:28,703 --> 00:23:30,942 It's very important for the patients and their families 400 00:23:30,943 --> 00:23:33,342 that you come across as confident and capable, 401 00:23:33,343 --> 00:23:35,862 even when you're not feeling it. 402 00:23:35,863 --> 00:23:39,142 They need to know that you're in control, that you've got a plan. 403 00:23:39,143 --> 00:23:40,823 Alright? 404 00:23:43,343 --> 00:23:44,822 Can I suggest 405 00:23:44,823 --> 00:23:46,982 maybe your body language isn't helping? 406 00:23:46,983 --> 00:23:48,822 I'm sorry? 407 00:23:48,823 --> 00:23:50,982 Maintain eye contact. 408 00:23:50,983 --> 00:23:54,182 Straighten your shoulders. Be more open to them. 409 00:23:54,183 --> 00:23:56,182 You've got a great voice. Use more volume. 410 00:23:56,183 --> 00:23:58,622 Try and project a sense of what you're after. 411 00:23:58,623 --> 00:24:01,102 Fake it till you make it. 412 00:24:01,103 --> 00:24:02,942 If you have to, yes. 413 00:24:02,943 --> 00:24:04,463 OK. 414 00:24:10,103 --> 00:24:12,582 Restore from backup. Yes! 415 00:24:12,583 --> 00:24:14,103 "You have a run..." 416 00:24:16,503 --> 00:24:18,903 Yes! Yes! 417 00:24:21,583 --> 00:24:23,062 Yes! 418 00:24:26,583 --> 00:24:28,662 I'm here! 419 00:24:28,663 --> 00:24:31,262 Hi. Ah! Sorry. 420 00:24:31,263 --> 00:24:32,782 Just got caught up with a patient. 421 00:24:32,783 --> 00:24:36,102 All good. I'm not going nowhere. Oh. Here I am. 422 00:24:36,103 --> 00:24:38,943 OK. 423 00:24:41,223 --> 00:24:42,702 Come in. 424 00:24:42,703 --> 00:24:44,822 Alarm has been activated. Oh, shit. 425 00:24:44,823 --> 00:24:46,662 Sorry. Please enter code to disable alarm. 426 00:24:46,663 --> 00:24:49,062 Can never work this stupid thing. 427 00:24:49,063 --> 00:24:52,102 Alarm has been deactivated. 428 00:24:52,103 --> 00:24:55,262 Welcome home, Kareena. Well, I'm Kareena, obviously. 429 00:24:55,263 --> 00:24:57,022 Yeah. I'm Vince. Oh! What's that? 430 00:24:58,663 --> 00:25:00,742 Cocaine. Rolling in the stuff. 431 00:25:05,583 --> 00:25:07,502 Right. 432 00:25:07,503 --> 00:25:10,422 Um, well, I've tried the sprays. 433 00:25:10,423 --> 00:25:12,663 And I've tried those sticky things. None of that'll work. 434 00:25:12,664 --> 00:25:14,062 OK. 435 00:25:14,063 --> 00:25:16,182 Cardboard boxes. That'd be your problem. 436 00:25:16,183 --> 00:25:17,662 You got any? 437 00:25:17,663 --> 00:25:19,822 Cardboard? No, I don't think so. 438 00:25:19,823 --> 00:25:21,462 Do you mind? 439 00:25:21,463 --> 00:25:23,543 No. 440 00:25:25,303 --> 00:25:26,982 Oh! See there? 441 00:25:26,983 --> 00:25:29,262 Cockroach brothel right there. 442 00:25:29,263 --> 00:25:31,822 What? Box. Box. 443 00:25:31,823 --> 00:25:33,382 And a box. It's a box. 444 00:25:33,383 --> 00:25:37,862 Spare wineglasses? Mmm-mmm? Mmm? Um... uh, top right cupboard. 445 00:25:37,863 --> 00:25:41,062 Mmm? Oh! Hello. 446 00:25:41,063 --> 00:25:43,622 Kitchen appliances you don't use anymore? 447 00:25:43,623 --> 00:25:46,382 Uh, that one. 448 00:25:46,383 --> 00:25:48,142 Hello! 449 00:25:48,143 --> 00:25:50,742 See, if people got rid of their boxes, I'd be out of a job. 450 00:25:50,743 --> 00:25:52,382 Hm. 451 00:25:52,383 --> 00:25:55,622 Boxes. Boxes. She's a... 452 00:25:55,623 --> 00:25:57,383 Oh, sheesh! 453 00:25:58,943 --> 00:26:00,982 You read these? Yeah. 454 00:26:00,983 --> 00:26:02,463 Chuck 'em. 455 00:26:03,463 --> 00:26:04,902 Ah. 456 00:26:04,903 --> 00:26:06,782 Menus. 457 00:26:06,783 --> 00:26:08,422 Uh, out of date, yeah? 458 00:26:08,423 --> 00:26:10,622 Yeah. See, even these. 459 00:26:10,623 --> 00:26:12,742 You'd save these on the computer, wouldn't ya? 460 00:26:12,743 --> 00:26:15,302 Y-yes. I'm not sure how... Oh! 461 00:26:15,303 --> 00:26:17,942 Shooey-shooey-sha. 462 00:26:17,943 --> 00:26:19,862 Big job! 463 00:26:19,863 --> 00:26:21,822 How many kids you planning to have? 464 00:26:21,823 --> 00:26:24,102 We're not quite sure yet. 465 00:26:24,103 --> 00:26:25,903 Oh, well, you want to be sure... 466 00:26:25,904 --> 00:26:27,902 ...before you start building the Taj bloody Mahal. 467 00:26:27,903 --> 00:26:31,222 Well, we've started... trying... 468 00:26:31,223 --> 00:26:32,782 We'll see. 469 00:26:32,783 --> 00:26:35,862 Ah. Having a family. You have one voicemail message. 470 00:26:35,863 --> 00:26:37,863 Are you sure about that? Would you like to hear it? 471 00:26:37,864 --> 00:26:39,182 Yes. OK, playing message now. 472 00:26:39,183 --> 00:26:40,862 I'm just going upstairs. Oh, no. 473 00:26:40,863 --> 00:26:42,703 - Stupid thing. - Hey, it's me. 474 00:26:42,704 --> 00:26:44,782 Um... listen, I'm... I'm not gonna make it back. 475 00:26:44,783 --> 00:26:47,902 Um... my flight's been cancelled. 476 00:26:49,743 --> 00:26:51,262 I'm sorry, sweetheart. 477 00:26:51,263 --> 00:26:54,582 I... I... I called the restaurant and I let them know. 478 00:26:54,583 --> 00:26:56,582 Just give me a ring when you can. 479 00:26:56,583 --> 00:26:58,062 It's our anniversary. 480 00:26:58,063 --> 00:27:00,023 Course it is. 481 00:27:01,063 --> 00:27:03,222 The only restaurant round here that's roach-free 482 00:27:03,223 --> 00:27:06,303 is the Blue Tongue, so he might have done you both a favour. 483 00:27:08,703 --> 00:27:10,422 Oh! Beer o'clock. 484 00:27:10,423 --> 00:27:12,102 Yeah, I think so. Do you want one? 485 00:27:12,103 --> 00:27:14,543 Ah, I'm more of a rose man. 486 00:27:16,263 --> 00:27:17,742 Oh. 487 00:27:17,743 --> 00:27:19,302 Alright. 488 00:27:19,303 --> 00:27:22,302 I said to her, I said, "Rosa, if I come back to this restaurant 489 00:27:22,303 --> 00:27:24,902 "and find boxes again, I won't be back." 490 00:27:24,903 --> 00:27:26,782 And she swore to me she got rid of 'em. 491 00:27:26,783 --> 00:27:28,342 Mm-hm. So, I come back. 492 00:27:28,343 --> 00:27:29,822 Sure enough... 493 00:27:29,823 --> 00:27:31,302 No. ..they're bloody everywhere. 494 00:27:31,303 --> 00:27:33,502 Hundreds of the little buggers, crawling over the surfaces... 495 00:27:33,503 --> 00:27:35,102 Oh! ..pots and pans, Rubik's cube... 496 00:27:35,103 --> 00:27:36,622 Oh, that's disgusting. ..everywhere. 497 00:27:36,623 --> 00:27:39,942 So I'm trying to work out how the buggers got back. 498 00:27:39,943 --> 00:27:41,422 So... 499 00:27:41,423 --> 00:27:43,382 ...go underneath the stairs, open the cupboard, 500 00:27:43,383 --> 00:27:46,062 and there they were, hundreds of boxes. 501 00:27:46,063 --> 00:27:48,942 I'm, like, "Jesus Christ, Rosa! I..." 502 00:27:48,943 --> 00:27:51,302 I walked right out of there, never went back. 503 00:27:51,303 --> 00:27:53,142 She straight out lied to me. 504 00:27:53,143 --> 00:27:54,622 I promise... 505 00:27:54,623 --> 00:27:56,102 ...I will not do that. 506 00:27:56,103 --> 00:27:59,302 Boxes are a sin and they're all now in the bin. 507 00:27:59,303 --> 00:28:01,222 Mmm! Trick is to keep 'em there. 508 00:28:01,223 --> 00:28:03,542 The sins or the boxes? Both. 509 00:28:05,023 --> 00:28:07,782 A person like you wouldn't commit many sins. 510 00:28:07,783 --> 00:28:08,783 Oh! 511 00:28:08,784 --> 00:28:10,262 I've... 512 00:28:10,263 --> 00:28:12,982 ...I've got absolutely no sense of direction. 513 00:28:12,983 --> 00:28:16,663 Ah. That's not a sin. That's more of a shortcoming. 514 00:28:20,863 --> 00:28:24,783 I got lost and I couldn't get to a patient in time and she... 515 00:28:30,343 --> 00:28:33,463 ...she gave up. 516 00:28:34,543 --> 00:28:36,022 Wait up. 517 00:28:36,023 --> 00:28:38,502 Are you... you're telling me 518 00:28:38,503 --> 00:28:41,223 someone topped themselves because you got lost? 519 00:28:43,823 --> 00:28:47,342 How do you know you could have made a difference if you got there? 520 00:28:47,343 --> 00:28:49,182 See... 521 00:28:49,183 --> 00:28:51,502 ...now, you've gone A plus B equals C 522 00:28:51,503 --> 00:28:53,502 and jumped over a whole lot of other shit 523 00:28:53,503 --> 00:28:57,063 that played into a situation you had no control over. 524 00:28:58,143 --> 00:29:00,582 That kind of thinking's a slippery slope. 525 00:29:00,583 --> 00:29:04,022 You've got to eradicate those thoughts. They're vermin. 526 00:29:04,023 --> 00:29:05,902 Annihilate 'em. 527 00:29:05,903 --> 00:29:07,862 And every time they try to come back, 528 00:29:07,863 --> 00:29:09,982 you got to hit 'em with the white powder. 529 00:29:09,983 --> 00:29:12,182 You know? Keep it coming, yeah? 530 00:29:12,183 --> 00:29:15,423 Till there's none of the bastards left. 531 00:29:22,103 --> 00:29:26,382 "And I looked, and behold, a pale horse! 532 00:29:26,383 --> 00:29:28,622 "And its rider's name was Death, 533 00:29:28,623 --> 00:29:31,142 "and Hades followed him. 534 00:29:31,143 --> 00:29:35,382 "And they were given authority over a fourth of the Earth, 535 00:29:35,383 --> 00:29:38,182 "to kill with sword 536 00:29:38,183 --> 00:29:41,422 "and with famine and with pestilence 537 00:29:41,423 --> 00:29:44,142 "and by the wild beasts of the Earth!" 538 00:29:44,143 --> 00:29:46,422 He says I should trust him. 539 00:29:46,423 --> 00:29:49,662 Mmm. Which means you definitely should not. 540 00:29:49,663 --> 00:29:51,982 What are we looking at? Hormones gone wild. 541 00:29:51,983 --> 00:29:54,462 You really do have trust issues. You know that? 542 00:29:54,463 --> 00:29:57,742 I just remember what it's like to be a 16-year-old boy. 543 00:29:57,743 --> 00:29:59,902 Don't ever have kids. 544 00:29:59,903 --> 00:30:02,622 Anyway, how's that gorgeous husband of yours? 545 00:30:02,623 --> 00:30:04,582 Oh, he's good. He's fine. Thanks. 546 00:30:04,583 --> 00:30:07,782 Uh, I just got your message. Tessa's mother's come back to see me? 547 00:30:07,783 --> 00:30:10,623 Yeah. Yeah, yeah. She's upstairs. 548 00:30:12,623 --> 00:30:14,862 I think you'd be a really good dad, actually. 549 00:30:17,223 --> 00:30:20,462 What if I don't want her back? 550 00:30:20,463 --> 00:30:22,302 Well... 551 00:30:22,303 --> 00:30:27,062 ...Tessa's an adult, so you're not obliged to have her live with you. 552 00:30:27,063 --> 00:30:29,662 But she'd have nowhere to go. 553 00:30:29,663 --> 00:30:33,542 Well, um, we'd connect her with housing services 554 00:30:33,543 --> 00:30:36,503 and we'd do our best to find her somewhere else to live. 555 00:30:38,143 --> 00:30:41,302 I lost Tessa's father over her. 556 00:30:41,303 --> 00:30:44,862 Yeah. He said that if she stayed, then he'd have to go. 557 00:30:44,863 --> 00:30:48,022 Can you imagine having to choose like that? 558 00:30:48,023 --> 00:30:49,982 I'm sorry. 559 00:30:49,983 --> 00:30:53,422 I stuck by her because she's my daughter. 560 00:30:53,423 --> 00:30:55,142 Of course. 561 00:30:55,143 --> 00:30:58,383 Now I think that I made the wrong choice. 562 00:31:00,263 --> 00:31:01,862 Look, uh, we're working with Tessa, 563 00:31:01,863 --> 00:31:04,942 but her problems are very complex and it's just going to take some time. 564 00:31:04,943 --> 00:31:08,742 That's, unfortunately... You know, look at this. 565 00:31:08,743 --> 00:31:10,543 Look. 566 00:31:12,063 --> 00:31:14,222 I want my house back. 567 00:31:14,223 --> 00:31:18,303 I want something for myself. Of course you do. Yeah. 568 00:31:19,623 --> 00:31:22,223 I mean, you've seen how she treats me. 569 00:31:27,503 --> 00:31:29,542 I don't even like her anymore. 570 00:31:29,543 --> 00:31:32,022 Not at all. 571 00:31:32,023 --> 00:31:34,703 But what do I do? It's alright. 572 00:31:36,423 --> 00:31:39,182 - Called tapping. - Mmm? 573 00:31:39,183 --> 00:31:41,383 Unlocks the energy flow. 574 00:31:45,063 --> 00:31:47,942 What have YOU lost? My phone. 575 00:31:47,943 --> 00:31:48,943 Again? 576 00:31:48,944 --> 00:31:51,782 I had it when I headed out of my last consult. I know I did. 577 00:31:51,783 --> 00:31:54,822 Oh, you're kidding me! 578 00:31:54,823 --> 00:31:56,623 Oh! 579 00:31:58,023 --> 00:32:00,102 I'll try the common room. 580 00:32:00,103 --> 00:32:02,422 Do you know if the GPS works down in the valley? 581 00:32:02,423 --> 00:32:04,342 It's always there. 582 00:32:04,343 --> 00:32:06,142 What? Energy flow. 583 00:32:06,143 --> 00:32:08,902 The trick is just being open to receiving it. 584 00:32:08,903 --> 00:32:11,463 Yeah. 585 00:32:12,623 --> 00:32:15,502 The lion that never sleeps. 586 00:32:15,503 --> 00:32:17,622 Whoa! Hang on. 587 00:32:17,623 --> 00:32:19,262 Keep digging. Yeah. 588 00:32:19,263 --> 00:32:21,182 - Use this. - Hey? 589 00:32:21,183 --> 00:32:22,622 Yeah? OK. 590 00:32:22,623 --> 00:32:23,623 Yep. 591 00:32:23,624 --> 00:32:25,862 Nice and deep. 592 00:32:28,583 --> 00:32:31,142 Now I think that I made the wrong choice. 593 00:32:31,143 --> 00:32:34,182 I love her. As simple as that. 594 00:32:37,103 --> 00:32:39,463 That man is heaven-sent. 595 00:32:40,823 --> 00:32:43,823 You've got to eradicate those thoughts. They're vermin. 596 00:32:44,983 --> 00:32:47,302 Don't you sometimes just want cock? 597 00:32:47,303 --> 00:32:50,183 Look at those dirty little eyes. 598 00:32:52,183 --> 00:32:53,902 She wants it. You can tell. 599 00:32:55,383 --> 00:32:57,862 The lion that never sleeps. 600 00:33:03,623 --> 00:33:06,103 Oh. Huh? 601 00:34:13,303 --> 00:34:15,223 Nik? 602 00:34:16,223 --> 00:34:17,702 Nik! 603 00:34:17,703 --> 00:34:20,222 What are you... 604 00:34:20,223 --> 00:34:22,542 You trying to scare yourself? 605 00:34:22,543 --> 00:34:24,583 Um... 606 00:34:25,783 --> 00:34:27,502 ...it's the song in my head. 607 00:34:27,503 --> 00:34:29,182 It's still going, so... 608 00:34:29,183 --> 00:34:30,862 That's a bit... 609 00:34:30,863 --> 00:34:32,822 What happened to you? 610 00:34:32,823 --> 00:34:35,662 I, um... I... I slipped over and I got under a waterfall 611 00:34:35,663 --> 00:34:37,302 to try and wash the dirt off. 612 00:34:37,303 --> 00:34:39,342 So you weren't lost? 613 00:34:39,343 --> 00:34:40,822 No. 614 00:34:40,823 --> 00:34:42,422 Just checking. 615 00:34:42,423 --> 00:34:43,942 I wasn't. Right. 616 00:34:43,943 --> 00:34:46,782 I knew exactly where I was going. 617 00:34:46,783 --> 00:34:49,422 OK. 618 00:34:49,423 --> 00:34:52,703 Anyway, don't fall off. 619 00:35:29,103 --> 00:35:31,662 ♪ Come on 620 00:35:31,663 --> 00:35:33,942 ♪ Come on, come on, come on, come on, come on 621 00:35:33,943 --> 00:35:36,822 ♪ Come on 622 00:35:36,823 --> 00:35:39,022 ♪ Come on, come on, come on... ♪ 623 00:35:39,023 --> 00:35:42,062 ♪ Come on, Ei... ♪ 624 00:35:42,063 --> 00:35:43,902 Ooh! Sorry. Look. 625 00:35:43,903 --> 00:35:46,023 You've got an interview. 626 00:35:47,383 --> 00:35:48,862 I couldn't help it, sorry. 627 00:35:48,863 --> 00:35:50,622 I saw the email from admin. 628 00:35:50,623 --> 00:35:52,222 It's 10am on Thursday. 629 00:35:52,223 --> 00:35:53,702 Shit! 630 00:35:53,703 --> 00:35:55,262 Already? 631 00:35:55,263 --> 00:35:59,662 Um... just keep it quiet. Yeah? Yeah. 632 00:35:59,663 --> 00:36:01,582 You know, if I don't get some real sleep, 633 00:36:01,583 --> 00:36:03,342 I won't have a chance. 634 00:36:03,343 --> 00:36:04,822 Are you still not sleeping? 635 00:36:04,823 --> 00:36:06,823 It's not that song still stuck in your head, is it? 636 00:36:06,824 --> 00:36:07,902 Yeah. Oh, my God. 637 00:36:07,903 --> 00:36:09,062 You must be going crazy. 638 00:36:09,063 --> 00:36:11,783 He's got that thing where the song goes round and round in your head. 639 00:36:11,784 --> 00:36:13,944 Song stickage? Yeah. It's an actual condition. 640 00:36:13,945 --> 00:36:15,942 Maybe it's like hiccups. 641 00:36:15,943 --> 00:36:18,422 You just need a big scare. 642 00:36:18,423 --> 00:36:20,582 What are you afraid of? 643 00:36:20,583 --> 00:36:22,183 Heights. Heights. 644 00:36:26,223 --> 00:36:27,783 So, Omar... 645 00:36:29,383 --> 00:36:31,303 ...what are YOU afraid of? 646 00:36:40,223 --> 00:36:42,622 We could get that whole section finished by tomorrow 647 00:36:42,623 --> 00:36:44,782 if we target that area. 648 00:36:44,783 --> 00:36:47,942 If you ever wake me before 12 noon, 649 00:36:47,943 --> 00:36:49,422 you're a dead man. 650 00:36:49,423 --> 00:36:51,342 Alright. 651 00:36:51,343 --> 00:36:53,182 Doesn't look easy. 652 00:36:53,183 --> 00:36:55,582 We need a piece with orange flecks. 653 00:36:55,583 --> 00:36:57,182 ...to kick us off. 654 00:36:57,183 --> 00:36:59,023 Can I have R for Rachel, please? 655 00:36:59,024 --> 00:37:01,782 He any good? Shithouse. 656 00:37:01,783 --> 00:37:03,982 Excuse me. Didn't I finish off that whole bit? 657 00:37:03,983 --> 00:37:06,503 Get real. I did... I did the whole... I finished that whole bit. 658 00:37:06,504 --> 00:37:08,423 - Well, we both did it, so... - Yes. 659 00:37:08,424 --> 00:37:10,703 There are two Hs and another... 660 00:37:16,463 --> 00:37:18,903 I got it. I got it. 661 00:37:20,383 --> 00:37:21,902 I got it. 662 00:37:21,903 --> 00:37:23,222 Bump it. 663 00:37:23,223 --> 00:37:25,102 Come on. Bang. 664 00:37:25,103 --> 00:37:26,662 It's going in. 665 00:37:26,663 --> 00:37:29,862 Abby is a law student and looking for 165. 666 00:37:29,863 --> 00:37:31,382 N for Nigel. 667 00:37:31,383 --> 00:37:32,863 Whoa, whoa, whoa, whoa! Hey, hey, hey! 668 00:37:32,864 --> 00:37:34,662 Whoopsie-daisy. Out here. Out here. 669 00:37:34,663 --> 00:37:37,582 Come on. That's it. Let's go. OK? 670 00:37:37,583 --> 00:37:40,222 ...315. 671 00:37:40,223 --> 00:37:42,183 I can't talk right now. I'm specialling a patient. 672 00:37:42,184 --> 00:37:45,504 I'll call you after my shift, OK? Yep? Alright. 673 00:37:48,183 --> 00:37:51,462 Did you know that purple's the colour of passion? 674 00:37:57,343 --> 00:38:00,063 It's close to dinnertime. 675 00:38:01,663 --> 00:38:04,423 You want me to take you over to get something to eat? 676 00:38:07,343 --> 00:38:10,663 Didn't I ask you to special Genevieve? 677 00:38:11,823 --> 00:38:14,462 You did, but I asked Collette to take over. 678 00:38:14,463 --> 00:38:16,662 Figured it was more appropriate. 679 00:38:16,663 --> 00:38:19,742 It's not really your place to do so without my permission. 680 00:38:19,743 --> 00:38:23,583 I was just being careful. You can never be TOO careful, right? 681 00:38:25,303 --> 00:38:28,662 Nik, you're a gifted nurse. 682 00:38:28,663 --> 00:38:31,143 But you're not management material. 683 00:38:32,423 --> 00:38:35,022 You and I need to work as a team. 684 00:38:35,023 --> 00:38:36,702 Do you understand that? 685 00:38:36,703 --> 00:38:39,102 Yeah. 686 00:38:39,103 --> 00:38:40,623 Good. 687 00:38:47,863 --> 00:38:49,342 Have you seen your sister lately? 688 00:38:49,343 --> 00:38:51,902 Oh, she's... she's on the rampage about this wedding. 689 00:38:51,903 --> 00:38:54,903 Yeah, I got that. Not a happy camper. 690 00:38:56,423 --> 00:38:58,942 Where's this pain you mentioned? Yeah. 691 00:38:58,943 --> 00:39:02,182 It moves around. You know, sometimes it's here, sometimes there. 692 00:39:02,183 --> 00:39:03,902 Can you be a bit more specific? 693 00:39:03,903 --> 00:39:07,063 I think maybe it's existential in nature. 694 00:39:09,263 --> 00:39:11,102 My soul is troubled, Nik. 695 00:39:11,103 --> 00:39:13,302 By? 696 00:39:13,303 --> 00:39:15,622 Being alone. 697 00:39:15,623 --> 00:39:18,222 OK. That can change. 698 00:39:18,223 --> 00:39:20,702 When? 699 00:39:20,703 --> 00:39:22,182 I'm not a genie, Dad. 700 00:39:22,183 --> 00:39:24,223 I can't just conjure someone for you out of nowhere. 701 00:39:24,224 --> 00:39:26,782 You said with men my age kicking the bucket 702 00:39:26,783 --> 00:39:28,422 and all these lonely ladies looking for a partner 703 00:39:28,423 --> 00:39:29,902 that I would be a great catch. 704 00:39:29,903 --> 00:39:32,503 Yep. OK. Yeah, sure. I did say that. That's exactly what you said. 705 00:39:32,504 --> 00:39:34,224 So, how do I meet these ladies? 706 00:39:36,463 --> 00:39:39,942 I'll send you some links. Links? 707 00:39:39,943 --> 00:39:41,582 To what, a chain? I don't... 708 00:39:41,583 --> 00:39:43,302 To dating websites... 709 00:39:43,303 --> 00:39:44,862 ...where you can introduce yourself. 710 00:39:44,863 --> 00:39:47,343 Nik, I need a woman, not a website. 711 00:39:48,343 --> 00:39:50,702 You have to go onto the website to make contact. 712 00:39:50,703 --> 00:39:52,382 Alright. Alright, alright. 713 00:39:52,383 --> 00:39:54,182 But, then, we will do it together. 714 00:39:54,183 --> 00:39:55,662 Not now, Dad. 715 00:39:55,663 --> 00:39:59,343 I'm dog-tired. I need to sleep. 716 00:40:01,263 --> 00:40:03,222 You take your rosewater, yes? 717 00:40:03,223 --> 00:40:04,822 Yep. Mmm. 718 00:40:04,823 --> 00:40:07,463 And you're sleeping with your feet to the south? 719 00:40:08,823 --> 00:40:11,102 Well, right now, my bed's around the other way, so... 720 00:40:11,103 --> 00:40:14,702 Turn your body around, son. Honestly! 721 00:40:14,703 --> 00:40:17,623 For a bright boy, you are capable of great stupidity. 722 00:40:27,143 --> 00:40:31,023 ♪ Come, oh, Lord 723 00:40:32,823 --> 00:40:37,103 ♪ Take me home 724 00:40:38,183 --> 00:40:41,303 ♪ Take me in your waters, Lord 725 00:40:43,263 --> 00:40:44,742 ♪ Come Oh, Lord 726 00:40:44,743 --> 00:40:47,982 ♪ Take me into your waters 727 00:40:47,983 --> 00:40:50,742 ♪ Come Oh, Lord, take me home 728 00:40:50,743 --> 00:40:52,462 ♪ Oh, take me home 729 00:40:52,463 --> 00:40:53,942 ♪ Oh, take me ♪ Come 730 00:40:53,943 --> 00:40:58,302 ♪ Oh, Lord, take me into your waters 731 00:40:58,303 --> 00:40:59,382 ♪ Come ♪ Come 732 00:40:59,383 --> 00:41:02,582 ♪ Oh, Lord, take me home. ♪ 733 00:41:02,583 --> 00:41:07,542 "Whoever believes and is baptised will be saved." 734 00:41:07,543 --> 00:41:09,102 ♪ Come on, come on... ♪ 735 00:41:09,103 --> 00:41:11,023 "But whoever does not believe will be condemned." 736 00:41:11,024 --> 00:41:12,982 ♪ Come on, come on, come on, come on... ♪ 737 00:41:12,983 --> 00:41:14,702 "In my name, they will cast out demons." 738 00:41:14,703 --> 00:41:17,102 ♪ Come on... ♪ "They will speak in new tongues." 739 00:41:17,103 --> 00:41:18,422 ♪ Come on, come on, come on... ♪ 740 00:41:18,423 --> 00:41:21,182 "They will lay their hands on the sick and they will recover." 741 00:41:21,183 --> 00:41:22,862 ♪ Come on ♪ Come on, come on 742 00:41:22,863 --> 00:41:25,302 ♪ Come on, come on, come on 743 00:41:25,303 --> 00:41:26,822 ♪ Come... ♪ 744 00:41:26,823 --> 00:41:29,502 I baptise you now in the name of the Father, 745 00:41:29,503 --> 00:41:31,022 the Son, Jesus Christ, 746 00:41:31,023 --> 00:41:33,142 and the Holy Ghost. 747 00:41:33,143 --> 00:41:36,062 ♪ Come on, come on, come on, come on, come on, come on 748 00:41:36,063 --> 00:41:37,862 ♪ Come on 749 00:41:37,863 --> 00:41:41,862 ♪ Come on, come on, come on, come on, come on 750 00:41:41,863 --> 00:41:45,342 ♪ Come on, come on, come on... ♪ 751 00:41:49,183 --> 00:41:52,223 ♪ Come on, come on, come on, come on 752 00:41:57,103 --> 00:41:59,822 ♪ Come, Eileen 753 00:41:59,823 --> 00:42:02,942 ♪ Oh, I swear at this moment 754 00:42:02,943 --> 00:42:05,982 ♪ You mean everything 755 00:42:05,983 --> 00:42:08,222 ♪ Come on, Eileen ♪ Oh, come on 756 00:42:08,223 --> 00:42:10,022 ♪ Come, Eileen 757 00:42:10,023 --> 00:42:13,022 ♪ Oh, I swear at this moment 758 00:42:13,023 --> 00:42:15,462 ♪ Come on ♪ Come on 759 00:42:15,463 --> 00:42:17,222 ♪ Eileen ♪ Come on, Eileen 760 00:42:17,223 --> 00:42:18,702 ♪ Oh, I swear ♪ What he means 761 00:42:18,703 --> 00:42:20,222 ♪ At this moment 762 00:42:20,223 --> 00:42:23,462 ♪ You mean everything ♪ You mean everything 763 00:42:23,463 --> 00:42:26,462 ♪ You in that dress ♪ Oh, too-loo-rye-aye 764 00:42:26,463 --> 00:42:28,702 ♪ Too-loo-rye-aye ♪ Oh, yeah 765 00:42:28,703 --> 00:42:31,502 ♪ Come on, Eileen ♪ Come on, Eileen... ♪ 766 00:42:38,543 --> 00:42:41,303 Sleep feet to the south. 767 00:42:45,103 --> 00:42:47,542 ♪ Too-ra-loo-ra 768 00:42:47,543 --> 00:42:50,902 ♪ Too-ra-loo-rye 769 00:42:50,903 --> 00:42:53,623 ♪ Rye-aye... ♪ 770 00:43:00,623 --> 00:43:03,663 Good morning. 771 00:43:05,023 --> 00:43:08,702 I don't know where you've gone, Omar. 772 00:43:08,703 --> 00:43:10,862 But you need to come back. 773 00:43:10,863 --> 00:43:13,022 Your family misses you. 774 00:43:13,023 --> 00:43:14,942 He's got physio. 775 00:43:14,943 --> 00:43:17,142 I'll take him. We're good. I'll do it. 776 00:43:17,143 --> 00:43:20,262 Really? I'm more than happy to take him. 777 00:43:20,263 --> 00:43:22,502 We're a team, right? 778 00:43:22,503 --> 00:43:25,503 I've got it. Thanks. 779 00:43:27,703 --> 00:43:28,903 Sorry. 780 00:44:19,303 --> 00:44:21,302 Nik! 781 00:44:23,143 --> 00:44:25,302 What are you... 782 00:44:25,303 --> 00:44:27,382 Are you trying to scare yourself? 783 00:44:27,383 --> 00:44:30,182 Uh, it's the song in my head. 784 00:44:30,183 --> 00:44:32,183 It's still going, so... 785 00:44:33,423 --> 00:44:36,342 "How well do the following words describe you? 786 00:44:36,343 --> 00:44:37,582 "Clever." 787 00:44:37,583 --> 00:44:39,782 Yes. Uh, put 'very'. 788 00:44:39,783 --> 00:44:42,262 "Pick a number between zero and six, 789 00:44:42,263 --> 00:44:47,222 "zero being not at all, three being somewhat and six being very well." 790 00:44:47,223 --> 00:44:49,462 This is why it's easier if you do it. No, no, no, no. 791 00:44:49,463 --> 00:44:53,143 I'll answer the questions. You do the clicking. 792 00:44:55,183 --> 00:44:56,862 So, what is it? 793 00:44:56,863 --> 00:44:58,542 Six out of six. 794 00:44:58,543 --> 00:45:01,022 Full marks! 795 00:45:01,023 --> 00:45:02,662 "Witty." 796 00:45:02,663 --> 00:45:05,182 Of course, very. Put another six. 797 00:45:05,183 --> 00:45:07,542 I'm very good at this, no? 798 00:45:07,543 --> 00:45:09,222 "Outdoorsy." 799 00:45:09,223 --> 00:45:11,462 Very much so. I'm a birdwatcher. 800 00:45:11,463 --> 00:45:13,302 Um... 801 00:45:13,303 --> 00:45:16,462 ...don't put that on your profile, yep. 802 00:45:20,143 --> 00:45:21,622 "Sensual." 803 00:45:21,623 --> 00:45:23,182 Oh! 804 00:45:23,183 --> 00:45:25,583 Now, that is a very interesting question. 805 00:45:26,703 --> 00:45:31,302 It depends very much on whether one has someone to be sensual with, no? 806 00:45:31,303 --> 00:45:34,862 That was one of the first things that attracted your mother to me. 807 00:45:34,863 --> 00:45:38,222 She used to say the slightest touch from me would make her aroused. 808 00:45:38,223 --> 00:45:39,862 Can you just pick a number, alright? 809 00:45:39,863 --> 00:45:41,382 I am simply considering the question. 810 00:45:41,383 --> 00:45:44,142 Why are you so irritable today? Because I've gotta get some sleep. 811 00:45:44,143 --> 00:45:45,622 I can barely function at work. 812 00:45:45,623 --> 00:45:48,103 Plus I have a job interview tomorrow. Oh! Job interview? Where? 813 00:45:48,104 --> 00:45:49,822 At that funny farm? 814 00:45:49,823 --> 00:45:53,422 I asked you not to call it that, but yeah. 815 00:45:53,423 --> 00:45:56,302 Yeah, it's for a promotion. Uh, as what? 816 00:45:56,303 --> 00:45:58,182 As head of the unit I'm in. 817 00:45:58,183 --> 00:46:01,182 Oh! What happened to the great underachiever? 818 00:46:01,183 --> 00:46:03,062 Nikhil! 819 00:46:03,063 --> 00:46:06,902 Deny your potential and it will destroy you. 820 00:46:06,903 --> 00:46:09,063 Dad, look, can we do this another time? 821 00:46:13,863 --> 00:46:16,222 See, now, all this is looking good. Thank you. 822 00:46:16,223 --> 00:46:18,662 Hey. Oh, hey. Oh. 823 00:46:18,663 --> 00:46:21,262 Um... has James asked for his phone yet? 824 00:46:21,263 --> 00:46:24,622 No! He's been up half the night on that puzzle. I think he's hooked. 825 00:46:24,623 --> 00:46:27,423 Oh, you should go. I'll take over here. 826 00:46:28,943 --> 00:46:30,422 OK. Good luck. 827 00:46:30,423 --> 00:46:31,902 Oh. Thanks. 828 00:46:31,903 --> 00:46:35,422 Oh, hi. Hey, how did you go? Did it work? 829 00:46:35,423 --> 00:46:36,902 What? Scaring yourself. 830 00:46:36,903 --> 00:46:38,582 Did you get rid of the song? Oh. 831 00:46:38,583 --> 00:46:41,022 Yep. All good. Great. 832 00:46:41,023 --> 00:46:43,303 Thanks for asking. Yeah. 833 00:46:45,143 --> 00:46:47,662 So, Nik, thanks for coming in. 834 00:46:47,663 --> 00:46:50,462 You've been at Wakefield now for two years. 835 00:46:50,463 --> 00:46:53,062 And you had to relocate from the city. How's that been? 836 00:46:53,063 --> 00:46:54,382 Fine. Great. 837 00:46:54,383 --> 00:46:58,142 Um... my father lives up here, and my sister's not far away, so... 838 00:46:58,143 --> 00:46:59,823 Yeah, no, I'm really looking forward to it. 839 00:46:59,824 --> 00:47:02,582 Yep. No, no, no, no. No problem, mate. 840 00:47:02,583 --> 00:47:05,302 No problems at all. Of course. 841 00:47:05,303 --> 00:47:07,622 Yes. 842 00:47:07,623 --> 00:47:09,342 Yep. 843 00:47:09,343 --> 00:47:12,063 Yeah. No, well, I'll see you... see you soon. 844 00:47:21,343 --> 00:47:23,782 And I see here you've completed five out of six years 845 00:47:23,783 --> 00:47:25,342 of a medical degree. 846 00:47:25,343 --> 00:47:26,982 Correct. 847 00:47:26,983 --> 00:47:29,822 Do you mind me asking why you switched to nursing? 848 00:47:29,823 --> 00:47:31,502 I wanted to be in psych, 849 00:47:31,503 --> 00:47:34,622 but I decided I could work with patients more directly as a nurse. 850 00:47:34,623 --> 00:47:36,262 Besides, um... 851 00:47:36,263 --> 00:47:39,182 ...most shrinks are certifiable, right? 852 00:47:39,183 --> 00:47:43,582 Oh, well, one of them has given you a very impressive recommendation. 853 00:47:43,583 --> 00:47:45,222 Dr Kareena Wells. 854 00:47:45,223 --> 00:47:47,942 Refers to you as "highly intuitive, steady 855 00:47:47,943 --> 00:47:51,063 "and, quite frankly, over-qualified". 856 00:47:57,743 --> 00:48:01,062 Someone is gonna die! 857 00:48:01,063 --> 00:48:03,902 Sorry. 858 00:48:05,863 --> 00:48:07,662 As you know, the nursing unit manager 859 00:48:07,663 --> 00:48:11,342 is vital to the success or the failure of a ward. 860 00:48:11,343 --> 00:48:15,942 The, uh... the NUM is the linchpin, the beating heart of the unit. 861 00:48:22,783 --> 00:48:25,502 You seem to be very popular today. 862 00:48:25,503 --> 00:48:26,982 Um... 863 00:48:26,983 --> 00:48:29,502 ...actually, the... there's a problem on the ward. 864 00:48:29,503 --> 00:48:33,743 Right. Um... I think I'm gonna have to go. 865 00:48:37,583 --> 00:48:39,063 I'm sorry. 866 00:48:41,263 --> 00:48:43,142 Who the fuck was it?! 867 00:48:43,143 --> 00:48:46,262 OK, Tess, breathe with me. Don't tell me to breathe! 868 00:48:46,263 --> 00:48:48,182 In and out. What happened? 869 00:48:48,183 --> 00:48:49,862 Someone wiped the puzzle. 870 00:48:49,863 --> 00:48:51,822 It wasn't me! I swear! Who was it? 871 00:48:51,823 --> 00:48:54,262 Leave my book. Please be gentle! 872 00:48:54,263 --> 00:48:55,862 It could have been a newcomer. Yeah. 873 00:48:55,863 --> 00:48:57,982 Right, you get her out. I'll deal with it. 874 00:48:57,983 --> 00:49:00,742 This flies in the face of puzzle etiquette. 875 00:49:00,743 --> 00:49:02,863 - We're gonna go back to your room. - No, no, guys. 876 00:49:02,864 --> 00:49:04,343 We can sort this out. Alright? 877 00:49:04,344 --> 00:49:06,662 I can get 50 blokes here in 30 minutes like that! 878 00:49:06,663 --> 00:49:09,422 No lynch mobs, thanks. Nine hours we spent on that puzzle! 879 00:49:09,423 --> 00:49:10,902 Each, right? 880 00:49:10,903 --> 00:49:13,382 And we only had a section this big to go. 881 00:49:13,383 --> 00:49:16,622 Well, probably this big. I did a couple of hours on it last night. 882 00:49:16,623 --> 00:49:18,422 I wanted to get it done before I left. 883 00:49:18,423 --> 00:49:19,462 What? 884 00:49:19,463 --> 00:49:21,982 But you would have nailed the rest of it tonight for sure. 885 00:49:21,983 --> 00:49:24,302 I'm leaving today. 886 00:49:24,303 --> 00:49:25,822 Says who? 887 00:49:25,823 --> 00:49:27,342 Dr Achebe. 888 00:49:27,343 --> 00:49:28,942 It was her! 889 00:49:28,943 --> 00:49:31,182 She did it! Please. 890 00:49:31,183 --> 00:49:34,142 - Did you wipe the puzzle? - Get out of it! 891 00:49:34,143 --> 00:49:36,582 She said I could! Who? Who said you could? 892 00:49:36,583 --> 00:49:39,142 She did! Linda did! Jade! 893 00:49:39,143 --> 00:49:41,223 I wanted to do the kitten one and I needed the board. 894 00:49:41,224 --> 00:49:43,782 She said you'd finished. You know that's not true. 895 00:49:45,703 --> 00:49:47,462 No! No, Tessa! Ah! 896 00:49:47,463 --> 00:49:49,542 Oh! Hey. 897 00:49:53,343 --> 00:49:55,783 Put that there, otherwise it looks like YOU upset the patient. 898 00:49:55,784 --> 00:49:57,422 Filled out your incident report? 899 00:49:57,423 --> 00:49:59,702 Yep. All done. Don't try to speak. 900 00:49:59,703 --> 00:50:01,942 You'll be on sick leave for a while. 901 00:50:01,943 --> 00:50:04,822 Actually, he's just bruised his... But I've rearranged... 902 00:50:04,823 --> 00:50:07,143 ...jaw, hasn't broken it. ..all the rosters, which is fine. 903 00:50:07,144 --> 00:50:08,822 No problem at all. 904 00:50:08,823 --> 00:50:11,742 Let's just hope for a speedy recovery. 905 00:50:11,743 --> 00:50:13,622 Oh, but I, uh... 906 00:50:13,623 --> 00:50:18,302 ...I did have to report the use of undue force on a patient. 907 00:50:18,303 --> 00:50:21,062 You were only defending me, for goodness sake, so... 908 00:50:21,063 --> 00:50:23,382 ...of course, you'll have my full support. 909 00:50:23,383 --> 00:50:26,542 Tessa sprained her shoulder. 910 00:50:26,543 --> 00:50:28,023 I don't think that's necessary, Linda. 911 00:50:28,024 --> 00:50:29,662 Just a formality, but, as we know, 912 00:50:29,663 --> 00:50:32,542 these situations can get quite complicated 913 00:50:32,543 --> 00:50:35,023 if they're not fully investigated. 914 00:51:11,103 --> 00:51:13,023 You OK? 915 00:52:39,823 --> 00:52:41,903 I want to die. 916 00:53:09,303 --> 00:53:11,223 Yeah, how do YOU know? 917 00:54:09,623 --> 00:54:11,622 OK, here we are. 918 00:54:11,623 --> 00:54:15,263 Your father's dal. Mmm! 919 00:54:16,423 --> 00:54:18,422 And for you... 920 00:54:18,423 --> 00:54:20,543 ...through a straw. 921 00:54:22,703 --> 00:54:24,502 Try it. Try it. Uh-huh. 922 00:54:26,783 --> 00:54:29,142 Mm-hm? 923 00:54:29,143 --> 00:54:30,622 Mmm. Mm-hm. 924 00:54:30,623 --> 00:54:33,062 Oh. Oh, oh, oh. Oh. 925 00:54:33,063 --> 00:54:36,462 Oh! Funny farm is not so funny today, huh? 926 00:54:36,463 --> 00:54:40,062 Well, as you are here, 927 00:54:40,063 --> 00:54:43,742 I think we are only up to question 32. 928 00:54:43,743 --> 00:54:46,422 So, only 10 questions left and then we'll see. 929 00:54:46,423 --> 00:54:48,742 Uh, question 33. "Wise." 930 00:54:48,743 --> 00:54:50,382 Six, no? 931 00:54:50,383 --> 00:54:52,422 I think six. Put... put six. 932 00:54:54,383 --> 00:54:57,462 Can't stand it! Tell him to stop! 933 00:54:57,463 --> 00:54:59,982 Oh, leave the boy alone, Jeshna. He's just practising. 934 00:54:59,983 --> 00:55:03,582 Stop it! Stop it! Stop that noise! He needs to practise. 935 00:55:03,583 --> 00:55:05,862 Stop it! Stop it! Jeshna! 936 00:55:05,863 --> 00:55:08,422 Jeshna! Stop it! 937 00:55:08,423 --> 00:55:12,303 Stop it! Stop it! 938 00:55:48,663 --> 00:55:50,542 Captions by Red Bee Media 939 00:55:50,543 --> 00:55:52,463 Copyright Australian Broadcasting Corporation 66644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.