Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:09,543 --> 00:01:13,494
FAMILY FOR RENT
4
00:02:02,306 --> 00:02:03,931
If I may be so bold,
5
00:02:04,558 --> 00:02:08,343
the doctor advised you
not to listen to sad music, boss.
6
00:02:11,273 --> 00:02:12,603
It's not sad.
7
00:02:12,817 --> 00:02:14,146
It's the Pathétique.
8
00:02:14,777 --> 00:02:15,777
Yes.
9
00:02:19,740 --> 00:02:22,233
Nonetheless, this type of music…
10
00:02:23,286 --> 00:02:24,318
is very dark.
11
00:02:24,537 --> 00:02:26,330
The world is dark, Leon.
12
00:02:35,966 --> 00:02:38,292
I think I'll take a blue one…
13
00:02:38,719 --> 00:02:41,471
I get the feeling
the green ones depress me.
14
00:02:42,639 --> 00:02:44,598
How long will I need them?
15
00:02:44,808 --> 00:02:47,596
I don't think
this is the moment to stop, boss.
16
00:03:46,414 --> 00:03:47,957
What are you supposed to do?
17
00:03:49,625 --> 00:03:51,334
Starve to death?
18
00:03:52,045 --> 00:03:53,540
I'd rather steal than beg!
19
00:03:53,755 --> 00:03:56,840
I've looked for work for years!
There aren't any jobs!
20
00:04:09,354 --> 00:04:10,435
Are you ok?
21
00:04:10,647 --> 00:04:11,977
Mommy, he's dead!
22
00:04:12,191 --> 00:04:13,816
Are you alright, sir?
23
00:04:14,860 --> 00:04:16,059
Look at that.
24
00:04:16,904 --> 00:04:20,689
Here at the courthouse we're waiting
for the release of Violet Mandini,
25
00:04:20,908 --> 00:04:21,940
aka, "The Clobberer,"
26
00:04:22,576 --> 00:04:24,120
in reference to her act…
27
00:04:24,328 --> 00:04:27,164
They say it took the guard
one hour to come round.
28
00:04:27,373 --> 00:04:29,248
…Emile Zola's famous work
29
00:04:29,458 --> 00:04:32,033
describing the ravages of poverty.
30
00:04:32,253 --> 00:04:33,998
Violet Mandini! Over here!
31
00:04:36,215 --> 00:04:37,841
Do you have anything to say?
32
00:04:39,052 --> 00:04:41,092
They want to take
away my children.
33
00:04:41,471 --> 00:04:42,931
That's what they want!
34
00:04:43,139 --> 00:04:44,516
I'll die without my kids!
35
00:04:45,517 --> 00:04:46,517
I'll die!
36
00:04:46,893 --> 00:04:48,602
Did they tell you why?
37
00:04:49,271 --> 00:04:50,766
Will you appeal?
38
00:04:50,981 --> 00:04:51,981
Appeal to who?
39
00:04:52,107 --> 00:04:54,564
- And the kids?
- They say I'm a bad mother!
40
00:04:55,235 --> 00:04:57,525
That my stealing
jeopardizes their future!
41
00:04:57,738 --> 00:04:59,815
But is stealing to eat a crime?
42
00:05:00,032 --> 00:05:00,733
I say no!
43
00:05:00,949 --> 00:05:03,738
But separating them
from their mother is a crime!
44
00:05:04,870 --> 00:05:05,950
Family…
45
00:05:06,413 --> 00:05:07,529
My family…
46
00:05:07,748 --> 00:05:09,457
There's nothing more precious.
47
00:05:09,667 --> 00:05:11,910
In troubled times,
family is a haven of peace.
48
00:05:12,628 --> 00:05:13,792
Harmony,
49
00:05:14,255 --> 00:05:15,964
gentleness, comfort…
50
00:05:16,716 --> 00:05:18,793
And they want
to deprive my kids of that?
51
00:05:20,011 --> 00:05:21,672
Without your family's love,
52
00:05:22,222 --> 00:05:24,429
you're no more than
a sounding brass,
53
00:05:24,641 --> 00:05:26,053
a banging cymbal.
54
00:05:26,851 --> 00:05:28,560
St. Paul said it, not me.
55
00:05:30,397 --> 00:05:32,106
What are you without family?
56
00:05:33,191 --> 00:05:34,224
Nothing.
57
00:05:36,820 --> 00:05:37,936
Nothing.
58
00:06:24,620 --> 00:06:26,909
I saw you on TV.
You sure gave it to them!
59
00:06:27,122 --> 00:06:28,582
Thanks, hon. I tried.
60
00:06:29,083 --> 00:06:31,835
I liked the part about St. Paul
and the gang!
61
00:06:32,044 --> 00:06:33,420
That was my lawyer.
62
00:06:33,629 --> 00:06:35,338
But I need more than fancy words.
63
00:06:35,548 --> 00:06:36,548
Hang in there!
64
00:06:37,091 --> 00:06:38,091
Thanks.
65
00:06:47,268 --> 00:06:48,432
What do you want?
66
00:06:49,228 --> 00:06:50,938
Are you Violet Mandini?
67
00:06:52,524 --> 00:06:53,524
Maybe.
68
00:06:54,609 --> 00:06:56,769
Would you please come with me?
69
00:06:57,737 --> 00:06:58,403
Uh…
70
00:06:58,613 --> 00:06:59,613
No.
71
00:07:00,615 --> 00:07:01,861
You should.
72
00:07:03,577 --> 00:07:04,577
Why?
73
00:07:05,704 --> 00:07:08,576
My boss has an offer to make you.
74
00:07:10,167 --> 00:07:11,793
- Your boss?
- Yes.
75
00:07:13,212 --> 00:07:15,538
An offer that might
possibly help you.
76
00:07:26,100 --> 00:07:28,141
Mr. Delalande will receive you.
77
00:07:37,946 --> 00:07:39,856
Can I get you something to drink?
78
00:07:40,198 --> 00:07:41,444
No, thank you.
79
00:07:43,285 --> 00:07:44,032
Ok.
80
00:07:44,244 --> 00:07:45,704
I'm a rich man.
81
00:07:47,914 --> 00:07:49,458
I make…
82
00:07:49,666 --> 00:07:52,075
or rather
I made computer software.
83
00:07:53,170 --> 00:07:54,250
I see.
84
00:07:54,671 --> 00:07:55,671
And then…
85
00:07:55,714 --> 00:07:56,913
Later on…
86
00:07:57,132 --> 00:07:59,885
I worked too hard
and I burned out.
87
00:08:00,177 --> 00:08:01,589
I burned out…
88
00:08:03,931 --> 00:08:05,510
and sold everything.
89
00:08:05,725 --> 00:08:08,762
Even my favorite software.
90
00:08:09,520 --> 00:08:10,766
"Imaginestic."
91
00:08:11,480 --> 00:08:13,937
So now you're unemployed?
92
00:08:14,442 --> 00:08:16,483
No! I wouldn't say that.
93
00:08:18,154 --> 00:08:20,314
But I no longer need to work.
94
00:08:21,407 --> 00:08:23,864
You have enough money
to live until you die.
95
00:08:26,913 --> 00:08:28,243
Far more than that.
96
00:08:32,878 --> 00:08:34,503
How can I help you?
97
00:09:09,833 --> 00:09:11,625
That is an excellent question.
98
00:09:13,503 --> 00:09:15,497
You can imagine, with my life…
99
00:09:16,590 --> 00:09:18,085
I never had time to…
100
00:09:18,300 --> 00:09:19,676
how do you say it…
101
00:09:19,885 --> 00:09:20,965
found a family!
102
00:09:22,304 --> 00:09:23,633
Yes, I can imagine.
103
00:09:24,431 --> 00:09:28,015
And yet… as you said yourself,
it's very important.
104
00:09:28,227 --> 00:09:29,639
But I'm not sure…
105
00:09:30,771 --> 00:09:33,097
I'm not sure that I can…
106
00:09:35,276 --> 00:09:36,736
that I know how.
107
00:09:39,697 --> 00:09:42,189
I'd like to try it out beforehand.
108
00:09:43,785 --> 00:09:45,031
Try out what?
109
00:09:45,244 --> 00:09:46,325
A family.
110
00:09:47,830 --> 00:09:49,112
Try out a family?
111
00:09:56,256 --> 00:09:57,632
Here's my proposal.
112
00:09:57,841 --> 00:10:00,510
I'll pay your debts
and one year's wages.
113
00:10:00,719 --> 00:10:04,303
I'll ensure that the State
doesn't take your children away.
114
00:10:04,514 --> 00:10:05,891
And in exchange…
115
00:10:07,017 --> 00:10:09,390
you let me be part of your family.
116
00:10:16,652 --> 00:10:18,610
I let you be part of my family?
117
00:10:19,822 --> 00:10:20,822
Yes.
118
00:10:22,658 --> 00:10:24,237
He's mentally ill!
119
00:10:24,619 --> 00:10:25,900
He's got real problems.
120
00:10:26,120 --> 00:10:28,244
No one in real life
wants a guy like that.
121
00:10:28,456 --> 00:10:32,040
No wonder he's locked up all alone
in his psychotic ward.
122
00:10:32,252 --> 00:10:34,541
He's different.
He's not a bad person.
123
00:10:37,132 --> 00:10:38,164
May I?
124
00:10:38,383 --> 00:10:39,664
Help yourself.
125
00:10:39,885 --> 00:10:40,965
Thank you.
126
00:10:44,473 --> 00:10:48,637
It's not because he doesn't
have a family that he can buy one.
127
00:10:49,728 --> 00:10:50,844
No one does that.
128
00:10:53,607 --> 00:10:55,980
He wants me to lie to my children?
129
00:10:56,193 --> 00:10:58,519
Make them think I met some…
130
00:10:59,572 --> 00:11:02,823
Who's the guy who wears a
black cape and lives in a cave?
131
00:11:03,034 --> 00:11:03,781
Batman.
132
00:11:03,993 --> 00:11:05,025
Yeah, that's it.
133
00:11:05,703 --> 00:11:07,661
Just thinking about it makes me…
134
00:11:11,167 --> 00:11:12,746
Just for money…
135
00:11:14,295 --> 00:11:15,411
and debts…
136
00:11:16,381 --> 00:11:17,924
A shitload of debts.
137
00:11:24,639 --> 00:11:27,558
Firstly, not a word to the kids.
138
00:11:27,976 --> 00:11:30,053
In my world, love can't be bought.
139
00:11:30,270 --> 00:11:32,679
And I want it to stay that way
for my kids. Ok?
140
00:11:33,190 --> 00:11:34,190
Secondly,
141
00:11:34,358 --> 00:11:37,064
we make them think
that we're really in love.
142
00:11:37,611 --> 00:11:38,857
Love at first sight.
143
00:11:40,864 --> 00:11:42,028
Love at first sight?
144
00:11:42,241 --> 00:11:44,199
Yes.
It happens to me all the time.
145
00:11:44,410 --> 00:11:47,032
Both my kids' fathers
were love at first sight.
146
00:11:47,246 --> 00:11:49,121
Even if they didn't stick around.
147
00:11:50,708 --> 00:11:51,491
Trio…
148
00:11:51,709 --> 00:11:52,709
Thirdly.
149
00:11:53,211 --> 00:11:54,670
- What?
- Excuse me.
150
00:11:55,463 --> 00:11:56,627
You move in with me.
151
00:11:56,839 --> 00:11:59,082
Because this is…
152
00:11:59,968 --> 00:12:00,585
No.
153
00:12:00,802 --> 00:12:01,802
No way.
154
00:12:01,845 --> 00:12:04,514
There's no way
my kids are moving into this…
155
00:12:04,723 --> 00:12:05,922
bunker.
156
00:12:08,852 --> 00:12:11,344
I understand,
but you can't say this is…
157
00:12:11,563 --> 00:12:15,147
My kids have their habits. School,
their rooms, their friends…
158
00:12:15,359 --> 00:12:16,818
I won't upset their lives.
159
00:12:17,611 --> 00:12:20,862
No more sports cars
or rich kid's toys.
160
00:12:21,073 --> 00:12:23,779
I agree.
No outward signs of conspicuous…
161
00:12:24,201 --> 00:12:25,201
consumption.
162
00:12:25,411 --> 00:12:27,488
The less your money
shows the better.
163
00:12:27,705 --> 00:12:29,829
You sort out my problems
and in three months
164
00:12:30,040 --> 00:12:31,121
we say goodbye.
165
00:12:34,503 --> 00:12:35,584
Is that all?
166
00:12:36,839 --> 00:12:37,919
Is that all?
167
00:12:38,716 --> 00:12:39,748
For now.
168
00:12:40,134 --> 00:12:41,215
Very well.
169
00:12:42,553 --> 00:12:46,220
We're off to live
a three-month family adventure!
170
00:12:47,142 --> 00:12:48,471
I want a contract.
171
00:12:49,144 --> 00:12:53,308
A clear and precise contract.
In three months, the game is over.
172
00:12:55,275 --> 00:12:56,557
Goodbye, Violet.
173
00:13:01,240 --> 00:13:02,735
I guess…
174
00:13:03,992 --> 00:13:05,192
we're going to…
175
00:13:05,744 --> 00:13:07,738
That I'll have to…
176
00:13:09,456 --> 00:13:10,702
Excuse me?
177
00:13:11,250 --> 00:13:12,876
That we'll sleep together.
178
00:13:15,421 --> 00:13:17,047
- We'll have to…
- Yes?
179
00:13:17,256 --> 00:13:19,464
We'll have to sleep
in the same room.
180
00:13:21,594 --> 00:13:22,840
Yeah, I see.
181
00:13:23,888 --> 00:13:25,348
No, no, no!
182
00:13:25,765 --> 00:13:27,391
Nothing else.
183
00:13:30,812 --> 00:13:31,976
Nothing else?
184
00:13:33,982 --> 00:13:35,607
I wouldn't dream of it.
185
00:13:36,693 --> 00:13:39,648
I'm trying out a family,
not a woman.
186
00:13:41,156 --> 00:13:42,355
You mean…
187
00:13:44,076 --> 00:13:45,701
- I don't have to…
- No.
188
00:13:47,788 --> 00:13:48,868
Really?
189
00:13:50,874 --> 00:13:51,874
Ok.
190
00:13:53,168 --> 00:13:54,168
If you say so.
191
00:13:54,253 --> 00:13:55,333
See you Monday.
192
00:14:31,458 --> 00:14:33,416
Drive around the block
again, Leon.
193
00:14:33,627 --> 00:14:36,997
- It's the fourth time, sir.
- I know. It's the last time.
194
00:14:37,214 --> 00:14:39,504
Then you can drop me off
on the corner.
195
00:14:39,717 --> 00:14:40,717
Alright?
196
00:15:00,905 --> 00:15:02,899
Are you going to sleep here?
197
00:15:03,116 --> 00:15:05,276
Of course!
He's my sweetheart.
198
00:15:05,702 --> 00:15:06,948
Since when?
199
00:15:07,329 --> 00:15:10,035
No one told us.
We're your kids, aren't we?
200
00:15:10,624 --> 00:15:12,036
Yes, of course.
201
00:15:12,250 --> 00:15:14,043
But we only met…
202
00:15:15,254 --> 00:15:16,254
three days ago.
203
00:15:16,463 --> 00:15:17,958
And so… it was…
204
00:15:18,632 --> 00:15:19,712
it was…
205
00:15:19,925 --> 00:15:21,551
It was love at first sight.
206
00:15:21,760 --> 00:15:23,884
That's it. Love at first sight.
207
00:15:24,096 --> 00:15:25,378
Again?
208
00:15:26,807 --> 00:15:29,477
The players want
to hear their fans!
209
00:15:29,685 --> 00:15:30,967
Super! Yes, yes!
210
00:15:31,270 --> 00:15:32,516
Only this time…
211
00:15:34,524 --> 00:15:35,224
it's serious.
212
00:15:35,441 --> 00:15:37,399
I thought you'd had it with love?
213
00:15:37,902 --> 00:15:41,153
You don't control
this kind of thing, Lucie.
214
00:15:42,073 --> 00:15:44,281
It hits you over the head…
215
00:15:44,492 --> 00:15:46,036
like a ton of bricks!
216
00:15:47,954 --> 00:15:49,747
An Olympic record!
217
00:15:50,999 --> 00:15:52,660
How did you meet?
218
00:15:55,253 --> 00:15:57,247
I saw your mother on TV.
219
00:15:57,881 --> 00:15:59,293
On TV.
220
00:15:59,967 --> 00:16:02,174
I found her strikingly beautiful.
221
00:16:02,511 --> 00:16:04,054
And by pure chance,
222
00:16:04,263 --> 00:16:06,387
we ran into each other…
223
00:16:07,141 --> 00:16:08,470
at the employment office.
224
00:16:08,684 --> 00:16:09,684
Oh, brother.
225
00:16:12,730 --> 00:16:17,476
I was there because
I want to start up a new company.
226
00:16:18,861 --> 00:16:20,772
It takes money to start a company.
227
00:16:20,988 --> 00:16:22,188
Of course.
228
00:16:23,032 --> 00:16:24,231
But I have money.
229
00:16:24,450 --> 00:16:25,994
Yes, he certainly does.
230
00:16:28,955 --> 00:16:30,913
Could you tell me what he's doing?
231
00:16:31,124 --> 00:16:33,248
The Fosbury Flop.
232
00:16:34,794 --> 00:16:35,994
So there you go.
233
00:16:36,463 --> 00:16:38,089
We instantly hit it off
234
00:16:38,298 --> 00:16:41,917
and we decided to live together
for three months.
235
00:16:42,135 --> 00:16:44,888
- I mean for life!
- To try it out, for life.
236
00:16:45,097 --> 00:16:46,640
Do we have anything to say?
237
00:16:46,849 --> 00:16:47,466
No.
238
00:16:47,683 --> 00:16:50,056
Great.
Welcome to North Korea!
239
00:16:52,730 --> 00:16:55,020
Do you have kids?
240
00:16:56,275 --> 00:16:57,391
No.
241
00:16:57,943 --> 00:17:00,021
Then you can spoil us!
242
00:17:01,697 --> 00:17:03,074
Spoil you? Maybe.
243
00:17:03,282 --> 00:17:05,323
- How about an Xbox One?
- Excuse me?
244
00:17:05,535 --> 00:17:06,535
Auguste!
245
00:17:06,661 --> 00:17:09,533
Get this straight,
there'll be no extra spending.
246
00:17:10,373 --> 00:17:11,916
Isn't that right, Mr. Andre?
247
00:17:12,125 --> 00:17:14,451
- This isn't about money.
- Absolutely not.
248
00:17:14,711 --> 00:17:16,040
You call him "mister"?
249
00:17:20,091 --> 00:17:21,753
Did she call me "mister"?
250
00:17:23,679 --> 00:17:25,055
Did I say that?
251
00:17:27,850 --> 00:17:28,965
I said that?
252
00:17:29,184 --> 00:17:31,973
She must've said it for fun,
because otherwise no.
253
00:17:32,187 --> 00:17:33,647
No, not that I know of.
254
00:17:33,856 --> 00:17:35,648
- No.
- I don't call him "mister."
255
00:17:35,858 --> 00:17:37,187
Or maybe for a joke!
256
00:17:39,695 --> 00:17:42,650
Excuse me,
could you get off my suitcase?
257
00:17:43,908 --> 00:17:45,487
You know what I suggest?
258
00:17:46,285 --> 00:17:48,659
To celebrate my arrival…
259
00:17:48,871 --> 00:17:52,039
I'll take you out
to the best restaurant in town!
260
00:17:52,250 --> 00:17:54,160
Your choice. Your favorite place.
261
00:18:01,927 --> 00:18:03,208
Auguste!
262
00:18:03,428 --> 00:18:04,627
You're in their way!
263
00:18:09,226 --> 00:18:11,433
Get away! Mom, do something!
264
00:18:11,645 --> 00:18:13,271
He's the one who started!
265
00:18:14,565 --> 00:18:16,309
You're giving me a headache!
266
00:18:16,525 --> 00:18:18,519
It's the first time
we go out with…
267
00:18:19,153 --> 00:18:20,269
Uh… Paul-Andre.
268
00:18:20,487 --> 00:18:21,568
Paul-Andre.
269
00:18:21,780 --> 00:18:23,192
And you can't…
270
00:18:23,407 --> 00:18:24,523
What's so funny?
271
00:18:24,742 --> 00:18:26,202
It's his name.
272
00:18:27,161 --> 00:18:28,161
Your name.
273
00:18:28,246 --> 00:18:29,741
The dude's name is Paul-Andre.
274
00:18:29,956 --> 00:18:30,956
That's right.
275
00:18:30,998 --> 00:18:33,917
- Do you know anyone called Paul-Andre?
- Yes, him.
276
00:18:34,127 --> 00:18:35,127
Paul-Andre!
277
00:18:35,712 --> 00:18:37,919
- Didn't your mother love you?
- Stop it!
278
00:18:38,131 --> 00:18:40,171
- His mother is dead.
- She is?
279
00:18:42,677 --> 00:18:44,054
What about your dad?
280
00:18:46,890 --> 00:18:48,516
My father argued with…
281
00:18:49,976 --> 00:18:51,555
My parents fell out.
282
00:18:52,187 --> 00:18:56,482
And when my father left, my
mother put me in boarding school.
283
00:18:56,692 --> 00:18:57,692
Boarding school?
284
00:18:58,235 --> 00:18:59,517
You poor thing!
285
00:18:59,737 --> 00:19:02,193
No brothers or
sisters or anything?
286
00:19:02,406 --> 00:19:03,688
Nothing at all.
287
00:19:06,076 --> 00:19:08,236
How old were you
when your dad left?
288
00:19:08,788 --> 00:19:09,788
Four.
289
00:19:10,456 --> 00:19:11,832
Like Lucie's dad.
290
00:19:13,543 --> 00:19:16,331
Auguste's dad left before
he was born. Huh, Lucie?
291
00:19:17,296 --> 00:19:19,586
Mine left when I was five.
292
00:19:19,799 --> 00:19:21,959
Remy was nine and a half
and I was five.
293
00:19:22,177 --> 00:19:23,588
Yeah, but we're not weird.
294
00:19:24,929 --> 00:19:26,341
Paul-Andre isn't weird.
295
00:19:26,556 --> 00:19:28,135
Yes, he is.
296
00:19:37,651 --> 00:19:39,395
Lucie, is your homework done?
297
00:19:39,611 --> 00:19:41,486
Then go wash up! Come on!
298
00:19:42,072 --> 00:19:44,481
No arguing. Do what I say!
299
00:19:44,700 --> 00:19:46,575
I said to turn that off.
300
00:19:46,785 --> 00:19:48,909
I'm not done!
I didn't save my game!
301
00:19:49,121 --> 00:19:50,747
Then it won't be saved.
302
00:19:50,956 --> 00:19:52,535
Lucie! Bathroom!
303
00:19:52,750 --> 00:19:54,625
I said into the bathroom!
304
00:19:56,420 --> 00:19:58,295
Come on, both of you!
305
00:19:58,506 --> 00:19:59,670
Stop arguing!
306
00:19:59,882 --> 00:20:02,172
I'm turning this off right now.
307
00:20:02,385 --> 00:20:03,845
Sweetheart, please.
308
00:20:06,514 --> 00:20:08,841
Lucie! I won't say it again!
309
00:20:09,934 --> 00:20:11,762
Leave it, I'll take care of it.
310
00:20:11,978 --> 00:20:15,395
Auguste wants you to say goodnight
and tell him a story.
311
00:20:16,274 --> 00:20:18,019
Aren't we going to bed?
312
00:20:18,235 --> 00:20:19,979
Nope. Bedtime story first.
313
00:20:22,281 --> 00:20:23,906
You want me to do the dishes?
314
00:20:24,116 --> 00:20:25,528
We'll do it tomorrow.
315
00:20:25,742 --> 00:20:27,321
Paul-Andre, are you coming?
316
00:20:31,957 --> 00:20:33,583
I don't know any stories.
317
00:20:34,668 --> 00:20:37,920
Moreover, I'm not sure that
telling stories is a good idea
318
00:20:38,130 --> 00:20:41,168
because kids never know
if they're true or not.
319
00:20:41,801 --> 00:20:44,838
I guarantee you,
bedtime stories are a great idea.
320
00:20:45,930 --> 00:20:48,339
They can be extremely traumatic.
321
00:20:48,558 --> 00:20:50,137
One trauma more or less…
322
00:20:50,351 --> 00:20:53,389
This was your idea.
You wanted to try out a family?
323
00:20:53,605 --> 00:20:56,690
Bedtime stories are part of it
and I could use a break.
324
00:20:57,108 --> 00:21:00,609
I need to check
the fine print in this contract.
325
00:21:01,029 --> 00:21:02,939
That's where you get screwed.
326
00:21:04,157 --> 00:21:05,238
Come on!
327
00:21:06,118 --> 00:21:08,444
The train literally ran over him!
328
00:21:09,705 --> 00:21:10,785
Was he squashed?
329
00:21:11,290 --> 00:21:12,951
Of course he was squashed!
330
00:21:13,167 --> 00:21:16,703
- The train cut him in half.
- Did he die?
331
00:21:16,921 --> 00:21:19,080
- Lucie, no smoking at night!
- I'm not!
332
00:21:19,298 --> 00:21:20,924
- Did he die or not?
- Yes, he died.
333
00:21:22,218 --> 00:21:23,001
But what?
334
00:21:23,219 --> 00:21:25,011
You'll set the house on fire!
335
00:21:25,221 --> 00:21:26,882
The two halves of his body…
336
00:21:27,098 --> 00:21:31,013
the top part and the bottom part,
got back together.
337
00:21:31,227 --> 00:21:32,227
How?
338
00:21:32,937 --> 00:21:35,512
- Put that cigarette out right now!
- Leave me alone!
339
00:21:35,732 --> 00:21:37,275
How did he do it?
340
00:21:37,692 --> 00:21:39,235
He crawled.
341
00:21:39,444 --> 00:21:42,197
The bottom part crawled back
to the top part.
342
00:21:42,405 --> 00:21:45,906
Then he looked for the guy
who pushed him under the train
343
00:21:46,118 --> 00:21:47,447
to make mincemeat of him.
344
00:21:47,661 --> 00:21:48,860
What's mincemeat?
345
00:21:49,079 --> 00:21:51,120
Don't tell me what to do, ok?
346
00:21:51,331 --> 00:21:53,539
I'm your mother
and you'll do what I say!
347
00:21:54,084 --> 00:21:56,790
Mincemeat is ground meat.
348
00:21:57,838 --> 00:21:59,002
Ok.
349
00:21:59,214 --> 00:22:01,042
Is he going to grind him?
350
00:22:01,258 --> 00:22:03,299
You'll find out next time.
351
00:22:04,386 --> 00:22:05,550
I want to know now.
352
00:22:05,763 --> 00:22:06,763
I'll run away!
353
00:22:06,889 --> 00:22:09,298
Next time, ok? Now it's bedtime.
354
00:22:10,935 --> 00:22:12,845
- Leon, it's me.
- Yes, sir.
355
00:22:13,062 --> 00:22:16,100
You have to get me out of here.
It's horrible.
356
00:22:16,649 --> 00:22:19,023
But you just got there.
357
00:22:19,235 --> 00:22:21,810
Leon, you know
the downward spiral theory.
358
00:22:22,030 --> 00:22:24,403
The cogwheel starts spinning,
359
00:22:24,616 --> 00:22:26,740
it gains momentum,
360
00:22:26,952 --> 00:22:30,903
and the process becomes increasingly
difficult to interrupt.
361
00:22:31,123 --> 00:22:32,618
You know that, right?
362
00:22:33,041 --> 00:22:35,118
You should see this place!
363
00:22:35,335 --> 00:22:38,919
You wouldn't believe how
they live. It's total chaos!
364
00:22:39,965 --> 00:22:42,125
- Paul-Andre, are you alright?
- Yes!
365
00:22:42,343 --> 00:22:44,135
- Are you sure?
- Of course!
366
00:22:44,345 --> 00:22:45,757
I'm having a quick wash.
367
00:22:46,263 --> 00:22:47,593
Freshening up!
368
00:22:49,016 --> 00:22:50,809
You'll call me back?
369
00:22:51,018 --> 00:22:52,018
Of course, sir.
370
00:22:52,061 --> 00:22:53,521
- You promise?
- I promise.
371
00:23:01,154 --> 00:23:02,234
Sorry.
372
00:23:04,449 --> 00:23:05,992
What exactly are you doing?
373
00:23:06,201 --> 00:23:08,574
Covering two pushed apart beds
with one quilt
374
00:23:08,787 --> 00:23:11,030
so it looks like
we're sleeping together.
375
00:23:11,456 --> 00:23:12,536
Smart thinking.
376
00:23:13,083 --> 00:23:17,413
But we need to act a little more
affectionate with each other.
377
00:23:17,629 --> 00:23:19,539
Lucie already made a comment.
378
00:23:20,424 --> 00:23:22,002
What did she say?
379
00:23:22,843 --> 00:23:26,343
She said that when I'm head
over heels in love, I'm more…
380
00:23:26,555 --> 00:23:29,094
So we'll have to fake it
in front of them.
381
00:23:29,308 --> 00:23:30,803
But otherwise, no touching.
382
00:23:31,936 --> 00:23:33,182
I'm wiped out.
383
00:23:33,396 --> 00:23:37,145
I have a suggestion.
Why don't we get a cleaning lady?
384
00:23:37,358 --> 00:23:38,106
What for?
385
00:23:38,317 --> 00:23:40,774
To straighten up a bit.
386
00:23:43,197 --> 00:23:46,365
I'm not sure cleaning ladies
know what they're doing.
387
00:23:46,576 --> 00:23:47,576
Fine.
388
00:23:50,205 --> 00:23:51,949
Can I have the left side?
389
00:23:52,666 --> 00:23:54,042
- Sure.
- Thank you.
390
00:24:05,179 --> 00:24:08,264
Is everything alright
between you and Lucie?
391
00:24:09,016 --> 00:24:10,345
Of course. Why?
392
00:24:11,894 --> 00:24:13,223
Just asking.
393
00:24:19,151 --> 00:24:21,726
Tell me… do you mind if I read?
394
00:24:23,030 --> 00:24:24,063
If what?
395
00:24:24,282 --> 00:24:27,652
If I read?
I need to read to fall asleep.
396
00:24:28,578 --> 00:24:32,078
But don't worry,
I'm fully equipped.
397
00:24:33,249 --> 00:24:34,495
I can see that.
398
00:25:31,977 --> 00:25:33,176
Who are you?
399
00:25:34,146 --> 00:25:35,310
Excuse me?
400
00:25:36,815 --> 00:25:38,359
Are you a homosexual?
401
00:25:39,985 --> 00:25:41,481
I don't think so.
402
00:25:45,950 --> 00:25:47,113
Impotent?
403
00:25:47,326 --> 00:25:48,608
Not that either.
404
00:26:03,301 --> 00:26:05,046
You are weird, after all.
405
00:26:05,762 --> 00:26:07,091
Auguste was right.
406
00:26:08,515 --> 00:26:09,796
He's got a good eye.
407
00:26:14,104 --> 00:26:15,896
Men knock you up and split.
408
00:26:16,106 --> 00:26:17,186
So no thanks.
409
00:26:18,901 --> 00:26:21,357
All I want is a good job.
Forget love.
410
00:26:21,570 --> 00:26:23,730
And one more jerk
won't change my mind!
411
00:26:23,948 --> 00:26:25,229
Stop talking like that!
412
00:26:25,449 --> 00:26:27,490
No! I'm sick of living like this.
413
00:26:27,910 --> 00:26:29,109
You said no more men!
414
00:26:29,328 --> 00:26:30,492
One day we're orphans,
415
00:26:30,705 --> 00:26:33,493
- the next day we're not.
- If you're not happy, leave!
416
00:26:33,708 --> 00:26:35,084
That's not the point.
417
00:26:35,751 --> 00:26:37,295
That's enough, ok?
418
00:26:37,503 --> 00:26:39,164
Auguste, give me your bowl.
419
00:26:40,006 --> 00:26:41,418
Good morning!
420
00:26:41,633 --> 00:26:42,713
Good morning.
421
00:26:45,929 --> 00:26:47,044
There you go!
422
00:26:47,680 --> 00:26:49,342
What a pretty breakfast table.
423
00:26:49,557 --> 00:26:51,385
- Sleep well?
- Great!
424
00:27:20,590 --> 00:27:21,590
Everything ok?
425
00:27:21,758 --> 00:27:22,921
Just fine.
426
00:27:24,427 --> 00:27:27,215
Except that the sun's out.
I hate nice weather.
427
00:27:27,430 --> 00:27:28,676
You don't like the sun?
428
00:27:29,098 --> 00:27:30,098
No.
429
00:27:31,810 --> 00:27:32,890
It depresses me.
430
00:27:33,103 --> 00:27:34,847
Is that my telephone?
431
00:27:35,063 --> 00:27:38,018
I'm only playing.
I didn't look at your messages.
432
00:27:38,942 --> 00:27:40,106
That's good, sweetie.
433
00:27:43,572 --> 00:27:44,237
So!
434
00:27:44,448 --> 00:27:48,316
What'll we do today?
How about a museum exhibition?
435
00:27:48,952 --> 00:27:51,445
Or we could go bowling?
436
00:27:54,083 --> 00:27:55,993
We have to go to school.
437
00:27:57,211 --> 00:27:58,410
Of course you do!
438
00:27:58,629 --> 00:28:01,667
I have to help Remy.
You know, my big brother.
439
00:28:06,763 --> 00:28:08,590
And what do I do?
440
00:28:08,973 --> 00:28:10,766
Why don't you try working too?
441
00:28:13,645 --> 00:28:16,053
- I'll brush my teeth.
- Very good, honey.
442
00:28:16,272 --> 00:28:17,768
But hurry up!
443
00:28:19,818 --> 00:28:21,693
You could walk Auguste to school.
444
00:28:21,903 --> 00:28:23,648
- Watch out with that!
- It's cool.
445
00:28:23,864 --> 00:28:24,944
He'd love it.
446
00:28:25,490 --> 00:28:27,283
We'll see each other tonight.
447
00:28:28,744 --> 00:28:29,744
Goodbye, kids.
448
00:28:29,953 --> 00:28:31,152
Love you!
449
00:28:31,371 --> 00:28:32,535
Goodbye, Mom!
450
00:28:33,499 --> 00:28:34,994
Get out, it's my turn!
451
00:28:35,209 --> 00:28:36,918
You're the one in my way!
452
00:28:41,298 --> 00:28:44,715
The probability
of a 6,000-mile-diameter meteorite
453
00:28:44,927 --> 00:28:46,672
hitting Earth is almost zero.
454
00:28:46,888 --> 00:28:48,762
But it doesn't need
to be that big.
455
00:28:48,973 --> 00:28:51,181
Six miles in diameter
would be plenty!
456
00:28:52,018 --> 00:28:54,510
There would be
utter chaos and commotion.
457
00:28:54,729 --> 00:28:57,186
It would be the end of the world!
458
00:28:59,025 --> 00:29:01,398
Mom never talks about
the end of the world.
459
00:29:01,611 --> 00:29:02,611
Is it for sure?
460
00:29:03,154 --> 00:29:05,029
It's mathematically proven.
461
00:29:05,240 --> 00:29:06,486
I'm lousy at math.
462
00:29:06,700 --> 00:29:09,488
What don't you understand?
I can explain it to you.
463
00:29:09,703 --> 00:29:11,032
Everything.
464
00:29:11,246 --> 00:29:13,323
And I'm not just bad at math.
465
00:29:14,208 --> 00:29:15,537
Lucie's the smart one.
466
00:29:16,126 --> 00:29:18,453
It's because she studies harder.
467
00:29:19,254 --> 00:29:21,213
It's not a question of studying.
468
00:29:21,423 --> 00:29:24,544
You see,
mathematics are like…
469
00:29:25,845 --> 00:29:29,131
A great mathematician once
said that math was like music…
470
00:29:29,348 --> 00:29:30,974
You can leave me here.
471
00:29:40,401 --> 00:29:42,027
I forgot to kiss you goodbye.
472
00:29:42,237 --> 00:29:45,274
You know,
just in case there's a meteorite.
473
00:29:47,701 --> 00:29:48,733
Bye!
474
00:30:05,427 --> 00:30:07,421
THE MANAGER IS IN THE STAIRWELL
475
00:30:13,311 --> 00:30:15,803
Thanks, baby sis.
You won't forget the mail?
476
00:30:16,022 --> 00:30:17,647
No. Go on!
477
00:30:17,857 --> 00:30:19,021
Ok.
478
00:30:19,567 --> 00:30:21,110
Hey, listen…
479
00:30:21,778 --> 00:30:23,321
Don't get too attached.
480
00:30:23,529 --> 00:30:26,022
You know men,
once they get what they want…
481
00:30:26,241 --> 00:30:27,440
Get out of here.
482
00:30:28,743 --> 00:30:31,282
And look for a soul mate
while you're at it.
483
00:30:32,455 --> 00:30:33,832
I have a soul mate.
484
00:30:34,541 --> 00:30:36,285
You're my soul mate.
485
00:30:41,089 --> 00:30:42,253
Hello?
486
00:30:43,258 --> 00:30:44,339
Who?
487
00:30:44,927 --> 00:30:46,719
Oh hello, Paul-Andre!
488
00:30:48,013 --> 00:30:50,173
Yes. I'll be home for dinner.
489
00:30:50,391 --> 00:30:54,721
The bisector of an angular sector
divides the said sector
490
00:30:54,937 --> 00:30:58,603
into two mirror angular sectors.
That's simple enough, right?
491
00:30:58,816 --> 00:31:00,644
What did you do this afternoon?
492
00:31:01,360 --> 00:31:03,022
I saw a friend of mine.
493
00:31:03,237 --> 00:31:04,781
So what is a bisector?
494
00:31:04,989 --> 00:31:06,069
What's his name?
495
00:31:06,282 --> 00:31:08,027
His name is Leon.
496
00:31:09,452 --> 00:31:11,161
- Is he your best friend?
- No.
497
00:31:11,704 --> 00:31:12,820
He's my assistant.
498
00:31:13,039 --> 00:31:17,038
The bisector is a line
that comes from an angular sector.
499
00:31:17,252 --> 00:31:18,664
What's an angular sector?
500
00:31:18,879 --> 00:31:22,960
I already told you, an angular sector
is that which relates to an angle.
501
00:31:23,175 --> 00:31:24,884
You understand? An angle!
502
00:31:25,093 --> 00:31:27,134
Then why don't you
call it an angle?
503
00:31:27,346 --> 00:31:30,264
You can call it an angle!
That's not what matters.
504
00:31:30,474 --> 00:31:34,224
What matters is that you
understand what a bisector is!
505
00:31:34,645 --> 00:31:36,852
When's the next meteorite coming?
506
00:31:38,357 --> 00:31:40,684
I have no idea.
507
00:31:41,152 --> 00:31:42,152
Are you scared?
508
00:31:42,194 --> 00:31:43,275
No, I'm not scared.
509
00:31:43,487 --> 00:31:46,608
We're not even 100% sure
about this bisector!
510
00:31:46,991 --> 00:31:48,451
About this meteorite!
511
00:31:48,659 --> 00:31:49,823
For example, here.
512
00:31:50,036 --> 00:31:54,082
Show me where
you would place the bisector.
513
00:31:54,916 --> 00:31:55,916
Here.
514
00:31:56,251 --> 00:31:59,870
No. For one, it's wrong.
And two, you always use a ruler!
515
00:32:00,088 --> 00:32:03,090
Do you understand?
You always use a ruler!
516
00:32:03,300 --> 00:32:05,009
Ok?
And you sit up straight!
517
00:32:05,218 --> 00:32:08,802
You sit up straight when you
do math. Math deserves respect!
518
00:32:10,140 --> 00:32:11,256
Look who's here.
519
00:32:17,314 --> 00:32:18,940
We were doing some geometry.
520
00:32:23,112 --> 00:32:24,192
Are you ok?
521
00:32:24,405 --> 00:32:25,437
Yeah.
522
00:32:27,783 --> 00:32:29,861
- Did he explain it well?
- Yeah.
523
00:32:30,369 --> 00:32:33,122
- You'd tell me otherwise?
- Yeah, don't worry.
524
00:32:33,331 --> 00:32:34,495
You're sure?
525
00:33:03,946 --> 00:33:05,904
Did you have a nice day, honey?
526
00:33:07,241 --> 00:33:08,241
Sweetheart?
527
00:33:09,368 --> 00:33:10,828
Did you have a nice day?
528
00:33:12,288 --> 00:33:13,404
Very nice.
529
00:33:14,123 --> 00:33:16,746
- Be careful with my phone.
- It's cool.
530
00:33:26,344 --> 00:33:28,172
There's no more fat-free yogurt?
531
00:33:28,388 --> 00:33:30,298
I'm sorry, I forget to get some.
532
00:33:30,515 --> 00:33:33,351
What's new?
You always forget about me.
533
00:33:34,019 --> 00:33:35,135
I'm really sorry.
534
00:33:35,354 --> 00:33:37,976
Maybe I could ask Leon
to take care of it?
535
00:33:38,565 --> 00:33:40,689
- Your assistant?
- Yes.
536
00:33:41,068 --> 00:33:43,311
We don't need Leon,
we can go by ourselves.
537
00:33:44,822 --> 00:33:46,021
What do you mean?
538
00:33:47,366 --> 00:33:50,154
What do I mean?
I mean go to the supermarket.
539
00:33:51,162 --> 00:33:52,162
Us?
540
00:33:53,622 --> 00:33:56,578
You mean a place
where they have those little carts
541
00:33:56,792 --> 00:33:58,502
that you ride around in?
542
00:33:58,711 --> 00:34:00,372
That's very…
543
00:34:01,673 --> 00:34:04,425
You'll have a hard time
getting in, you know.
544
00:34:05,051 --> 00:34:08,717
That sounds like an excellent
idea! What if we did that?
545
00:34:08,930 --> 00:34:10,306
We'll go shopping.
546
00:34:10,515 --> 00:34:12,094
Can I be nosy?
547
00:34:13,768 --> 00:34:14,469
I guess so.
548
00:34:14,686 --> 00:34:16,181
Who hit on who?
549
00:34:21,693 --> 00:34:22,892
That's a bit too nosy.
550
00:34:23,987 --> 00:34:26,562
Mom usually loves telling us.
Doesn't she?
551
00:34:27,324 --> 00:34:29,614
Yes, but this time it was…
552
00:34:29,994 --> 00:34:32,283
It was me. I'm the one…
553
00:34:32,955 --> 00:34:35,162
You could say it
was me who started.
554
00:34:38,920 --> 00:34:42,040
I was totally lost
at the unemployment office
555
00:34:42,256 --> 00:34:44,879
because I couldn't
fill out the forms.
556
00:34:45,093 --> 00:34:48,130
And so… I…
557
00:34:48,346 --> 00:34:51,467
I'd seen your mother before.
I saw her on TV.
558
00:34:51,683 --> 00:34:53,392
When I saw him looking at me,
559
00:34:53,601 --> 00:34:56,473
I asked for help
and he instantly sat down with me.
560
00:34:56,771 --> 00:34:58,646
He filled out the form.
561
00:34:59,399 --> 00:35:00,859
Just like that!
562
00:35:02,277 --> 00:35:04,686
You see… and I…
563
00:35:04,905 --> 00:35:07,397
I got up and stood behind him
564
00:35:07,616 --> 00:35:09,740
so I could look over his shoulder.
565
00:35:09,952 --> 00:35:12,278
And… I saw…
566
00:35:13,122 --> 00:35:14,321
I saw…
567
00:35:16,417 --> 00:35:17,580
The nape of his neck.
568
00:35:17,793 --> 00:35:19,621
I saw the nape of his neck.
569
00:35:21,797 --> 00:35:24,467
You know, Lucie,
the nape of a man's neck is…
570
00:35:26,928 --> 00:35:28,803
You'll understand one day.
571
00:35:29,013 --> 00:35:30,177
Yes, it's…
572
00:35:30,640 --> 00:35:32,966
And I fell head
over heels in love.
573
00:35:33,351 --> 00:35:36,104
I instantly wanted…
574
00:35:36,312 --> 00:35:37,594
to touch him.
575
00:35:37,814 --> 00:35:38,978
Like this.
576
00:35:41,359 --> 00:35:44,445
Of course, I didn't do it.
577
00:35:45,071 --> 00:35:47,480
But you must have sensed
that I wanted to?
578
00:35:48,116 --> 00:35:49,116
Yes.
579
00:35:49,201 --> 00:35:51,775
- Did you feel it or not?
- Yes.
580
00:35:54,581 --> 00:35:56,492
Yes, he felt it.
581
00:35:57,710 --> 00:36:00,118
He must have felt it because…
582
00:36:01,714 --> 00:36:03,672
he took my hand like this.
583
00:36:03,966 --> 00:36:05,130
Right away.
584
00:36:06,344 --> 00:36:08,171
And it lasted…
585
00:36:09,347 --> 00:36:11,139
It lasted a very long time.
586
00:36:11,974 --> 00:36:12,974
It was…
587
00:36:14,602 --> 00:36:16,014
It was…
588
00:36:17,981 --> 00:36:19,440
It was…
589
00:36:20,066 --> 00:36:21,478
A Monday.
590
00:36:21,901 --> 00:36:24,607
- It was Monday.
- Yes, that's right.
591
00:36:25,530 --> 00:36:26,694
And…
592
00:36:28,909 --> 00:36:30,072
That's all.
593
00:36:31,119 --> 00:36:32,531
That's what happened.
594
00:36:41,922 --> 00:36:44,046
The quickest pick-up in history.
595
00:36:44,884 --> 00:36:47,755
Yes! We made the Guinness Book.
596
00:36:51,515 --> 00:36:52,762
You're all red.
597
00:36:54,018 --> 00:36:55,134
I am?
598
00:36:56,145 --> 00:36:57,641
It must be…
599
00:36:58,690 --> 00:36:59,936
the memory of…
600
00:37:00,400 --> 00:37:02,524
the emotion of the memory.
601
00:37:03,111 --> 00:37:05,650
He's a real marshmallow at heart.
602
00:37:06,948 --> 00:37:08,064
Oh, yes.
603
00:37:11,244 --> 00:37:13,452
Didn't you say your mom was dead?
604
00:37:13,663 --> 00:37:16,203
- Absolutely.
- Because she's calling you.
605
00:37:17,334 --> 00:37:18,913
It says "Mother."
606
00:37:20,462 --> 00:37:21,661
So it does!
607
00:37:23,298 --> 00:37:26,669
When you say "my whole family
is dead," it means everyone!
608
00:37:26,885 --> 00:37:28,297
You don't joke about that.
609
00:37:28,888 --> 00:37:31,427
My whole family is dead,
except my mother.
610
00:37:31,640 --> 00:37:32,721
Small detail.
611
00:37:32,933 --> 00:37:36,683
My mother and I rarely speak.
It's as if she were dead.
612
00:37:37,230 --> 00:37:38,476
That's terrible!
613
00:37:38,689 --> 00:37:42,356
If my mother were alive, I'd
smother her to death with kisses.
614
00:37:42,568 --> 00:37:43,980
Figuratively speaking.
615
00:37:44,195 --> 00:37:47,150
My mother and I…
She doesn't like me.
616
00:37:48,533 --> 00:37:52,662
She doesn't care what happens to
me, so she must want something.
617
00:37:52,871 --> 00:37:55,078
She didn't call to
see how I'm doing.
618
00:37:55,999 --> 00:37:59,286
What did you do
to make her not like you?
619
00:38:00,712 --> 00:38:03,798
Did you want to buy another mom
with your pocket money?
620
00:38:04,466 --> 00:38:05,498
No.
621
00:38:06,385 --> 00:38:07,501
I was born.
622
00:38:07,886 --> 00:38:09,964
Big mistake.
One should never be born.
623
00:38:10,431 --> 00:38:13,883
If she put you in boarding school,
she must've had problems.
624
00:38:15,436 --> 00:38:19,304
A mother always loves her
children, one way or another.
625
00:38:21,150 --> 00:38:22,230
Not mine.
626
00:38:23,027 --> 00:38:24,226
My zipper.
627
00:38:27,073 --> 00:38:28,652
You should call her back.
628
00:38:28,866 --> 00:38:30,113
Thank you.
629
00:38:33,455 --> 00:38:36,789
- Why are you getting dressed?
- I'm going out.
630
00:38:37,709 --> 00:38:39,999
I forgot!
I met someone at Remy's place.
631
00:38:40,212 --> 00:38:41,375
A good-looking guy.
632
00:38:41,588 --> 00:38:44,045
He's got a fabulous
clothing store downtown.
633
00:38:44,257 --> 00:38:45,966
I thought you could babysit…
634
00:38:46,510 --> 00:38:48,338
I won't be late, I promise.
635
00:38:52,433 --> 00:38:55,185
Didn't you say
that love was over for you?
636
00:38:55,936 --> 00:38:57,182
Men…
637
00:38:57,813 --> 00:38:59,606
I said love, not sex.
638
00:39:00,191 --> 00:39:02,149
I have physical needs.
I'm not a nun.
639
00:39:07,073 --> 00:39:08,272
Paul-Andre!
640
00:39:08,866 --> 00:39:10,112
My story!
641
00:39:27,260 --> 00:39:28,672
Paul-Andre!
642
00:39:29,179 --> 00:39:30,343
Paul-Andre?
643
00:39:33,892 --> 00:39:35,269
I'm afraid.
644
00:39:36,103 --> 00:39:37,103
What?
645
00:39:38,355 --> 00:39:39,934
Can I get in bed with you?
646
00:39:42,276 --> 00:39:44,068
Yes, ok.
647
00:39:47,907 --> 00:39:49,699
Mom isn't home yet?
648
00:39:50,326 --> 00:39:52,533
No. She's doing the
grocery shopping.
649
00:39:52,745 --> 00:39:53,745
At night?
650
00:39:56,124 --> 00:39:57,536
Are you alright?
651
00:40:54,810 --> 00:40:56,602
- I'm late!
- I don't care!
652
00:40:56,812 --> 00:40:58,224
- Clear off the table!
- No!
653
00:40:58,438 --> 00:41:01,393
- Shut up and do what I say, ok?
- Thanks a lot!
654
00:41:01,984 --> 00:41:03,728
I do everything around here!
655
00:41:04,570 --> 00:41:05,570
I've had it!
656
00:41:05,654 --> 00:41:08,324
Are you still planning on
doing the shopping?
657
00:41:08,532 --> 00:41:11,320
The shopping?
Oh no, I forgot to tell you…
658
00:41:11,911 --> 00:41:13,110
I might've found a job.
659
00:41:13,329 --> 00:41:16,165
You know, the guy from last night.
660
00:41:16,374 --> 00:41:18,663
I'm doing a trial
period in his shop.
661
00:41:19,252 --> 00:41:21,578
We're still doing
the shopping, aren't we?
662
00:41:21,963 --> 00:41:23,126
The shopping…
663
00:41:23,339 --> 00:41:24,882
I can't find my keys.
664
00:41:25,091 --> 00:41:26,752
The shopping?
665
00:41:28,136 --> 00:41:31,969
No, later on
I have to stop by Aunt Giselle's.
666
00:41:32,432 --> 00:41:33,464
Hang on.
667
00:41:34,809 --> 00:41:36,056
Here they are!
668
00:41:36,728 --> 00:41:38,105
Yes, Aunt Giselle.
669
00:41:38,313 --> 00:41:41,149
You'll meet her at the picnic
this weekend.
670
00:41:41,358 --> 00:41:42,358
Oh yeah?
671
00:41:43,026 --> 00:41:44,522
Here's the shopping list.
672
00:41:44,736 --> 00:41:46,280
I thought that maybe…
673
00:41:46,738 --> 00:41:48,816
We need some fat-free
plain yogurt,
674
00:41:49,533 --> 00:41:51,906
low fat milk,
macaroni and grated cheese.
675
00:41:52,328 --> 00:41:54,120
- Ok.
- Thanks.
676
00:41:54,330 --> 00:41:56,288
Kids, are you ready to go?
677
00:41:57,124 --> 00:41:58,157
Goodbye.
678
00:41:59,001 --> 00:42:00,378
Goodbye, sweetheart.
679
00:42:03,297 --> 00:42:05,042
- Come on.
- See you tonight.
680
00:42:09,804 --> 00:42:12,890
- Do you have to sulk every morning?
- Leave me alone!
681
00:43:30,972 --> 00:43:32,846
Who cleaned up my room?
682
00:43:33,057 --> 00:43:36,308
My room is mine, it's off limits.
No one comes in!
683
00:43:36,519 --> 00:43:39,011
Is that so hard to understand,
Mr. Genius?
684
00:43:42,609 --> 00:43:44,935
Where's the ruler
for the bisectors?
685
00:43:47,739 --> 00:43:49,947
- Right hand drawer.
- His room too?
686
00:43:50,158 --> 00:43:53,196
- You're crazy, you messed up…
- I cleaned up!
687
00:43:54,413 --> 00:43:56,371
I cleaned up. Alright?
688
00:43:56,582 --> 00:43:57,745
What is this?
689
00:43:57,958 --> 00:43:59,667
The law of the jungle?
690
00:44:01,462 --> 00:44:04,962
I wanted to find out, now I know.
It's the law of the jungle.
691
00:44:06,217 --> 00:44:08,294
Even family is the
law of the jungle!
692
00:44:12,348 --> 00:44:13,512
We're all…
693
00:44:14,934 --> 00:44:16,014
We're…
694
00:44:17,895 --> 00:44:19,854
We're all alone, is that it?
695
00:44:23,651 --> 00:44:25,230
All I did was clean up.
696
00:44:45,549 --> 00:44:47,342
The guy was an asshole.
697
00:44:47,926 --> 00:44:49,837
He just wanted to use me.
698
00:44:51,430 --> 00:44:54,183
I don't deserve this!
Who do they think they are?
699
00:44:55,434 --> 00:44:56,550
But…
700
00:45:01,023 --> 00:45:03,979
How did he use you?
701
00:45:04,193 --> 00:45:06,732
He wouldn't pay me
for my trial period!
702
00:45:06,946 --> 00:45:07,946
That's how.
703
00:45:09,949 --> 00:45:12,821
You agree with me, right?
He's using me.
704
00:45:13,328 --> 00:45:16,449
First he sleeps with me,
then he won't pay me for working?
705
00:45:17,165 --> 00:45:18,577
On the other hand…
706
00:45:18,792 --> 00:45:20,417
you wanted to…
707
00:45:20,961 --> 00:45:22,586
sleep with him too, right?
708
00:45:25,382 --> 00:45:27,340
- Would you have done that?
- What?
709
00:45:27,551 --> 00:45:29,710
Not pay you or sleep with you?
710
00:45:30,304 --> 00:45:31,304
Both.
711
00:45:33,307 --> 00:45:34,802
No. Neither one.
712
00:45:35,017 --> 00:45:36,975
There you go!
713
00:45:39,230 --> 00:45:40,559
- I feel so ashamed.
- Don't.
714
00:45:40,773 --> 00:45:44,357
I'm ashamed of this stupid game
we're playing.
715
00:45:44,569 --> 00:45:47,108
But the truth is,
I can't do it alone.
716
00:45:47,321 --> 00:45:48,485
I can't cope.
717
00:45:48,698 --> 00:45:51,367
- For now…
- No, I'll never be able to!
718
00:45:52,118 --> 00:45:55,951
You're giving me a break and then
what? It'll be hell all over.
719
00:45:59,960 --> 00:46:02,629
You know what I feel like?
Like a whore.
720
00:46:02,838 --> 00:46:05,081
You like being part
of a whore's family?
721
00:46:10,846 --> 00:46:12,010
What's that?
722
00:46:20,648 --> 00:46:21,929
It's for me?
723
00:46:25,319 --> 00:46:27,230
You don't give flowers to a whore.
724
00:46:42,671 --> 00:46:45,210
Remy, put the tablecloth down!
725
00:46:45,423 --> 00:46:46,089
Need a hand?
726
00:46:46,299 --> 00:46:50,215
- Who have you met so far?
- Fabian. The driving instructor.
727
00:46:50,429 --> 00:46:52,422
- Isn't his wife gorgeous?
- Yes.
728
00:46:52,639 --> 00:46:54,348
- Did you see his kids?
- Yes.
729
00:46:54,558 --> 00:46:56,682
- Who made that?
- I did.
730
00:46:56,894 --> 00:46:58,686
- It's fabulous.
- Oh yeah?
731
00:46:58,896 --> 00:47:00,557
- A caterer made it.
- No, I did.
732
00:47:00,773 --> 00:47:03,858
When I get bored at Remy's,
I make table decorations.
733
00:47:04,068 --> 00:47:05,943
- Are you serious?
- Yes.
734
00:47:06,153 --> 00:47:07,981
I think it's beautiful.
735
00:47:08,197 --> 00:47:09,197
It's very…
736
00:47:09,865 --> 00:47:11,859
- Thank you.
- It's very creative…
737
00:47:12,535 --> 00:47:14,742
You do it with vegetables?
738
00:47:14,954 --> 00:47:17,493
- Fruit or vegetables.
- Whatever comes…
739
00:47:17,999 --> 00:47:19,328
into your head.
740
00:47:20,919 --> 00:47:23,837
Violet's dream job
wasn't particularly glamorous!
741
00:47:25,298 --> 00:47:27,790
- Remy, come on!
- Listen to this…
742
00:47:28,218 --> 00:47:30,377
When I was about
743
00:47:30,595 --> 00:47:34,511
18 and she was 14,
you know what she wanted to be?
744
00:47:34,891 --> 00:47:36,719
Get this!
745
00:47:37,144 --> 00:47:40,728
She wanted to be a
personal assistant.
746
00:47:40,939 --> 00:47:43,645
We sure had fun
teasing her about that!
747
00:47:46,362 --> 00:47:48,190
Sorry, but that was my dream.
748
00:47:48,405 --> 00:47:51,989
I knew it was silly because I'm
not smart, but I loved the idea.
749
00:47:52,201 --> 00:47:55,404
It must've been because of
our neighbor, Mrs. Jouve.
750
00:47:55,621 --> 00:47:56,820
Mrs. Jouve!
751
00:47:57,039 --> 00:47:58,950
Mrs. Jouve, she was hot!
752
00:47:59,167 --> 00:48:00,167
Watch it!
753
00:48:00,251 --> 00:48:03,087
I loved watching her
leave for work in the morning,
754
00:48:03,296 --> 00:48:06,499
with her high heels clicking
and super elegant suits.
755
00:48:06,716 --> 00:48:07,716
That's right.
756
00:48:07,842 --> 00:48:10,548
And when Dad saw her,
he'd always say:
757
00:48:11,012 --> 00:48:13,089
"Now that's a woman
who has class."
758
00:48:14,224 --> 00:48:16,052
It was real nice for Mom.
759
00:48:17,519 --> 00:48:20,604
Don't you need to speak English
to be a PA?
760
00:48:20,814 --> 00:48:21,814
Yes, of course.
761
00:48:21,982 --> 00:48:23,477
Not to mention spelling!
762
00:48:23,692 --> 00:48:26,231
Because Violet,
when it comes to spelling…
763
00:48:27,279 --> 00:48:30,198
I'm dyslexic. It's not my fault!
764
00:48:30,407 --> 00:48:32,734
All she cared about was boys.
765
00:48:32,952 --> 00:48:34,281
Isn't that right, Violet?
766
00:48:34,495 --> 00:48:37,698
- Boys were easier than spelling.
- And you were more talented!
767
00:48:39,458 --> 00:48:42,793
Yeah, you sure weren't dyslexic
when it came to boys!
768
00:48:43,004 --> 00:48:44,333
That was low!
769
00:48:46,925 --> 00:48:48,336
Come on, it's true.
770
00:48:48,551 --> 00:48:50,011
We're just joking.
771
00:48:50,220 --> 00:48:53,423
Julie was meant to be a hostess.
Weren't you, love?
772
00:48:56,601 --> 00:48:59,437
I wanted to be a hostess
ever since I was little.
773
00:49:00,856 --> 00:49:03,264
That's different, that's classy.
774
00:49:04,067 --> 00:49:07,354
Dad always said
"without class you're nothing."
775
00:49:07,571 --> 00:49:10,028
You either have it or you don't.
776
00:49:10,240 --> 00:49:12,910
And Violet, you don't.
777
00:49:13,994 --> 00:49:15,027
And you do?
778
00:49:15,246 --> 00:49:18,331
No way! It runs in the family,
we got no class.
779
00:49:18,541 --> 00:49:19,656
Excuse me.
780
00:49:20,334 --> 00:49:21,664
- Excuse me.
- Yeah?
781
00:49:23,045 --> 00:49:24,327
I think…
782
00:49:24,964 --> 00:49:26,246
If I may say so…
783
00:49:26,466 --> 00:49:30,167
Violet is enthusiastic.
She's cheerful, she's kind…
784
00:49:30,887 --> 00:49:33,640
she's curious and people like her.
785
00:49:33,848 --> 00:49:35,509
Contrary to what you say,
786
00:49:35,725 --> 00:49:38,846
I think she'd make
an excellent personal assistant.
787
00:49:39,062 --> 00:49:41,435
Hey, we were joking.
Joking, you hear?
788
00:49:41,648 --> 00:49:44,140
It's our way of having fun.
789
00:49:44,359 --> 00:49:45,359
No.
790
00:49:45,819 --> 00:49:47,314
No, you're not joking.
791
00:49:48,405 --> 00:49:50,980
How do expect her
to have confidence
792
00:49:51,200 --> 00:49:54,118
when all you do
is knock down everything she does?
793
00:49:55,621 --> 00:49:56,997
They have the right to talk.
794
00:49:57,206 --> 00:49:58,867
You can't let these no-hopers…
795
00:49:59,083 --> 00:50:02,583
Don't you insult my family!
You're no better than anyone here.
796
00:50:02,795 --> 00:50:04,041
That's for sure.
797
00:50:06,299 --> 00:50:08,838
- It's…
- Don't insult my family!
798
00:50:10,803 --> 00:50:12,085
It's them…
799
00:50:15,558 --> 00:50:17,516
He's warped.
800
00:50:17,727 --> 00:50:19,436
Hey, it's ok.
801
00:50:23,358 --> 00:50:24,639
Excuse me.
802
00:50:36,079 --> 00:50:38,832
- My, my.
- Where'd you find this one?
803
00:50:54,056 --> 00:50:57,758
For the picnic next week, could
we go to Châteaugrand instead?
804
00:50:58,311 --> 00:51:00,803
Nina lives close by.
I could invite her.
805
00:51:02,816 --> 00:51:04,690
- Next week?
- We'll see.
806
00:51:05,777 --> 00:51:09,562
You're not having
another picnic next week?
807
00:51:09,781 --> 00:51:13,116
We have picnics every week!
That's what family's about.
808
00:51:13,577 --> 00:51:17,410
Thank god. Can you imagine us four
alone all weekend?
809
00:51:21,210 --> 00:51:25,505
Instead of picnicking each weekend,
we might consider a concert
810
00:51:25,714 --> 00:51:28,467
or a museum exhibition.
811
00:51:28,676 --> 00:51:29,676
What?
812
00:51:29,760 --> 00:51:33,296
I said I will not attend
a family picnic every weekend!
813
00:51:33,514 --> 00:51:36,552
You're a pain in the neck!
You all are!
814
00:51:39,979 --> 00:51:40,979
I want to get out.
815
00:51:41,564 --> 00:51:42,976
I want to get out.
816
00:51:43,608 --> 00:51:45,934
- Calm down.
- No, I'm getting out.
817
00:51:46,361 --> 00:51:49,030
Please, I want to get out.
Stop the car!
818
00:52:01,335 --> 00:52:04,456
What did I say? It's been a
long day, everyone's tired.
819
00:52:04,671 --> 00:52:06,001
Don't shit a brick!
820
00:52:06,423 --> 00:52:07,966
Very elegant! Bravo!
821
00:52:08,175 --> 00:52:09,421
What's your problem?
822
00:52:09,635 --> 00:52:12,803
Picnics? Errands? The mess?
You just don't like family!
823
00:52:13,013 --> 00:52:17,427
When you talked about family, you
said "haven of peace" and "harmony."
824
00:52:19,186 --> 00:52:21,346
- "Human exchanges!"
- I said that?
825
00:52:21,564 --> 00:52:24,851
I listened to your interview
again. You spoke of comfort…
826
00:52:25,068 --> 00:52:27,690
"Without my family's love,
I'd be a booming gong…"
827
00:52:27,904 --> 00:52:30,692
But all you do is shout. Shout!
828
00:52:30,907 --> 00:52:35,036
Like before my father left,
all they did was shout.
829
00:52:35,245 --> 00:52:37,618
Shouting from morning to night!
830
00:52:37,831 --> 00:52:39,741
That's what family's about,
shouting!
831
00:52:40,625 --> 00:52:42,785
- You like when I kiss you.
- Yes. I mean no!
832
00:52:43,003 --> 00:52:45,043
No, because it's fake.
833
00:52:45,255 --> 00:52:47,712
- But you like Auguste for real?
- Yes.
834
00:52:48,383 --> 00:52:49,879
You're not going to stop?
835
00:52:50,094 --> 00:52:53,214
Listen, it's not working out.
It was a very bad idea.
836
00:52:53,430 --> 00:52:55,507
It's nothing but chaos.
837
00:52:56,767 --> 00:52:58,144
You're going to leave?
838
00:52:58,644 --> 00:53:00,437
I think it's the best thing to do.
839
00:53:00,646 --> 00:53:01,928
And what about me?
840
00:53:02,148 --> 00:53:04,188
I settled your debts.
841
00:53:04,400 --> 00:53:05,400
So…
842
00:53:06,402 --> 00:53:08,859
What about the one year's wages?
843
00:53:09,489 --> 00:53:11,981
There was a two-week trial period.
844
00:53:12,200 --> 00:53:13,399
- There was?
- Yes.
845
00:53:13,618 --> 00:53:16,192
I didn't see that.
It was really written tiny.
846
00:53:16,412 --> 00:53:19,035
Look for yourself.
It's in the contract.
847
00:53:19,249 --> 00:53:20,958
You know what I think?
848
00:53:21,167 --> 00:53:24,538
I think you watched "Little
House on the Prairie" too much!
849
00:53:24,754 --> 00:53:28,705
You're no more mature than Auguste!
Your family fantasy is infantile!
850
00:53:28,925 --> 00:53:32,627
- So goodbye. I've had it too!
- Do you want a man or not?
851
00:53:33,180 --> 00:53:34,640
Make up your mind!
852
00:53:44,233 --> 00:53:45,397
Violet…
853
00:54:03,420 --> 00:54:05,330
I'm happy to see you again, boss.
854
00:54:28,362 --> 00:54:31,281
I was thinking,
we could buy something else.
855
00:54:32,825 --> 00:54:35,911
A while back,
you were thinking of an airplane.
856
00:54:36,120 --> 00:54:38,447
But how about a zeppelin?
857
00:54:41,417 --> 00:54:43,162
I like the idea of a zeppelin.
858
00:54:45,547 --> 00:54:47,457
Zeppelins catch fire.
859
00:54:50,677 --> 00:54:52,303
You're not going to…
860
00:54:53,764 --> 00:54:55,757
You're not going to relapse, boss?
861
00:54:55,974 --> 00:54:58,264
You haven't been
out in three weeks.
862
00:55:03,982 --> 00:55:05,264
I think…
863
00:55:08,362 --> 00:55:10,403
This isn't easy to say, but…
864
00:55:11,490 --> 00:55:13,318
I might have a hypothesis.
865
00:55:16,454 --> 00:55:18,780
Maybe you miss
Violet and the children.
866
00:55:20,583 --> 00:55:21,583
No.
867
00:55:22,960 --> 00:55:24,124
But…
868
00:55:24,337 --> 00:55:27,422
Maybe it's up to you
to take things in hand.
869
00:55:28,424 --> 00:55:29,424
Meaning?
870
00:55:29,843 --> 00:55:32,251
To return as head of the family.
871
00:55:33,054 --> 00:55:35,843
You're the one who's paying,
you make the rules.
872
00:55:36,683 --> 00:55:37,763
It's…
873
00:55:40,687 --> 00:55:42,147
Head of the family?
874
00:55:42,356 --> 00:55:45,892
You lay down the law! You impose
your concept of the world.
875
00:55:46,110 --> 00:55:48,020
You set the pace.
876
00:55:55,745 --> 00:56:00,538
We got off to a bad start, so I've
decided to set things straight.
877
00:56:00,750 --> 00:56:02,375
Anything left lying around
878
00:56:02,585 --> 00:56:05,338
will be picked up
by he who left it lying around.
879
00:56:06,464 --> 00:56:08,707
Auguste, you know what
I'm talking about?
880
00:56:10,093 --> 00:56:11,588
We listen to each other.
881
00:56:11,803 --> 00:56:13,962
We talk to each other.
We're a family.
882
00:56:14,723 --> 00:56:15,723
Ok?
883
00:56:16,224 --> 00:56:17,636
As for pocket money….
884
00:56:18,435 --> 00:56:21,603
I thought 200 euros a week,
885
00:56:21,813 --> 00:56:23,890
not a penny more, would be quite…
886
00:56:25,400 --> 00:56:28,355
Maybe 100 euros.
We'll see about that later.
887
00:56:28,946 --> 00:56:29,946
Whatever the case,
888
00:56:30,030 --> 00:56:33,151
if you have any remarks to make,
which would be normal,
889
00:56:33,409 --> 00:56:37,277
a little box, which I shall make
myself, will be put at your disposal.
890
00:56:37,496 --> 00:56:41,246
You'll put your remarks inside
- no spelling mistakes allowed -
891
00:56:41,459 --> 00:56:45,327
and they will be considered
in due time as is appropriate.
892
00:56:45,630 --> 00:56:46,630
There you go.
893
00:56:47,465 --> 00:56:48,711
Everything clear?
894
00:56:49,425 --> 00:56:51,633
So you couldn't live without me?
895
00:56:51,844 --> 00:56:52,877
Not at all.
896
00:56:53,638 --> 00:56:55,548
It was a question of honesty.
897
00:56:55,765 --> 00:56:57,675
I wanted to respect the contract.
898
00:56:58,727 --> 00:57:01,349
It's really great
that you came back,
899
00:57:01,563 --> 00:57:04,648
but when it comes to raising
the kids, that's my job.
900
00:57:04,858 --> 00:57:07,777
Yes, but if I'm going to stay
for two more months,
901
00:57:07,986 --> 00:57:10,774
they're my responsibility
for two more months.
902
00:57:10,989 --> 00:57:11,989
Therefore, I am…
903
00:57:12,324 --> 00:57:13,784
the head of the family.
904
00:57:15,911 --> 00:57:17,371
I'm not used to that.
905
00:57:18,122 --> 00:57:19,285
Me either.
906
00:57:27,256 --> 00:57:28,917
Are you going out?
907
00:57:29,133 --> 00:57:30,628
Yes, I have a date.
908
00:57:32,470 --> 00:57:33,550
With…
909
00:57:34,555 --> 00:57:35,338
a man?
910
00:57:35,556 --> 00:57:36,756
Yes.
911
00:57:38,726 --> 00:57:39,726
No.
912
00:57:40,061 --> 00:57:41,061
No what?
913
00:57:42,856 --> 00:57:43,856
No.
914
00:57:48,153 --> 00:57:50,610
I understand
you want to take things in hand
915
00:57:50,822 --> 00:57:52,615
and you're doing a good job.
916
00:57:53,241 --> 00:57:55,034
But this isn't about the family.
917
00:57:55,244 --> 00:57:57,071
Could you help me?
918
00:57:57,913 --> 00:57:59,373
This is about…
919
00:57:59,915 --> 00:58:02,288
how can I put it…
my personal life.
920
00:58:02,501 --> 00:58:04,874
I'm free,
it's written in the contract.
921
00:58:05,546 --> 00:58:08,299
You don't want to see my family,
922
00:58:08,507 --> 00:58:10,300
so if I can't see my friends…
923
00:58:12,595 --> 00:58:14,174
Yes, but I paid.
924
00:58:15,139 --> 00:58:16,800
Yes, but…
925
00:58:17,016 --> 00:58:18,476
It was very clear that…
926
00:58:18,685 --> 00:58:20,429
I don't know about you,
927
00:58:20,645 --> 00:58:22,306
but I need to live.
928
00:58:22,522 --> 00:58:25,857
I can't hang around here
standing to attention.
929
00:58:26,067 --> 00:58:27,693
Not even for two days.
930
00:58:27,902 --> 00:58:29,481
It's impossible.
931
00:58:30,113 --> 00:58:31,941
So two months, forget it.
932
00:58:35,035 --> 00:58:37,492
I'm not asking for much, you know.
933
00:58:37,704 --> 00:58:39,330
I just want to go out…
934
00:58:39,831 --> 00:58:41,243
see people…
935
00:58:41,458 --> 00:58:42,574
go dancing!
936
00:58:44,044 --> 00:58:45,670
Maybe meet someone.
937
00:58:49,300 --> 00:58:53,548
I don't know how you manage, but
I couldn't stay that long without…
938
00:58:57,308 --> 00:58:58,969
without making love.
939
00:58:59,685 --> 00:59:02,012
And we're not going to make love.
940
00:59:04,941 --> 00:59:07,267
It wasn't stipulated
in the contract.
941
00:59:11,322 --> 00:59:12,322
There you go.
942
00:59:12,782 --> 00:59:16,318
There's not a single book
that can replace that.
943
00:59:16,953 --> 00:59:18,449
Try it, you'll see.
944
00:59:22,084 --> 00:59:26,165
Could you say that again? "It
wasn't stipulated in the contract."
945
00:59:27,714 --> 00:59:29,874
It wasn't stipulated
in the contract.
946
00:59:40,686 --> 00:59:44,353
I don't know why,
but it really turns me on.
947
00:59:49,654 --> 00:59:51,446
Wait a second.
948
01:00:48,256 --> 01:00:49,337
I don't want…
949
01:00:49,549 --> 01:00:52,219
I don't want to take
advantage of you.
950
01:00:52,636 --> 01:00:55,389
Besides,
I haven't done this in ages.
951
01:01:07,818 --> 01:01:09,195
Forgive me.
952
01:01:10,071 --> 01:01:11,483
I'm sorry, forgive me.
953
01:01:13,199 --> 01:01:14,231
Forgive me.
954
01:01:21,291 --> 01:01:22,751
I don't believe it.
955
01:01:25,920 --> 01:01:28,128
- Hey.
- I'll get my things.
956
01:01:28,340 --> 01:01:29,752
Hello, stranger!
957
01:01:33,512 --> 01:01:34,512
So…
958
01:01:35,264 --> 01:01:37,174
you coming back to our picnics?
959
01:01:39,601 --> 01:01:42,520
To be honest, I haven't had time
to think about it.
960
01:01:43,188 --> 01:01:44,565
Ok, I'm going.
961
01:01:47,401 --> 01:01:48,102
Where?
962
01:01:48,319 --> 01:01:52,068
To Giselle's. Her cleaning
lady is off for the week.
963
01:01:52,281 --> 01:01:54,773
Then I'll watch Remy's office
for a few hours.
964
01:01:54,992 --> 01:01:55,992
No.
965
01:01:58,037 --> 01:02:00,529
- Bye.
- Have a nice day, sweetie.
966
01:02:04,711 --> 01:02:06,539
We need to go grocery shopping.
967
01:02:06,963 --> 01:02:08,957
So we're going grocery shopping.
968
01:02:10,467 --> 01:02:12,342
Because we need groceries.
969
01:02:12,552 --> 01:02:14,427
Violet can do what she wants.
970
01:02:14,638 --> 01:02:15,718
I think that…
971
01:02:16,973 --> 01:02:18,255
this is what she wants.
972
01:02:20,352 --> 01:02:22,096
He's not entirely wrong.
973
01:02:22,312 --> 01:02:24,686
We're a family and
we need groceries.
974
01:02:28,903 --> 01:02:29,903
You…
975
01:02:30,529 --> 01:02:32,606
- You're abandoning me?
- No!
976
01:02:35,618 --> 01:02:36,994
It's just that…
977
01:02:37,203 --> 01:02:39,612
you didn't give me much warning.
978
01:02:39,831 --> 01:02:41,374
And we'd made plans.
979
01:02:41,582 --> 01:02:45,035
I'm your brother. Do I have
to call for an appointment?
980
01:02:47,046 --> 01:02:48,127
Yes.
981
01:02:48,339 --> 01:02:51,923
We just need to organize
things differently for a while.
982
01:02:54,220 --> 01:02:56,345
Fine, I got it. Bye.
983
01:03:00,268 --> 01:03:02,974
We'd agreed?
We said we'd go grocery shopping.
984
01:03:52,531 --> 01:03:55,023
Is it far? I feel sick.
985
01:03:55,242 --> 01:03:56,488
Not in the car.
986
01:04:06,420 --> 01:04:08,213
It's Remy again.
987
01:04:11,384 --> 01:04:15,383
He's furious that we're going to your
mother's rather than the picnic.
988
01:04:17,682 --> 01:04:19,343
He says I'm abandoning them.
989
01:04:20,810 --> 01:04:22,638
He says I'm betraying my family.
990
01:04:23,939 --> 01:04:26,395
- I'm afraid for him.
- Afraid of what?
991
01:04:29,611 --> 01:04:31,439
Watch the road, asshole!
992
01:04:35,075 --> 01:04:37,911
Be careful,
I could lose my license.
993
01:04:38,412 --> 01:04:41,497
We have to hurry if we want
to stop off at Hotel Tescou.
994
01:04:42,583 --> 01:04:45,157
Why are we stopping
on the way to your mother's?
995
01:04:46,545 --> 01:04:48,041
Because I decided to.
996
01:04:56,973 --> 01:04:57,973
Mom?
997
01:04:58,057 --> 01:04:59,932
Can we sing
like when we were kids?
998
01:05:00,727 --> 01:05:04,097
Sing and heave, and heave
and sing, Hoodah, hoodah!
999
01:05:04,314 --> 01:05:07,684
Heave and make the handspikes spring
Hoodah, hoodah, day!
1000
01:05:07,901 --> 01:05:11,401
And it's blow, boys, blow
For Californio!
1001
01:05:11,613 --> 01:05:15,659
There's plenty of gold so I've been told
On the banks of the Sacramento
1002
01:05:15,867 --> 01:05:19,119
From Limehouse Docks to Sydney Heads
Hoodah! hoodah!
1003
01:05:19,329 --> 01:05:22,996
Was never more than seventy days
Hoodah, hoodah, day!
1004
01:05:23,208 --> 01:05:26,329
And it's blow, boys, blow
For Californio!
1005
01:05:26,545 --> 01:05:29,385
There's plenty of gold so I've been told
On the banks of the Sacramento!
1006
01:05:30,257 --> 01:05:33,046
- Where's Paul-Andre?
- He's calling his mother.
1007
01:05:42,312 --> 01:05:43,937
Our Seasonal Delights.
1008
01:05:44,314 --> 01:05:46,603
We didn't order that, sir.
1009
01:05:48,651 --> 01:05:50,277
They're canapés, ma'am.
1010
01:05:53,198 --> 01:05:55,772
"Canapés"? I don't understand.
1011
01:05:55,992 --> 01:05:57,452
They're starters, Mom.
1012
01:05:59,788 --> 01:06:01,034
It's free, ma'am.
1013
01:06:02,332 --> 01:06:03,876
That would surprise me.
1014
01:06:04,084 --> 01:06:08,249
We'll wait for Mr. Delalande
before starting
1015
01:06:08,464 --> 01:06:10,422
the "canapés," as you say.
1016
01:06:12,009 --> 01:06:13,208
Very well, ma'am.
1017
01:06:31,362 --> 01:06:32,644
I bet it's Remy.
1018
01:06:35,575 --> 01:06:38,114
He says he hopes we're having fun.
1019
01:06:38,995 --> 01:06:40,455
Then he says:
1020
01:06:40,664 --> 01:06:43,915
"I hope you're enjoying
your newfound social status,
1021
01:06:45,252 --> 01:06:48,373
"which is completely destroying
a united family."
1022
01:06:49,381 --> 01:06:50,461
He writes well.
1023
01:06:54,386 --> 01:06:57,922
I shouldn't have told him we were
eating in a fancy restaurant.
1024
01:06:59,475 --> 01:07:03,853
I hope you're proud of us,
we know how to behave in public.
1025
01:07:07,900 --> 01:07:09,561
I'm very proud of you.
1026
01:07:12,322 --> 01:07:13,402
You're very elegant.
1027
01:07:22,958 --> 01:07:25,711
- I'd like to make a speech.
- Not too loud, Mom.
1028
01:07:26,837 --> 01:07:29,044
Sorry. I'd like to make a speech.
1029
01:07:30,716 --> 01:07:32,176
Today…
1030
01:07:34,178 --> 01:07:36,586
I'm going to make five wishes.
1031
01:07:37,306 --> 01:07:38,306
Because…
1032
01:07:38,432 --> 01:07:42,645
I've had five new experiences
for the first time.
1033
01:07:44,146 --> 01:07:46,270
It's the first time that…
1034
01:07:46,482 --> 01:07:49,021
anyone has ever
held a door open for me.
1035
01:07:49,694 --> 01:07:51,652
It's the first time that…
1036
01:07:52,655 --> 01:07:54,732
I've been offered "canapés."
1037
01:07:54,949 --> 01:07:59,493
It's the first time that I've seen
my kids in such pretty surroundings.
1038
01:08:00,497 --> 01:08:01,497
Thank you.
1039
01:08:05,168 --> 01:08:08,336
It's the first time that…
1040
01:08:08,797 --> 01:08:12,084
people call me ma'am all the time
and never argue.
1041
01:08:12,301 --> 01:08:14,970
And it's the first time that…
1042
01:08:16,680 --> 01:08:18,140
that…
1043
01:08:20,017 --> 01:08:21,097
Go on.
1044
01:08:24,522 --> 01:08:26,978
I realize that I like my life,
1045
01:08:27,191 --> 01:08:30,691
because if I were someone else
this never would've happened.
1046
01:08:30,903 --> 01:08:33,146
And that would've been a pity.
1047
01:08:39,829 --> 01:08:40,909
Come on.
1048
01:08:44,042 --> 01:08:45,621
This is totally embarrassing.
1049
01:08:45,835 --> 01:08:49,122
Thanks, Paul-Andre. Now I know
what being ridiculed means.
1050
01:08:50,674 --> 01:08:54,258
- Everyone does it.
- My school principal would never do it.
1051
01:08:54,469 --> 01:08:57,008
Even the minister of interior
wears a bathrobe
1052
01:08:57,222 --> 01:08:58,717
to go to the steam room.
1053
01:08:58,932 --> 01:09:00,511
The Dalai Lama too.
1054
01:09:01,435 --> 01:09:02,716
And the Chinese Emperor.
1055
01:09:02,936 --> 01:09:04,396
There is no more emperor.
1056
01:09:04,605 --> 01:09:08,390
Don't worry, kids, the visit
to my mother's won't last forever.
1057
01:09:08,609 --> 01:09:11,278
You simply need to
grin and bear it…
1058
01:09:12,446 --> 01:09:14,274
and it'll be over in no time!
1059
01:09:14,490 --> 01:09:16,400
Like a visit to the dentist.
1060
01:09:17,118 --> 01:09:19,575
Then it'll be done,
and what's done is done.
1061
01:09:19,787 --> 01:09:22,873
And what's done is done
and doesn't need to be done again.
1062
01:09:23,082 --> 01:09:25,835
That's the nice part, you move on.
We can do it!
1063
01:09:26,044 --> 01:09:28,370
Aren't you supposed to relax
in a steam room?
1064
01:09:28,838 --> 01:09:31,212
I'm relaxed. I'm very relaxed.
1065
01:09:34,302 --> 01:09:37,554
Will I get all nervous too
when I come to visit you later?
1066
01:09:37,764 --> 01:09:39,094
There's a good chance.
1067
01:09:41,476 --> 01:09:42,676
Go France!
1068
01:09:42,895 --> 01:09:43,895
Evra!
1069
01:09:44,062 --> 01:09:45,522
He makes a pass to Olivier Giroud!
1070
01:09:45,981 --> 01:09:46,981
Nice shot!
1071
01:09:50,527 --> 01:09:52,237
What field are you in?
1072
01:09:53,072 --> 01:09:54,235
The home.
1073
01:09:54,698 --> 01:09:56,028
Interior design?
1074
01:09:57,368 --> 01:09:58,368
No, unemployed.
1075
01:09:58,786 --> 01:09:59,786
At home.
1076
01:10:01,581 --> 01:10:05,449
Perhaps you have a personal
fortune, like my son?
1077
01:10:06,753 --> 01:10:07,418
Not really.
1078
01:10:07,629 --> 01:10:10,714
Personal misfortune
is unfortunately more like it.
1079
01:10:13,093 --> 01:10:16,712
I take care of Violet. Her
children are my responsibility.
1080
01:10:17,055 --> 01:10:18,219
Excuse me?
1081
01:10:19,683 --> 01:10:22,352
Her children are my
responsibility, Mother!
1082
01:10:23,186 --> 01:10:25,310
I certainly hope it's temporary.
1083
01:10:32,780 --> 01:10:35,354
I put him in a very strict
boarding school
1084
01:10:35,574 --> 01:10:37,283
for family reasons.
1085
01:10:38,035 --> 01:10:41,986
I must admit, it didn't help him
become independent.
1086
01:10:42,665 --> 01:10:44,041
We are the way we are.
1087
01:10:45,084 --> 01:10:46,248
It's a goal!
1088
01:10:48,254 --> 01:10:49,880
What's that child doing!
1089
01:10:50,631 --> 01:10:52,625
Hey you!
Watch out for my flowers!
1090
01:10:53,885 --> 01:10:56,342
- Auguste!
- I've got it under control!
1091
01:10:56,554 --> 01:10:59,509
Responsible for a family…
That takes the cake!
1092
01:11:00,725 --> 01:11:04,973
Paul-Andre loved playing mommy and
daddy with Sandra when he was little.
1093
01:11:06,106 --> 01:11:09,974
They were this close to marrying!
I'll never understand what happened.
1094
01:11:11,820 --> 01:11:14,359
Now they're both alone, like me.
1095
01:11:15,866 --> 01:11:18,654
Paul-Andre needs a strong woman
1096
01:11:18,869 --> 01:11:21,444
who can take care of him.
1097
01:11:22,248 --> 01:11:23,992
An independent woman.
1098
01:11:24,500 --> 01:11:26,079
I'm independent.
1099
01:11:27,545 --> 01:11:32,457
I mean a woman who
is truly his equal.
1100
01:11:32,675 --> 01:11:36,092
One who isn't motivated by
interest, who doesn't need money.
1101
01:11:36,304 --> 01:11:37,304
Mother!
1102
01:11:38,765 --> 01:11:41,055
Can't I talk about you?
1103
01:11:41,267 --> 01:11:42,976
It's not against the law.
1104
01:11:52,446 --> 01:11:53,775
Are you expecting company?
1105
01:11:53,989 --> 01:11:54,989
Mother!
1106
01:11:55,699 --> 01:11:59,069
Oh, it's Sandra!
She came to renew my prescription.
1107
01:12:00,329 --> 01:12:01,908
I have to take care of myself.
1108
01:12:04,333 --> 01:12:07,252
He shoots!
The crowd is going wild!
1109
01:12:10,089 --> 01:12:12,379
I apologized, Mom.
I said I was sorry.
1110
01:12:12,592 --> 01:12:14,051
I know, sweetheart.
1111
01:12:16,679 --> 01:12:17,843
Come on, Auguste.
1112
01:12:18,056 --> 01:12:19,765
It's nothing serious, Irene.
1113
01:12:19,974 --> 01:12:21,517
It'll feel hot, but that's all.
1114
01:12:22,018 --> 01:12:23,394
What a clumsy boy!
1115
01:12:24,729 --> 01:12:25,975
How are you?
1116
01:12:27,899 --> 01:12:29,394
You haven't changed.
1117
01:12:29,776 --> 01:12:31,817
Thank you. You haven't either.
1118
01:12:32,279 --> 01:12:33,279
Thanks.
1119
01:12:35,365 --> 01:12:37,489
Yet if my memory serves me well,
1120
01:12:37,701 --> 01:12:41,782
the world has been rushing
inexorably towards disaster…
1121
01:12:42,372 --> 01:12:44,200
- ever since…
- The dawn of time.
1122
01:12:46,126 --> 01:12:49,330
- I've heard that one too.
- Daisy…
1123
01:12:49,797 --> 01:12:51,078
Violet.
1124
01:12:51,674 --> 01:12:53,383
Bring me a glass of water.
1125
01:12:54,260 --> 01:12:55,340
Sure.
1126
01:12:58,514 --> 01:13:01,267
- I'll get it.
- No, that's ok. I've got it.
1127
01:13:06,898 --> 01:13:09,390
Does nice weather
still bother you?
1128
01:13:10,819 --> 01:13:12,314
Sometimes, yes.
1129
01:13:16,783 --> 01:13:19,738
You should have live-in
help, Irene.
1130
01:13:19,953 --> 01:13:22,161
Yes, Sandra, you're right.
1131
01:13:23,165 --> 01:13:26,499
- Do you want me to take care of it?
- Sure. I trust you.
1132
01:13:28,003 --> 01:13:29,003
Here you go.
1133
01:13:34,593 --> 01:13:36,089
You're very welcome.
1134
01:13:44,187 --> 01:13:47,936
Sandra specialized in traumatology.
She's one of the best.
1135
01:13:49,692 --> 01:13:50,938
Traumatology?
1136
01:13:51,319 --> 01:13:52,483
Wow!
1137
01:13:52,695 --> 01:13:53,728
That's great!
1138
01:13:54,906 --> 01:13:57,481
What kind of patients
do you treat?
1139
01:13:57,701 --> 01:13:59,160
Traumatized ones.
1140
01:14:01,455 --> 01:14:03,614
It depends.
Sometimes the elderly…
1141
01:14:03,832 --> 01:14:06,075
I also have a degree
in sports medicine.
1142
01:14:06,293 --> 01:14:09,745
For the anecdote,
my last patient fractured his knee
1143
01:14:09,963 --> 01:14:12,502
while attempting
to escape from a police van.
1144
01:14:13,509 --> 01:14:15,301
I've been in a police van.
1145
01:14:15,719 --> 01:14:16,918
Right, Paul-Andre?
1146
01:14:17,346 --> 01:14:19,672
A police record
and the whole nine yards!
1147
01:14:19,890 --> 01:14:21,683
That's actually how we met.
1148
01:14:26,147 --> 01:14:28,437
A miscarriage of
justice, I presume?
1149
01:14:29,233 --> 01:14:33,102
Nope, caught in the act. Assault
and battery against a guard.
1150
01:14:33,321 --> 01:14:34,733
- Against a what?
- A cop.
1151
01:14:34,948 --> 01:14:37,784
- Then that means you're…
- She's joking.
1152
01:14:37,992 --> 01:14:39,452
No, I'm not joking.
1153
01:14:40,036 --> 01:14:41,829
Yes, you are. You're joking.
1154
01:14:44,666 --> 01:14:45,865
That's right, sorry.
1155
01:14:46,251 --> 01:14:48,577
I'll go for a walk
and stop shaming you.
1156
01:15:51,777 --> 01:15:52,858
Are you ok?
1157
01:15:53,070 --> 01:15:54,270
Yes, fine.
1158
01:15:56,783 --> 01:15:58,064
I warned you.
1159
01:15:58,743 --> 01:16:00,072
She doesn't like me.
1160
01:16:00,578 --> 01:16:02,536
I don't know why, but it's a fact.
1161
01:16:02,747 --> 01:16:04,326
So it always ends badly.
1162
01:16:06,167 --> 01:16:07,912
Your mother's not the problem.
1163
01:16:09,296 --> 01:16:10,791
You're the problem.
1164
01:16:12,507 --> 01:16:13,507
Me?
1165
01:16:14,801 --> 01:16:16,261
What did I do?
1166
01:16:17,304 --> 01:16:19,344
You're still in love with Sandra.
1167
01:16:20,057 --> 01:16:21,967
Your mother knows it.
She feels it.
1168
01:16:22,976 --> 01:16:24,637
I can see it too.
1169
01:16:24,853 --> 01:16:26,598
You don't need a college degree.
1170
01:16:27,690 --> 01:16:29,399
What are you talking about?
1171
01:16:30,609 --> 01:16:32,817
It's no big deal.
It's the way it is.
1172
01:16:36,032 --> 01:16:38,405
She's better for
you, it's obvious.
1173
01:16:39,785 --> 01:16:41,245
She's beautiful…
1174
01:16:42,288 --> 01:16:43,914
she's traumatological…
1175
01:16:45,917 --> 01:16:48,409
She doesn't have kids
and she loves you.
1176
01:16:50,839 --> 01:16:51,871
You know…
1177
01:16:52,674 --> 01:16:54,917
when I was a teenager
1178
01:16:55,135 --> 01:16:57,093
and relatively impetuous,
1179
01:16:58,388 --> 01:17:00,797
I often sought refuge
in this pavilion.
1180
01:17:01,391 --> 01:17:05,971
I liked thinking about the woman
who might one day share my life.
1181
01:17:07,106 --> 01:17:08,517
And I said to myself…
1182
01:17:10,317 --> 01:17:11,599
I would love…
1183
01:17:12,611 --> 01:17:14,023
to be here…
1184
01:17:15,156 --> 01:17:17,066
when I told her I loved her.
1185
01:17:20,202 --> 01:17:22,327
I think it's a beautiful spot
1186
01:17:22,788 --> 01:17:25,197
to ask someone…
1187
01:17:25,583 --> 01:17:29,333
if she wants to share your life,
for better or for worse.
1188
01:17:29,712 --> 01:17:33,462
And tell her that a young love
won't stand in the way.
1189
01:17:38,638 --> 01:17:41,308
- There's couch grass everywhere.
- Yes, there is.
1190
01:17:42,684 --> 01:17:44,477
There's even a tag over there.
1191
01:17:44,853 --> 01:17:45,853
"Go fu…"
1192
01:17:48,607 --> 01:17:50,565
An angry teenager, I imagine.
1193
01:17:54,571 --> 01:17:57,692
But girls like being told
things like that…
1194
01:17:59,076 --> 01:18:00,869
even in strange places.
1195
01:18:02,163 --> 01:18:03,706
It's always nice to hear.
1196
01:18:04,999 --> 01:18:06,163
You know…
1197
01:18:06,709 --> 01:18:08,584
what I really feared…
1198
01:18:09,378 --> 01:18:12,749
wasn't that the girl
wouldn't like the spot…
1199
01:18:13,800 --> 01:18:15,509
but that she wouldn't like me.
1200
01:18:15,718 --> 01:18:16,799
Oh yeah?
1201
01:18:21,016 --> 01:18:23,887
That would be a very
cold-hearted girl.
1202
01:18:24,853 --> 01:18:26,811
- Because…
- Really?
1203
01:18:54,634 --> 01:18:57,126
Where's Paul-Andre?
What are they doing?
1204
01:18:57,345 --> 01:18:59,089
And what's that ringing?
1205
01:18:59,305 --> 01:19:00,682
It's Mom's phone.
1206
01:19:00,890 --> 01:19:04,142
Can't someone please answer?
It's the umpteenth time!
1207
01:19:04,352 --> 01:19:06,725
Go on, answer it.
It's killing my ears!
1208
01:19:08,732 --> 01:19:10,772
So you let yourself be bought?
1209
01:19:10,984 --> 01:19:12,978
You let him buy your kids too?
1210
01:19:13,195 --> 01:19:16,529
You abandoned me for money?
I found your contract!
1211
01:19:16,740 --> 01:19:19,066
"In exchange for
settling her debts
1212
01:19:19,284 --> 01:19:21,492
"and the equivalent
of one year's wages,
1213
01:19:21,704 --> 01:19:23,993
"Violet Mandini agrees to make
1214
01:19:24,206 --> 01:19:27,244
"Paul-Andre Delalande
part of her family for 3 months!"
1215
01:19:27,459 --> 01:19:30,129
You found another crackpot!
I don't believe it!
1216
01:19:30,337 --> 01:19:31,337
He paid you
1217
01:19:31,380 --> 01:19:32,380
to be his girl?
1218
01:19:32,715 --> 01:19:34,294
You lied to all of us.
1219
01:19:35,927 --> 01:19:38,134
Shit, we trusted you!
1220
01:19:38,513 --> 01:19:40,921
I swear to god,
Violet, you disgust me!
1221
01:19:51,943 --> 01:19:53,522
What happened?
1222
01:19:54,362 --> 01:19:55,988
She threw a fit.
1223
01:19:56,198 --> 01:19:57,198
Lucie?
1224
01:20:02,913 --> 01:20:04,194
What's wrong?
1225
01:20:04,415 --> 01:20:05,578
Come on, tell me.
1226
01:20:06,125 --> 01:20:07,205
Why did she do this?
1227
01:20:07,418 --> 01:20:10,124
Remy told her you
guys had a contract.
1228
01:20:10,963 --> 01:20:12,755
That it was all fake.
1229
01:20:13,466 --> 01:20:15,755
It's not all fake. It's not.
1230
01:20:16,302 --> 01:20:17,334
Lucie…
1231
01:20:17,553 --> 01:20:18,633
Get away from me.
1232
01:20:20,640 --> 01:20:22,515
Is it fake or not?
1233
01:20:24,727 --> 01:20:25,891
No.
1234
01:20:26,980 --> 01:20:29,057
You can tell when
feelings are fake.
1235
01:20:29,274 --> 01:20:31,517
Did you feel like it was fake?
1236
01:20:31,735 --> 01:20:33,194
Then that means it's real.
1237
01:20:34,988 --> 01:20:37,824
There's nothing more I can do.
I'll get going.
1238
01:20:45,249 --> 01:20:46,910
Here's my card.
1239
01:20:47,543 --> 01:20:48,575
You never know.
1240
01:21:01,182 --> 01:21:03,389
I'm not getting in
the car with him.
1241
01:21:03,601 --> 01:21:06,058
Don't try to mess with me.
It's me or him.
1242
01:21:06,771 --> 01:21:08,563
Paul-Andre, get lost.
1243
01:21:08,773 --> 01:21:12,309
My mom is family,
I have to see her. But not you!
1244
01:21:17,532 --> 01:21:19,858
It would've been too
complicated anyhow.
1245
01:21:44,143 --> 01:21:45,686
I'm sorry for you.
1246
01:21:48,147 --> 01:21:49,147
No.
1247
01:21:50,483 --> 01:21:51,812
Don't even go there.
1248
01:21:53,069 --> 01:21:55,110
Don't pretend you care.
1249
01:21:56,114 --> 01:21:58,688
You don't give a damn
about either Violet or Lucie.
1250
01:21:58,908 --> 01:22:00,534
Or about me for that matter.
1251
01:22:01,870 --> 01:22:05,156
It's not my fault
if the poor girl's nerves snapped.
1252
01:22:07,083 --> 01:22:08,911
Don't call her "poor girl."
1253
01:22:09,753 --> 01:22:12,079
You almost sound loving.
1254
01:22:12,798 --> 01:22:14,626
But you've never been loving.
1255
01:22:14,842 --> 01:22:16,467
That's why I'm not.
1256
01:22:19,430 --> 01:22:21,340
Ok, everything's my fault.
1257
01:22:27,438 --> 01:22:28,637
What are you doing?
1258
01:22:28,856 --> 01:22:30,766
Calling Leon. I want to go home.
1259
01:22:31,901 --> 01:22:35,022
You're leaving right away?
Can't you stay a while?
1260
01:22:35,780 --> 01:22:36,812
No, Mother.
1261
01:22:37,740 --> 01:22:39,366
I'll leave you alone.
1262
01:22:39,576 --> 01:22:41,368
Because you love being alone.
1263
01:22:41,578 --> 01:22:43,370
And I like being alone too.
1264
01:22:45,415 --> 01:22:48,536
You're so much like your father
when you act this way.
1265
01:22:53,924 --> 01:22:55,419
Hello, Leon?
1266
01:22:56,301 --> 01:22:57,301
Yes, it's me.
1267
01:22:57,386 --> 01:23:00,507
Could you pick me up at my
mother's as soon as possible?
1268
01:23:00,931 --> 01:23:02,047
Thank you.
1269
01:23:10,524 --> 01:23:11,605
No, Mother.
1270
01:23:12,318 --> 01:23:13,979
Let me do that.
1271
01:23:14,445 --> 01:23:15,644
I'll do it.
1272
01:25:20,075 --> 01:25:23,279
You have a first client
for your table decorations?
1273
01:25:27,250 --> 01:25:28,250
Yes.
1274
01:25:28,751 --> 01:25:29,831
A wedding.
1275
01:25:30,920 --> 01:25:32,036
You don't say!
1276
01:25:32,839 --> 01:25:34,797
That's so cool, Mom.
1277
01:25:35,842 --> 01:25:38,251
A wedding is fantastic.
You must be happy.
1278
01:25:38,678 --> 01:25:40,719
Yes. I'm very, very happy.
1279
01:25:42,432 --> 01:25:44,758
Did you find a name
for your company?
1280
01:25:45,977 --> 01:25:47,176
No.
1281
01:25:49,439 --> 01:25:51,018
It's Tuesday.
1282
01:25:51,233 --> 01:25:53,392
I have to file the
papers on Tuesday.
1283
01:25:54,444 --> 01:25:58,111
It was Lucie who helped me
with the paperwork.
1284
01:25:58,991 --> 01:26:00,616
She was very sweet.
1285
01:26:04,538 --> 01:26:06,746
"Violet's Déco!"
1286
01:26:06,957 --> 01:26:07,957
That's pathetic.
1287
01:26:08,125 --> 01:26:09,704
You need an English word.
1288
01:26:09,919 --> 01:26:11,628
It would be better.
1289
01:26:11,837 --> 01:26:13,831
For example,
1290
01:26:14,048 --> 01:26:15,876
"Violet's Style." How's that?
1291
01:26:16,092 --> 01:26:18,584
That's great.
Do you like "Violet's Style"?
1292
01:26:20,096 --> 01:26:21,591
"Violet's Style…"
1293
01:26:22,640 --> 01:26:24,184
Yes, that's nice.
1294
01:26:25,477 --> 01:26:27,138
I think it's nice.
1295
01:27:05,977 --> 01:27:09,180
You manipulated us!
You played with our feelings!
1296
01:27:10,899 --> 01:27:12,062
And what about me?
1297
01:27:13,151 --> 01:27:15,690
Did it ever occur to you
for a single second,
1298
01:27:15,904 --> 01:27:18,194
that I might be shaken up
1299
01:27:19,032 --> 01:27:20,032
by my feelings?
1300
01:27:45,768 --> 01:27:46,932
Thank you.
1301
01:27:48,229 --> 01:27:50,437
You don't go out at night anymore.
1302
01:27:50,648 --> 01:27:53,318
I don't have time anymore
with my company.
1303
01:27:53,526 --> 01:27:54,690
Yeah, I guess.
1304
01:27:56,321 --> 01:27:57,485
- Hello!
- Hi Lucie!
1305
01:27:57,697 --> 01:28:00,154
There she is. Get a bowl for her.
1306
01:28:01,410 --> 01:28:02,525
Hi!
1307
01:28:08,083 --> 01:28:08,866
Thanks.
1308
01:28:09,084 --> 01:28:10,283
How's life?
1309
01:28:10,669 --> 01:28:11,669
Great.
1310
01:28:12,546 --> 01:28:14,339
Mind telling me where you were?
1311
01:28:14,548 --> 01:28:16,043
At Paul-Andre's.
1312
01:28:18,135 --> 01:28:19,215
What?
1313
01:29:02,973 --> 01:29:05,810
I don't know why you came back.
There's no point.
1314
01:29:08,020 --> 01:29:09,931
There's always a point.
1315
01:29:11,566 --> 01:29:12,598
To coming back?
1316
01:29:13,234 --> 01:29:15,062
It only means leaving again.
1317
01:29:15,445 --> 01:29:16,821
Not necessarily.
1318
01:29:19,574 --> 01:29:21,153
You can come back…
1319
01:29:22,077 --> 01:29:23,453
and stay forever.
1320
01:29:25,956 --> 01:29:27,367
I don't think so.
1321
01:29:28,792 --> 01:29:30,833
That kind of thing
never works out.
1322
01:29:32,713 --> 01:29:34,256
Of course it can work out.
1323
01:29:34,798 --> 01:29:36,377
We all get along, don't we?
1324
01:29:37,593 --> 01:29:39,088
Mom's right.
1325
01:29:39,970 --> 01:29:41,631
Nothing ever works out.
1326
01:29:49,480 --> 01:29:52,149
Besides, we're too noisy for you.
1327
01:29:54,151 --> 01:29:55,481
I could…
1328
01:29:55,695 --> 01:29:57,938
I like it when you make noise.
1329
01:29:58,156 --> 01:30:00,149
I think it's great. Honestly.
1330
01:30:00,867 --> 01:30:02,031
You say that now.
1331
01:30:02,911 --> 01:30:05,284
What about in three weeks' time?
1332
01:30:05,497 --> 01:30:07,870
You'll be fed up.
That's the reality.
1333
01:30:08,875 --> 01:30:11,248
Right? In the long
run, no one gets along.
1334
01:30:11,461 --> 01:30:13,254
And we're much too messy.
1335
01:30:13,463 --> 01:30:15,587
You can't live with
people like us.
1336
01:30:15,799 --> 01:30:16,831
It's pure hell.
1337
01:30:17,050 --> 01:30:18,131
Yes.
1338
01:30:19,344 --> 01:30:20,970
What's wrong with all of you?
1339
01:30:24,975 --> 01:30:29,188
Whatever's meant to be will be.
You have to trust life.
1340
01:30:29,563 --> 01:30:30,975
We're happy together.
1341
01:30:31,440 --> 01:30:32,440
Aren't we?
1342
01:30:35,236 --> 01:30:36,565
We missed each other.
1343
01:30:37,697 --> 01:30:39,940
Lucie.
We missed each other, right?
1344
01:30:40,867 --> 01:30:44,533
We'd be heading
straight for disaster.
1345
01:30:44,746 --> 01:30:46,075
That much we know.
1346
01:30:47,415 --> 01:30:49,456
In the end, you're always alone.
1347
01:30:49,667 --> 01:30:50,667
Always.
1348
01:30:50,710 --> 01:30:53,249
Don't forget the end of the world!
1349
01:30:55,298 --> 01:30:56,675
Yeah, that too.
1350
01:30:57,509 --> 01:30:58,755
The end of the world…
1351
01:30:58,969 --> 01:31:00,381
It's serious stuff.
1352
01:31:01,722 --> 01:31:02,921
Death period.
1353
01:31:04,308 --> 01:31:06,716
We're all heading for death.
That's a fact.
1354
01:31:06,935 --> 01:31:08,217
There's death…
1355
01:31:08,437 --> 01:31:09,220
and disease…
1356
01:31:09,438 --> 01:31:11,681
Yes! I hadn't thought of that.
1357
01:31:11,899 --> 01:31:14,308
- Very true. It was about time.
- Metastases…
1358
01:31:14,527 --> 01:31:16,816
Absolutely. Heart attacks…
1359
01:31:17,029 --> 01:31:20,482
- Heart attacks!
- It could happen any time.
1360
01:31:20,700 --> 01:31:23,737
I think it would be better
to end it all now.
1361
01:31:24,287 --> 01:31:27,657
- It's the surest thing.
- Maybe you're right. Good idea.
1362
01:31:27,874 --> 01:31:29,749
I agree, there's no point in…
1363
01:31:29,959 --> 01:31:32,831
- On top of it, the sun's out.
- Oh my god!
1364
01:31:33,046 --> 01:31:34,956
The sun's out. How horrible!
1365
01:31:35,173 --> 01:31:37,499
It's so depressing
when the sun's out.
1366
01:31:38,093 --> 01:31:39,292
You think it'll last?
1367
01:31:40,136 --> 01:31:41,929
Yes. For the rest of your lives.
1368
01:31:42,139 --> 01:31:43,634
How horrible!
1369
01:31:45,767 --> 01:31:47,263
What'll we do?
1370
01:36:39,989 --> 01:36:42,481
Adaptation: Julie Meyer
1371
01:36:42,784 --> 01:36:45,157
Subtitling: Monal Group
88103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.