Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,507 --> 00:00:41,375
There's a forestin the west of Ireland...
2
00:00:42,577 --> 00:00:44,378
...that does not appearon any map.
3
00:00:46,581 --> 00:00:50,250
They say it draws in lost souls,like moths to a flame.
4
00:00:58,158 --> 00:01:00,260
No one can sayexactly what lies inside.
5
00:01:03,565 --> 00:01:04,666
For those that wander in...
6
00:01:06,199 --> 00:01:07,735
...never come back out.
7
00:01:33,393 --> 00:01:35,830
I'm gonna get help, honey.
8
00:01:41,769 --> 00:01:42,704
Sun's moved.
9
00:01:43,671 --> 00:01:45,105
Twenty-two minutes left.
10
00:01:47,609 --> 00:01:49,777
Come on. Follow the light.
11
00:02:06,293 --> 00:02:09,530
No.
12
00:02:28,281 --> 00:02:29,282
Oh, my God.
13
00:02:30,952 --> 00:02:32,285
Oh, my God.
14
00:03:12,960 --> 00:03:13,795
Shit!
15
00:04:35,676 --> 00:04:36,878
That's impossible.
16
00:04:41,414 --> 00:04:42,415
Please! Please!
17
00:04:43,818 --> 00:04:45,753
Oh, my God!
18
00:04:46,954 --> 00:04:49,690
Help! No, no! No, no!
19
00:04:49,724 --> 00:04:52,627
No, no, no, please! Please!
20
00:04:52,660 --> 00:04:55,630
Please! No!
21
00:05:11,813 --> 00:05:13,981
It isa dreary day in Wicklow County
22
00:05:14,015 --> 00:05:16,717
where protestors have gatheredto refute the felling
23
00:05:16,751 --> 00:05:19,654
of one of Ireland'slargest remaining woodlands.
24
00:05:19,687 --> 00:05:21,856
Over the last century,nearly 70 percent
25
00:05:21,889 --> 00:05:24,357
of Ireland's sacred treeshave been cut down,
26
00:05:24,391 --> 00:05:27,528
stirring concernsover ecological impact.
27
00:05:27,562 --> 00:05:30,031
One environmental activistfrom Trinity College
28
00:05:30,064 --> 00:05:32,465
describesthe most pressing concern
29
00:05:32,499 --> 00:05:35,670
as the welfare of the animalswithin these native forests.
30
00:05:35,703 --> 00:05:37,505
He questionsif whole ecosystems--
31
00:05:38,873 --> 00:05:41,609
The Aquazone Five
is the best in the market.
32
00:05:41,642 --> 00:05:44,912
64-liter capacity.
Self-cleaning.
33
00:05:44,946 --> 00:05:47,447
Moisture control
so you don't get mold.
34
00:05:47,480 --> 00:05:49,784
Even has
a high-tech feeding system.
35
00:05:49,817 --> 00:05:51,819
You won't have to lift a finger
to keep your critters happy.
36
00:06:02,663 --> 00:06:03,965
Mina.
37
00:06:05,266 --> 00:06:08,636
Sorry. But you know the animals
don't like it when you smoke.
38
00:06:08,669 --> 00:06:10,571
Right. My bad.
39
00:06:10,605 --> 00:06:12,106
Can you come inside
for a minute?
40
00:06:12,139 --> 00:06:13,774
There's someone
I want you to meet.
41
00:06:18,746 --> 00:06:20,047
A golden conure.
42
00:06:20,081 --> 00:06:21,782
Beautiful breed.
43
00:06:21,816 --> 00:06:24,752
Intelligent. Fiercely loyal.
44
00:06:24,785 --> 00:06:26,087
Can he talk?
45
00:06:26,120 --> 00:06:27,454
I don't think so.
46
00:06:28,589 --> 00:06:30,992
Anyways,
there's a zoo near Belfast
47
00:06:31,025 --> 00:06:32,627
that wants him within the week.
48
00:06:32,660 --> 00:06:33,995
It's about a day's journey.
49
00:06:35,229 --> 00:06:37,198
Sorry to have to ask right now.
50
00:06:37,231 --> 00:06:38,799
Well, I told you, I'm fine.
51
00:06:39,700 --> 00:06:40,735
I can take him tomorrow.
52
00:06:42,469 --> 00:06:44,772
Might be nice
to get away, don't you think?
53
00:06:44,805 --> 00:06:45,973
See the Irish countryside.
54
00:06:46,641 --> 00:06:47,541
Yeah.
55
00:07:19,974 --> 00:07:21,441
My mom died.
56
00:07:22,143 --> 00:07:23,778
Fifteen years ago today.
57
00:07:24,712 --> 00:07:25,813
Did he tell you that?
58
00:07:29,717 --> 00:07:32,887
I'm going out tonight.
Try not to die.
59
00:07:36,557 --> 00:07:38,693
I'm going out. Try not to die.
60
00:07:40,061 --> 00:07:42,129
I thought you couldn't talk,
you little shit.
61
00:08:22,770 --> 00:08:24,638
You're not from here.
62
00:08:25,339 --> 00:08:26,907
Is it that obvious?
63
00:08:26,941 --> 00:08:29,777
Ah. An American girl
in Galway's hard to miss.
64
00:08:30,644 --> 00:08:31,746
What's your name?
65
00:08:33,080 --> 00:08:34,015
It's Caroline.
66
00:08:35,616 --> 00:08:37,051
-Yours?
-Collin.
67
00:08:37,952 --> 00:08:39,253
What do you do, Caroline?
68
00:08:41,088 --> 00:08:43,057
-I'm a dancer.
-Really?
69
00:08:44,592 --> 00:08:46,060
Ballerina, actually.
70
00:08:46,994 --> 00:08:48,796
No way. That's class.
71
00:08:50,698 --> 00:08:52,900
You visiting for some kind
of performance?
72
00:08:54,201 --> 00:08:55,269
Swan Lake.
73
00:08:56,037 --> 00:08:57,772
Caroline the ballerina.
74
00:09:16,891 --> 00:09:18,325
Don't look at me like that.
75
00:09:20,127 --> 00:09:21,929
It's just something
I do sometimes, like...
76
00:09:23,097 --> 00:09:24,065
...playing dress-up.
77
00:09:26,400 --> 00:09:28,369
You wouldn't like me
if you knew the real me.
78
00:09:55,162 --> 00:09:56,664
So, what's your story?
79
00:09:58,732 --> 00:10:00,000
What are you running from?
80
00:10:20,121 --> 00:10:22,156
Mina, it's Lucy. Remember me?
81
00:10:24,024 --> 00:10:27,228
So, I guess you decidednot to come to Mom's memorial.
82
00:10:28,462 --> 00:10:30,364
It was a beautiful ceremony.
83
00:10:30,397 --> 00:10:32,299
The choir sang "Ave Maria."
84
00:10:33,300 --> 00:10:34,768
There were white flowersall over.
85
00:10:36,804 --> 00:10:38,172
I wasn't sure how the boyswould handle it,
86
00:10:38,205 --> 00:10:39,807
but they're big now,
87
00:10:39,840 --> 00:10:41,742
and they're smart, too.
88
00:10:41,775 --> 00:10:43,244
You should seehow much they've grown.
89
00:10:45,179 --> 00:10:46,714
Listen, Meens, I know youhate it when I lecture you,
90
00:10:46,747 --> 00:10:48,716
but I'm really worriedabout you.
91
00:10:50,184 --> 00:10:52,019
I mean, it's been 15 yearssince she died.
92
00:10:53,120 --> 00:10:55,055
At some point,you just have to let it all go.
93
00:10:56,323 --> 00:10:57,925
Can you pleasejust call me back?
94
00:11:19,813 --> 00:11:22,883
Proceedon this road for 106 kilometers
95
00:11:22,917 --> 00:11:24,251
to reach your destination.
96
00:11:29,957 --> 00:11:31,392
I wasn't sure howthe boys would handle it,
97
00:11:31,425 --> 00:11:33,327
but they're big now...
98
00:11:33,360 --> 00:11:34,261
-and they're smart, too.
-They're smart, too.
99
00:11:35,796 --> 00:11:37,231
You should see
how much they've grown.
100
00:11:39,166 --> 00:11:40,467
Listen Meens, I knowyou hate it when I lecture you,
101
00:11:40,502 --> 00:11:43,070
but I'm really worriedabout you.
102
00:11:44,205 --> 00:11:46,006
I mean, it's been 15 yearssince she died.
103
00:11:47,208 --> 00:11:49,877
At some point,you just have to let it all go.
104
00:12:18,005 --> 00:12:19,173
What is this place?
105
00:12:29,850 --> 00:12:32,152
This goddamn car. Come on.
106
00:12:57,612 --> 00:12:59,480
What happened?
107
00:13:18,966 --> 00:13:20,401
-Try not to die.
-Shh!
108
00:14:06,914 --> 00:14:08,248
I think someone lives nearby.
109
00:14:12,186 --> 00:14:14,221
So we're in agreement, then?
110
00:14:14,254 --> 00:14:15,356
We'll walk.
111
00:14:23,030 --> 00:14:24,131
Hello?
112
00:14:27,535 --> 00:14:30,037
My car broke down.
I need some help.
113
00:14:33,641 --> 00:14:34,875
Hello?
114
00:14:37,679 --> 00:14:38,646
Hello?
115
00:14:45,953 --> 00:14:47,888
Let's just go back to the car.
116
00:15:09,744 --> 00:15:11,278
Where's the car?
117
00:15:18,285 --> 00:15:19,186
Where is it?
118
00:15:22,690 --> 00:15:23,658
What's happening?
119
00:15:36,103 --> 00:15:37,304
Shit.
120
00:15:48,182 --> 00:15:49,450
I think I'll call you Darwin.
121
00:15:51,051 --> 00:15:52,352
If we're gonna die here
together,
122
00:15:52,386 --> 00:15:53,420
you might as well have a name.
123
00:16:40,267 --> 00:16:41,268
Hey!
124
00:16:59,152 --> 00:17:00,087
Hey!
125
00:17:02,456 --> 00:17:03,658
Wait!
126
00:17:03,691 --> 00:17:05,459
Please, I need help!
127
00:17:07,629 --> 00:17:09,029
There's something out there!
128
00:17:10,230 --> 00:17:11,231
Wait!
129
00:17:22,175 --> 00:17:24,478
If you care for your life,
you're going to have to run.
130
00:17:26,413 --> 00:17:28,115
Five...
131
00:17:28,148 --> 00:17:29,082
Four...
132
00:17:29,784 --> 00:17:30,718
Three...
133
00:17:31,786 --> 00:17:32,554
Two...
134
00:17:37,792 --> 00:17:39,561
Who is she?
Where did she come from?
135
00:17:39,594 --> 00:17:40,595
The poor bird.
136
00:17:40,628 --> 00:17:42,697
Who would bring a bird
into a place like this?
137
00:17:42,730 --> 00:17:45,065
Mind your manners, both of you.
138
00:17:47,401 --> 00:17:49,102
What is happening?
What is this place?
139
00:17:49,871 --> 00:17:51,438
We call it the Coop.
140
00:17:53,240 --> 00:17:54,174
Who are you?
141
00:17:54,609 --> 00:17:56,176
My name is Madeline.
142
00:17:56,209 --> 00:17:58,880
The girl is Ciara,
and the boy is Daniel.
143
00:17:58,913 --> 00:18:01,181
We're just like you. Lost.
144
00:18:01,683 --> 00:18:02,517
And you?
145
00:18:03,918 --> 00:18:06,153
-What?
-Who are you?
146
00:18:07,889 --> 00:18:09,289
Mina.
147
00:18:09,323 --> 00:18:10,123
Pleasure to meet you, Mina.
148
00:18:11,626 --> 00:18:13,493
I don't mean to scare you,
but we haven't much time.
149
00:18:14,261 --> 00:18:16,430
It's not wise
to keep them waiting.
150
00:18:16,463 --> 00:18:19,466
Ciara, will you stand by Mina?
Keep her calm?
151
00:18:19,934 --> 00:18:21,703
They'll be very interested
in someone new.
152
00:18:22,770 --> 00:18:24,505
Wait. Wait.
153
00:18:25,172 --> 00:18:26,373
What's happening?
154
00:18:26,406 --> 00:18:27,909
Not to worry.
We'll stand together.
155
00:18:27,942 --> 00:18:29,309
Just stay very still.
156
00:18:29,343 --> 00:18:30,745
Everything's gonna be all right.
157
00:18:31,813 --> 00:18:33,380
Places, everyone.
158
00:18:33,413 --> 00:18:35,650
I don't understand.
Is someone coming here?
159
00:18:36,551 --> 00:18:38,586
We call them the Watchers.
160
00:18:43,390 --> 00:18:44,826
They're coming.
161
00:18:45,560 --> 00:18:48,462
Mina, I know you must be
feeling very afraid,
162
00:18:48,495 --> 00:18:51,198
but I want you to know
that you'll be all right.
163
00:18:51,231 --> 00:18:52,834
You will survive this night.
164
00:18:52,867 --> 00:18:55,637
The Watchers cannot come in.
They just want to look at you.
165
00:18:55,670 --> 00:18:57,270
They're out there?
166
00:18:57,304 --> 00:18:59,707
Yes, they are.
It's a window on the other side.
167
00:19:00,842 --> 00:19:03,645
They come every night
just after sunset.
168
00:19:03,678 --> 00:19:05,880
And they watch us
until the sun rises again.
169
00:19:06,948 --> 00:19:08,916
It's strange at first, but
you'll get used to it in time.
170
00:19:13,286 --> 00:19:14,354
They're here.
171
00:19:16,390 --> 00:19:17,324
Mina.
172
00:19:18,793 --> 00:19:21,294
Mina, take a step forward.
173
00:19:23,564 --> 00:19:25,667
Go ahead. It's all right.
174
00:19:37,277 --> 00:19:38,546
What is that?
What are they doing?
175
00:19:39,614 --> 00:19:40,682
Applause.
176
00:19:41,749 --> 00:19:43,383
For you, Mina.
177
00:19:44,451 --> 00:19:46,654
A welcome to the show.
178
00:20:26,894 --> 00:20:28,361
We're leaving, Darwin.
179
00:20:35,036 --> 00:20:36,336
Where're you going?
180
00:20:36,369 --> 00:20:37,337
Home.
181
00:20:38,539 --> 00:20:39,807
You won't make it.
182
00:20:39,841 --> 00:20:40,742
I can't stay here.
183
00:20:41,642 --> 00:20:43,376
I'm sorry. Good luck.
184
00:20:44,846 --> 00:20:45,613
Let her go.
185
00:20:48,983 --> 00:20:50,785
Those people are crazy.
186
00:20:50,818 --> 00:20:51,953
Try not to die.
187
00:20:52,687 --> 00:20:53,487
I'll find the car.
188
00:20:55,355 --> 00:20:59,292
We'll get it to work and we'll
be home before you know it.
189
00:21:05,800 --> 00:21:06,901
Mina.
190
00:21:26,788 --> 00:21:28,355
Why did you do that?
191
00:22:28,448 --> 00:22:30,383
You're not the first
to have tried getting out.
192
00:22:31,686 --> 00:22:35,455
We've all tried, and failed,
at one time or another.
193
00:22:36,489 --> 00:22:37,457
Come with me.
194
00:22:39,060 --> 00:22:41,629
The forest has been known
to cause hallucinations.
195
00:22:42,663 --> 00:22:44,899
If you're not careful,
it can drive you mad.
196
00:22:46,167 --> 00:22:49,036
While in these woods,
we are prey.
197
00:22:50,972 --> 00:22:55,009
But if you open your eyes, you
can learn to master this place.
198
00:22:57,011 --> 00:22:58,779
They're landmarks,
199
00:22:58,813 --> 00:23:02,449
positioned all across the forest
in a nearly perfect circle.
200
00:23:02,482 --> 00:23:04,819
Each is about a half day's
journey from the Coop.
201
00:23:06,087 --> 00:23:07,722
If you stay within the boundary,
202
00:23:07,755 --> 00:23:09,657
there's hope of returning
by nightfall.
203
00:23:10,725 --> 00:23:13,794
But if you choose
to step over this line...
204
00:23:14,695 --> 00:23:15,630
There's no turning back.
205
00:23:17,832 --> 00:23:18,966
Who built them?
206
00:23:19,700 --> 00:23:21,903
Daniel and Ciara call him
"The Professor."
207
00:23:24,939 --> 00:23:26,007
Come along, Mina.
208
00:23:27,108 --> 00:23:28,876
The sun is passing its peak.
209
00:23:32,146 --> 00:23:33,080
Come.
210
00:23:38,686 --> 00:23:40,521
Good evening.
211
00:23:40,554 --> 00:23:43,524
What a show
we have for you tonight.
212
00:23:43,557 --> 00:23:47,061
The stranger, Mina,
joins us again.
213
00:23:47,094 --> 00:23:49,697
We're all just buzzing
to see what she'll do.
214
00:23:49,730 --> 00:23:51,933
Will she eat her dinner?
215
00:23:51,966 --> 00:23:55,169
Or will she refuse her plate
like last night?
216
00:23:56,003 --> 00:23:58,172
Will she snore as she sleeps?
217
00:23:59,273 --> 00:24:02,109
And how many times will she
get up to piss in the bucket?
218
00:24:03,644 --> 00:24:06,247
Yeah. We're all
on the edge of our seats.
219
00:24:09,150 --> 00:24:11,719
Right, then. Let's begin.
220
00:24:15,957 --> 00:24:17,558
What am I supposed to do?
221
00:24:17,992 --> 00:24:20,761
Just be yourself.
That's all they want.
222
00:24:25,066 --> 00:24:26,667
They like it when I dance.
223
00:25:13,014 --> 00:25:14,749
Twelve hot strangers,
224
00:25:14,782 --> 00:25:15,850
trapped in a house.
225
00:25:16,917 --> 00:25:19,253
The world will be watchingtheir every move.
226
00:25:19,286 --> 00:25:22,089
Who will find love?Who will make it out?
227
00:25:22,123 --> 00:25:24,058
On this season of Lair of Love.
228
00:25:30,364 --> 00:25:31,599
Hi!
229
00:25:33,134 --> 00:25:34,235
-My name is Georgia.-Georgia.
230
00:25:34,268 --> 00:25:36,270
-Nice to meet you.-Welcome.
231
00:25:46,147 --> 00:25:46,914
Where's the champers, eh?
232
00:25:47,915 --> 00:25:50,117
-My name's Georgia.-Georgia?
233
00:25:50,151 --> 00:25:51,652
Nice to meet you.
234
00:26:00,828 --> 00:26:02,863
Ten hours
and two minutes of sunlight.
235
00:26:03,931 --> 00:26:05,599
May we meet again before dark.
236
00:26:09,303 --> 00:26:10,738
You can come with me.
237
00:26:13,007 --> 00:26:14,075
I won't bite.
238
00:26:16,377 --> 00:26:17,711
Prunella vulgaris.
239
00:26:17,745 --> 00:26:18,846
Vulgaris.
240
00:26:18,879 --> 00:26:22,216
I make a paste
from them. For pain relief.
241
00:26:24,752 --> 00:26:26,320
Daniel gets splitting headaches.
242
00:26:27,755 --> 00:26:29,957
He's a sweet boy. He just needs
someone to take care of him.
243
00:26:31,425 --> 00:26:33,060
It's funny.
244
00:26:33,094 --> 00:26:35,729
John always figured
that Danny might fancy me.
245
00:26:35,763 --> 00:26:37,264
Told him he was being silly.
246
00:26:37,298 --> 00:26:39,300
John's my husband, by the way.
247
00:26:39,333 --> 00:26:41,102
We came to the forest together.
248
00:26:41,135 --> 00:26:43,137
He's very handsome.
249
00:26:43,170 --> 00:26:44,705
You'll see when you meet him.
250
00:26:46,006 --> 00:26:48,909
-Where is he?
-He left six days ago.
251
00:26:48,943 --> 00:26:50,878
At first
I thought he sent you here.
252
00:26:51,779 --> 00:26:52,847
He hasn't come back?
253
00:26:55,082 --> 00:26:56,016
Not yet.
254
00:26:58,886 --> 00:27:00,154
Stachys sylvatica.
255
00:27:01,455 --> 00:27:02,990
Good for inflammation
and bleeding.
256
00:27:05,359 --> 00:27:08,129
What do they want from us?
The Watchers.
257
00:27:09,463 --> 00:27:10,364
We're not quite sure.
258
00:27:12,366 --> 00:27:13,767
Madeline has a theory
259
00:27:13,801 --> 00:27:15,836
that just seeing one
could drive a person mad.
260
00:27:18,906 --> 00:27:20,174
Come on.
I want to show you something.
261
00:27:21,242 --> 00:27:22,409
We'll keep this between us,
okay?
262
00:27:23,844 --> 00:27:25,779
We're not supposed to go
close to the burrows.
263
00:27:30,117 --> 00:27:31,719
They're all over the forest.
264
00:27:33,154 --> 00:27:35,256
Connected underground
like a system of tunnels.
265
00:27:37,024 --> 00:27:39,160
It's where the Watchers go
during the daylight hours.
266
00:27:42,263 --> 00:27:45,166
Sometimes I like to come
out here and remind myself...
267
00:27:45,966 --> 00:27:47,668
...that as long
as the sun's out,
268
00:27:48,869 --> 00:27:50,237
there's nothing to be afraid of.
269
00:27:53,407 --> 00:27:56,310
Ciara, how long
have you been here?
270
00:27:58,946 --> 00:27:59,813
I don't know.
271
00:28:00,681 --> 00:28:02,183
It's hard to keep track
of the days.
272
00:28:02,216 --> 00:28:03,717
But not long.
273
00:28:03,751 --> 00:28:05,319
John and I were the last
to arrive.
274
00:28:05,352 --> 00:28:06,720
Before you, that is.
275
00:28:08,122 --> 00:28:10,024
So if I had to guess, I'd say...
276
00:28:11,825 --> 00:28:13,027
...nearly five months.
277
00:28:21,001 --> 00:28:22,236
Mina?
278
00:28:22,903 --> 00:28:25,072
You should know,
there are a few rules.
279
00:28:28,042 --> 00:28:30,477
Do not
turn your back to the mirror.
280
00:28:31,045 --> 00:28:33,781
Do not open the door after dark.
281
00:28:34,148 --> 00:28:36,518
Do not go near the burrows.
282
00:28:36,551 --> 00:28:39,019
Always stay in the light.
283
00:28:39,053 --> 00:28:40,421
It's important to remember
284
00:28:40,454 --> 00:28:42,089
that we are in their territory.
285
00:28:43,991 --> 00:28:46,894
The Watchers allow us to live
because we follow their rules.
286
00:28:50,231 --> 00:28:52,967
"Lips with two girlsyou fancy most."
287
00:28:55,803 --> 00:28:56,870
Okay...
288
00:28:58,540 --> 00:29:00,941
-God, they're going for it.-I'm shocked!
289
00:29:00,975 --> 00:29:04,144
Like, Chloe's just like,so peng.
290
00:29:04,178 --> 00:29:05,513
Like, when we was locking lips,
291
00:29:05,547 --> 00:29:08,449
it felt like the universeis just colliding.
292
00:29:08,482 --> 00:29:09,917
It felt right,you know what I mean?
293
00:29:11,051 --> 00:29:13,787
And I bet she's just, like,killer in the bedroom.
294
00:29:13,821 --> 00:29:15,256
Like, she's just gotthat look about her,
295
00:29:15,289 --> 00:29:18,259
that kind of like,feral almost, look.
296
00:29:18,292 --> 00:29:21,028
And I think I couldmatch that toe to toe, so...
297
00:29:56,997 --> 00:29:59,166
"Who is the mostannoying boy in the Lair?"
298
00:30:05,540 --> 00:30:06,807
Sorry, babe.
299
00:30:07,975 --> 00:30:09,076
Oh, Georgia!
300
00:30:11,278 --> 00:30:12,379
Georgia!
301
00:30:12,413 --> 00:30:13,847
You know I love you.
302
00:31:33,160 --> 00:31:35,229
Hold still, Mina.
303
00:31:35,262 --> 00:31:37,164
Hold still.
304
00:31:37,197 --> 00:31:39,333
Just let them see you.
305
00:31:44,672 --> 00:31:47,307
Ever since John left,
I've been hunting on my own.
306
00:31:48,475 --> 00:31:49,943
We all have a role to play.
307
00:31:50,978 --> 00:31:52,212
We work together to survive.
308
00:31:55,983 --> 00:31:58,720
Madeline used to teach
at some university.
309
00:31:58,753 --> 00:32:00,522
That's why she thinks
she knows everything.
310
00:32:03,157 --> 00:32:05,058
I know she can be
a bit intense, but...
311
00:32:06,160 --> 00:32:07,695
she's been here a lot longer
than any of us.
312
00:32:25,613 --> 00:32:27,347
How long have you been here,
Daniel?
313
00:32:28,415 --> 00:32:30,117
Eight months, three days.
314
00:32:31,586 --> 00:32:33,220
Eight months,
and you've never seen one?
315
00:32:34,254 --> 00:32:35,557
You've never seen a Watcher?
316
00:32:36,290 --> 00:32:37,458
Of course not.
317
00:32:38,760 --> 00:32:40,595
No one sees a Watcher
and survives.
318
00:32:42,095 --> 00:32:43,330
Did Madeline tell you that?
319
00:32:46,568 --> 00:32:47,669
You don't believe her?
320
00:32:48,368 --> 00:32:49,303
No.
321
00:32:51,138 --> 00:32:52,540
I don't think you do, either.
322
00:32:57,679 --> 00:32:58,613
Mina.
323
00:33:00,147 --> 00:33:02,717
Mina. This is a bad idea.
324
00:33:04,051 --> 00:33:06,119
This is a really bad idea.
325
00:33:06,153 --> 00:33:08,222
Wait! It's against the rules!
326
00:33:09,323 --> 00:33:10,491
You can go back to the Coop.
327
00:33:12,059 --> 00:33:13,994
Tell Madeline
you lost me in the woods.
328
00:33:15,530 --> 00:33:17,097
Go on living by her rules.
329
00:33:20,501 --> 00:33:22,302
But don't you want to know
what they are?
330
00:33:52,734 --> 00:33:53,701
What do you see?
331
00:33:54,468 --> 00:33:55,637
Nothing yet.
332
00:34:27,835 --> 00:34:29,837
Don't step
out of the sunlight, Mina.
333
00:34:29,871 --> 00:34:33,340
Seriously, stay in the light.
334
00:35:55,890 --> 00:35:56,624
You got it?
335
00:35:57,391 --> 00:35:58,291
Got it.
336
00:36:29,824 --> 00:36:31,258
Daniel.
337
00:36:37,832 --> 00:36:38,933
Daniel!
338
00:36:48,943 --> 00:36:50,945
Ainriochtán.
339
00:36:50,978 --> 00:36:51,746
Daniel!
340
00:36:56,316 --> 00:36:58,586
Tell me again
where you found all this?
341
00:36:58,619 --> 00:37:01,455
Out by Danny's spot,
stashed under a big rock.
342
00:37:03,423 --> 00:37:05,459
You said there was no chance
we could make it out by sunset.
343
00:37:05,492 --> 00:37:06,493
Not on foot.
344
00:37:07,327 --> 00:37:08,629
This changes everything,
doesn't it?
345
00:37:10,631 --> 00:37:11,699
Perhaps.
346
00:37:11,733 --> 00:37:13,366
Hey guys, come in here.
347
00:37:17,672 --> 00:37:19,239
You saw something today,
didn't you?
348
00:37:20,842 --> 00:37:22,342
Something that scared you.
349
00:37:24,779 --> 00:37:25,680
No.
350
00:37:27,014 --> 00:37:28,015
What was it?
351
00:37:29,784 --> 00:37:30,818
What did you see?
352
00:37:32,954 --> 00:37:33,988
Nothing.
353
00:37:35,422 --> 00:37:36,557
Honestly.
354
00:37:40,027 --> 00:37:41,863
The electronics
break down out there,
355
00:37:42,395 --> 00:37:43,497
somehow they work in here.
356
00:37:44,732 --> 00:37:46,701
The Professor must have created
some sort of power source.
357
00:37:48,035 --> 00:37:49,804
My best guess is
it's underneath us.
358
00:37:55,676 --> 00:37:56,944
That's fantastic, Daniel.
359
00:37:57,845 --> 00:37:59,046
Surveillance.
360
00:38:00,548 --> 00:38:02,482
I figure if we
put it outside tonight...
361
00:38:03,885 --> 00:38:05,318
We'll be ableto see the Watchers.
362
00:38:26,574 --> 00:38:28,475
Where are they?
They should be here by now.
363
00:38:29,911 --> 00:38:32,046
They'll come. They always come.
364
00:38:33,548 --> 00:38:36,851
Just act as if
everything is normal, all right?
365
00:38:48,029 --> 00:38:49,496
Did anyone hear that?
366
00:38:50,731 --> 00:38:51,666
Sounded like...
367
00:38:59,439 --> 00:39:00,575
There's someone at the door.
368
00:39:01,542 --> 00:39:03,578
No one move a muscle.
369
00:39:06,080 --> 00:39:07,815
Someone's out there.
370
00:39:07,849 --> 00:39:09,784
Impossible.
371
00:39:09,817 --> 00:39:11,886
No one can survive the forest
after sunset.
372
00:39:11,919 --> 00:39:12,987
This is a trick.
373
00:39:16,190 --> 00:39:18,059
Mina, I know you're lying
374
00:39:18,092 --> 00:39:20,393
about where you found that bike.
375
00:39:20,427 --> 00:39:21,963
I need you to be honest with me.
376
00:39:22,864 --> 00:39:24,397
Did you break the rules?
377
00:39:27,902 --> 00:39:29,503
Oh, my God.
378
00:39:30,671 --> 00:39:31,606
Wait.
379
00:39:34,976 --> 00:39:37,945
John? Is that you?
380
00:39:44,051 --> 00:39:46,754
Yes, honey.
Please open the door.
381
00:39:46,787 --> 00:39:48,789
He's back. John's back.
382
00:39:50,758 --> 00:39:52,026
You're smarter than this, Ciara.
383
00:39:53,628 --> 00:39:55,763
-Ciara.
-I told you he'd come back.
384
00:39:55,796 --> 00:39:57,899
They're coming, honey.
385
00:39:57,932 --> 00:39:59,934
-You need to let me inside.
-John, I'm opening the doo--
386
00:40:01,468 --> 00:40:03,838
We do not open the door
after sunset.
387
00:40:03,871 --> 00:40:05,706
No matter what.
That is the rule.
388
00:40:05,740 --> 00:40:09,644
The rules don't matter anymore,
my husband is outside.
389
00:40:09,677 --> 00:40:13,581
Darling, I don't mean
to scare you, but I'm hurt.
390
00:40:13,614 --> 00:40:15,016
Pretty bad. Please.
391
00:40:15,049 --> 00:40:17,652
The Watchers are
playing with us, baiting us.
392
00:40:17,685 --> 00:40:19,020
-No, I--
-This is a trick.
393
00:40:19,053 --> 00:40:20,922
No, I know my husband's voice.
It's him.
394
00:40:20,955 --> 00:40:22,223
Even if it's not John,
395
00:40:22,256 --> 00:40:23,591
if there's someone out there
we should help them.
396
00:40:23,624 --> 00:40:24,959
We do not open the door
for anyone.
397
00:40:27,128 --> 00:40:28,596
Mina?
398
00:40:29,130 --> 00:40:30,932
John,
just wait one second, honey.
399
00:40:30,965 --> 00:40:33,067
Tell me what you did.
Tell me where you went.
400
00:40:34,068 --> 00:40:36,170
I went down into a burrow.
401
00:40:36,203 --> 00:40:37,538
My God.
402
00:40:37,571 --> 00:40:39,607
She wasn't alone. I helped her.
403
00:40:39,640 --> 00:40:41,542
Daniel acts on impulse.
404
00:40:41,575 --> 00:40:43,978
You knew he would follow you.
You used him.
405
00:40:44,011 --> 00:40:45,146
You don't know me.
406
00:40:45,179 --> 00:40:47,248
I see you, Mina.
407
00:40:47,281 --> 00:40:49,850
You are angry,
and you are selfish.
408
00:40:49,884 --> 00:40:51,686
You behave like a child.
409
00:40:51,719 --> 00:40:54,121
I'm not supposed to be here,
and I'm not staying here.
410
00:40:54,155 --> 00:40:55,189
Do you get that?
411
00:40:56,123 --> 00:40:57,490
I'm the one that's getting out.
412
00:40:57,525 --> 00:40:59,193
Shut up. Everyone just shut up.
413
00:40:59,226 --> 00:41:02,196
My husband is outside,
and I'm opening the door.
414
00:41:02,229 --> 00:41:03,731
Stop, wait.
415
00:41:04,765 --> 00:41:06,667
Wait just one second.
416
00:41:06,701 --> 00:41:08,970
Ask him something
only he would know.
417
00:41:09,003 --> 00:41:11,105
Darling, please.
418
00:41:11,138 --> 00:41:12,640
Why?
419
00:41:12,673 --> 00:41:13,908
Now's not the time
to stop trusting me. Do it.
420
00:41:20,915 --> 00:41:22,049
John?
421
00:41:23,818 --> 00:41:25,152
I'm so sorry, honey.
422
00:41:27,054 --> 00:41:29,056
What book am I reading?
423
00:41:33,060 --> 00:41:34,028
John?
424
00:41:36,630 --> 00:41:37,698
Book?
425
00:41:40,234 --> 00:41:41,501
I don't know.
426
00:41:42,903 --> 00:41:47,174
Yes, you do. You do, baby.
427
00:41:47,208 --> 00:41:50,611
We bought it at that
beautiful bookshop in Dublin.
428
00:41:52,246 --> 00:41:53,714
You knew I'd love it.
429
00:41:53,748 --> 00:41:55,616
You told me
it reminded you of me.
430
00:41:56,283 --> 00:41:58,019
Hold me, please.
431
00:41:58,052 --> 00:42:00,521
Just let me inside
so I can touch you.
432
00:42:01,956 --> 00:42:03,624
There's something wrong
with him.
433
00:42:03,657 --> 00:42:07,094
Ciara, the Watchers
do not spare human life.
434
00:42:07,128 --> 00:42:08,295
You don't know that.
435
00:42:08,329 --> 00:42:09,697
They're out there
with him, Ciara.
436
00:42:09,730 --> 00:42:10,765
The Watchers are out there.
437
00:42:10,798 --> 00:42:12,767
They come here
every night, Ciara.
438
00:42:12,800 --> 00:42:13,934
Every night.
439
00:42:13,968 --> 00:42:15,836
Why would tonight
be an exception?
440
00:42:15,870 --> 00:42:16,971
I can hear them.
441
00:42:18,739 --> 00:42:19,540
They're coming.
442
00:42:22,943 --> 00:42:24,979
John, there's a camera
by your feet.
443
00:42:25,012 --> 00:42:26,113
Ciara.
444
00:42:26,147 --> 00:42:27,581
I need you to pick it up,
445
00:42:27,615 --> 00:42:29,784
I need you
to bring it to your face,
446
00:42:29,817 --> 00:42:31,886
so the others can see that
it's you and that you're alone.
447
00:42:33,187 --> 00:42:34,922
And then I can open the door,
and you can come inside.
448
00:42:34,955 --> 00:42:35,956
Ciara!
449
00:42:49,804 --> 00:42:50,771
Help me--
450
00:42:51,238 --> 00:42:52,673
John?
451
00:42:52,706 --> 00:42:54,075
-John, come back!
-Ciara.
452
00:42:55,276 --> 00:42:57,978
Let my husband go!
453
00:42:58,012 --> 00:42:58,979
Johnny...
454
00:42:59,780 --> 00:43:01,248
I'm so sorry.
455
00:43:07,855 --> 00:43:08,789
They're coming. Places.
456
00:43:20,835 --> 00:43:23,037
What are they doing?
457
00:43:23,070 --> 00:43:24,205
They're trying to get in.
458
00:43:26,407 --> 00:43:28,175
If the glass breaks,
this is over for us.
459
00:43:28,209 --> 00:43:29,210
Do you understand
what I'm saying?
460
00:43:31,879 --> 00:43:32,980
Get behind me.
461
00:44:00,207 --> 00:44:01,242
We'll find another way out.
462
00:44:05,146 --> 00:44:06,947
Are you done breaking the rules?
463
00:45:04,772 --> 00:45:06,340
Mina! Lucy!
464
00:45:10,477 --> 00:45:15,082
Mina, isn't it
the most beautiful day?
465
00:45:15,115 --> 00:45:15,983
Yes, Mother.
466
00:45:16,951 --> 00:45:17,918
Where's your sister?
467
00:45:20,387 --> 00:45:21,855
I'm here.
468
00:45:21,889 --> 00:45:22,756
Come, girls.
469
00:45:23,891 --> 00:45:26,160
I'm feeling like a drive.
470
00:45:32,032 --> 00:45:34,201
Mina, please roll
your window up.
471
00:45:34,235 --> 00:45:35,436
My hair will get all messy.
472
00:45:39,173 --> 00:45:41,208
I don't understand why
you can't just follow the rules.
473
00:45:45,279 --> 00:45:47,114
Are you trying to make me upset?
I asked you once.
474
00:45:47,147 --> 00:45:50,084
Are you trying to make me upset?
I asked you once.
475
00:45:50,117 --> 00:45:52,052
You drive me crazy,
do you know that?
476
00:45:52,086 --> 00:45:53,787
You drive me crazy,
do you know that?
477
00:45:53,821 --> 00:45:55,022
Enough!
478
00:45:57,024 --> 00:45:58,325
I hate you, I hate you!
479
00:45:58,359 --> 00:46:00,060
What are you doing?
Are you insane?
480
00:46:00,094 --> 00:46:01,161
What's going on?
481
00:46:16,477 --> 00:46:17,911
Winter came,
482
00:46:17,945 --> 00:46:19,980
and the forestwas playing with our minds.
483
00:46:21,583 --> 00:46:23,884
Escape no longer seemedlike an option.
484
00:46:25,919 --> 00:46:28,088
The days were shorter,the cold was brutal.
485
00:46:31,125 --> 00:46:32,926
We were all beginning to crack.
486
00:46:47,308 --> 00:46:49,310
Hurry up, Daniel.
The daylight's fading.
487
00:46:49,343 --> 00:46:51,245
I'm going as fast as I can.
488
00:46:51,278 --> 00:46:53,981
You've become clumsy
and you've become weak.
489
00:46:54,014 --> 00:46:55,916
We'll all starve if you don't
catch something soon.
490
00:46:55,949 --> 00:46:56,884
Okay.
491
00:46:58,118 --> 00:46:59,219
-Daniel!
-Okay!
492
00:47:07,961 --> 00:47:08,896
Hurry up.
493
00:47:17,104 --> 00:47:18,172
Are you all right?
494
00:47:19,406 --> 00:47:21,075
Have you eaten anything today?
495
00:47:22,644 --> 00:47:25,379
Danny and Madeline
were going at each other again.
496
00:47:25,412 --> 00:47:27,281
I can't stand
the sound of them fighting.
497
00:47:29,684 --> 00:47:35,356
The couple whowe have decided to send home...
498
00:47:36,457 --> 00:47:38,025
...is Dom and Tanya.
499
00:47:40,160 --> 00:47:41,529
Oh, my God.
500
00:47:41,563 --> 00:47:45,299
Courtney, no, my head isturned and screwed, I'm sorry.
501
00:47:46,066 --> 00:47:48,536
It's never easyto see someone go.
502
00:47:48,570 --> 00:47:50,971
But as much as this sucks...
503
00:47:51,606 --> 00:47:52,873
...I've shed my tears.
504
00:47:54,408 --> 00:47:57,211
You know how it is,
the show must go on.
505
00:47:57,244 --> 00:47:58,312
-We love you guys.-So much.
506
00:47:58,345 --> 00:47:59,480
-We love you.-Love you.
507
00:47:59,514 --> 00:48:00,948
-Love you.-I'm sorry, guys.
508
00:48:07,287 --> 00:48:08,255
Ciara!
509
00:48:10,090 --> 00:48:11,091
Ciara!
510
00:48:13,060 --> 00:48:14,294
Ciara, where are you?
511
00:48:15,229 --> 00:48:16,363
Ciara!
512
00:48:21,268 --> 00:48:24,304
It's almost sunset, Ciara.
What are you doing?
513
00:48:28,108 --> 00:48:29,410
He was there that night.
514
00:48:30,745 --> 00:48:32,614
Centimeters from me.
515
00:48:34,616 --> 00:48:36,183
But I can feel it now.
516
00:48:37,117 --> 00:48:39,052
I know that he's gone.
517
00:48:41,121 --> 00:48:42,322
You're not thinking straight.
518
00:48:42,356 --> 00:48:43,390
None of us are.
519
00:48:43,424 --> 00:48:45,092
I should be with him,
shouldn't I?
520
00:48:46,160 --> 00:48:48,362
-If they dragged him down there.
-Don't be silly.
521
00:48:50,632 --> 00:48:52,266
I don't think I'm being silly.
522
00:48:56,538 --> 00:48:57,337
Daniel.
523
00:48:59,039 --> 00:49:00,407
He was hunting with Madeline.
524
00:49:00,441 --> 00:49:02,242
I shouldn't have
left them alone.
525
00:49:02,276 --> 00:49:03,243
Daniel!
526
00:49:04,344 --> 00:49:05,513
What are you doing?
527
00:49:06,514 --> 00:49:08,282
The boy has lost his mind.
528
00:49:08,716 --> 00:49:09,617
Untie me, Daniel.
529
00:49:11,485 --> 00:49:12,953
Our rules now.
530
00:49:14,221 --> 00:49:15,623
Wait, Danny.
531
00:49:15,657 --> 00:49:17,692
Just talk to me. Wait!
532
00:49:20,027 --> 00:49:23,397
I told you once that this forest
brings out the worst in us all.
533
00:49:24,632 --> 00:49:27,201
We need to get back
to the Coop, now.
534
00:49:32,574 --> 00:49:35,743
Danny. Daniel!
535
00:49:35,777 --> 00:49:38,278
Daniel, don't do this. Please.
536
00:49:38,312 --> 00:49:39,179
Oh, my God.
537
00:49:40,147 --> 00:49:41,448
Open the door, Daniel.
538
00:49:41,482 --> 00:49:42,650
-Danny.
-No.
539
00:49:42,684 --> 00:49:44,351
Open the door, Daniel!
540
00:49:44,384 --> 00:49:46,588
We do not open the door
for anyone, no matter what.
541
00:49:49,591 --> 00:49:51,325
The sun is going down, Daniel.
542
00:49:51,358 --> 00:49:52,560
You should have
left her out there, Mina.
543
00:49:52,594 --> 00:49:53,561
Let's go.
544
00:49:55,295 --> 00:49:57,164
We should talk to him.
He's just trying to scare us.
545
00:49:57,197 --> 00:49:58,398
Do not underestimate his anger.
546
00:49:59,166 --> 00:50:00,300
-Danny.
-Hmm?
547
00:50:00,334 --> 00:50:01,401
Why did you do that?
548
00:50:02,504 --> 00:50:04,104
Something had to change.
549
00:50:05,640 --> 00:50:08,342
Come on, Ciara.
The Watchers will be here soon.
550
00:50:16,416 --> 00:50:19,086
Look.
551
00:50:20,788 --> 00:50:21,756
It's rotting.
552
00:50:23,558 --> 00:50:25,392
Let's hope
it's enough to mask our scent.
553
00:50:28,563 --> 00:50:32,165
The rule is,
"Everyone inside by sunset.
554
00:50:32,199 --> 00:50:34,401
All of us, in the light."
555
00:50:38,873 --> 00:50:40,474
Where are they?
556
00:50:40,508 --> 00:50:42,175
They'll come, they always come.
557
00:52:31,753 --> 00:52:33,286
Don't move, it will be okay.
558
00:52:38,358 --> 00:52:41,228
They're not here!
They're not in here with us!
559
00:52:51,839 --> 00:52:54,876
They're looking for us.
560
00:52:55,777 --> 00:52:56,778
Let's go.
561
00:52:58,980 --> 00:53:00,380
Daniel!
562
00:53:00,414 --> 00:53:01,716
Danny!
563
00:53:01,749 --> 00:53:03,250
Open the door, Daniel.
564
00:53:04,351 --> 00:53:05,720
Danny, please!
565
00:53:05,753 --> 00:53:08,288
We don't have
much time. Do you understand?
566
00:53:09,389 --> 00:53:11,559
-Daniel!
-Daniel, please listen to me.
567
00:53:11,592 --> 00:53:12,593
I know that you're angry.
568
00:53:15,395 --> 00:53:16,964
Did I ever tell you
about my sister?
569
00:53:18,633 --> 00:53:19,867
Her name is Lucy.
570
00:53:20,935 --> 00:53:22,570
She tries calling.
571
00:53:23,805 --> 00:53:25,840
Our mom died when we were young.
572
00:53:27,274 --> 00:53:30,545
I've never told anyone,
but it was my fault.
573
00:53:33,346 --> 00:53:35,583
I don't think
I'm a good person, Daniel.
574
00:53:35,616 --> 00:53:36,517
But you are.
575
00:53:37,952 --> 00:53:39,987
And you don't know what a thing
like this will do to you.
576
00:53:40,021 --> 00:53:41,789
It'll haunt you
for the rest of your life.
577
00:53:43,825 --> 00:53:46,527
Please, Danny,
I don't want to die.
578
00:53:49,564 --> 00:53:50,363
Please.
579
00:54:01,709 --> 00:54:02,877
How stupid can you be?
580
00:54:02,910 --> 00:54:03,978
Stay away from me.
581
00:54:04,011 --> 00:54:05,513
I should've killed you
months ago.
582
00:54:05,546 --> 00:54:06,814
Come on, leave him alone.
583
00:54:07,749 --> 00:54:08,850
They're coming!
584
00:54:08,883 --> 00:54:09,751
We've broken too many rules.
585
00:54:10,651 --> 00:54:12,019
In front of the mirror now,
everybody.
586
00:54:15,056 --> 00:54:18,926
I told you I'd never lie to you
and I haven't, not really.
587
00:54:18,960 --> 00:54:21,963
But there are some truths that
I had hoped to protect you from.
588
00:54:23,564 --> 00:54:25,365
I taught history on the outside.
589
00:54:26,399 --> 00:54:28,435
Folklore, mythology,
that kind of thing.
590
00:54:29,804 --> 00:54:33,273
Unlike the rest of you,
I came here because I wanted to.
591
00:54:34,041 --> 00:54:36,343
I knew what was inside.
592
00:54:36,376 --> 00:54:38,913
It was only the night I saw one
for the first time
593
00:54:38,946 --> 00:54:42,482
that I knew how grave
the danger of this place.
594
00:54:42,917 --> 00:54:43,985
You've seen one?
595
00:54:45,620 --> 00:54:47,655
I hunted on my own
in those days.
596
00:54:49,724 --> 00:54:51,759
The sun was setting
as I rushed back to the Coop.
597
00:54:52,894 --> 00:54:54,427
I cut it too close.
598
00:54:55,395 --> 00:54:56,496
Then I heard something.
599
00:54:58,666 --> 00:55:03,070
When I pushed
through the trees, well...
600
00:55:04,705 --> 00:55:06,406
I thought I'd finallylost my mind.
601
00:55:08,709 --> 00:55:10,545
What was it? What did you see?
602
00:55:11,478 --> 00:55:12,479
I saw...
603
00:55:13,614 --> 00:55:14,649
...myself.
604
00:55:20,655 --> 00:55:21,823
Not a perfect replica.
605
00:55:23,791 --> 00:55:25,893
Everything was sort of... off.
606
00:55:27,061 --> 00:55:29,931
And it was longer, leaner.
607
00:55:32,066 --> 00:55:33,835
That's not possible.
608
00:55:33,868 --> 00:55:37,004
The Watchers
are a very ancient species,
609
00:55:37,038 --> 00:55:39,372
the things of legend and lore.
610
00:55:39,406 --> 00:55:41,075
They go by many names...
611
00:55:41,843 --> 00:55:43,678
Changelings.
612
00:55:43,711 --> 00:55:44,879
The Winged People.
613
00:55:45,880 --> 00:55:47,114
Fairies.
614
00:55:48,583 --> 00:55:49,784
Fairies?
615
00:55:49,817 --> 00:55:52,419
Yes. This is why they watch us.
616
00:55:53,486 --> 00:55:55,056
They're studying us
617
00:55:55,089 --> 00:55:56,691
so that they can become us.
618
00:55:57,658 --> 00:55:59,994
We are their playthings,their muses.
619
00:56:00,828 --> 00:56:02,964
And that is why
they will never let us leave.
620
00:56:05,766 --> 00:56:06,701
John?
621
00:56:07,902 --> 00:56:09,469
I'm so sorry, honey.
622
00:56:11,038 --> 00:56:12,405
What book am I reading?
623
00:56:12,439 --> 00:56:13,975
Is that one of them?
624
00:56:14,008 --> 00:56:15,142
Tricky beasts, aren't they?
625
00:56:16,777 --> 00:56:19,513
Nightmares.
We all get them here.
626
00:56:19,547 --> 00:56:20,715
Come sleep by us.
627
00:56:20,748 --> 00:56:22,717
Good evening.
628
00:56:22,750 --> 00:56:24,619
What a show
we have for you tonight.
629
00:56:24,652 --> 00:56:26,988
Yeah. We're all
on the edge of our seats.
630
00:56:32,793 --> 00:56:33,861
Daniel.
631
00:56:34,595 --> 00:56:36,097
Daniel.
632
00:56:36,130 --> 00:56:37,397
Daniel!
633
00:56:37,999 --> 00:56:39,033
They're going to get in.
634
00:56:44,205 --> 00:56:45,539
The door isn't going to hold.
635
00:56:45,573 --> 00:56:46,774
Try not to die.
636
00:56:46,807 --> 00:56:48,142
Like, she's
just got that look about her,
637
00:56:48,175 --> 00:56:50,544
that kind of like,
feral almost, look.
638
00:56:50,578 --> 00:56:51,679
What's that?
639
00:56:56,684 --> 00:56:57,551
Oh, my God.
640
00:57:00,487 --> 00:57:01,122
Be careful!
641
00:57:03,724 --> 00:57:04,592
There's something underneath.
642
00:57:04,625 --> 00:57:06,093
Has anyone seen this before?
643
00:57:06,127 --> 00:57:07,128
No!
644
00:57:07,161 --> 00:57:08,562
What do we do?
645
00:57:10,731 --> 00:57:11,699
Oh, my God.
646
00:57:11,732 --> 00:57:13,000
They're going to
break the glass.
647
00:57:13,968 --> 00:57:15,002
If you care for your life,
648
00:57:15,036 --> 00:57:15,970
you're going to have to run.
649
00:57:18,773 --> 00:57:19,874
I'm not supposed to be here.
650
00:57:19,907 --> 00:57:21,208
I'm the one that's getting out.
651
00:57:32,987 --> 00:57:33,788
It's a door!
652
00:57:34,956 --> 00:57:36,924
-Open it.
-Wait! Wait!
653
00:57:48,135 --> 00:57:49,236
I'm going down.
654
00:57:52,773 --> 00:57:53,908
Hand me my bird.
655
00:58:44,792 --> 00:58:47,228
This was underneath us
the entire time!
656
00:58:47,261 --> 00:58:48,763
Look at all of this food!
657
00:58:49,764 --> 00:58:52,066
We can live like this for years.
No more hunting.
658
00:58:54,835 --> 00:58:56,704
It looks like
someone was studying them.
659
00:58:57,972 --> 00:58:59,640
I guess you didn't
know everything, Madeline.
660
00:59:13,654 --> 00:59:14,722
Can you get a signal?
661
00:59:15,623 --> 00:59:16,690
I don't think so.
662
00:59:32,740 --> 00:59:34,175
Professor Rory Kilmartin.
663
00:59:35,643 --> 00:59:37,845
24th of September, 2009.
664
00:59:37,878 --> 00:59:39,880
It's him. The Professor.
665
00:59:40,815 --> 00:59:42,049
Today marks the beginning
666
00:59:42,083 --> 00:59:44,585
of my greatest,most singular achievement.
667
00:59:45,653 --> 00:59:47,354
My impenetrable fortress,
668
00:59:47,388 --> 00:59:50,091
here in the centerof their habitat.
669
00:59:51,659 --> 00:59:54,028
I call it, "Wonderland."
670
00:59:56,297 --> 00:59:58,365
They come and see me every nightas I thought they would.
671
00:59:59,834 --> 01:00:02,236
They just stand thereat the glass, watching.
672
01:00:02,269 --> 01:00:03,304
Completely still.
673
01:00:05,106 --> 01:00:06,774
It's almost as ifthey can't help themselves.
674
01:00:08,175 --> 01:00:10,044
They are fascinated with me.
675
01:00:19,253 --> 01:00:20,321
0900.
676
01:00:22,356 --> 01:00:24,125
Last nightwas the worst night yet.
677
01:00:26,093 --> 01:00:27,728
They are mastering me.
678
01:00:30,197 --> 01:00:32,133
At first,they made sizeable mistakes.
679
01:00:32,166 --> 01:00:33,834
They got the proportionsof my eyes wrong.
680
01:00:35,302 --> 01:00:36,937
They miscountedthe number of my fingers.
681
01:00:38,239 --> 01:00:40,407
But the Watchersare fast learners now.
682
01:00:43,444 --> 01:00:45,312
I think I might have totreat the glass.
683
01:00:52,419 --> 01:00:54,455
For years,my colleagues mocked me
684
01:00:54,488 --> 01:00:57,158
as I meticulously plannedthe creation of Wonderland.
685
01:00:58,859 --> 01:01:01,162
Machines wouldn't workuntil I had a generator.
686
01:01:01,195 --> 01:01:02,997
So, I had to relyon manual labor.
687
01:01:04,031 --> 01:01:05,399
Thirteen a day.
688
01:01:05,432 --> 01:01:07,201
No more, no less.That was the rule.
689
01:01:08,736 --> 01:01:10,471
Men from neighboring townsand villages.
690
01:01:10,505 --> 01:01:13,174
Men with no money, no family.
691
01:01:15,109 --> 01:01:16,410
And the end of each day,
692
01:01:16,443 --> 01:01:18,946
I urged themto eat supper outside as I...
693
01:01:20,814 --> 01:01:22,816
...quietly slippedinto the bunker,
694
01:01:22,850 --> 01:01:23,951
sealed the hatch,
695
01:01:25,319 --> 01:01:27,421
waited for their screamsto subside.
696
01:01:29,256 --> 01:01:31,892
This place was builton the blood of innocent people.
697
01:01:34,495 --> 01:01:37,798
All in the pursuit of knowledge,I suppose.
698
01:01:38,966 --> 01:01:40,034
Oh, my God.
699
01:01:45,239 --> 01:01:48,809
One of them appeared to me todayin the form of a child.
700
01:01:49,910 --> 01:01:51,946
A little girl with red hair.
701
01:01:53,447 --> 01:01:56,050
This creature was differentfrom the others.
702
01:01:56,784 --> 01:01:58,485
It was traveling on its own.
703
01:01:58,520 --> 01:02:02,056
It seemed curious,innocent even.
704
01:02:03,991 --> 01:02:07,228
Imagine if you could accessall that perverted power.
705
01:02:07,261 --> 01:02:09,263
The power of duplication.
706
01:02:10,431 --> 01:02:12,266
Imagine what one could do.
707
01:02:14,368 --> 01:02:15,970
One could even cheat death.
708
01:02:17,539 --> 01:02:19,039
"Cheat death"?
What does he mean?
709
01:02:19,073 --> 01:02:20,274
He's crazy.
710
01:02:23,110 --> 01:02:25,879
Unbelievable.
711
01:02:27,481 --> 01:02:29,083
I've done the impossible.
712
01:02:47,935 --> 01:02:49,203
I'm not going to hurt you.
713
01:03:00,314 --> 01:03:02,182
Sh-sh-shhh.
714
01:03:03,183 --> 01:03:04,218
It's all right.
715
01:03:07,321 --> 01:03:08,389
It's all right.
716
01:03:11,025 --> 01:03:13,193
You and Iare going to be great friends.
717
01:03:15,362 --> 01:03:17,264
My God, you're magnificent.
718
01:03:26,273 --> 01:03:27,841
What do they call you?
719
01:03:40,522 --> 01:03:41,955
Come on.
720
01:03:42,990 --> 01:03:44,425
We don't have to watch this.
721
01:04:03,911 --> 01:04:05,112
Three-hundred days here.
722
01:04:06,280 --> 01:04:07,615
I used to think of myself...
723
01:04:08,949 --> 01:04:10,050
...as some kind of visionary.
724
01:04:11,385 --> 01:04:13,921
But now, when I catch sight ofmyself in the mirror upstairs,
725
01:04:13,954 --> 01:04:15,889
I'm repulsed at what I see.
726
01:04:17,124 --> 01:04:18,459
I've been strippedof all humanity.
727
01:04:19,927 --> 01:04:21,395
The creatureI have grown so fond of
728
01:04:21,428 --> 01:04:23,097
is waiting for me upstairs.
729
01:04:24,932 --> 01:04:27,134
One bullet through the heartshould do the trick.
730
01:04:27,167 --> 01:04:28,402
Then one for myself.
731
01:04:30,705 --> 01:04:33,040
The boat should bewhere I left it, shouldn't it?
732
01:04:33,575 --> 01:04:37,077
On the river, past 134,
733
01:04:37,111 --> 01:04:38,613
where the birds leave the woods.
734
01:04:40,280 --> 01:04:42,883
I know now thatit was never meant for me.
735
01:04:44,184 --> 01:04:45,653
If you found your way here,
736
01:04:47,020 --> 01:04:48,255
get to the boat.
737
01:04:49,423 --> 01:04:50,224
Follow the birds.
738
01:04:52,226 --> 01:04:55,462
Go to my officeat the university
739
01:04:55,496 --> 01:04:57,532
and destroy everything you find.
740
01:04:58,298 --> 01:05:01,402
Some things aremeant to be left in the past.
741
01:05:03,337 --> 01:05:04,938
As for me...
742
01:05:07,709 --> 01:05:09,544
...there is someoneI should go and see.
743
01:05:53,253 --> 01:05:55,222
We'll leave tomorrow.
744
01:06:02,362 --> 01:06:03,163
What are you doing?
745
01:06:04,398 --> 01:06:06,233
Well, if this is
our last night here...
746
01:06:07,569 --> 01:06:11,104
...we are going to dance.
747
01:06:12,139 --> 01:06:13,006
We're not.
748
01:06:27,321 --> 01:06:28,255
Come on.
749
01:06:29,456 --> 01:06:30,558
Come on!
750
01:06:32,594 --> 01:06:34,194
You're so lame.
751
01:06:34,529 --> 01:06:35,329
Come on.
752
01:06:43,136 --> 01:06:45,372
No, I don't want to dance.
753
01:06:45,405 --> 01:06:46,273
You're good.
754
01:06:46,306 --> 01:06:47,642
Yeah.
755
01:06:59,654 --> 01:07:01,021
Daddy was a drunk.
756
01:07:03,357 --> 01:07:04,526
Did you know that?
757
01:07:07,695 --> 01:07:09,396
He shattered my nose twice.
758
01:07:11,365 --> 01:07:12,767
Broke a couple of ribs.
759
01:07:15,302 --> 01:07:17,639
He usually passed out cold
on the couch.
760
01:07:19,439 --> 01:07:20,808
So one night I left.
761
01:07:21,643 --> 01:07:24,211
I took the keys to his bike
and left.
762
01:07:26,614 --> 01:07:28,516
I thought that if I stayed...
763
01:07:31,451 --> 01:07:32,754
...I think
I would have killed him.
764
01:07:37,424 --> 01:07:38,425
Daniel.
765
01:07:38,458 --> 01:07:39,594
Hey, hey.
766
01:07:40,628 --> 01:07:42,730
Hey, if we get out of here,
767
01:07:44,398 --> 01:07:45,800
then you can come
and stay with me.
768
01:07:47,367 --> 01:07:48,235
Okay?
769
01:08:22,770 --> 01:08:24,104
Everyone ready?
770
01:08:25,807 --> 01:08:27,140
It's time to go.
771
01:08:47,394 --> 01:08:49,631
The forest will doeverything in its power
772
01:08:49,664 --> 01:08:50,798
to keep us inside.
773
01:08:51,933 --> 01:08:53,735
To distract us from our path.
774
01:08:54,869 --> 01:08:57,672
Remember what is realand what is not.
775
01:08:58,806 --> 01:09:00,273
We move together as one.
776
01:09:14,454 --> 01:09:15,422
This is it.
777
01:09:17,592 --> 01:09:18,826
No turning back.
778
01:09:23,531 --> 01:09:25,465
Come on, Darwin.
779
01:09:25,499 --> 01:09:26,768
We'll follow your lead.
780
01:09:55,563 --> 01:09:57,598
There's something there.
Up ahead.
781
01:10:01,035 --> 01:10:02,369
What is that?
782
01:10:02,804 --> 01:10:03,805
Unbelievable.
783
01:10:05,305 --> 01:10:07,542
This must be where
the fairies were imprisoned.
784
01:10:09,010 --> 01:10:11,913
It is said that they once
lived among us as gods,
785
01:10:11,946 --> 01:10:14,448
the bridge
between nature and man.
786
01:10:14,481 --> 01:10:17,018
But over time,
the power of the changelings
787
01:10:17,051 --> 01:10:18,853
began to frighten us.
788
01:10:18,886 --> 01:10:21,388
Human and Fey were at war.
789
01:10:22,857 --> 01:10:27,662
They were banished
to a tomb deep underground,
790
01:10:28,930 --> 01:10:32,033
sealed in by a great door
791
01:10:32,066 --> 01:10:35,603
that prevented them from ever
returning the way they came in.
792
01:10:39,040 --> 01:10:42,375
For centuries,
they clawed towards the surface
793
01:10:42,409 --> 01:10:45,847
only to discover they had
lost their wings, their magic,
794
01:10:45,880 --> 01:10:47,548
and could never leave
this forest.
795
01:10:48,348 --> 01:10:49,016
We need to keep moving.
796
01:11:07,367 --> 01:11:08,636
It's so cold.
797
01:11:10,370 --> 01:11:12,006
We'll make it. Stay with us.
798
01:11:12,907 --> 01:11:14,008
Stay with us.
799
01:11:15,543 --> 01:11:17,477
Hey, Lucy,
you're going too fast.
800
01:11:21,082 --> 01:11:22,717
It's getting dark, Madeline.
801
01:11:22,750 --> 01:11:23,651
We still have time.
802
01:11:30,423 --> 01:11:32,827
-We'll never make it in this.
-We have to.
803
01:11:32,860 --> 01:11:34,929
Stay close, everyone.
Stay close.
804
01:11:37,430 --> 01:11:38,298
Keep moving.
805
01:11:39,667 --> 01:11:41,769
We'll be there any minute,
I can feel it.
806
01:11:43,403 --> 01:11:44,505
Any minute.
807
01:11:54,816 --> 01:11:56,617
We need to run. Let's go.
808
01:12:02,389 --> 01:12:03,691
Keep moving!
809
01:12:06,861 --> 01:12:07,795
Don't look back.
810
01:12:09,764 --> 01:12:10,531
We're almost there.
811
01:12:14,802 --> 01:12:16,436
We're almost there.
812
01:12:17,104 --> 01:12:18,806
-Danny, hurry up!
-Don't stop!
813
01:12:24,078 --> 01:12:25,713
Oh, there it is.
814
01:12:31,586 --> 01:12:32,954
We're out.
815
01:12:32,987 --> 01:12:36,524
We actually made it out.
We made it out!
816
01:12:39,492 --> 01:12:40,728
There's the boat.
817
01:12:42,495 --> 01:12:43,598
Go! Go.
818
01:12:46,734 --> 01:12:47,802
Daniel!
819
01:12:50,137 --> 01:12:51,072
Wait!
820
01:12:53,174 --> 01:12:54,141
Hey!
821
01:12:55,176 --> 01:12:55,943
Daniel.
822
01:13:08,155 --> 01:13:10,057
-I can't get the chain.
-Coming.
823
01:13:13,828 --> 01:13:15,596
Wait, where-- where's Daniel?
824
01:13:26,707 --> 01:13:28,042
John.
825
01:13:29,243 --> 01:13:31,579
John, Ciara's worried.
826
01:13:32,013 --> 01:13:34,548
Daniel, it's not John!
827
01:13:34,582 --> 01:13:36,017
-Ciara's gonna be so happy.
-It's not him!
828
01:13:36,050 --> 01:13:39,053
Daniel, please,
take me with you.
829
01:13:39,086 --> 01:13:41,522
-Oh, my God, he can't hear us.
-I'm going to get him!
830
01:13:41,555 --> 01:13:42,790
We don't have time.
831
01:13:44,258 --> 01:13:46,761
Daniel! Run! It's not John!
832
01:13:46,794 --> 01:13:48,195
Come on, John, get up.
833
01:13:48,229 --> 01:13:49,931
Daniel!
834
01:13:51,666 --> 01:13:54,735
-Get in the boat!
-Daniel, run! Daniel!
835
01:13:54,769 --> 01:13:55,603
Daniel!
836
01:14:03,911 --> 01:14:06,047
We'll wait as long as we can.
Get in the boat.
837
01:14:10,985 --> 01:14:12,586
Look away. Look away.
838
01:14:15,556 --> 01:14:16,090
Daniel!
839
01:14:33,975 --> 01:14:34,842
Can they swim?
840
01:14:35,776 --> 01:14:37,745
They cannot leave the forest.
841
01:14:37,778 --> 01:14:39,981
-Are you sure?
-I'm sure.
842
01:15:24,358 --> 01:15:25,526
Wake up.
843
01:15:26,260 --> 01:15:27,528
Wake up.
844
01:15:49,150 --> 01:15:50,217
Are you ladies all right?
845
01:15:52,353 --> 01:15:53,888
Where is this bus going?
846
01:15:54,388 --> 01:15:56,557
This bus goes
all the way to Galway.
847
01:15:58,125 --> 01:15:59,827
Can you take us there?
848
01:16:30,825 --> 01:16:31,725
Excuse me, sir.
849
01:16:33,894 --> 01:16:35,029
Could you turn that up?
850
01:16:50,111 --> 01:16:51,946
I'll go to the university
tomorrow,
851
01:16:51,979 --> 01:16:54,148
and I'll do
as Kilmartin asked, and...
852
01:16:55,716 --> 01:16:57,151
...we can just
put this all behind us.
853
01:16:59,720 --> 01:17:00,654
Okay.
854
01:17:04,258 --> 01:17:05,159
Okay.
855
01:17:06,127 --> 01:17:07,027
Okay.
856
01:18:14,295 --> 01:18:15,229
Lucy.
857
01:18:17,998 --> 01:18:19,099
What happened?
858
01:18:23,404 --> 01:18:25,139
What's wrong with Mom?
859
01:18:31,445 --> 01:18:33,280
Mina, why did you do that?
860
01:18:35,482 --> 01:18:37,851
Mommy. Mommy, please.
861
01:18:48,495 --> 01:18:50,464
So, normally, theywould have vacated the office.
862
01:18:51,298 --> 01:18:53,234
Given it to a class
or something.
863
01:18:53,267 --> 01:18:55,836
But a group of students
started a fund
864
01:18:55,869 --> 01:18:57,304
to keep your uncle's research
as it was.
865
01:19:04,478 --> 01:19:07,114
They say
he really believed it all.
866
01:19:07,147 --> 01:19:08,249
He did.
867
01:19:11,385 --> 01:19:12,453
Oh, there he is.
868
01:19:13,988 --> 01:19:15,956
Old Uncle Rory.
869
01:19:17,191 --> 01:19:18,926
I'll be outside
if you need anything.
870
01:20:11,412 --> 01:20:13,414
Article 14,
871
01:20:13,447 --> 01:20:16,350
a scrollfrom the university archives.
872
01:20:16,383 --> 01:20:19,053
A detailed accountof the time before the war.
873
01:20:19,987 --> 01:20:23,457
A time before the Feywere wingless, feral beasts.
874
01:20:25,560 --> 01:20:29,463
Life with the fairies wasa golden era in the age of man.
875
01:20:29,496 --> 01:20:33,568
They lived among us asguardians, friends, even mates.
876
01:20:35,002 --> 01:20:36,638
Those half-blooded children,
877
01:20:36,671 --> 01:20:40,074
born of both man and fairy,changed everything.
878
01:20:41,509 --> 01:20:44,579
They were particularly skilledin the art of transformation.
879
01:20:44,612 --> 01:20:46,914
Even replicating thosethat had passed on.
880
01:20:48,550 --> 01:20:51,586
But when the humanscursed and banished the fairies,
881
01:20:51,619 --> 01:20:54,154
what became of the halflings?
882
01:20:54,188 --> 01:20:56,990
History has deemedtheir bloodline extinct.
883
01:20:57,024 --> 01:20:58,859
But it is yet to be proven.
884
01:21:01,261 --> 01:21:04,532
With their power,think of what we could create.
885
01:21:05,466 --> 01:21:07,034
Who we could bring back.
886
01:21:08,570 --> 01:21:11,405
I leave for the forestone week from today.
887
01:22:25,613 --> 01:22:28,215
Yeah, I think this is it.
Thank you.
888
01:22:43,197 --> 01:22:44,164
Hi.
889
01:22:44,198 --> 01:22:45,132
Hi.
890
01:22:47,267 --> 01:22:48,435
I have to show you something.
891
01:22:50,538 --> 01:22:51,438
Okay.
892
01:22:53,474 --> 01:22:56,611
Kilmartin's office was left
completely as it was.
893
01:22:56,644 --> 01:22:58,111
Totally untouched.
894
01:22:59,413 --> 01:23:05,018
There were a lot of papers about
the Coop, Watchers, the forest.
895
01:23:06,153 --> 01:23:07,488
I took as much of it as I could.
896
01:23:09,490 --> 01:23:11,158
And I found these.
897
01:23:34,381 --> 01:23:35,650
I don't understand, that's...
898
01:23:36,551 --> 01:23:37,451
Madeline.
899
01:23:40,187 --> 01:23:41,656
I asked the front desk, and...
900
01:23:43,257 --> 01:23:45,593
...Rory Kilmartin was married
to a woman.
901
01:23:46,528 --> 01:23:47,595
Her name was Madeline.
902
01:23:49,463 --> 01:23:52,199
She would have told us
if she was his wife.
903
01:23:54,301 --> 01:23:55,603
There's one more thing.
904
01:24:03,310 --> 01:24:04,712
What is this?
905
01:24:04,746 --> 01:24:06,046
It's an obituary.
906
01:24:07,749 --> 01:24:12,085
Madeline Kilmartin,
the woman in the photos...
907
01:24:14,187 --> 01:24:15,188
She died.
908
01:24:16,390 --> 01:24:19,092
In 2001, from lung cancer.
909
01:24:19,794 --> 01:24:20,695
No.
910
01:24:21,863 --> 01:24:24,164
He had one of them down there
in the bunker with him.
911
01:24:24,197 --> 01:24:25,432
Maybe there was a reason.
912
01:24:25,465 --> 01:24:26,801
It's impossible.
913
01:24:26,834 --> 01:24:29,571
We heard him kill it, didn't we?
914
01:24:29,604 --> 01:24:32,239
He knew what they could do,
that they could change form.
915
01:24:33,808 --> 01:24:36,410
Maybe he thought that
he could bring his wife back.
916
01:24:37,679 --> 01:24:38,813
That he could make
a new Madeline.
917
01:24:40,247 --> 01:24:42,316
But they can't walk
in the sunlight.
918
01:24:42,349 --> 01:24:43,851
Well, she must be different
from the others.
919
01:24:46,754 --> 01:24:48,488
She's one of them, Ciara.
920
01:24:50,792 --> 01:24:52,660
Madeline is a Watcher.
921
01:25:01,168 --> 01:25:02,269
Where is she?
922
01:25:02,302 --> 01:25:03,671
Shouldn't she be here by now?
923
01:25:04,438 --> 01:25:05,506
She'll come.
924
01:25:06,507 --> 01:25:07,742
They always come.
925
01:25:09,844 --> 01:25:12,112
We brought a monster out here,
Ciara.
926
01:25:13,514 --> 01:25:14,749
We have to send her back.
927
01:25:43,845 --> 01:25:45,212
It's so quiet.
928
01:26:01,763 --> 01:26:03,163
Who is that?
929
01:26:19,614 --> 01:26:20,715
You're not Ciara.
930
01:26:27,354 --> 01:26:28,790
I haven't gotten it quite right.
931
01:26:29,991 --> 01:26:30,958
But I will in time.
932
01:26:33,628 --> 01:26:34,829
Are you here to kill us?
933
01:26:35,495 --> 01:26:36,931
I'm here to become you.
934
01:26:40,267 --> 01:26:41,736
Madeline.
935
01:26:43,037 --> 01:26:44,739
-Mina?
-Run, Ciara!
936
01:26:49,376 --> 01:26:50,410
Honey.
937
01:26:57,952 --> 01:26:59,554
We were like gods once.
938
01:27:00,521 --> 01:27:01,823
It is because of humans
939
01:27:01,856 --> 01:27:04,025
that we were smothered
under dirt for centuries.
940
01:27:04,058 --> 01:27:07,260
Choking, breaking,
941
01:27:07,294 --> 01:27:09,664
forced to claw
through the earth like bugs.
942
01:27:12,466 --> 01:27:14,501
You are no different, Mina.
943
01:27:14,535 --> 01:27:18,305
You are controlled
by your hatred, your jealousy.
944
01:27:18,338 --> 01:27:20,708
You cannot be trusted
now that you know my secret.
945
01:27:20,742 --> 01:27:22,643
I won't tell anyone,
I promise.
946
01:27:23,443 --> 01:27:25,479
I would never hurt you,
Madeline.
947
01:27:25,513 --> 01:27:27,648
Humans
have made me promises before.
948
01:27:27,682 --> 01:27:30,651
You took care of us.
You protected us.
949
01:27:31,719 --> 01:27:33,386
We were like a family
in the Coop.
950
01:27:33,988 --> 01:27:35,489
You were my pets.
951
01:27:36,090 --> 01:27:37,925
I was studying you up close.
952
01:27:37,959 --> 01:27:39,560
That's not true.
953
01:27:39,594 --> 01:27:40,661
I know you, Madeline.
954
01:27:40,695 --> 01:27:42,429
I'm grateful to you, Mina.
955
01:27:42,462 --> 01:27:43,965
Without you,
I would have been trapped
956
01:27:43,998 --> 01:27:46,333
in that forest for an eternity.
957
01:27:46,366 --> 01:27:47,702
A prisoner
just like the rest of youse.
958
01:27:55,643 --> 01:27:57,545
All my life
I dreamed of making it
959
01:27:57,578 --> 01:27:59,781
to the world beyond the woods.
960
01:28:00,982 --> 01:28:02,850
You have no idea
961
01:28:02,884 --> 01:28:04,786
how much the others
made me suffer.
962
01:28:06,954 --> 01:28:10,992
Ainriochtán was the name
they gave me at my birth.
963
01:28:12,126 --> 01:28:14,028
The Strange One.
964
01:28:14,061 --> 01:28:15,696
The Daywalker.
965
01:28:16,496 --> 01:28:18,032
The Deformity.
966
01:28:19,934 --> 01:28:22,603
When the Professor
came to the forest,
967
01:28:22,637 --> 01:28:24,872
I thought things
might finally change.
968
01:28:26,774 --> 01:28:28,776
He promised
he would show me the way out.
969
01:28:29,911 --> 01:28:31,712
Then
the bastard tried to shoot me.
970
01:28:32,613 --> 01:28:35,049
I had no choice but to kill him.
971
01:28:35,082 --> 01:28:37,118
I will not be betrayed again,
Mina.
972
01:28:44,659 --> 01:28:45,726
Ciara!
973
01:29:17,859 --> 01:29:19,492
You can't run anymore, Mina.
974
01:29:25,032 --> 01:29:26,567
Let's end this as equals.
975
01:29:56,230 --> 01:29:58,465
I am Ainriochtán.
976
01:29:59,567 --> 01:30:00,701
The Daywalker.
977
01:30:01,836 --> 01:30:03,137
The one to make it out.
978
01:30:04,772 --> 01:30:06,807
I will walk amongst the humans
in your body.
979
01:30:07,875 --> 01:30:09,543
No one
will notice the difference.
980
01:30:10,845 --> 01:30:12,613
I can take away
all your suffering.
981
01:30:17,551 --> 01:30:19,553
You don't have to do this.
982
01:30:19,587 --> 01:30:20,487
Look at yourself, Mina.
983
01:30:21,622 --> 01:30:24,025
You abandoned your sister.
984
01:30:24,058 --> 01:30:25,458
You killed your own mother.
985
01:30:26,694 --> 01:30:28,729
Are you really worth saving?
986
01:30:35,903 --> 01:30:37,872
Kilmartin never told you,
did he?
987
01:30:38,973 --> 01:30:39,840
What?
988
01:30:40,975 --> 01:30:42,944
He never told you why
you can walk in the daylight.
989
01:30:44,011 --> 01:30:46,047
Why you could leave the forest
when the others couldn't.
990
01:30:47,682 --> 01:30:49,517
What are you talking about?
991
01:30:51,252 --> 01:30:54,255
There was a recording
at the university.
992
01:30:54,288 --> 01:30:55,790
I think I understand it now.
993
01:30:57,024 --> 01:30:59,527
Our kinds used to live as one.
994
01:30:59,560 --> 01:31:01,996
Some even fell in love
and had children.
995
01:31:03,531 --> 01:31:04,732
Kilmartin called them halflings.
996
01:31:06,634 --> 01:31:09,670
I think the reason that
you can walk in the daylight
997
01:31:09,704 --> 01:31:12,773
is because you're not just
a Watcher, Madeline.
998
01:31:12,807 --> 01:31:14,075
You're also part human.
999
01:31:15,910 --> 01:31:17,011
I don't believe you.
1000
01:31:17,044 --> 01:31:18,913
You must have felt it.
1001
01:31:18,946 --> 01:31:20,681
That you never really belonged.
1002
01:31:22,650 --> 01:31:27,054
You know what it is to be human,
don't you?
1003
01:31:27,088 --> 01:31:29,090
It's jealousy and hatred.
1004
01:31:30,257 --> 01:31:33,194
But it's also love
and forgiveness.
1005
01:31:33,227 --> 01:31:34,228
Mina, stop it.
1006
01:31:36,664 --> 01:31:38,232
I know what it's like
to believe you're a monster.
1007
01:31:40,001 --> 01:31:43,771
I know what it's like to feel
that half of you is evil.
1008
01:31:47,341 --> 01:31:50,878
It can turn you into something
that you don't recognize.
1009
01:31:53,080 --> 01:31:57,018
You don't know me.
1010
01:31:57,051 --> 01:31:59,520
I think there are others
like you out there.
1011
01:32:00,921 --> 01:32:02,256
What if you could find them?
1012
01:32:06,293 --> 01:32:08,029
We don't have to
be alone anymore.
1013
01:32:40,895 --> 01:32:42,797
I hope you're right, Mina.
1014
01:32:57,044 --> 01:32:58,045
Ciara.
1015
01:32:58,079 --> 01:32:59,780
Ciara, wake up.
1016
01:32:59,814 --> 01:33:01,782
Please. Ciara.
1017
01:33:07,788 --> 01:33:09,657
I... I heard John's voice.
1018
01:33:11,025 --> 01:33:13,294
I know. I'm here.
1019
01:33:27,374 --> 01:33:29,176
Feels like a dream...
1020
01:33:31,011 --> 01:33:33,214
...those days we spentin the forest.
1021
01:33:36,383 --> 01:33:40,955
I think Madeline
still hangs around, watching me.
1022
01:33:43,457 --> 01:33:45,159
She takes different forms.
1023
01:33:47,795 --> 01:33:49,964
A little girl sometimes.
1024
01:33:51,432 --> 01:33:53,067
I see her in crowds.
1025
01:33:55,703 --> 01:33:58,105
Someone where something's
just a little off.
1026
01:34:00,207 --> 01:34:02,710
Sometimes
I think I'm going crazy.
1027
01:34:02,743 --> 01:34:04,311
Knowing there are others
like her out there.
1028
01:34:05,980 --> 01:34:08,215
I just hope she finds
what's she looking for.
1029
01:34:10,217 --> 01:34:12,119
Well, it's over now, Meens.
1030
01:34:13,921 --> 01:34:15,256
You went through
something traumatic,
1031
01:34:15,289 --> 01:34:17,258
it's normal to still be afraid.
1032
01:34:19,260 --> 01:34:20,694
But you're safe now.
1033
01:34:21,762 --> 01:34:22,930
I know.
1034
01:34:22,963 --> 01:34:23,964
You're right.
1035
01:34:25,499 --> 01:34:27,935
I'm so glad you're here, Lucy.
1036
01:34:31,906 --> 01:34:33,107
What is this?
1037
01:34:34,408 --> 01:34:36,377
Can you show Auntie Mina?
1038
01:34:39,813 --> 01:34:41,081
What is this?
1039
01:34:41,115 --> 01:34:42,249
It's a picture
of you and Darwin.
1040
01:34:44,852 --> 01:34:47,922
I love it. It's perfect.
72972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.