All language subtitles for Wakefield - 01x01 - Episode 1.720p.WEB.English.HI.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,400 --> 00:00:32,760 (TAPPING) 2 00:01:36,600 --> 00:01:38,000 (MAN GASPS) 3 00:01:40,147 --> 00:01:42,666 MAN: No, Clive, I completely understand what you're saying, 4 00:01:42,667 --> 00:01:45,586 but the market cannot keep contracting forever. 5 00:01:45,587 --> 00:01:49,266 It is gonna bounce, and you know it's gonna bounce. 6 00:01:49,267 --> 00:01:53,386 And when it does, the equity goes from 8% to 12.5%, 15%. 7 00:01:53,387 --> 00:01:55,106 No questions. You know it. 8 00:01:55,107 --> 00:01:57,066 MAN: Fat fuckin' head's right in front of me! 9 00:01:57,067 --> 00:01:59,106 I'm sorry. I'm in New York. 10 00:01:59,107 --> 00:02:01,506 It's full of bloody lunatics. 11 00:02:01,507 --> 00:02:03,627 Yes. 12 00:02:06,267 --> 00:02:07,746 Yes, no, what I'm trying to do 13 00:02:07,747 --> 00:02:10,266 is maximise an asset in a fluid and dynamic market. 14 00:02:10,267 --> 00:02:11,828 (LAUGHTER) MAN: No-one laughs like that. 15 00:02:11,829 --> 00:02:13,226 Gentlemen... (LAUGHTER CONTINUES) 16 00:02:13,227 --> 00:02:14,866 ...I...I have to call you back. 17 00:02:14,867 --> 00:02:17,426 MAN 2: Risible, divisible, invisible. 18 00:02:17,427 --> 00:02:20,786 If you're invisible, how come we can all fuckin' see you? 19 00:02:20,787 --> 00:02:23,866 Hey? Shut up! Shut up! 20 00:02:23,867 --> 00:02:28,987 Touched you. Huh? See? Hand doesn't go through! 21 00:02:43,867 --> 00:02:46,627 Bar's open, guys. 22 00:02:48,307 --> 00:02:49,907 The usual, sir? 23 00:02:51,507 --> 00:02:53,066 James, phone, please. 24 00:02:53,067 --> 00:02:55,307 This isn't gonna work. (PHONE CLATTERS) 25 00:02:56,747 --> 00:02:59,186 I'm this close to securing a major business deal, 26 00:02:59,187 --> 00:03:00,826 and I can't do it in a place like this. 27 00:03:00,827 --> 00:03:03,186 MAN: He fuckin' scratched my Jimi Hendrix! 28 00:03:03,187 --> 00:03:06,506 Well, Jimi Hendrix is no mutant. (LAUGHS) Boxing match? Boxing match? 29 00:03:06,507 --> 00:03:08,226 MAN 2: Trevor. I'll have that. 30 00:03:08,227 --> 00:03:11,426 You're a dead man! Touch it again, I'll rip your fuckin' head off! 31 00:03:11,427 --> 00:03:13,547 Let's go kick a ball out here. Come on. 32 00:03:17,147 --> 00:03:18,267 MAN 2: Back. 33 00:03:20,227 --> 00:03:23,627 (MEN CHEER AND LAUGH) 34 00:03:25,987 --> 00:03:27,986 Sorry. Uh, you were saying? 35 00:03:27,987 --> 00:03:29,586 Yeah. 36 00:03:29,587 --> 00:03:33,066 I'm one Skype meeting away, and we're talking a huge investment here. 37 00:03:33,067 --> 00:03:34,346 Millions in. 38 00:03:34,347 --> 00:03:37,866 So, what do you need? Your computer? Yeah. 39 00:03:37,867 --> 00:03:40,427 Hey! Hey! 40 00:03:41,547 --> 00:03:44,146 I'm guest coach for my nephew's team on Wednesday night. 41 00:03:44,147 --> 00:03:46,226 MAN 2: Sean? Yeah. Seanie. 42 00:03:46,227 --> 00:03:48,146 You got your day leave? Yeah. 43 00:03:48,147 --> 00:03:50,346 15 of the little shits. Want to join me? 44 00:03:50,347 --> 00:03:52,986 Oh! Sorry, mate. I've got tickets to a concert. 45 00:03:52,987 --> 00:03:56,627 (LAUGHS) Better not be that U2 gig, bro, or I'll have to bash ya. 46 00:03:58,787 --> 00:04:02,266 Just joking. I need my laptop and an office. 47 00:04:02,267 --> 00:04:04,186 Preferably somewhere with a bit of privacy. 48 00:04:04,187 --> 00:04:06,947 Linda's your go-to on that. 49 00:04:08,227 --> 00:04:10,186 Thank you very much. 50 00:04:10,187 --> 00:04:12,986 (TREVOR LAUGHS) 51 00:04:12,987 --> 00:04:15,906 I'm sorry, James. All our offices are in use. 52 00:04:15,907 --> 00:04:18,986 Oh, it doesn't have to be an office. It could just be a room. 53 00:04:18,987 --> 00:04:22,026 Without padding. He gets a room, so do I. 54 00:04:22,027 --> 00:04:25,506 You have a room, don't you? Oh, yes, I have a room. 55 00:04:25,507 --> 00:04:28,507 But I am sharing it with this guy. 56 00:04:29,707 --> 00:04:33,026 I'd love to help, James, but I'm afraid it's a no can do. 57 00:04:33,027 --> 00:04:34,706 Linda. Listen. 58 00:04:34,707 --> 00:04:36,226 I know that you're responsible 59 00:04:36,227 --> 00:04:38,226 for the employment of a whole lot of people here, 60 00:04:38,227 --> 00:04:42,586 and I understand, of all people, how serious that responsibility is. 61 00:04:42,587 --> 00:04:46,346 I'm responsible for the welfare of many, many people. 62 00:04:46,347 --> 00:04:48,066 TREVOR: I've got people. 63 00:04:48,067 --> 00:04:51,986 And I have to secure a very important business deal 64 00:04:51,987 --> 00:04:55,266 and I need a very quiet space to do it in. 65 00:04:55,267 --> 00:04:59,026 I don't see your name on a lot of the lists for group attendance. 66 00:04:59,027 --> 00:05:02,346 Why don't you give mindfulness and depression meditation a go? 67 00:05:02,347 --> 00:05:03,906 Starts in 10 minutes. 68 00:05:03,907 --> 00:05:05,426 I'll tell you what. 69 00:05:05,427 --> 00:05:09,626 Linda, you give me a room and I'll do the groups. 70 00:05:09,627 --> 00:05:11,306 Deal? 71 00:05:11,307 --> 00:05:13,546 I'll tell YOU what. 72 00:05:13,547 --> 00:05:16,987 When you attend groups, then we'll see what's possible. 73 00:05:21,267 --> 00:05:25,506 (EXHALES) I want you to take whatever it is - 74 00:05:25,507 --> 00:05:28,266 it could be a thought, 75 00:05:28,267 --> 00:05:31,666 could be an unpleasant feeling - 76 00:05:31,667 --> 00:05:34,507 and just pop it on a cloud. 77 00:05:36,827 --> 00:05:39,546 Oh, that's it. Yeah. Yeah. 78 00:05:39,547 --> 00:05:43,026 Just pop it on a cloud. 79 00:05:43,027 --> 00:05:49,026 And observe the cloud as it carries it away. 80 00:05:49,027 --> 00:05:52,267 Ohh! 81 00:05:55,547 --> 00:05:57,986 (SIGHS) 82 00:05:57,987 --> 00:06:01,466 LINDA: Jacinta resigned this morning without notice. 83 00:06:01,467 --> 00:06:04,346 MAN: Right, and I'm sure the compo claim you shafted her on 84 00:06:04,347 --> 00:06:05,826 had nothing to do with that. 85 00:06:05,827 --> 00:06:08,706 LINDA: I'd do the shift myself if I could, but, as you know, 86 00:06:08,707 --> 00:06:11,547 I have other responsibilities. 87 00:06:18,307 --> 00:06:20,746 MAN: OK, come on. Let's go downstairs. 88 00:06:20,747 --> 00:06:22,546 I love that meditation. 89 00:06:22,547 --> 00:06:24,387 I feel so much better. 90 00:06:25,787 --> 00:06:27,266 Now, about that room. 91 00:06:27,267 --> 00:06:29,147 One activity won't do it, I'm afraid. 92 00:06:30,347 --> 00:06:32,107 Excuse me? 93 00:06:35,867 --> 00:06:36,986 JAMES: Mmm. 94 00:06:36,987 --> 00:06:38,986 Oh! 95 00:06:38,987 --> 00:06:40,466 What are you doing? 96 00:06:40,467 --> 00:06:42,666 Just checking you haven't topped yourself. 97 00:06:42,667 --> 00:06:44,186 Stop it! 98 00:06:44,187 --> 00:06:47,866 Oh! I'll fuckin' top YOU, man! 99 00:06:47,867 --> 00:06:50,187 MAN: Alright. Night-night, boys. 100 00:06:51,747 --> 00:06:53,226 (DOOR CLOSES) 101 00:06:53,227 --> 00:06:55,508 WOMAN: I can't sleep thanks to you and your fucking torch! 102 00:06:55,509 --> 00:06:57,546 Hey, language. Just go have a cup of tea. 103 00:06:57,547 --> 00:06:59,346 (GROANS) Go, go! 104 00:06:59,347 --> 00:07:01,186 James! 105 00:07:01,187 --> 00:07:02,706 What's the British pound doing? 106 00:07:02,707 --> 00:07:05,746 Oh. Give me my phone and I'll gladly let you know. 107 00:07:05,747 --> 00:07:07,306 I'm gonna need that room. 108 00:07:07,307 --> 00:07:09,306 Did you talk to Linda? Oh, yes. 109 00:07:09,307 --> 00:07:13,346 That woman's a human handbrake. There is always one, isn't there? 110 00:07:13,347 --> 00:07:15,146 Can we work around her? 111 00:07:15,147 --> 00:07:17,306 (SIGHS) 112 00:07:17,307 --> 00:07:19,146 Come and see me in the morning. 113 00:07:19,147 --> 00:07:22,227 OK. Got to get out of here. 114 00:07:25,907 --> 00:07:27,387 I'll end up like her. 115 00:07:30,147 --> 00:07:33,306 (BABY CRIES) WOMAN: Oh, shut that up! 116 00:07:33,307 --> 00:07:35,786 I'm trying to fucking sleep! 117 00:07:35,787 --> 00:07:37,987 (DOOR SLAMS) 118 00:07:42,187 --> 00:07:45,146 OK, mate. Give me 10 minutes. I'm just heading into the office now. 119 00:07:45,147 --> 00:07:46,666 Rightio. 120 00:07:46,667 --> 00:07:50,467 TREVOR: Fuck, yeah! Oh, come on, come on! 121 00:07:53,187 --> 00:07:56,866 This is on the quiet, OK? Of course. Thank you. 122 00:07:56,867 --> 00:07:59,667 (UNLOCKS DOOR) 123 00:08:00,707 --> 00:08:04,026 And it's not exactly an office. Wait! You're giving him an office? 124 00:08:04,027 --> 00:08:06,106 Well, I'm the one trying to run a business, mate. 125 00:08:06,107 --> 00:08:07,586 I've got business. Where's MY office? 126 00:08:07,587 --> 00:08:09,426 Shut up! Listen to me. 127 00:08:09,427 --> 00:08:13,867 I'll give you access to my computer if you keep this on the quiet. Deal? 128 00:08:15,787 --> 00:08:19,307 15 minutes, locked door, no interruptions. 129 00:08:34,547 --> 00:08:38,026 I think what's important is that we hammer out proposals three and four. 130 00:08:38,027 --> 00:08:40,907 Are you looking at those? Exac... 131 00:08:42,507 --> 00:08:44,386 Hey. (PROGRAM BLEEPS) 132 00:08:44,387 --> 00:08:46,627 Huh. Teddy. 133 00:08:47,627 --> 00:08:48,946 Dad. 134 00:08:48,947 --> 00:08:51,106 What are you doing here? How did you get in? 135 00:08:51,107 --> 00:08:53,106 The nurse let me in. 136 00:08:53,107 --> 00:08:55,066 What are YOU doing here? 137 00:08:55,067 --> 00:08:58,106 I'm trying to have a Skype meeting in a broom cupboard. 138 00:08:58,107 --> 00:09:02,226 No, Dad, what are you doing HERE? 139 00:09:02,227 --> 00:09:03,707 I'm, uh... 140 00:09:05,547 --> 00:09:07,546 ...just having some time out, that's all. 141 00:09:07,547 --> 00:09:09,066 In a psych ward? 142 00:09:09,067 --> 00:09:11,506 It's your mum. 143 00:09:11,507 --> 00:09:13,186 You know what she's like. She overreacted. 144 00:09:13,187 --> 00:09:14,866 But it's the... 145 00:09:14,867 --> 00:09:19,067 ...it's the only way she'll be sure that I get some rest. 146 00:09:21,427 --> 00:09:23,266 Did you try and kill yourself? 147 00:09:23,267 --> 00:09:24,786 What?! 148 00:09:24,787 --> 00:09:26,946 No! God, no. 149 00:09:26,947 --> 00:09:28,626 You know I'd never do that. 150 00:09:28,627 --> 00:09:30,866 Why'd I hear her tell Nan you did? 151 00:09:30,867 --> 00:09:34,866 Because something happened and now everyone's upset. 152 00:09:34,867 --> 00:09:36,346 You overdosed. 153 00:09:36,347 --> 00:09:38,946 What was it, ice? No. 154 00:09:38,947 --> 00:09:41,626 Coke? Heroin? (LAUGHS) 155 00:09:41,627 --> 00:09:43,746 Nothing like that. 156 00:09:43,747 --> 00:09:45,267 It's... 157 00:09:48,067 --> 00:09:50,546 The doctor gave me some prescriptions. 158 00:09:50,547 --> 00:09:52,146 And... 159 00:09:52,147 --> 00:09:53,866 ...I mixed them up a bit. 160 00:09:53,867 --> 00:09:56,547 And I mixed them with the wrong things, and it was just an accident. 161 00:09:56,548 --> 00:09:59,828 Then why are you here? It's your mum. 162 00:10:00,667 --> 00:10:02,186 She... 163 00:10:02,187 --> 00:10:05,346 ...wants me to do three weeks or else. 164 00:10:05,347 --> 00:10:07,186 But it's not gonna be three weeks. 165 00:10:07,187 --> 00:10:10,426 Be one, max. Just you watch. 166 00:10:10,427 --> 00:10:12,826 Or else what? 167 00:10:12,827 --> 00:10:15,586 Oh, you... you look worried. 168 00:10:15,587 --> 00:10:18,346 You don't need to be worried. Don't be worried. 169 00:10:18,347 --> 00:10:20,987 Everything's gonna be alright, mate. Everything's gonna be alright. 170 00:10:20,988 --> 00:10:22,706 Do what Mum says and... 171 00:10:22,707 --> 00:10:24,867 ...stay the three weeks. 172 00:10:25,867 --> 00:10:27,387 OK? 173 00:10:28,507 --> 00:10:30,667 Deal? 174 00:10:35,667 --> 00:10:37,587 A deal, mate. 175 00:10:39,667 --> 00:10:41,147 It's a deal. 176 00:10:47,667 --> 00:10:50,266 Hello, gents? Gents, have I got ya? 177 00:10:50,267 --> 00:10:51,746 (PROGRAM BEEPS) Oh, shit. 178 00:10:51,747 --> 00:10:53,586 Come on! TREVOR: Oi! 179 00:10:53,587 --> 00:10:56,066 Where's my computer access, man? 180 00:10:56,067 --> 00:10:59,226 You will get your computer access after I have finished this meeting. 181 00:10:59,227 --> 00:11:00,946 Thank you very much. 182 00:11:00,947 --> 00:11:03,746 (PRESSES KEYS) Hello? Have I got ya? 183 00:11:03,747 --> 00:11:04,946 TREVOR: Hey! (PROGRAM BEEPS) 184 00:11:04,947 --> 00:11:06,586 We had a deal! Alright. Shit. 185 00:11:06,587 --> 00:11:09,666 Don't flake out on me, man. Come on! 186 00:11:09,667 --> 00:11:12,106 Hey! Come on. (SIGHS) 187 00:11:12,107 --> 00:11:14,586 Hey! Hello? Will you shut up? 188 00:11:14,587 --> 00:11:18,666 Oi! Will you shut up?! 189 00:11:18,667 --> 00:11:19,667 (YELLS) 190 00:11:20,787 --> 00:11:22,466 Shut up! 191 00:11:22,467 --> 00:11:25,787 Shut the fuck up! 192 00:11:27,027 --> 00:11:28,706 (YELLS) 193 00:11:28,707 --> 00:11:30,787 Crazy fuckin' psycho. 194 00:11:32,147 --> 00:11:35,146 (PANTS) WOMAN: Shut the fuck up! 195 00:11:35,147 --> 00:11:38,307 (SIRENS HOWL) 196 00:11:40,067 --> 00:11:43,027 (INDISTINCT VOICES) 197 00:11:51,907 --> 00:11:54,266 I'm gonna have to hit you up for that room again. 198 00:11:54,267 --> 00:11:56,787 One more meeting, this deal is done. 199 00:11:57,787 --> 00:11:58,906 Mmm. 200 00:11:58,907 --> 00:12:01,586 Not sure your laptop's in any state for a Skype meeting, is it? 201 00:12:01,587 --> 00:12:03,346 Oh, I can use my phone. 202 00:12:03,347 --> 00:12:05,227 It'll be 10 minutes, max. 203 00:12:06,427 --> 00:12:08,826 How long do you reckon you can keep this up? 204 00:12:08,827 --> 00:12:11,386 Well, I came here on the condition 205 00:12:11,387 --> 00:12:13,466 that I could stay in contact with my partners. 206 00:12:13,467 --> 00:12:15,866 Who are in London working on a property deal for you 207 00:12:15,867 --> 00:12:17,546 with no idea where you are. 208 00:12:17,547 --> 00:12:21,466 Yes, but they don't need to know that, do they? 209 00:12:21,467 --> 00:12:25,106 And I can't have them thinking that I'm, uh... 210 00:12:25,107 --> 00:12:27,386 ...well, you know. 211 00:12:27,387 --> 00:12:30,306 Like that? Yeah. 212 00:12:30,307 --> 00:12:32,186 Let me ask you a question. 213 00:12:32,187 --> 00:12:35,266 If you're not like that, then why are you here? 214 00:12:35,267 --> 00:12:37,546 You should speak to my wife about that. 215 00:12:37,547 --> 00:12:40,346 (LAUGHS) I'm asking you. 216 00:12:40,347 --> 00:12:42,826 Let me ask YOU a question. 217 00:12:42,827 --> 00:12:44,987 Why are your balls in Linda's handbag? 218 00:12:48,067 --> 00:12:49,746 You're the go-to man here. 219 00:12:49,747 --> 00:12:53,866 I can see clearly that YOU should be running the joint. 220 00:12:53,867 --> 00:12:55,826 We're talking about YOU. 221 00:12:55,827 --> 00:12:57,306 Are we? 222 00:12:57,307 --> 00:13:00,546 We're both the same. We're both ambitious, both want success. 223 00:13:00,547 --> 00:13:04,907 Difference is, I'm not letting anyone get in my way. 224 00:13:09,067 --> 00:13:10,986 You're all about deals, James. 225 00:13:10,987 --> 00:13:12,826 I'll do YOU a deal. 226 00:13:12,827 --> 00:13:16,907 You help Tessa with her puzzle, I'll help you get what you need. 227 00:13:17,987 --> 00:13:19,467 Alright. 228 00:13:20,467 --> 00:13:22,267 Alright. 229 00:13:36,787 --> 00:13:38,506 I'm, uh... 230 00:13:38,507 --> 00:13:41,666 ...not really a puzzle kind of person. 231 00:13:41,667 --> 00:13:43,626 I'm, uh... 232 00:13:43,627 --> 00:13:47,147 ...not really a wanker kind of person. 233 00:13:51,627 --> 00:13:54,986 I read somewhere that you should, uh, start at the corners. 234 00:13:54,987 --> 00:13:57,826 Mmm. Good luck with that. 235 00:13:57,827 --> 00:13:59,667 The puzzle's round. 236 00:14:01,667 --> 00:14:04,027 (CRUNCHES) 237 00:14:06,587 --> 00:14:09,066 So, guys, I think that's the last point. 238 00:14:09,067 --> 00:14:11,707 Great. How soon can you get to London? 239 00:14:13,507 --> 00:14:16,226 You don't need me there, do you? 240 00:14:16,227 --> 00:14:19,546 Uh, we've worked too hard on this not to lock it down in person. 241 00:14:19,547 --> 00:14:22,346 So we'll see you here next Friday, yes? 242 00:14:22,347 --> 00:14:24,906 Yep. 243 00:14:24,907 --> 00:14:27,786 Yep. Clubs of Soho await. 244 00:14:27,787 --> 00:14:29,826 Excellent. See you then. 245 00:14:29,827 --> 00:14:31,347 See you, mate. 246 00:15:02,827 --> 00:15:06,906 WOMAN: "'But I don't want to go among mad people, ' Alice remarked. 247 00:15:06,907 --> 00:15:09,066 "'Oh, you can't help that, ' said the Cat." 248 00:15:09,067 --> 00:15:13,266 MAN: "'We're all mad here. I'm mad. You're mad.'" 249 00:15:13,267 --> 00:15:15,347 Thank you. 250 00:15:17,507 --> 00:15:21,706 Oh! My God, they're beautiful. (LAUGHS) 251 00:15:21,707 --> 00:15:25,466 It's so wonderful seeing you do so much better. 252 00:15:25,467 --> 00:15:27,346 Ooh! Don't do hugs. 253 00:15:27,347 --> 00:15:29,626 Linda, just a hug. 254 00:15:29,627 --> 00:15:31,506 You've been so good to me. 255 00:15:31,507 --> 00:15:33,546 It's all part of the job. 256 00:15:33,547 --> 00:15:35,787 Tomorrow, is it? 257 00:15:37,867 --> 00:15:39,827 Well done. 258 00:15:42,067 --> 00:15:43,546 (BABY FUSSES) 259 00:15:43,547 --> 00:15:45,787 WOMAN: Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh. 260 00:15:46,947 --> 00:15:49,346 Shh! 261 00:15:49,347 --> 00:15:51,867 Shh! Shh! 262 00:15:53,907 --> 00:15:57,027 Hey. You all good? 263 00:15:59,627 --> 00:16:02,147 How about you give her a bath? 264 00:16:03,387 --> 00:16:06,667 Oh! (SIGHS) 265 00:16:12,347 --> 00:16:14,467 Come on. Let's do it. 266 00:16:22,667 --> 00:16:24,907 (WATER TRICKLES) 267 00:16:32,067 --> 00:16:37,226 ♪ Come on, Eileen Oh, I swear at this moment 268 00:16:37,227 --> 00:16:40,667 ♪ You mean everything... ♪ 269 00:16:43,587 --> 00:16:47,426 How you going? Oh, God! Oh, God, Nik. 270 00:16:47,427 --> 00:16:50,466 I just got water in her eyes. It's alright. It's alright. 271 00:16:50,467 --> 00:16:53,066 It's just a splash. She's fine. Nik. 272 00:16:53,067 --> 00:16:54,706 So are you. Can you just take her? 273 00:16:54,707 --> 00:16:56,906 No. Ivy. You can do this. 274 00:16:56,907 --> 00:16:59,907 Nik, I need you to take her. 275 00:17:02,307 --> 00:17:04,507 (BABY FUSSES) 276 00:17:06,987 --> 00:17:08,986 (SIGHS) Whoo! 277 00:17:08,987 --> 00:17:12,026 ♪ Take off that dress Oh, my thoughts, I confess 278 00:17:12,027 --> 00:17:13,866 ♪ Oh, come on, now... ♪ 279 00:17:13,867 --> 00:17:15,947 (SIGHS) Ivy. 280 00:17:17,147 --> 00:17:20,786 We don't... I don't think you're ready to leave. 281 00:17:20,787 --> 00:17:23,146 What?! Yet. Yet. 282 00:17:23,147 --> 00:17:24,946 (GROANS) You will be. 283 00:17:24,947 --> 00:17:31,706 Yeah, you will be one day, but right now, you're still very, very unwell. 284 00:17:31,707 --> 00:17:34,186 (IVY PANTS) WOMAN: It's... it's OK. 285 00:17:34,187 --> 00:17:37,066 It's totally normal, and... 286 00:17:37,067 --> 00:17:40,186 Her anxiety levels are skyrocketing. 287 00:17:40,187 --> 00:17:41,666 Brilliant observation, Cath. 288 00:17:41,667 --> 00:17:44,026 Um, only problem, you're not a doctor or a nurse. 289 00:17:44,027 --> 00:17:47,626 Your qualifications in psychiatric medicine are, in fact, zero. 290 00:17:47,627 --> 00:17:49,346 But, you know, you're a great patient. 291 00:17:49,347 --> 00:17:55,026 We are... I am cataloguing her problems in alphabetical order. 292 00:17:55,027 --> 00:17:57,186 Well, that'll make all the difference. 293 00:17:57,187 --> 00:17:59,667 Bye, Cath. (SOBS) 294 00:18:01,147 --> 00:18:02,866 (DOOR CLOSES) 295 00:18:02,867 --> 00:18:05,107 Mmm. Hey. 296 00:18:07,147 --> 00:18:08,907 Open your eyes. 297 00:18:10,747 --> 00:18:12,626 You're OK. 298 00:18:12,627 --> 00:18:15,187 You just panicked. 299 00:18:18,027 --> 00:18:19,626 Hey. 300 00:18:19,627 --> 00:18:21,507 Come on. It's alright. 301 00:18:30,267 --> 00:18:32,667 Are they tap shoes Grace is wearing? 302 00:18:34,067 --> 00:18:35,586 IVY: Yeah. 303 00:18:35,587 --> 00:18:37,107 I learned tap as a kid. 304 00:18:38,747 --> 00:18:41,706 Yeah. That was my dad's reaction. 305 00:18:41,707 --> 00:18:44,986 "Little black Indian boys don't tap-dance." 306 00:18:44,987 --> 00:18:47,347 Tell that to my feet. 307 00:18:52,747 --> 00:18:54,226 There you go. 308 00:18:54,227 --> 00:18:56,707 Look. She'll be asleep soon. 309 00:19:00,027 --> 00:19:02,546 (LAUGHS) 310 00:19:02,547 --> 00:19:08,186 (SINGS ALONG TO COME ON EILEEN) ♪ Too-ra-loo-ra, too-ra-loo-rye, aye 311 00:19:08,187 --> 00:19:11,667 ♪ I'll hum this song for evermore 312 00:19:14,467 --> 00:19:18,106 ♪ Come on, Eileen Oh, I swear 313 00:19:18,107 --> 00:19:19,946 ♪ At this moment 314 00:19:19,947 --> 00:19:23,106 ♪ You mean everything ♪ You mean everything... ♪ 315 00:19:23,107 --> 00:19:25,706 Just stop. Please. 316 00:19:25,707 --> 00:19:27,586 Sorry. It's stuck. 317 00:19:27,587 --> 00:19:29,306 I'm fine with it. Love that song. 318 00:19:29,307 --> 00:19:32,787 Wouldn't even sing it to Linda. 319 00:19:37,867 --> 00:19:40,987 (THUNDER RUMBLES) 320 00:19:55,267 --> 00:19:57,946 If you're after meds, that's fine. 321 00:19:57,947 --> 00:20:03,187 If you're after a chat, forget it. I've got too much paperwork. 322 00:20:04,187 --> 00:20:06,226 (BABY FUSSES) 323 00:20:06,227 --> 00:20:07,786 (PANTS) 324 00:20:07,787 --> 00:20:10,787 (BABY CRIES) 325 00:20:27,427 --> 00:20:29,947 (PANTS) 326 00:20:40,867 --> 00:20:43,787 (MOANS) (HEARTBEAT THUDS) 327 00:20:56,347 --> 00:20:59,347 (BABY CRIES) 328 00:21:08,547 --> 00:21:11,626 Ivy! Thank God. How'd you get out here? 329 00:21:11,627 --> 00:21:13,586 I hate her. It's the crying. 330 00:21:13,587 --> 00:21:16,306 You can't deal with the crying. I'm allergic to her. 331 00:21:16,307 --> 00:21:19,626 Slow down. What's this about, huh? (MOANS) 332 00:21:19,627 --> 00:21:21,826 Is it about the bath? No. (PANTS) 333 00:21:21,827 --> 00:21:24,266 What Cath said? No, no, no, no. 334 00:21:24,267 --> 00:21:26,746 (PANTS) No, no, no. 335 00:21:26,747 --> 00:21:29,066 It was earlier, when... when I went to buy the flowers. 336 00:21:29,067 --> 00:21:31,346 I... I know that it's not real. 337 00:21:31,347 --> 00:21:34,346 I... I know that it's just a stupid thought, but... 338 00:21:34,347 --> 00:21:36,986 You got a smoke? Uh... no. 339 00:21:36,987 --> 00:21:39,626 Got some spare change or anything? No, no, it's... 340 00:21:39,627 --> 00:21:42,066 Fuckin' scab. (SCREAMS) 341 00:21:42,067 --> 00:21:45,027 (PANTS) 342 00:21:48,347 --> 00:21:50,106 She didn't cut you. 343 00:21:50,107 --> 00:21:52,466 WOMAN: You got a smoke? IVY: Uh, no. 344 00:21:52,467 --> 00:21:54,506 You got some spare change or anything? 345 00:21:54,507 --> 00:21:55,987 No, sorry. 346 00:21:57,547 --> 00:21:59,707 Maybe you wish she had. 347 00:22:01,147 --> 00:22:06,587 Then you'd have a wound, something physical people could see. 348 00:22:10,227 --> 00:22:14,226 I... I can't get it out of my head! 349 00:22:14,227 --> 00:22:16,946 I... I know it's not real! 350 00:22:16,947 --> 00:22:19,066 I know it's not real, but it... 351 00:22:19,067 --> 00:22:22,787 Hey. We all have scary thoughts. 352 00:22:24,547 --> 00:22:26,306 The thing is... 353 00:22:26,307 --> 00:22:28,786 ...not to let them control you. 354 00:22:28,787 --> 00:22:31,147 And you didn't. 355 00:22:32,587 --> 00:22:36,946 You bought the flowers and you came back and you gave them to us. 356 00:22:36,947 --> 00:22:39,827 That's how we know you're getting better. 357 00:22:43,147 --> 00:22:44,947 Yes, mate. I'll give you a call in 10 minutes. 358 00:22:44,948 --> 00:22:46,467 I'm just heading into the office now. 359 00:22:46,468 --> 00:22:47,747 Rightio. 360 00:22:50,547 --> 00:22:52,626 TREVOR: Fuck, yeah! 361 00:22:52,627 --> 00:22:54,187 Oh, come on, come on! 362 00:22:56,627 --> 00:22:59,826 This is on the quiet. Of course. Thank you. 363 00:22:59,827 --> 00:23:01,306 (UNLOCKS DOOR) 364 00:23:01,307 --> 00:23:03,146 And it's not exactly an office. 365 00:23:03,147 --> 00:23:04,946 Wait! You're giving him an office? 366 00:23:04,947 --> 00:23:07,586 Well, I'm the one trying to run a business, mate. 367 00:23:07,587 --> 00:23:09,347 TREVOR: I've got business! Where's MY office? 368 00:23:09,348 --> 00:23:10,946 JAMES: Shut up! Listen to me. 369 00:23:10,947 --> 00:23:13,707 I'll give you access to my computer if you keep this... 370 00:23:22,107 --> 00:23:25,106 Nik. Cath's right. I... I'm not ready. 371 00:23:25,107 --> 00:23:26,826 No, she's not. Hey. 372 00:23:26,827 --> 00:23:30,146 The doctors say you're ready. I think you're ready. 373 00:23:30,147 --> 00:23:33,066 But how do you know? 374 00:23:33,067 --> 00:23:35,667 You can do this. No, I can't. 375 00:23:36,827 --> 00:23:39,026 When you first came here, 376 00:23:39,027 --> 00:23:41,306 you couldn't even touch Saskia. 377 00:23:41,307 --> 00:23:42,987 (SOBS) 378 00:23:44,827 --> 00:23:48,146 But for the last fortnight, you've been caring for her yourself. 379 00:23:48,147 --> 00:23:50,146 (SOBS) 380 00:23:50,147 --> 00:23:54,586 I can't. I can't do this. I can't do this, Nik. 381 00:23:54,587 --> 00:23:59,306 You can't what? I... I... I can't be normal. 382 00:23:59,307 --> 00:24:02,106 What's normal? (SOBS) 383 00:24:02,107 --> 00:24:07,066 Normal is being able to look after your own children. 384 00:24:07,067 --> 00:24:08,786 I can't do that. 385 00:24:08,787 --> 00:24:10,266 Yes, you can. No. 386 00:24:10,267 --> 00:24:12,706 You are. (SOBS) 387 00:24:12,707 --> 00:24:15,306 Nik, I... I can't even cope in here. 388 00:24:15,307 --> 00:24:17,666 I... so how am I supposed to cope with... with a... 389 00:24:17,667 --> 00:24:20,426 ...with a 2-year-old and a...and a house and a job 390 00:24:20,427 --> 00:24:22,627 and... and... and... and... 391 00:24:24,987 --> 00:24:28,267 Other women look after their babies. 392 00:24:29,867 --> 00:24:32,306 What's wrong with me? 393 00:24:32,307 --> 00:24:34,946 You've been really ill. 394 00:24:34,947 --> 00:24:37,066 But... 395 00:24:37,067 --> 00:24:39,626 ...you're getting better. 396 00:24:39,627 --> 00:24:41,106 Hm? 397 00:24:41,107 --> 00:24:43,347 It takes time. 398 00:24:47,707 --> 00:24:49,427 Hey. 399 00:24:52,627 --> 00:24:55,027 (SIGHS AND SNIFFS) Sorry. 400 00:24:57,187 --> 00:25:00,186 Delaying her exit date's only gonna set her back. 401 00:25:00,187 --> 00:25:02,387 Well, so is pushing her out the door before she's ready. 402 00:25:02,388 --> 00:25:05,108 She's ready. You said it yourself. 403 00:25:06,187 --> 00:25:07,866 What happened last night? 404 00:25:07,867 --> 00:25:11,186 The reality of leaving hit her and she panicked. 405 00:25:11,187 --> 00:25:12,906 It's all in the incident report. 406 00:25:12,907 --> 00:25:14,586 (ALERT CHIMES) 407 00:25:14,587 --> 00:25:16,826 (BEEPING) 408 00:25:16,827 --> 00:25:19,066 She's ready enough. 409 00:25:19,067 --> 00:25:22,226 The rest of her recovery needs to be done at home. 410 00:25:22,227 --> 00:25:24,867 I'm just a little reluctant to take that risk. 411 00:25:29,427 --> 00:25:31,787 (SIGHS) 412 00:25:33,147 --> 00:25:36,387 Are you gonna do this every time you lose a patient? 413 00:25:40,507 --> 00:25:42,707 I'm the doctor. It's my call. 414 00:25:45,707 --> 00:25:47,546 Well, Doctor... 415 00:25:47,547 --> 00:25:50,587 ...just don't make the wrong call. 416 00:25:54,587 --> 00:25:56,306 Happy birthday, by the way. 417 00:25:56,307 --> 00:25:58,587 Keep it to yourself. 418 00:26:14,227 --> 00:26:16,306 Ivy? 419 00:26:16,307 --> 00:26:20,826 This... is for you. 420 00:26:20,827 --> 00:26:22,346 What is it? 421 00:26:22,347 --> 00:26:23,826 A moon boot. 422 00:26:23,827 --> 00:26:27,746 It's a wound people can see. 423 00:26:27,747 --> 00:26:29,587 Here. 424 00:26:33,107 --> 00:26:35,106 Wear it when you take Saskia out. 425 00:26:35,107 --> 00:26:37,267 I mean, how about this afternoon? 426 00:26:38,307 --> 00:26:40,587 Take her to the shops. 427 00:26:41,587 --> 00:26:43,866 But there's nothing wrong with my foot. 428 00:26:43,867 --> 00:26:46,546 No, but if anyone asks about it, I want you to imagine 429 00:26:46,547 --> 00:26:49,867 they're talking about the part of you that still feels broken. 430 00:26:52,907 --> 00:26:54,386 You're mad. 431 00:26:54,387 --> 00:26:57,626 Mmm. I'm mad. You're mad. 432 00:26:57,627 --> 00:26:59,746 We're all mad. 433 00:26:59,747 --> 00:27:01,627 Said the Cat. 434 00:27:14,307 --> 00:27:15,987 Oh. Let me help you. 435 00:27:17,187 --> 00:27:18,867 Thank you. 436 00:27:25,987 --> 00:27:29,187 Poor thing. What happened to your foot? 437 00:27:31,507 --> 00:27:34,626 I... broke it. 438 00:27:34,627 --> 00:27:37,146 Oh. And you've got the baby to look after. That's full-on. 439 00:27:37,147 --> 00:27:38,627 Yeah. 440 00:27:41,587 --> 00:27:43,347 Thanks. 441 00:27:48,147 --> 00:27:51,226 TREVOR: No! No. No! 442 00:27:51,227 --> 00:27:53,947 He can't have any until he admits he's not invisible. 443 00:27:55,467 --> 00:27:59,266 You see? How do you think she knows you're fuckin' there? 444 00:27:59,267 --> 00:28:00,787 How'd you go? 445 00:28:04,187 --> 00:28:06,827 (LAUGHS) (LAUGHS) 446 00:28:22,987 --> 00:28:24,787 (BABY FUSSES) 447 00:28:39,907 --> 00:28:45,947 ♪ Too-ra-loo-ra, too-ra-loo-rye, aye... ♪ 448 00:28:46,947 --> 00:28:49,266 I've got hold music in here. There's hold music out there. 449 00:28:49,267 --> 00:28:51,226 Just shut up with the song, alright? 450 00:28:51,227 --> 00:28:53,586 Sorry, it's stuck. I blame Trevor. 451 00:28:53,587 --> 00:28:56,226 Jake. Uh, Nik Katira here from Wakefield. 452 00:28:56,227 --> 00:28:59,186 Just letting you know Ivy will be discharged as planned. 453 00:28:59,187 --> 00:29:02,027 Yeah. Yeah, yeah. She's ready. 454 00:29:10,867 --> 00:29:12,947 IVY: This is it. 455 00:29:13,947 --> 00:29:15,707 Feet walking out the door. 456 00:29:17,227 --> 00:29:20,106 I can do this. 457 00:29:20,107 --> 00:29:21,867 Course you can. 458 00:29:26,347 --> 00:29:27,946 Mummy. Mmm? 459 00:29:27,947 --> 00:29:29,186 Mummy. 460 00:29:29,187 --> 00:29:31,146 Yeah? 461 00:29:31,147 --> 00:29:34,946 How come she gets to leave? She's a fucking basket case! 462 00:29:34,947 --> 00:29:37,027 Trevor! (TREVOR LAUGHS) 463 00:29:41,467 --> 00:29:42,467 (COINS CLINK) 464 00:29:42,468 --> 00:29:44,946 ♪ Another day older 465 00:29:44,947 --> 00:29:47,746 ♪ Wouldn't change it if I could 466 00:29:47,747 --> 00:29:51,026 ♪ But it's not really easy 467 00:29:51,027 --> 00:29:54,906 ♪ I've got that understood 468 00:29:54,907 --> 00:29:57,626 ♪ Most often, things are harder 469 00:29:57,627 --> 00:30:01,026 ♪ Than I think they should be 470 00:30:01,027 --> 00:30:03,866 ♪ Come on, Eileen... ♪ (TRAIN HORN HONKS) 471 00:30:03,867 --> 00:30:06,946 ♪ Oh, I swear... ♪ (CROSSING BELL DINGS) 472 00:30:06,947 --> 00:30:10,346 ♪ At this moment... ♪ 473 00:30:10,347 --> 00:30:13,146 (HORN HONKS) ♪ You mean everything... ♪ 474 00:30:13,147 --> 00:30:15,627 (CROSSING BELL DINGS) 475 00:30:20,027 --> 00:30:21,506 (SCREAMING) 476 00:30:21,507 --> 00:30:23,107 Ivy! No! 477 00:30:25,107 --> 00:30:28,107 (SPRINKLERS SPRAY) 478 00:30:35,307 --> 00:30:37,906 Linda? You've got me working Wednesday night. 479 00:30:37,907 --> 00:30:40,186 Yeah. Sorry about that. 480 00:30:40,187 --> 00:30:41,786 You know I've got tickets to a concert? 481 00:30:41,787 --> 00:30:43,826 Marie's still on compassionate leave, 482 00:30:43,827 --> 00:30:46,426 Collette's got a Love Your Vagina workshop, 483 00:30:46,427 --> 00:30:48,307 and I couldn't find anyone else to do the shift. 484 00:30:48,308 --> 00:30:50,426 So... This... this is deliberate. 485 00:30:50,427 --> 00:30:53,346 I'm really disappointed you see it that way, Nik, 486 00:30:53,347 --> 00:30:57,266 because I spent hours trying to accommodate your concert. 487 00:30:57,267 --> 00:30:59,867 Who was on that shift a month ago when you did the roster? 488 00:31:01,027 --> 00:31:05,827 Let's try and take the heat out of the conversation, shall we? 489 00:31:08,227 --> 00:31:10,147 Jacinta? 490 00:31:13,067 --> 00:31:16,146 Jacinta resigned this morning without notice. 491 00:31:16,147 --> 00:31:17,626 Right! 492 00:31:17,627 --> 00:31:19,586 And I'm sure the compo claim you shafted her on 493 00:31:19,587 --> 00:31:21,266 had nothing to do with that. 494 00:31:21,267 --> 00:31:23,506 I'd do the shift myself if I could. 495 00:31:23,507 --> 00:31:26,906 But, as you know, I have other responsibilities. 496 00:31:26,907 --> 00:31:28,947 Mmm. OK. 497 00:31:33,107 --> 00:31:34,746 NIK: OK. Come on. Let's go downstairs. 498 00:31:34,747 --> 00:31:38,226 I love that meditation. I feel so much better. 499 00:31:38,227 --> 00:31:42,666 Now, about that room. One activity won't do it, I'm afraid. 500 00:31:42,667 --> 00:31:44,147 Excuse me? 501 00:31:45,427 --> 00:31:47,707 Another sip. 502 00:31:49,547 --> 00:31:51,027 Come on. 503 00:31:58,907 --> 00:32:00,387 That's it. 504 00:32:01,387 --> 00:32:02,907 That's it. 505 00:32:12,347 --> 00:32:14,547 You're my favourite. 506 00:32:18,147 --> 00:32:21,066 Linda, I was thinking about what you said to Ivy, 507 00:32:21,067 --> 00:32:23,666 about, uh, not doing hugs. 508 00:32:23,667 --> 00:32:27,226 Maybe you spend so much time looking after your daughter 509 00:32:27,227 --> 00:32:30,346 that you can't allow Linda to be touched or cared for. 510 00:32:30,347 --> 00:32:32,066 Collette. No, really. 511 00:32:32,067 --> 00:32:34,306 People who look after relatives with a disability, 512 00:32:34,307 --> 00:32:36,186 they often have this problem. 513 00:32:36,187 --> 00:32:37,826 I don't have a problem. I'm fine. 514 00:32:37,827 --> 00:32:39,706 But I don't like flowers either, so... 515 00:32:39,707 --> 00:32:42,546 You don't like flowers? Oh, my God. Why not? 516 00:32:42,547 --> 00:32:44,386 They die. 517 00:32:44,387 --> 00:32:46,386 Linda! 518 00:32:46,387 --> 00:32:47,946 (SIGHS) 519 00:32:47,947 --> 00:32:49,867 Carers need care too. Oh! 520 00:32:56,987 --> 00:32:58,827 Have you had a chance to look at this pamphlet? 521 00:32:58,828 --> 00:33:00,386 I think it would be very good for you. 522 00:33:00,387 --> 00:33:02,986 I'm not interested in your nude workshops. 523 00:33:02,987 --> 00:33:04,626 I don't run the workshops, Linda, 524 00:33:04,627 --> 00:33:06,426 and to clarify, clothing is optional. 525 00:33:06,427 --> 00:33:07,466 OK. 526 00:33:07,467 --> 00:33:09,986 Why do people get so hung up on that part of it? 527 00:33:09,987 --> 00:33:12,306 It's about intimacy. 528 00:33:12,307 --> 00:33:14,427 (ALERT CHIMES) 529 00:33:32,507 --> 00:33:35,386 But I've only been in the job six months. 530 00:33:35,387 --> 00:33:37,106 Acting in the job. 531 00:33:37,107 --> 00:33:40,826 I've been hitting all my key performance indicators. 532 00:33:40,827 --> 00:33:43,626 Costs are down. Which is very impressive. 533 00:33:43,627 --> 00:33:48,506 So, is there really a need to advertise the position? 534 00:33:48,507 --> 00:33:52,506 Unfortunately, yes. It's part of the process. 535 00:33:52,507 --> 00:33:54,186 No. 536 00:33:54,187 --> 00:33:57,507 I know. I... I shouldn't have bothered you. 537 00:33:58,587 --> 00:34:01,506 It's a bit stressful, that's all, 538 00:34:01,507 --> 00:34:05,146 what, with my situation at home the way it is. 539 00:34:05,147 --> 00:34:08,026 And we're very sympathetic to that, as you know. 540 00:34:08,027 --> 00:34:12,307 Yes, because I rely on the extra... 541 00:34:13,867 --> 00:34:18,267 ...on that money, for her care, is all. 542 00:34:19,627 --> 00:34:21,266 Look, I wouldn't worry. 543 00:34:21,267 --> 00:34:24,466 Provided you've got a good rapport with your staff, 544 00:34:24,467 --> 00:34:28,027 the chances of you making this position permanent are very good. 545 00:34:29,067 --> 00:34:30,547 Oh. 546 00:34:35,907 --> 00:34:37,586 Oh, hey. 547 00:34:37,587 --> 00:34:40,666 Did you hear the good news? Linda's job's been advertised. 548 00:34:40,667 --> 00:34:42,386 You should go for it. No, thanks. 549 00:34:42,387 --> 00:34:44,347 Why not? You're already doing half her job anyway. 550 00:34:44,348 --> 00:34:46,226 Yeah, go on. No. I don't want it. 551 00:34:46,227 --> 00:34:48,106 I'm happy at the coalface. 552 00:34:48,107 --> 00:34:50,906 By the way, this is not funny. (LAUGHS) 553 00:34:50,907 --> 00:34:53,786 It's not. It kind of is. 554 00:34:53,787 --> 00:34:57,306 Sorry, but award-winning Bichon Frise are not a joke. 555 00:34:57,307 --> 00:34:58,706 Mate... 556 00:34:58,707 --> 00:35:00,706 ...I have nothing but respect. 557 00:35:00,707 --> 00:35:04,066 We love Armando and Consuela. I love 'em as well. 558 00:35:04,067 --> 00:35:06,026 I just want to know who did this. NIK: Mmm. 559 00:35:06,027 --> 00:35:07,506 (MOUTHS) 560 00:35:07,507 --> 00:35:09,586 (LAUGHS AND CRUNCHES) 561 00:35:09,587 --> 00:35:13,546 ♪ Too-ra-loo-ra, too-ra-loo-rye, aye... ♪ 562 00:35:13,547 --> 00:35:15,066 Oh, you keep singing that song, 563 00:35:15,067 --> 00:35:18,066 one of us isn't gonna make it out of here. 564 00:35:18,067 --> 00:35:21,827 Two tickets to U2. Sold. 565 00:35:22,827 --> 00:35:24,706 Oust Linda. Come on! 566 00:35:24,707 --> 00:35:26,946 Will you stop? You want my dogs to go hungry? 567 00:35:26,947 --> 00:35:30,186 'Cause if you don't step up and take Linda's job, 568 00:35:30,187 --> 00:35:32,706 I'm gonna bloody go to jail for killing her! 569 00:35:32,707 --> 00:35:34,866 (LAUGHS) And, like, my dogs won't get fed. 570 00:35:34,867 --> 00:35:36,586 Forget it. OK. 571 00:35:36,587 --> 00:35:39,946 Well, don't complain when, you know, she changes a roster 572 00:35:39,947 --> 00:35:42,666 and you can't go to your friggin' precious concert. 573 00:35:42,667 --> 00:35:44,906 Hey. I need Valium. 574 00:35:44,907 --> 00:35:47,786 OK. Uh, look... you know what the doctor said. Just... 575 00:35:47,787 --> 00:35:50,426 No, I can't sleep thanks to you and your fucking torch! 576 00:35:50,427 --> 00:35:52,346 Hey, language. Just go have a cup of tea. 577 00:35:52,347 --> 00:35:53,827 Oh! Just go. Go. 578 00:36:10,387 --> 00:36:13,426 (INDISTINCT VOICES ON RADIO) (INDICATOR CLICKS) 579 00:36:13,427 --> 00:36:15,547 Come on! 580 00:36:17,827 --> 00:36:19,307 (HORN HONKS) 581 00:36:20,307 --> 00:36:22,626 Finally! 582 00:36:22,627 --> 00:36:24,827 Watch it, watch it! Watch it! 583 00:36:26,507 --> 00:36:28,507 (TYRES SCREECH) LINDA: Hey! 584 00:36:30,267 --> 00:36:33,746 (HONKS HORN) 585 00:36:33,747 --> 00:36:35,346 Hello? 586 00:36:35,347 --> 00:36:37,746 Are you blind? 587 00:36:37,747 --> 00:36:39,706 Are you deaf? 588 00:36:39,707 --> 00:36:41,266 MAN: (ON RADIO) We have solutions. 589 00:36:41,267 --> 00:36:44,226 (TYRES SCREECH) (INDICATOR STOPS) 590 00:36:44,227 --> 00:36:45,706 (HANDBRAKE CLICKS) 591 00:36:45,707 --> 00:36:48,707 (INDICATOR CLICKS) 592 00:36:59,067 --> 00:37:02,067 (INDICATOR CLICKS) 593 00:37:12,707 --> 00:37:15,107 (SIGHS) 594 00:37:16,307 --> 00:37:18,187 Oh! 595 00:37:20,827 --> 00:37:22,427 Fuck! 596 00:37:30,947 --> 00:37:33,906 (GRUNTS) Fucking prick! 597 00:37:33,907 --> 00:37:36,467 (GRUNTS) 598 00:37:40,467 --> 00:37:44,066 Brought in a little something to celebrate Kareena's birthday. 599 00:37:44,067 --> 00:37:45,546 See what I mean? 600 00:37:45,547 --> 00:37:47,146 Who's looking after Linda? 601 00:37:47,147 --> 00:37:48,707 I don't even know when your birthday is. 602 00:37:48,708 --> 00:37:51,146 Oh. And good news for you, Nik. 603 00:37:51,147 --> 00:37:55,706 I juggled a few things at home to do your shift, so... 604 00:37:55,707 --> 00:37:57,586 ...you can go to your concert. 605 00:37:57,587 --> 00:38:00,387 It's too late. I sold the tickets. 606 00:38:13,947 --> 00:38:18,107 Well, make yourselves a cuppa and I'll be back for the handover. 607 00:38:19,107 --> 00:38:23,027 Just gonna say hello to the birthday girl. (LAUGHS) 608 00:38:24,027 --> 00:38:26,706 Hello! Hello. 609 00:38:26,707 --> 00:38:30,306 A little birdie told me it's a special day for you. 610 00:38:30,307 --> 00:38:32,986 Oh! There's cake. 611 00:38:32,987 --> 00:38:37,066 I've got back-to-back patients. I... I won't have time. Thanks, Linda. 612 00:38:37,067 --> 00:38:39,066 Looking good today, Dr Wells. 613 00:38:39,067 --> 00:38:41,106 Why don't I get the hot doctor? 614 00:38:41,107 --> 00:38:42,467 (DOOR CLOSES) 615 00:38:46,147 --> 00:38:47,866 I hate birthdays. 616 00:38:47,867 --> 00:38:49,706 (LAUGHS) 617 00:38:49,707 --> 00:38:52,586 OK. Want to keep this? 618 00:38:52,587 --> 00:38:55,266 You want candles? No. 619 00:38:55,267 --> 00:38:56,866 Linda! 620 00:38:56,867 --> 00:39:00,147 I know you don't like hugs, but you're getting one. 621 00:39:01,267 --> 00:39:04,426 Oh! That's better, isn't it? Hm? 622 00:39:04,427 --> 00:39:06,746 And here's one for later. Oh! 623 00:39:06,747 --> 00:39:08,426 Oh! 624 00:39:08,427 --> 00:39:11,147 Alright. Who wants cake? 625 00:39:14,907 --> 00:39:16,747 Hm? 626 00:39:19,747 --> 00:39:21,306 Just a minute, mate. 627 00:39:21,307 --> 00:39:23,307 Everyone can see you. 628 00:39:24,827 --> 00:39:26,747 Yep, you take one. 629 00:39:27,787 --> 00:39:30,427 And here we go. No fingers. 630 00:39:32,427 --> 00:39:34,746 Alright. Alright. 631 00:39:34,747 --> 00:39:36,266 No! 632 00:39:36,267 --> 00:39:38,266 No. No! Oh, come on, Trevor. 633 00:39:38,267 --> 00:39:40,946 We can't have any until he admits he's not invisible. 634 00:39:40,947 --> 00:39:42,706 Trevor! 635 00:39:42,707 --> 00:39:46,467 You see? How do you think she knows you're fuckin' there? 636 00:39:50,627 --> 00:39:52,426 How'd you go? 637 00:39:52,427 --> 00:39:54,747 (LAUGHS) Yes! 638 00:40:10,467 --> 00:40:12,586 Did you, uh... 639 00:40:12,587 --> 00:40:15,146 Oh. Zelco's called the cops again. 640 00:40:15,147 --> 00:40:17,066 I'll get it. No, it's alright. I've got it. 641 00:40:17,067 --> 00:40:19,267 I've got it. Alright! 642 00:40:20,707 --> 00:40:22,266 Can I help you? 643 00:40:22,267 --> 00:40:24,386 Yeah, we're here to see a Ms Linda Crowley. 644 00:40:24,387 --> 00:40:26,706 Oh, um, oh. 645 00:40:26,707 --> 00:40:29,826 I just remembered, Pete, Omar spat out his meds. 646 00:40:29,827 --> 00:40:31,266 Yeah. That's alright. 647 00:40:31,267 --> 00:40:32,906 Could you... 648 00:40:32,907 --> 00:40:34,386 Oh. ..please? 649 00:40:34,387 --> 00:40:36,066 Oh. OK. 650 00:40:36,067 --> 00:40:38,106 Thank you. 651 00:40:38,107 --> 00:40:41,506 I'm Linda Crowley, nursing unit manager. 652 00:40:41,507 --> 00:40:44,106 You the owner of a green Mitsubishi Lancer, 653 00:40:44,107 --> 00:40:47,747 registration number EYH-3SA? 654 00:40:49,907 --> 00:40:51,427 I am. 655 00:40:52,427 --> 00:40:56,306 There was an incident at a supermarket car park this morning. 656 00:40:56,307 --> 00:40:58,346 Um... 657 00:40:58,347 --> 00:41:00,467 ...why don't we just step outside? 658 00:41:05,307 --> 00:41:08,387 (GRUNTS) 659 00:41:21,467 --> 00:41:23,106 TREVOR: (IN DISTANCE) ♪ At this moment 660 00:41:23,107 --> 00:41:26,426 ♪ You mean everything 661 00:41:26,427 --> 00:41:29,626 ♪ Take off that dress Oh, my thoughts, I confess... ♪ 662 00:41:29,627 --> 00:41:31,707 (CONTINUES INDISTINCTLY) 663 00:41:52,467 --> 00:41:55,467 (COME ON EILEEN BY DEXYS MIDNIGHT RUNNERS PLAYS) 664 00:42:00,987 --> 00:42:04,707 ♪ Now I must say more than ever 665 00:42:06,507 --> 00:42:07,986 ♪ Come on, Eileen 666 00:42:07,987 --> 00:42:10,426 ♪ Too-ra-loo-ra 667 00:42:10,427 --> 00:42:14,106 ♪ Too-ra-loo-rye, aye 668 00:42:14,107 --> 00:42:20,346 ♪ Eileen, I'll hum this tune forever, oh 669 00:42:20,347 --> 00:42:22,946 ♪ Come on, Eileen Oh, I swear 670 00:42:22,947 --> 00:42:24,946 ♪ What he means ♪ Ah, come on 671 00:42:24,947 --> 00:42:27,986 ♪ Let's take off everything... ♪ 672 00:42:27,987 --> 00:42:29,867 (BABY CRIES) 673 00:42:41,027 --> 00:42:43,547 Ivy! 674 00:42:46,227 --> 00:42:48,826 Ivy! 675 00:42:48,827 --> 00:42:51,147 Ivy! (PANTS) 676 00:42:52,907 --> 00:42:55,747 (SHOES TAP) 677 00:43:14,747 --> 00:43:16,066 (PANTS) Ivy! 678 00:43:16,067 --> 00:43:18,147 (SCREAMS AND PANTS) 679 00:43:28,827 --> 00:43:30,707 Look at that. 680 00:43:32,867 --> 00:43:35,147 We're nothing within all of this. 681 00:43:41,747 --> 00:43:44,467 TREVOR: Nik! I'm not here. 682 00:43:45,627 --> 00:43:49,746 (SIGHS) ♪ Come on, Eileen Oh, I swear... ♪ 683 00:43:49,747 --> 00:43:51,906 OK. I'm over that song now too. 684 00:43:51,907 --> 00:43:53,706 You try doing a bloody double shift with him. 685 00:43:53,707 --> 00:43:55,946 ♪ You mean everything... ♪ Try being in my head. 686 00:43:55,947 --> 00:43:58,466 Do you know it's an actual condition? I looked it up. 687 00:43:58,467 --> 00:44:00,106 It's called an earworm. 688 00:44:00,107 --> 00:44:01,586 And... 689 00:44:01,587 --> 00:44:03,146 ...you know how you get over it, 690 00:44:03,147 --> 00:44:07,947 is you sing another song over the top. 691 00:44:09,027 --> 00:44:12,586 Brought in a little something to celebrate Kareena's birthday. 692 00:44:12,587 --> 00:44:16,706 COLLETTE: See what I mean? Who's looking after Linda? 693 00:44:16,707 --> 00:44:20,106 DEXYS MIDNIGHT RUNNERS: ♪ These people round here 694 00:44:20,107 --> 00:44:22,746 ♪ Wear beaten-down, eyes sunk in smoke-dried face 695 00:44:22,747 --> 00:44:24,986 ♪ So resigned to what their fate is 696 00:44:24,987 --> 00:44:27,186 ♪ But not us ♪ No, never 697 00:44:27,187 --> 00:44:29,546 ♪ No, not us ♪ No, never! 698 00:44:29,547 --> 00:44:31,626 ♪ We are far too young and clever... ♪ 699 00:44:31,627 --> 00:44:34,506 (FAN WHIRRS) 700 00:44:34,507 --> 00:44:39,066 ♪ Too-ra-loo-ra, too-ra-loo-rye, aye 701 00:44:39,067 --> 00:44:40,826 ♪ Too-ra-too-ra 702 00:44:40,827 --> 00:44:44,066 ♪ Eileen, I'll hum this tune forever, oh 703 00:44:44,067 --> 00:44:46,746 ♪ Eileen, I'll hum this tune forever, oh... ♪ 704 00:44:46,747 --> 00:44:50,186 (ROCK MUSIC PLAYS) Ooh! Ooh! 705 00:44:50,187 --> 00:44:52,266 (SINGS ALONG) ♪ Night wolf 706 00:44:52,267 --> 00:44:53,906 ♪ Running through the night 707 00:44:53,907 --> 00:44:55,986 ♪ Night wolf 708 00:44:55,987 --> 00:44:58,066 ♪ With eyes alight 709 00:44:58,067 --> 00:45:02,146 ♪ Wild and dangerous, proud amongst us 710 00:45:02,147 --> 00:45:05,146 SINGER: ♪ You better run for your life! ♪ 711 00:45:05,147 --> 00:45:06,666 Ah! ♪ Night wolf... ♪ 712 00:45:06,667 --> 00:45:09,227 (SONG CONTINUES OVER HEADPHONES) 713 00:45:11,307 --> 00:45:12,946 What are you doing? 714 00:45:12,947 --> 00:45:14,946 Trying to get a song out of my head. 715 00:45:14,947 --> 00:45:17,746 You don't answer my texts. You don't answer the door. 716 00:45:17,747 --> 00:45:19,706 You alright? No. 717 00:45:19,707 --> 00:45:22,586 First you sell our tickets to U2. I offered them to you. 718 00:45:22,587 --> 00:45:24,787 Then guess who doesn't want to come back for the wedding 719 00:45:24,788 --> 00:45:27,626 'cause she thinks everyone'll be forced to embrace Jesus. 720 00:45:27,627 --> 00:45:30,546 Can't blame her there. Why don't you do us all a favour and just elope? 721 00:45:30,547 --> 00:45:34,426 I don't want to elope. I want to look hot in my wedding sari. 722 00:45:34,427 --> 00:45:38,146 And I want everyone to see me looking hot IN my wedding sari. 723 00:45:38,147 --> 00:45:40,027 But do you need it to be a full-on Hindu affair? 724 00:45:40,028 --> 00:45:41,748 I mean, you're only provoking the situation. 725 00:45:41,749 --> 00:45:45,346 It's not Hindu, OK? It's a fusion wedding. 726 00:45:45,347 --> 00:45:47,106 And it means a lot to Kiran's parents. 727 00:45:47,107 --> 00:45:48,827 OK, OK. Calm down. 728 00:45:50,907 --> 00:45:54,546 Dad told me Kareena's working at the hospital. 729 00:45:54,547 --> 00:45:57,546 Has been for six months. That's too weird. 730 00:45:57,547 --> 00:46:00,866 Why? Because you were engaged to her... 731 00:46:00,867 --> 00:46:02,747 She took a promotion. ..and now she's your boss. 732 00:46:02,748 --> 00:46:04,786 (SCOFFS) She's not my boss. 733 00:46:04,787 --> 00:46:08,386 It's weird. I don't care what you say. 734 00:46:08,387 --> 00:46:10,466 You want some food? Mm-hm. 735 00:46:10,467 --> 00:46:11,826 (SIZZLING) 736 00:46:11,827 --> 00:46:14,346 None of Kiran's mates have heard from you. 737 00:46:14,347 --> 00:46:17,227 Have you forgotten you're the best man? 738 00:46:21,667 --> 00:46:24,026 Look, I'll do it, 739 00:46:24,027 --> 00:46:26,346 but I don't need you to micromanage me. 740 00:46:26,347 --> 00:46:27,867 Yes, you do. 741 00:46:29,347 --> 00:46:31,667 Here's a list of duties. 742 00:46:34,067 --> 00:46:35,827 Do you want this back? 743 00:46:37,667 --> 00:46:39,906 Shouldn't you be wearing it? In theory. 744 00:46:39,907 --> 00:46:41,386 But my leg was better 745 00:46:41,387 --> 00:46:43,546 and I'm sick of everyone treating me like an invalid. 746 00:46:43,547 --> 00:46:45,467 I'm over it. 747 00:46:49,387 --> 00:46:51,027 Ivy? 748 00:46:52,387 --> 00:46:55,347 This... is for you. 749 00:47:08,987 --> 00:47:10,587 (SIGHS) 750 00:47:11,587 --> 00:47:13,307 PETE: Waste of time. 751 00:47:14,627 --> 00:47:16,747 What? Puzzles. 752 00:47:18,427 --> 00:47:21,346 If she's not allowed sleeping meds, she needs something to focus on. 753 00:47:21,347 --> 00:47:23,106 Yeah, you get what I'm saying, though? 754 00:47:23,107 --> 00:47:25,868 You get a perfectly good picture, you break it into a thousand pieces, 755 00:47:25,869 --> 00:47:27,348 you put it back together again. 756 00:47:27,349 --> 00:47:29,227 I mean, where's the point in that? 757 00:47:30,587 --> 00:47:33,467 Where's the point in anything if you look at it that way? 758 00:47:35,067 --> 00:47:36,987 I don't think there is one. 759 00:47:40,947 --> 00:47:42,827 (SIGHS) 760 00:47:49,427 --> 00:47:53,387 Omar? Brought you some breakfast. (SIGHS) 761 00:47:59,147 --> 00:48:00,787 Can't tempt you? 762 00:48:02,027 --> 00:48:05,507 You know, hipsters would kill for this. 763 00:48:36,427 --> 00:48:38,987 (VOICES MURMUR) 764 00:48:57,547 --> 00:48:59,346 Rohan. 765 00:48:59,347 --> 00:49:00,826 Dr Achebe. 766 00:49:00,827 --> 00:49:02,826 Um, Trevor's leave form for you to sign. 767 00:49:02,827 --> 00:49:05,786 Yep. I want to discuss it with Dr Wells first. 768 00:49:05,787 --> 00:49:07,627 Why? 769 00:49:09,386 --> 00:49:11,426 'Cause I'm reconsidering whether to grant him leave. 770 00:49:11,427 --> 00:49:13,786 He's been quite volatile - the incident with the guitar. 771 00:49:13,787 --> 00:49:15,426 He's really looking forward to it. 772 00:49:15,427 --> 00:49:18,626 I want to discuss it with Dr Wells first. 773 00:49:18,627 --> 00:49:21,866 Just to be clear, though, if you do cancel his leave, 774 00:49:21,867 --> 00:49:24,506 he's gonna be very upset, 775 00:49:24,507 --> 00:49:27,746 so it needs to be carefully managed. 776 00:49:27,747 --> 00:49:31,467 I'll bear that in mind. Yeah. 777 00:49:34,907 --> 00:49:36,666 TREVOR: No, you guys are fucked! 778 00:49:36,667 --> 00:49:39,426 Where's Nik? Let's talk about it. We can... 779 00:49:39,427 --> 00:49:41,866 You're all fucked! We'll just... OK. 780 00:49:41,867 --> 00:49:44,266 What's the problem? Problem is you're all fucked! 781 00:49:44,267 --> 00:49:47,506 OK. Alright. We're fucked. So, what can we do... 782 00:49:47,507 --> 00:49:50,066 Hey! You! Hey! Trev... Come on, settle down! 783 00:49:50,067 --> 00:49:52,746 Settle down. Just, Trev... 784 00:49:52,747 --> 00:49:54,466 No, put it down. Put it down! 785 00:49:54,467 --> 00:49:56,787 I'm gonna smash this through your skull! Do you understand? 786 00:49:56,788 --> 00:49:58,626 PEOPLE: Whoa! 787 00:49:58,627 --> 00:50:00,106 (TREVOR PANTS) Trevor. 788 00:50:00,107 --> 00:50:01,986 Catch. 789 00:50:01,987 --> 00:50:03,466 Back. 790 00:50:03,467 --> 00:50:06,426 (PANTS) 791 00:50:06,427 --> 00:50:07,907 Again. 792 00:50:09,267 --> 00:50:12,986 Just fuck off! Single words. Go. Problem. 793 00:50:12,987 --> 00:50:14,906 (PANTS) 794 00:50:14,907 --> 00:50:16,466 Leave! 795 00:50:16,467 --> 00:50:17,666 Cancelled? 796 00:50:17,667 --> 00:50:19,186 Yes! 797 00:50:19,187 --> 00:50:20,987 Feeling? 798 00:50:22,347 --> 00:50:23,826 Fucked! 799 00:50:23,827 --> 00:50:25,507 NIK: And? 800 00:50:27,547 --> 00:50:29,386 Kill. And? 801 00:50:29,387 --> 00:50:30,867 (PANTS) 802 00:50:32,107 --> 00:50:34,107 Hurt. And? 803 00:50:36,707 --> 00:50:39,906 Hate! And? 804 00:50:39,907 --> 00:50:41,946 (PANTS) They took my leave away, man! 805 00:50:41,947 --> 00:50:44,067 I promised Seanie I'd take his training. 806 00:50:45,067 --> 00:50:47,666 One word. They can't do this to him, man. 807 00:50:47,667 --> 00:50:50,546 I promised! I promised him, you know. 808 00:50:50,547 --> 00:50:52,787 (PANTS) 809 00:50:56,467 --> 00:50:58,986 Kids don't forget. 810 00:50:58,987 --> 00:51:00,346 (PANTS) 811 00:51:00,347 --> 00:51:03,706 He'll be... he... He'll be what? 812 00:51:03,707 --> 00:51:05,626 Sean will be what? 813 00:51:05,627 --> 00:51:08,626 (PANTS) 814 00:51:08,627 --> 00:51:10,106 One word. 815 00:51:10,107 --> 00:51:12,706 (GASPS) 816 00:51:12,707 --> 00:51:15,066 Pissed off! 817 00:51:15,067 --> 00:51:16,666 That's two. 818 00:51:16,667 --> 00:51:20,267 (PANTS) 819 00:51:24,427 --> 00:51:27,947 Disappointed. What else? 820 00:51:30,947 --> 00:51:32,866 Sad. 821 00:51:32,867 --> 00:51:35,987 (SOBS) 822 00:51:54,027 --> 00:51:56,866 Pete. Clean up, eh? 823 00:51:56,867 --> 00:51:59,947 (SOBS) 824 00:52:13,747 --> 00:52:16,986 Gold stars all round for you, Nicholas. 825 00:52:16,987 --> 00:52:20,866 Nikhil. Oh. I knew that. Sorry. 826 00:52:20,867 --> 00:52:25,306 Anyway. Point is, well done you for de-escalating Trevor. 827 00:52:25,307 --> 00:52:27,747 Well, I wouldn't have to if nobs like Rohan didn't drop a bomb 828 00:52:27,748 --> 00:52:29,986 then bugger off before the explosion hits. 829 00:52:29,987 --> 00:52:32,226 Mmm. Couldn't agree more. 830 00:52:32,227 --> 00:52:34,346 I'll have a chat with him. 831 00:52:34,347 --> 00:52:38,066 Oh, and well done for getting Ivy out too. 832 00:52:38,067 --> 00:52:40,267 Free bed's a good bed, isn't it? 833 00:52:48,027 --> 00:52:51,347 What's this? Your application. 834 00:52:52,867 --> 00:52:56,947 Please, Nik. You're the sanest person in this place. 835 00:53:06,467 --> 00:53:07,947 (DOOR CLOSES) 836 00:53:13,947 --> 00:53:15,786 (SIGHS) 837 00:53:15,787 --> 00:53:18,587 I have a job application. 838 00:53:26,947 --> 00:53:30,506 BUSKER: ♪ I've got that understood 839 00:53:30,507 --> 00:53:36,666 ♪ Most often, things are harder than I think they should be 840 00:53:36,667 --> 00:53:38,826 ♪ Come on, Eileen 841 00:53:38,827 --> 00:53:41,746 ♪ Oh, I swear 842 00:53:41,747 --> 00:53:44,906 ♪ At this moment 843 00:53:44,907 --> 00:53:49,026 ♪ You mean everything... ♪ (TRAIN HORN HONKS) 844 00:53:49,027 --> 00:53:52,427 (CROSSING BELL DINGS) 845 00:53:59,427 --> 00:54:00,906 (SCREAMING) 846 00:54:00,907 --> 00:54:02,226 Ivy! No! 847 00:54:02,227 --> 00:54:05,227 (WIND GUSTS) 848 00:54:08,027 --> 00:54:11,466 DEXYS MIDNIGHT RUNNERS: ♪ Come on, Eileen 849 00:54:11,467 --> 00:54:13,426 ♪ Too-loo-rye-aye 850 00:54:13,427 --> 00:54:14,906 ♪ Come on... ♪ (SHOES TAP) 851 00:54:14,907 --> 00:54:17,346 ♪ Eileen Too-loo-rye-aye 852 00:54:17,347 --> 00:54:21,546 ♪ Now you're all grown Now you have shown 853 00:54:21,547 --> 00:54:25,266 ♪ Oh, Eileen Say 854 00:54:25,267 --> 00:54:28,586 ♪ Come on, Eileen These things, they are real 855 00:54:28,587 --> 00:54:31,186 ♪ Too-loo-rye-aye ♪ I know how you feel 856 00:54:31,187 --> 00:54:32,786 ♪ Eileen Too-loo-rye-aye 857 00:54:32,787 --> 00:54:36,466 ♪ Now I must say more than ever 858 00:54:36,467 --> 00:54:38,706 ♪ Things round here have changed I say 859 00:54:38,707 --> 00:54:43,866 ♪ Too-ra-loo-ra, too-ra-loo-rye, aye 860 00:54:43,867 --> 00:54:46,107 ♪ Too-loo-ra, too-loo-ra, too-loo-ra 861 00:54:47,107 --> 00:54:49,506 ♪ Come on, Eileen Oh, I swear 862 00:54:49,507 --> 00:54:52,866 ♪ What he means ♪ At this moment 863 00:54:52,867 --> 00:54:54,866 ♪ You mean everything ♪ Everything 864 00:54:54,867 --> 00:54:58,106 ♪ You in that dress My thoughts, I confess 865 00:54:58,107 --> 00:55:00,226 ♪ Well, they're dirty 866 00:55:00,227 --> 00:55:03,306 ♪ Oh, come on, Eileen... ♪ (CROSSING BELL DINGS) 867 00:55:03,307 --> 00:55:06,946 BUSKER: ♪ It's easier said than done 868 00:55:06,947 --> 00:55:10,266 ♪ This life 869 00:55:10,267 --> 00:55:12,826 ♪ A dance with death... ♪ 870 00:55:12,827 --> 00:55:15,947 (TRAIN APPROACHES) 871 00:55:22,547 --> 00:55:25,026 NIK: We all have scary thoughts. 872 00:55:25,027 --> 00:55:27,226 The thing is... 873 00:55:27,227 --> 00:55:29,627 ...not to let them control you. 874 00:55:45,187 --> 00:55:46,187 (GASPS) 875 00:55:48,507 --> 00:55:52,107 (SHOES TAP) 61520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.