All language subtitles for The.Misfortunates.2009.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:35,584 --> 00:00:39,418
Any similarities between certain
characters in this book and real people
4
00:00:39,584 --> 00:00:42,376
is due entirely to insight
into human nature." Gunther Strobbe
5
00:00:44,959 --> 00:00:50,459
I was an author, even if
that sounds ridiculous for an author.
6
00:00:53,751 --> 00:00:56,543
I was the author of
an unnoticed collection of poems
7
00:00:56,709 --> 00:01:01,334
published in the year blankety-blank
by a crummy publisher.
8
00:01:02,584 --> 00:01:05,959
As a result, I wasn't, in fact,
an author at all.
9
00:01:09,501 --> 00:01:14,751
From the publishers to which I'd sent
the manuscript of my latest masterpiece,
10
00:01:14,918 --> 00:01:18,084
all I received
were standard letters of rejection.
11
00:01:22,668 --> 00:01:24,168
What did they know?
12
00:01:26,751 --> 00:01:31,834
I had to write and I'd keep on writing
until I became an author.
13
00:01:32,376 --> 00:01:34,626
My day would come.
14
00:01:34,793 --> 00:01:36,418
It had to come.
15
00:01:37,709 --> 00:01:41,709
THE MISFORTUNATES
16
00:02:00,334 --> 00:02:02,834
I lived in a strange place.
17
00:02:03,001 --> 00:02:04,834
For God's sake, Dad!
18
00:02:07,626 --> 00:02:09,418
Sorry, son.
19
00:02:09,584 --> 00:02:14,168
A godforsaken hole where, once a year,
real men shaved their legs,
20
00:02:14,334 --> 00:02:18,959
dressed as women and then
partied for three days and three nights.
21
00:02:19,126 --> 00:02:20,668
There you are.
22
00:02:21,209 --> 00:02:24,626
Write those lines nicely, son.
23
00:02:24,793 --> 00:02:27,793
I was forced to forego
the annual purification ritual
24
00:02:27,959 --> 00:02:31,418
until I was able to
call myself a real man.
25
00:02:33,084 --> 00:02:37,001
Or rather, was able to
call myself a real Strobbe.
26
00:03:10,043 --> 00:03:13,793
You're not taking our telly away?
- I don't have to take it away
27
00:03:13,959 --> 00:03:17,918
if you pay me what you owe, on the spot.
Can you do that?
28
00:03:18,084 --> 00:03:23,709
Beefcake couldn't.
And none of his brothers could help him.
29
00:03:23,876 --> 00:03:27,709
My dad Celle couldn't,
nor Uncle Petrol nor Uncle Koen.
30
00:03:27,876 --> 00:03:29,043
Unfortunately!
31
00:03:47,668 --> 00:03:51,793
I was thirteen and was irrevocably
destined to become like them.
32
00:03:51,959 --> 00:03:57,876
I, too, as a young member of the Strobbe
tribe, would defend my name with honour.
33
00:04:06,168 --> 00:04:08,334
It's not even my telly,
it's our mother's.
34
00:04:08,501 --> 00:04:13,501
That's as may be, but you're domiciled
here so this is where we have to come.
35
00:04:13,668 --> 00:04:17,834
D'you see? That's the law.
- Take a look at my mother for a moment.
36
00:04:18,001 --> 00:04:21,751
Because all four brothers
had messed up their lives,
37
00:04:21,918 --> 00:04:24,168
they'd moved back in with their mother.
38
00:04:24,334 --> 00:04:29,376
A woman who was one in a million and
whose heart was bigger than her pension.
39
00:04:29,834 --> 00:04:31,293
Hi, ma.
40
00:04:31,959 --> 00:04:33,876
A Pieta with four big, goofy sons.
41
00:04:34,043 --> 00:04:41,001
Each evening she fell asleep in front of
her TV, watching some soap or other.
42
00:04:41,168 --> 00:04:43,626
Would you take her only pleasure away?
43
00:04:54,709 --> 00:04:59,501
Dad, my bike is buggered.
- Sir, I regret to have to say this
44
00:04:59,668 --> 00:05:03,959
but in order to become a bailiff
you have to be an enormous bastard!
45
00:05:04,459 --> 00:05:06,959
Or you'd never be able to do your job!
46
00:05:08,793 --> 00:05:12,626
The bailiff's visit was thanks to
Beefcake's gambling.
47
00:05:13,126 --> 00:05:18,209
He'd rather naively thought that slot
machines had been designed by altruists.
48
00:05:18,376 --> 00:05:22,459
Calling Beefcake a born loser may be
going too far. On the other hand…
49
00:05:22,626 --> 00:05:28,376
He'd never win a single bet,
contest or game. Never ever.
50
00:05:28,543 --> 00:05:30,251
Fuck, pal!
51
00:05:31,084 --> 00:05:36,001
Uncle Koen was lucky when it came to
gambling but was unlucky in love.
52
00:05:36,168 --> 00:05:41,918
His sad expression and innate melancholy
made women want to mother him.
53
00:05:42,084 --> 00:05:45,126
And because he'd got
most of his conquests pregnant,
54
00:05:45,293 --> 00:05:49,084
he spent a fortune
on maintenance payments.
55
00:05:49,251 --> 00:05:53,626
For him too there was no pleasanter
place of refuge than the parental home.
56
00:05:53,793 --> 00:05:59,168
Hey, Ma, what are you up to?
- I can't give him a dirty telly.
57
00:05:59,334 --> 00:06:02,834
Fuckin' hell! This prick's
ransacking our home and you…
58
00:06:03,293 --> 00:06:07,668
Houses with five bedrooms were
reserved for children of a greater god.
59
00:06:07,834 --> 00:06:10,793
And so I shared a room
with Uncle Petrol.
60
00:06:11,001 --> 00:06:16,043
With only eight years between us,
he could have been my brother.
61
00:06:36,084 --> 00:06:39,459
Here's your ketchup,
you deep-fried bag of grease!
62
00:06:39,626 --> 00:06:46,168
Nothing pleased me more than when that
gentle gangster called me 'kid brother'.
63
00:06:49,918 --> 00:06:50,959
There.
64
00:06:51,918 --> 00:06:53,418
Here. Take that.
65
00:06:54,668 --> 00:07:00,626
Take that one too.
What? It's still a good chair.
66
00:07:05,251 --> 00:07:08,459
Lowie is a bit of a hothead, sir.
67
00:07:09,376 --> 00:07:12,501
Take whatever you like.
The less we've got, the better.
68
00:07:12,668 --> 00:07:17,084
It's true, isn't it, Beefcake?
Hey, bailiff,
69
00:07:17,251 --> 00:07:21,501
possessions possess you.
And not the other way round.
70
00:07:21,668 --> 00:07:23,209
You can have that advice for free.
71
00:07:23,376 --> 00:07:28,084
For my father,
possessions just meant extra dusting.
72
00:07:28,251 --> 00:07:32,501
Now none of us have got anything any
more. No wife and no other furniture!
73
00:07:33,376 --> 00:07:37,126
His entire postman's salary was
blown every week in the local bars.
74
00:07:37,293 --> 00:07:39,584
Give us another drop, Agnes.
75
00:07:39,751 --> 00:07:44,376
This was his way of protecting us
from the temptations of capitalism.
76
00:07:45,918 --> 00:07:52,126
What's up with you?
- My bike's buggered.
77
00:07:52,751 --> 00:07:57,251
Use your feet. Run.
- To school? Are you mad? It's 5 km.
78
00:07:57,418 --> 00:08:02,418
A real man runs. I've done
a lot of running in my life.
79
00:08:02,584 --> 00:08:08,084
I've won competitions.
I even won a gas cooker for your mum.
80
00:08:08,251 --> 00:08:10,626
Your mum was really pleased.
81
00:08:14,168 --> 00:08:15,751
Fuck.
82
00:08:16,626 --> 00:08:20,209
For God's sake, pal.
- Fuck.
83
00:08:21,626 --> 00:08:26,168
Look at the two of us in this photo.
Don't we look happy?
84
00:08:27,084 --> 00:08:31,084
Why can't you two get back together?
85
00:08:31,251 --> 00:08:37,376
It's not that simple.
- You could give it a go.
86
00:08:39,293 --> 00:08:40,501
Yeah.
87
00:08:43,418 --> 00:08:44,543
Yeah.
88
00:08:46,209 --> 00:08:47,251
That's a good one.
89
00:09:00,668 --> 00:09:04,501
Gunther, go and get me some loo roll.
- I've gotta go.
90
00:09:04,668 --> 00:09:09,043
Hey, the loo roll's all gone.
91
00:09:09,209 --> 00:09:12,793
Ma, go and get me some loo roll.
92
00:09:14,376 --> 00:09:16,084
Ma!
93
00:09:40,751 --> 00:09:42,918
Oh, Strobbe!
94
00:09:43,751 --> 00:09:48,168
If you don't learn to be on time, you'll
end up picking up shit behind a train.
95
00:09:48,334 --> 00:09:51,959
Five pages by tomorrow.
96
00:09:52,126 --> 00:09:54,376
What about, sir?
- What about, sir?
97
00:09:54,543 --> 00:09:57,751
About true colours,
in four different shades!
98
00:09:57,918 --> 00:10:00,209
And now, out!
99
00:10:10,126 --> 00:10:12,918
Well, Strobbe, been thrown out again?
100
00:10:15,709 --> 00:10:23,501
This is Franky De… Dewulf?
A new pupil. D'you have a place for him?
101
00:10:30,293 --> 00:10:36,043
I've heard… that your father
has quite a few problems.
102
00:10:37,501 --> 00:10:40,501
That he likes a drink.
- People say a lot of things.
103
00:10:40,668 --> 00:10:42,918
Isn't it true, then?
- No.
104
00:10:43,084 --> 00:10:48,001
Growing up in those conditions and
that environment isn't healthy.
105
00:10:48,834 --> 00:10:51,834
Wouldn't you be better off
boarding during the week?
106
00:10:52,001 --> 00:10:57,876
So you can do your homework.
And you can go home at the weekend.
107
00:10:59,001 --> 00:11:02,959
Don't you think that'd be better?
- No.
108
00:11:05,376 --> 00:11:07,709
Right, you can go.
109
00:11:31,876 --> 00:11:33,584
Bye.
- Bye.
110
00:11:56,334 --> 00:11:57,376
Oops…
111
00:12:14,626 --> 00:12:17,126
The TV was gone.
112
00:12:17,293 --> 00:12:21,959
Everyone agreed
this was Beefcake's fault.
113
00:12:22,126 --> 00:12:26,834
So he'd been instructed to
come up with a solution.
114
00:12:27,084 --> 00:12:28,709
Hi.
- Hi.
115
00:12:28,876 --> 00:12:33,918
Welcome.
- Petrol, Gunther, Celle, Koen.
116
00:12:34,084 --> 00:12:36,834
The Strobbes.
- My name's Siawash.
117
00:12:37,001 --> 00:12:39,168
Sia-what?
- Siawash.
118
00:12:39,334 --> 00:12:43,418
Like "car wash"?
- This is my wife, Mehri.
119
00:12:43,959 --> 00:12:48,626
Oh, thank you.
- Hello. You… know… Roy Orbison?
120
00:12:48,793 --> 00:12:53,584
Uh, no. Is he from Belgium?
- Roy Orbison. An American singer.
121
00:12:53,751 --> 00:12:57,251
From Texas. He's Texan.
- A singer from America.
122
00:12:57,418 --> 00:13:02,376
Uh,
Only the Lonely. His biggest hit.
- Don't you know it?
123
00:13:04,293 --> 00:13:08,793
Roy Orbison… tonight… for the
first time… singing again.
124
00:13:08,959 --> 00:13:13,001
Can we watch it on your telly, pal?
125
00:13:13,168 --> 00:13:16,084
We can? That's brilliant.
Hello, little lady.
126
00:13:16,251 --> 00:13:19,543
No, don't trouble yourself,
we'll drink out of the bottle.
127
00:13:19,709 --> 00:13:22,834
That's typically Belgian,
drinking out of the bottle.
128
00:13:23,001 --> 00:13:26,626
This is typical too. Watch.
129
00:13:29,084 --> 00:13:31,043
Right then, bon appétit.
130
00:13:31,209 --> 00:13:34,959
To Iraq.
- Iran. We're from Iran.
131
00:13:35,209 --> 00:13:38,543
That too.
- To Belgium.
132
00:13:41,001 --> 00:13:44,001
To Roy Orbison.
133
00:14:13,543 --> 00:14:20,043
My dad had compared the Strobbes'
timelines to that of our Texan idol.
134
00:14:20,251 --> 00:14:26,668
He saw nothing but parallels between Roy
Orbison's life and that of the Strobbes.
135
00:14:26,834 --> 00:14:30,668
The singer's high points coincided
with our family's pinnacles
136
00:14:30,834 --> 00:14:34,751
and we also plumbed life's depths
at the same time.
137
00:14:34,918 --> 00:14:40,626
So Roy's comeback had to mean
a turning point for us too.
138
00:14:40,793 --> 00:14:42,918
His resurrection was our resurrection.
139
00:14:57,334 --> 00:14:58,876
Fantastic!
140
00:14:59,251 --> 00:15:01,751
Fantastic!
141
00:15:05,584 --> 00:15:07,543
Oh, we're gonna have a dance.
142
00:15:08,876 --> 00:15:14,918
Are we gonna have a dance? Eh? Shall we
have a dance? Shall we have a dance?
143
00:15:58,126 --> 00:16:02,876
We could feel it.
Roy's return had upended history.
144
00:16:03,043 --> 00:16:08,168
We had no choice but to prepare for
a period of intense happiness.
145
00:16:09,168 --> 00:16:13,459
No, no. Gunther, no.
No, son, no.
146
00:16:13,626 --> 00:16:17,376
The shopping!
- Give here. No.
147
00:16:22,043 --> 00:16:24,793
Oh, gherkins!
- The shopping!
148
00:16:40,126 --> 00:16:42,334
That's for a new bike.
149
00:16:55,918 --> 00:16:57,126
I'm off to see your Mum.
150
00:18:19,418 --> 00:18:21,209
Nice-looking chicks, eh?
151
00:18:28,668 --> 00:18:32,668
Real life starts
the first time you fuck, kid.
152
00:18:32,834 --> 00:18:39,168
You know, play hide the sausage.
Have a good fuck.
153
00:18:39,334 --> 00:18:41,543
Have you already fucked a chick?
154
00:18:41,709 --> 00:18:46,043
You can tell me.
Have you already made a chick yodel?
155
00:18:57,043 --> 00:18:59,043
Did you see my Mum?
- Yes.
156
00:18:59,209 --> 00:19:03,668
Did you talk to her?
- No. It was a bad idea, son.
157
00:19:03,834 --> 00:19:08,251
That really was a bad idea, that was.
The filthy whore.
158
00:19:11,543 --> 00:19:12,834
Come here.
159
00:19:15,959 --> 00:19:20,668
We won't let this get to us.
We won't be pushed around.
160
00:19:20,834 --> 00:19:22,751
By that slut.
161
00:19:24,126 --> 00:19:27,584
13 YEARS &
11 MONTHS PREVIOUSLY
162
00:19:27,751 --> 00:19:30,959
Keep still a minute. Don't move.
163
00:19:31,959 --> 00:19:35,168
And thus, with a quickie
against the wall of the Las Vegas,
164
00:19:35,334 --> 00:19:40,293
my father unwittingly brought
his life as a bachelor to an abrupt end.
165
00:19:45,126 --> 00:19:49,084
42 weeks later,
he was in the Las Vegas
166
00:19:49,251 --> 00:19:54,418
when the telephone rang and
my father heard that he had a son.
167
00:19:54,793 --> 00:19:58,793
The miracle has taken place
The miracle has taken place
168
00:19:58,959 --> 00:20:04,876
It started when I let your dick use my
pussy as a parking space. All together!
169
00:20:05,501 --> 00:20:10,334
Then he came and fetched me from the
hospital and went back to the Las Vegas
170
00:20:10,501 --> 00:20:13,959
to proudly show me off
to all his friends.
171
00:20:16,001 --> 00:20:17,959
Cheers, son.
172
00:20:43,251 --> 00:20:48,834
27 years after I was born, I made
the same stupid mistake as my father.
173
00:21:09,876 --> 00:21:14,293
You should have taken the pill. All
that rubbish about it being bad for you.
174
00:21:14,459 --> 00:21:16,626
And now it's too late.
175
00:21:17,251 --> 00:21:19,376
How long have you known?
176
00:21:22,418 --> 00:21:28,459
How far gone are you? There's a limit on
when you can get rid of it.
177
00:21:29,251 --> 00:21:31,334
So it's that simple for you?
- Yes. It is…
178
00:21:31,501 --> 00:21:35,459
We're not going to start this again.
We've already been through it.
179
00:21:38,584 --> 00:21:40,876
I don't want to get rid of it.
180
00:21:42,418 --> 00:21:46,668
I don't want kids. I really don't.
181
00:21:48,584 --> 00:21:51,376
You don't have the right
to force it on me.
182
00:21:52,709 --> 00:21:56,543
But you don't have the right to deny me.
183
00:21:58,126 --> 00:22:02,959
If you don't get rid of it,
I'm off. D'you hear me?
184
00:22:03,126 --> 00:22:06,626
I refuse to get rid of it.
- OK.
185
00:22:30,543 --> 00:22:34,793
Gunther, I love you.
186
00:24:56,876 --> 00:25:01,459
See what I get to eat
since your mother left?
187
00:25:01,626 --> 00:25:04,876
I've always cooked you nice meals.
188
00:25:09,876 --> 00:25:13,543
Writing lines again, son?
- Yes, sort of.
189
00:25:13,709 --> 00:25:18,626
But actually, I'm taking the piss out of
the teachers, they never read it.
190
00:25:18,793 --> 00:25:21,668
Don't they read it?
- No.
191
00:25:22,334 --> 00:25:28,209
Write this. Granny's got hairy tits.
- Very funny.
192
00:25:28,376 --> 00:25:29,418
I'm going to bed.
193
00:25:34,001 --> 00:25:36,334
He has written it down, too!
194
00:25:37,459 --> 00:25:38,959
Good one.
195
00:25:42,834 --> 00:25:46,626
Dad, I'd like to board during the week.
196
00:25:48,209 --> 00:25:51,293
Board?
- May I?
197
00:25:55,168 --> 00:26:00,334
What's this crap about boarding?
What's that all about?
198
00:26:02,584 --> 00:26:07,043
I bust my balls for you. I do my best,
but it's never good enough.
199
00:26:07,209 --> 00:26:11,209
It's never good enough.
First your mother and now you.
200
00:26:11,376 --> 00:26:15,293
You're a little traitor,
that's what you are.
201
00:26:16,584 --> 00:26:19,876
And that filthy whore.
I always knew she was a filthy whore.
202
00:26:20,043 --> 00:26:27,251
And you are the son of a filthy whore.
That's what you are.
203
00:26:27,959 --> 00:26:31,918
I'm starting to wonder
whether you are actually mine.
204
00:26:32,084 --> 00:26:36,793
Eh? Are you mine?
Take your trousers off.
205
00:26:36,959 --> 00:26:38,168
What?
- Do it.
206
00:26:38,334 --> 00:26:41,126
Why?
- Stand up and take your trousers off.
207
00:26:41,834 --> 00:26:44,918
Gunther, take…
Stand up!
208
00:26:45,084 --> 00:26:47,084
Hey!
- Take your trousers off.
209
00:26:48,626 --> 00:26:51,959
You do know how to take them off,
don't you? Bloody hell.
210
00:26:52,793 --> 00:26:56,293
Come on. There.
Yours is the same.
211
00:26:56,584 --> 00:27:01,584
Look. Yours is identical to mine.
You're my son. You're my son.
212
00:27:01,751 --> 00:27:04,709
You've even got a birthmark
in the same place.
213
00:27:06,376 --> 00:27:10,084
It's a fine specimen.
You've got a nice one.
214
00:27:11,293 --> 00:27:13,584
I don't suppose
you've done much with it yet.
215
00:27:13,751 --> 00:27:15,293
Or have you?
- No.
216
00:27:16,918 --> 00:27:22,376
Gunther, you're going to get
a great deal of pleasure from it.
217
00:27:22,543 --> 00:27:28,959
Life still has to start for you.
- I don't feel very well.
218
00:27:43,918 --> 00:27:47,751
Feeling a bit better now?
- Yes. It was the wine.
219
00:27:48,959 --> 00:27:56,834
A bit pissed, eh? That's OK.
That's part of growing up.
220
00:28:38,168 --> 00:28:41,626
The bigger I got,
the smaller everything seemed.
221
00:28:42,126 --> 00:28:44,793
I got fed up with Franky.
222
00:28:45,626 --> 00:28:48,918
But he, or rather his father,
beat me to it.
223
00:28:49,668 --> 00:28:52,084
Dad says I'm not allowed to
play with you any more.
224
00:28:52,668 --> 00:28:55,168
How come?
- Your father is crazy
225
00:28:55,334 --> 00:29:01,001
and your whole family is scum.
- And my mother abandoned me, Franky.
226
00:29:01,168 --> 00:29:04,001
Didn't your dad tell you that too?
- Don't blame me.
227
00:29:04,168 --> 00:29:08,959
It's my dad. Honestly. He says you'll
teach me to smoke, drink, steal…
228
00:29:11,418 --> 00:29:16,584
I'm not blaming you. But I don't know
if you know much about us.
229
00:29:16,751 --> 00:29:19,959
If your dad thinks
he knows the Strobbes so well,
230
00:29:20,126 --> 00:29:22,959
he must know that
the Strobbes all pull together.
231
00:29:23,126 --> 00:29:25,793
What?
- No one lays a finger on a Strobbe.
232
00:29:25,959 --> 00:29:30,876
We're a bit old-fashioned as far as
that is concerned. D'you understand?
233
00:29:31,043 --> 00:29:32,334
Family honour and stuff.
234
00:29:32,959 --> 00:29:35,793
You'll understand when Uncle Petrol
punches you in the gob!
235
00:29:35,959 --> 00:29:38,876
And your father will be dealt with too.
236
00:29:39,168 --> 00:29:41,751
No one calls my father crazy.
237
00:29:55,043 --> 00:29:57,376
The cops were at the door.
238
00:29:57,543 --> 00:30:00,251
But they…
- Franky's father made a complaint.
239
00:30:00,418 --> 00:30:04,376
Threatening his family! Are you mad?
- They say that you're crazy…
240
00:30:04,543 --> 00:30:09,793
You're going… to keep your mouth shut.
- Listen.
241
00:30:09,959 --> 00:30:14,918
But they say…
- I told you to keep your mouth shut.
242
00:30:16,126 --> 00:30:18,334
But they…
- Listen. Listen.
243
00:30:18,501 --> 00:30:20,334
But they…
- Let him speak.
244
00:30:20,501 --> 00:30:24,834
I'm talking to my son!
- And I'm talking to mine!
245
00:30:26,876 --> 00:30:30,709
Go on, say it.
- They say you're crazy.
246
00:30:30,876 --> 00:30:34,918
And that our whole family is scum
and that you're an alkie.
247
00:30:41,418 --> 00:30:43,043
Marcel.
- Bloody hell!
248
00:30:43,209 --> 00:30:48,334
Marcel! Lowie, Pieter!
- Let go of me.
249
00:30:48,501 --> 00:30:53,001
You…
- Marcel. No!
250
00:30:54,418 --> 00:30:59,251
Pieter. Pieter, Lowie, come here!
Come here, quick!
251
00:31:00,418 --> 00:31:03,876
Come here. Stay here.
252
00:31:07,918 --> 00:31:11,501
Come on. Come here.
Come here. Come on.
253
00:31:14,834 --> 00:31:19,334
The bloody little sod…
- Everything's OK.
254
00:31:40,043 --> 00:31:45,584
Hey, kid brother. Come on.
255
00:31:51,959 --> 00:31:57,668
The cops said if you carry on like that
they'll put you in an institution.
256
00:31:58,501 --> 00:32:00,584
The idea freaks your dad out.
257
00:32:02,209 --> 00:32:06,043
You mustn't do that.
- He mustn't hit me.
258
00:32:06,209 --> 00:32:12,668
He won't hit you again.
Say I said so.
259
00:32:13,376 --> 00:32:18,834
I'm not going back.
- A Strobbe doesn't run away.
260
00:32:19,001 --> 00:32:21,668
Are you a Strobbe or not? Eh?
261
00:32:46,043 --> 00:32:50,334
Oh, Gunther. A small portion
with ketchup, as usual?
262
00:32:50,501 --> 00:32:55,209
No, a small portion
with gravy and mayonnaise.
263
00:32:55,376 --> 00:32:58,376
It's for my dad.
- Oh, right.
264
00:33:32,251 --> 00:33:37,459
Omer, the manager of the Liars Pub, was
good at attracting a crowd to his place.
265
00:33:38,751 --> 00:33:43,084
After his legendary naked cycling race,
he came up with the idea
266
00:33:43,251 --> 00:33:48,793
of trying to break the world record for
drinking beer. He sought candidates.
267
00:33:48,959 --> 00:33:53,251
I'm not crazy, Omer. Drinking as
a sport, that's going a bit too far.
268
00:33:55,001 --> 00:33:56,043
Another beer.
269
00:34:13,959 --> 00:34:17,834
My father was a social drinker,
not a competitive one.
270
00:34:18,001 --> 00:34:20,459
Petrol had had his fill of
top-level sport.
271
00:34:20,751 --> 00:34:26,001
After his naked-cycling defeat, Beefcake
would've liked to get the better of Koen
272
00:34:26,168 --> 00:34:31,834
but was excluded as a candidate
because he was blacklisted by Omer.
273
00:34:33,959 --> 00:34:36,793
So Koen would defend
the Strobbes' honour.
274
00:34:36,959 --> 00:34:43,084
You'll never do it.
You'll bring shame on the Strobbes.
275
00:34:43,251 --> 00:34:46,793
If only to piss Beefcake off.
276
00:34:46,959 --> 00:34:49,918
Fuckin' hell! I should've taken part.
277
00:34:52,168 --> 00:34:54,751
There.
That'll make you nice and thirsty.
278
00:34:54,918 --> 00:34:56,793
Leave that alone.
- Go on, just one.
279
00:34:56,959 --> 00:35:02,209
You've got to work up a thirst.
- Go on, just one. Don't be stupid.
280
00:35:02,376 --> 00:35:06,918
Line your stomach, work up a thirst
and then have a good shit.
281
00:35:09,834 --> 00:35:12,668
We're writing history today,
ladies and gentlemen.
282
00:35:12,834 --> 00:35:17,001
We are going to beat the world record.
No more and no less.
283
00:35:17,168 --> 00:35:21,543
And earn a place in
the Guinness Book of Records.
284
00:35:33,709 --> 00:35:35,459
We're going to win.
285
00:35:58,418 --> 00:36:04,709
Five, four, three, two, one. Go!
286
00:36:17,501 --> 00:36:21,251
Take it easy!
Start calmly and finish calmly.
287
00:36:33,501 --> 00:36:37,334
And while my Uncle Koen
valiantly had a shot at glory,
288
00:36:37,501 --> 00:36:40,918
I wondered whether my life was
actually about to start soon.
289
00:37:15,543 --> 00:37:19,376
Hey, Soi, they've got to go in.
290
00:37:19,543 --> 00:37:21,709
They've got to go in, not come out.
291
00:37:22,334 --> 00:37:28,334
Alexi Noyens, Wieken, Winnetou, Soi,
Little Lucien, Oscar Crap,
292
00:37:28,876 --> 00:37:34,584
Arlette's Rudy, Zof, they were
all there. But none of them had any idea
293
00:37:34,751 --> 00:37:40,459
that a Strobbe would
wipe the floor with them.
294
00:38:01,959 --> 00:38:07,376
As a result of my life being about to
begin, I missed Uncle Koen's victory.
295
00:38:07,543 --> 00:38:10,793
Like my dad who, that day,
away from curious eyes,
296
00:38:10,959 --> 00:38:16,418
had probably drunk more litres of beer
than most of the participants.
297
00:38:46,959 --> 00:38:49,876
Bloody hell, Celle!
298
00:39:26,751 --> 00:39:31,709
When it was over, he hightailed
out of there, to go for a drink.
299
00:40:30,043 --> 00:40:33,793
You're in the paper, pal! Look.
300
00:40:33,959 --> 00:40:35,876
Piss off, Beefcake, let him see.
301
00:40:36,043 --> 00:40:40,251
Driving on the wrong side of the road,
Koen'd crashed head-on into a stolen car
302
00:40:41,668 --> 00:40:45,334
and taken out
a gang of criminals on the run.
303
00:40:45,501 --> 00:40:50,043
You should hang it on the wall.
- Leave it out.
304
00:40:54,543 --> 00:40:58,209
Mr Strobbe?
I'm going to take your temperature.
305
00:40:58,376 --> 00:40:59,959
My temperature?
306
00:41:10,876 --> 00:41:15,543
Life went on, of course. That's what
makes it difficult sometimes.
307
00:41:38,334 --> 00:41:39,751
Gunther?
308
00:41:42,334 --> 00:41:43,709
Come here a minute.
309
00:41:43,876 --> 00:41:49,459
It was obvious,
poems wouldn't pay for nurseries.
310
00:41:49,626 --> 00:41:51,876
Doing unwanted work
311
00:41:52,043 --> 00:41:55,376
to pay for the existence of
an unwanted child,
312
00:41:55,543 --> 00:41:58,626
there was a certain logic to it,
when you thought about it.
313
00:41:58,793 --> 00:42:02,793
I've already told you numerous times
I can't help you. So fuck off!
314
00:42:08,751 --> 00:42:14,501
Good morning. Minibar.
Soft drinks, coffee. Anyone?
315
00:42:14,668 --> 00:42:17,376
I won't be coming back. No? Sure?
316
00:42:36,751 --> 00:42:39,918
The train continues to
wend its way through my life.
317
00:42:40,084 --> 00:42:44,334
But you can forgive a train for
a lot of things. Because it's a train.
318
00:42:44,501 --> 00:42:48,543
Unlike a car,
it travels past the world's rear.
319
00:42:48,709 --> 00:42:52,918
The listed houses near the station
turn out to be little more than slums.
320
00:42:53,084 --> 00:42:57,001
But you only see the decay
from the railway track.
321
00:42:57,168 --> 00:43:02,793
No vehicle gives you a more honest
impression of a country than a train.
322
00:43:03,668 --> 00:43:08,543
Look at our gardens,
our pigeon lofts, our sheds.
323
00:43:08,709 --> 00:43:11,626
See our underwear drying on the line.
324
00:43:12,126 --> 00:43:16,084
Look at our garden gnomes,
our celery, our leeks,
325
00:43:16,793 --> 00:43:20,584
our verandas and our brick barbecues.
326
00:43:25,501 --> 00:43:30,668
See how the cows gradually
make way for brick monsters,
327
00:43:30,834 --> 00:43:33,751
which those with
the bank's approval but no taste
328
00:43:33,918 --> 00:43:36,209
have plumped down
in the Flemish countryside.
329
00:43:37,501 --> 00:43:41,251
Take the train and see how,
frozen to the spot,
330
00:43:41,418 --> 00:43:45,959
marble and granite stand next to
the track, bored and covered in dust,
331
00:43:46,126 --> 00:43:49,918
providing our loved ones
with a final resting place.
332
00:43:55,251 --> 00:43:59,043
The legendary boozer supreme,
Maurice Strobbe, left,
333
00:43:59,209 --> 00:44:03,876
after drinking himself to death at 49,
in addition to a wife and four sons,
334
00:44:04,043 --> 00:44:09,168
an exceptionally beautiful daughter,
my Auntie Rosie.
335
00:44:09,334 --> 00:44:13,501
A month after my grandfather's death,
she had moved to far-off Antwerp
336
00:44:13,668 --> 00:44:16,751
and didn't want anything more
to do with Reetveerdegem.
337
00:44:46,793 --> 00:44:49,709
Is that there the toilet?
- Yes.
338
00:44:49,876 --> 00:44:54,584
Just a plank of wood with a hole in it?
- Yes. Let me have a shit.
339
00:45:01,959 --> 00:45:07,084
I'm gonna kill him.
I'm gonna ram his balls down his throat!
340
00:45:07,251 --> 00:45:13,084
That's her father you're on about.
I don't want him talked about like that.
341
00:45:16,876 --> 00:45:23,001
And you're my sister.
I will always stand up for you.
342
00:45:24,418 --> 00:45:29,418
I don't want to know.
- No one lays a finger on a Strobbe!
343
00:45:30,668 --> 00:45:32,626
I'm not a Strobbe any more.
344
00:45:34,168 --> 00:45:37,959
What?
- I'm not a Strobbe any more.
345
00:45:41,168 --> 00:45:42,584
Oh, right?
346
00:45:45,501 --> 00:45:47,584
So what are you doing here then?
347
00:45:49,376 --> 00:45:53,668
I asked what you're doing here.
- Stop it, Lowie.
348
00:45:53,834 --> 00:45:59,043
What are you doing here?
- Stop that.
349
00:45:59,209 --> 00:46:01,001
Well?
- Stop.
350
00:46:01,168 --> 00:46:03,501
What are you going to do?
351
00:46:07,876 --> 00:46:12,209
Come on!
- So what have you come here for?
352
00:46:17,084 --> 00:46:19,001
Come to pay an old boyfriend a visit?
353
00:46:19,168 --> 00:46:21,709
Drop it, OK?
It's my business.
354
00:46:24,501 --> 00:46:26,168
Right. Fine.
355
00:46:27,501 --> 00:46:30,668
So you're no longer a Strobbe?
I'll remember that.
356
00:46:33,334 --> 00:46:34,459
Up here.
357
00:46:36,543 --> 00:46:39,001
Pass me the ketchup, kid brother.
358
00:46:43,084 --> 00:46:45,209
Right on his arse!
359
00:47:14,209 --> 00:47:16,084
If you need me, I'm next door.
360
00:47:19,501 --> 00:47:21,376
Good night.
- Good night.
361
00:47:23,168 --> 00:47:24,376
Good night.
362
00:47:31,168 --> 00:47:33,543
Good night.
- Good night.
363
00:47:39,959 --> 00:47:42,793
Sylvie stayed at our place
for three weeks.
364
00:47:43,501 --> 00:47:47,709
While I wrote lines,
she read books that improved her mind.
365
00:47:47,876 --> 00:47:50,584
She must have been disgusted
by the way we lived.
366
00:47:50,751 --> 00:47:54,793
But she didn't say anything.
She watched us in silence.
367
00:47:54,959 --> 00:48:00,126
Get up, Dad. Ugh! Fuck!
368
00:48:14,459 --> 00:48:18,626
This is Gunther Strobbe speaking.
My dad can't come to work today.
369
00:48:18,793 --> 00:48:22,626
He's sick. Yes.
370
00:48:22,793 --> 00:48:26,293
Yes, the doctor…
What did you say?
371
00:48:26,459 --> 00:48:32,751
Yes, the doctor said
he's got gastric flu. Thank you.
372
00:48:32,959 --> 00:48:34,334
Here.
- Yeah, yeah.
373
00:48:34,501 --> 00:48:38,418
He's doing it again. Shut up!
- Come, come, come.
374
00:48:49,751 --> 00:48:52,709
They shit on everything.
375
00:48:54,418 --> 00:48:56,459
Bloody hell!
- Shut up, damn you!
376
00:48:56,626 --> 00:48:58,251
Birdbrain!
377
00:49:19,459 --> 00:49:22,043
That one won't shit
on your washing again, Ma.
378
00:49:22,876 --> 00:49:26,334
Silly idiot!
379
00:49:45,126 --> 00:49:46,751
You're not gonna do it?
- I am.
380
00:49:46,918 --> 00:49:49,709
Go on, do it.
- No, no.
381
00:49:49,876 --> 00:49:52,334
Go on, throw it in there.
382
00:50:19,126 --> 00:50:24,959
So tell me who it was. It's that simple.
- I'm not a snitch.
383
00:50:25,959 --> 00:50:29,834
You've got a week to think about it.
Understand?
384
00:50:30,168 --> 00:50:32,293
Go on. You can go.
385
00:50:36,751 --> 00:50:38,876
Are you coming, Christie?
386
00:50:39,043 --> 00:50:40,834
It's Sylvie.
- Sylvie.
387
00:50:41,001 --> 00:50:46,376
To my huge surprise, Sylvie accepted my
father's invitation to go to the bar.
388
00:50:46,543 --> 00:50:48,668
Yes?
- Of course.
389
00:50:48,834 --> 00:50:53,209
Which bar are you going to?
- Which bar? We'll see.
390
00:50:53,376 --> 00:50:55,001
Will André be there?
- Eh?
391
00:50:55,168 --> 00:50:56,668
Will André be there?
392
00:50:57,793 --> 00:51:01,668
How should I know? I'm not clairvoyant!
- OK, fine.
393
00:51:01,834 --> 00:51:06,876
Of course André would be in the bar.
He was always in the bar.
394
00:51:07,043 --> 00:51:10,626
And everyone, except Sylvie,
knew he was her biological father.
395
00:51:10,793 --> 00:51:14,626
Hey, André!
- Look who's here! Hi, guys.
396
00:51:14,793 --> 00:51:17,418
He wouldn't make it to Christmas.
397
00:51:17,584 --> 00:51:21,376
So it was high time he met his daughter,
my father thought.
398
00:51:21,543 --> 00:51:27,751
Have a look how I have to shit.
- Keep your clothes on.
399
00:51:27,918 --> 00:51:31,084
I'll never have to use a toilet again.
Everything drips into…
400
00:51:33,459 --> 00:51:35,959
See?
- That's disgusting!
401
00:51:37,418 --> 00:51:42,001
I'll flush it. Here. Wait.
402
00:51:49,959 --> 00:51:53,418
Ugh, André, you're standing at the bar,
having a shit.
403
00:51:53,584 --> 00:51:59,543
You've no idea how much I save
on loo roll every month!
404
00:51:59,709 --> 00:52:01,126
Nice one!
405
00:52:01,293 --> 00:52:09,501
Having a shit in the park isn't easy,
you can't find any loo paper!
406
00:52:09,709 --> 00:52:13,209
Christ, guys, I see you've brought
a pretty chick with you.
407
00:52:13,626 --> 00:52:16,918
But if the police find out her age,
you'll be in deep shit.
408
00:52:17,084 --> 00:52:19,876
She's family, André.
- Oh.
409
00:52:20,043 --> 00:52:26,126
André.
André, this is our little Sylvie.
410
00:52:30,876 --> 00:52:33,584
Your Rosie's daughter?
- Yes.
411
00:52:42,084 --> 00:52:45,834
Bloody hell, what a beautiful kid!
412
00:52:49,543 --> 00:52:52,751
You're as beautiful as your ma.
413
00:52:55,459 --> 00:52:58,418
How is your mum?
- Fine.
414
00:52:58,668 --> 00:53:00,251
She's fine.
415
00:53:00,418 --> 00:53:06,959
Sylvie, I'm going to buy you a drink.
A drink! Here.
416
00:53:08,293 --> 00:53:10,834
A diet lemonade.
- A diet lemonade.
417
00:53:11,126 --> 00:53:16,043
You're not gonna be all precious? Here,
a diesel. That's what we drink here.
418
00:53:16,209 --> 00:53:21,251
Hey, a lemonade.
- Can't you stand up for yourself?
419
00:53:21,418 --> 00:53:25,501
Get back behind your bar, quick!
- Leave her alone.
420
00:53:26,084 --> 00:53:29,168
Look. Look. See?
421
00:53:41,043 --> 00:53:44,168
That shut you up, eh?
422
00:53:45,084 --> 00:53:48,168
I even asked the park keeper
423
00:53:48,334 --> 00:53:52,251
But he said,
"You must really be joking!"
424
00:53:52,418 --> 00:53:59,418
Try it on someone else, son
I didn't think that very fair, you see
425
00:53:59,584 --> 00:54:06,376
It was already running out of my bum
So I went behind a big tree.
426
00:54:07,293 --> 00:54:11,668
Having a shit in the park isn't easy
427
00:54:11,876 --> 00:54:17,626
Filthy faggot
and your gob… stinks… of beer
428
00:54:18,376 --> 00:54:22,418
One more time, it's a great song.
429
00:54:25,543 --> 00:54:28,084
Stop it, you'll hit the slot machine.
- Move.
430
00:54:28,251 --> 00:54:33,376
Hey, Beefcake, you winning?
- Yes, I'm winning.
431
00:54:33,543 --> 00:54:40,459
Stop that, Petrol. Give me that.
- We're at home here, aren't we?
432
00:54:40,626 --> 00:54:44,543
You're not allowed to do anything here.
- Stop it.
433
00:54:52,959 --> 00:54:55,668
If I may…
434
00:55:00,959 --> 00:55:07,043
Thanks, Sylvie, now I can die in peace.
435
00:55:35,876 --> 00:55:37,001
What do you look like?
436
00:55:42,834 --> 00:55:44,543
Come on… take that coat off.
437
00:55:45,251 --> 00:55:46,834
What a stink!
438
00:55:50,001 --> 00:55:51,626
Where have you been?
439
00:55:53,334 --> 00:55:58,043
The miracle has taken place
The miracle has taken place
440
00:55:58,209 --> 00:56:03,084
My pussy is wet
And of rain there is no trace
441
00:56:06,584 --> 00:56:09,626
Upstairs! Upstairs!
442
00:56:22,668 --> 00:56:28,084
What's wrong with the pussy song?
- Did you teach her?
443
00:56:28,251 --> 00:56:33,251
No. André taught her.
444
00:56:39,543 --> 00:56:41,251
Did you see André?
445
00:56:42,959 --> 00:56:48,293
Was André there?
- Rosie. Rosie, we're sorry.
446
00:56:48,459 --> 00:56:50,918
We're sorry about everything!
447
00:56:54,751 --> 00:56:56,334
Sorry, Rosie.
448
00:57:01,043 --> 00:57:03,959
We're sorry, Rosie.
449
00:57:04,251 --> 00:57:06,126
What've you been up to here?
- Help me.
450
00:57:06,293 --> 00:57:10,376
Help me, help me. What have you…
- Open the boot.
451
00:57:10,543 --> 00:57:13,043
Have you been here for three weeks?
- Where else?
452
00:57:13,209 --> 00:57:15,543
How would I know?
- I was here.
453
00:57:15,709 --> 00:57:17,293
Put your case in, you silly cow.
454
00:57:20,084 --> 00:57:21,168
Petrol.
455
00:57:23,126 --> 00:57:24,793
What?
- Come here.
456
00:57:24,959 --> 00:57:29,293
What's the matter?
- He's punching her in the kisser.
457
00:57:30,418 --> 00:57:36,251
So? She said she didn't need me any
more. She can sort it out herself.
458
00:57:40,959 --> 00:57:42,876
Calm down.
- Yeah, calm down.
459
00:57:43,043 --> 00:57:45,501
You've had it now! Calm down.
- Hey!
460
00:57:45,668 --> 00:57:48,418
Did you hear me?
I've had enough of your dramatics!
461
00:57:52,501 --> 00:57:54,043
It's always the same.
462
00:58:00,918 --> 00:58:04,084
It occurred to me again,
beautiful things got destroyed
463
00:58:04,251 --> 00:58:05,876
or left our village.
464
00:58:17,834 --> 00:58:23,001
Stupid bitch! I do what I like, got it?
465
00:58:23,876 --> 00:58:28,376
No one's gonna tell me otherwise.
And don't get catty!
466
00:58:28,543 --> 00:58:33,126
Very funny, miaow, miaow.
Go poke fun at someone else!
467
00:58:34,584 --> 00:58:40,418
You can all kiss my arse!
All of you! Bunch of dickheads!
468
00:58:48,793 --> 00:58:50,251
Mr Strobbe.
469
00:58:51,793 --> 00:58:53,084
Take a seat.
470
00:58:57,834 --> 00:58:59,418
What can I do for you?
471
00:59:02,918 --> 00:59:06,501
It was me.
I made the toilets overflow.
472
00:59:11,834 --> 00:59:14,459
Then I have no choice but to expel you.
473
00:59:15,251 --> 00:59:16,709
OK.
474
00:59:18,793 --> 00:59:20,376
You can go.
475
00:59:24,168 --> 00:59:27,834
Gunther, it can't carry on like this.
476
00:59:29,751 --> 00:59:31,834
What are we to do with you?
477
00:59:35,918 --> 00:59:37,834
I'm going to send someone round.
478
00:59:42,501 --> 00:59:43,959
Go on.
479
01:00:48,168 --> 01:00:51,584
There are two people I hate. Two women.
480
01:00:54,043 --> 01:00:58,251
One gave birth to me,
the other was carrying my offspring.
481
01:00:58,418 --> 01:01:00,876
You could say there was
a connection between them,
482
01:01:01,043 --> 01:01:03,751
but that's probably just an impression.
483
01:01:03,918 --> 01:01:08,876
One's mind is confused
when one is about to stop being a son
484
01:01:09,043 --> 01:01:11,584
and become a father.
485
01:02:04,043 --> 01:02:08,001
I'm looking for Marcel Strobbe.
- Marcel?
486
01:02:08,168 --> 01:02:11,459
Have you come to see Celle?
- Yes.
487
01:02:13,626 --> 01:02:17,709
Celle, get up. You've got a visitor.
488
01:02:18,584 --> 01:02:20,959
It may take a while.
He's only just gone to bed.
489
01:02:21,126 --> 01:02:26,209
I've got time. I'll wait.
- Take a seat.
490
01:02:26,376 --> 01:02:30,043
Would you like a drink?
- No, thanks.
491
01:02:30,209 --> 01:02:33,959
No? A coffee? Kid, go…
- No, it's fine, thanks.
492
01:02:35,376 --> 01:02:37,918
So you've come to see our Celle?
- Yes.
493
01:02:38,918 --> 01:02:45,209
Celle, come downstairs. There's a chick
waiting for you down here.
494
01:02:46,543 --> 01:02:49,959
What did you say?
- There's a chick to see you.
495
01:02:50,334 --> 01:02:53,501
What's her name?
- What's her name?
496
01:02:54,168 --> 01:02:56,293
What's your name?
- Nele Fockedey.
497
01:02:56,876 --> 01:02:59,418
Nele Fock… Fuck-a-day?
- Yes.
498
01:03:03,293 --> 01:03:06,793
Fuck-a-day.
- A fuck a day keeps the doctor away.
499
01:03:06,959 --> 01:03:15,168
Fancy being called that!
Celle, her name's Nele Fuck-a-day.
500
01:03:15,334 --> 01:03:20,709
Dickhead! Let me sleep.
- No, seriously, Celle.
501
01:03:20,876 --> 01:03:26,751
What does she look like?
- Not bad. Blonde, around 60 kg
502
01:03:26,918 --> 01:03:29,668
and a nice pair of tits!
- And white knickers!
503
01:03:30,168 --> 01:03:32,668
Bloody hell!
504
01:03:34,626 --> 01:03:37,293
Fuckin' hell! Two crates of beer!
505
01:03:38,334 --> 01:03:39,751
Beefcake?
- Yes?
506
01:03:40,001 --> 01:03:43,668
It's not that woman from last night?
- How should I know?
507
01:03:44,126 --> 01:03:48,793
Ask her.
- Are you that woman from last night?
508
01:03:48,959 --> 01:03:54,084
Uh, hold on…
- She's not saying anything, Celle.
509
01:03:54,251 --> 01:03:58,793
Don't tell me she's pregnant.
- No, hold on, I think…
510
01:03:58,959 --> 01:04:03,418
Come on, come downstairs. I'm not having
anything more to do with it.
511
01:04:08,376 --> 01:04:12,376
Shit. Gunther!
512
01:04:15,334 --> 01:04:17,001
Gunther!
513
01:04:17,376 --> 01:04:19,084
Come here, son.
514
01:04:20,959 --> 01:04:22,584
Gunther!
515
01:04:57,084 --> 01:04:58,918
A cigarette.
516
01:05:10,334 --> 01:05:11,834
What's going on?
517
01:05:12,459 --> 01:05:15,418
What's going on?
I don't know this woman.
518
01:05:15,584 --> 01:05:19,584
Are you bullshitting me?
- Mr Strobbe, I'm Nele Fockedey
519
01:05:19,751 --> 01:05:22,334
from the Department for
Child Protection.
520
01:05:22,501 --> 01:05:26,751
I've come to see the conditions
in which your son is being brought up.
521
01:05:27,084 --> 01:05:29,459
Mr Strobbe,
this situation is unacceptable.
522
01:05:32,834 --> 01:05:36,084
Why isn't the boy
living with his mother?
523
01:05:36,251 --> 01:05:38,459
Ask him yourself, madam.
524
01:05:42,209 --> 01:05:44,709
Wouldn't you rather live with your mum?
525
01:05:47,543 --> 01:05:52,376
Tell me about your mum.
- My mother is a whore, madam.
526
01:06:04,459 --> 01:06:09,584
That's it, have another drink.
Marcel! Marcel…
527
01:06:10,959 --> 01:06:18,709
If they take him away, I'll kill myself.
- Pull yourself together. Stop drinking.
528
01:06:19,959 --> 01:06:21,751
Stop drinking?
- Yes.
529
01:06:21,918 --> 01:06:26,084
Stop drinking…
- Gonna hit your mother, are you?
530
01:06:26,876 --> 01:06:28,084
Go on!
531
01:06:32,043 --> 01:06:36,376
Bloody hell, Celle. Bloody hell.
- Someone snitched on us.
532
01:06:37,209 --> 01:06:40,834
It was you! You called that woman.
533
01:06:41,084 --> 01:06:43,168
What?
- Don't be stupid, Celle.
534
01:06:43,418 --> 01:06:46,001
You called that woman!
- I didn't.
535
01:06:47,668 --> 01:06:49,001
You did.
- I didn't.
536
01:06:49,168 --> 01:06:50,751
Shut your mouth.
- No, I won't.
537
01:06:50,959 --> 01:06:52,084
Shut it.
- No.
538
01:06:52,251 --> 01:06:53,876
Shut it.
- No, I won't.
539
01:06:54,084 --> 01:06:55,543
Shut your mouth.
540
01:06:56,876 --> 01:06:58,709
Fuckin' hell!
541
01:06:58,876 --> 01:07:01,959
Let go of me. Let go of me.
542
01:07:06,876 --> 01:07:08,126
Stay there.
543
01:07:09,209 --> 01:07:13,751
Fuckin' hell! Fuckin' hell!
544
01:07:16,668 --> 01:07:20,293
Fuckin' hell! Traitor!
545
01:07:24,126 --> 01:07:25,793
Traitor.
546
01:07:29,418 --> 01:07:32,584
You're betraying your own family.
547
01:07:35,626 --> 01:07:37,834
You're betraying your own family.
548
01:07:38,959 --> 01:07:40,834
You're betraying your own blood.
549
01:07:43,918 --> 01:07:46,084
You're betraying your own blood.
- Let go.
550
01:07:46,251 --> 01:07:54,376
It was me. I called that woman.
It was me who called that woman.
551
01:07:54,543 --> 01:08:00,959
I called that woman. Marcel.
552
01:08:01,668 --> 01:08:07,959
I called that woman.
I called that woman.
553
01:08:12,834 --> 01:08:14,293
I'm going to put that in too.
554
01:08:25,001 --> 01:08:29,459
Once he'd calmed down,
he was overcome by shame.
555
01:08:29,626 --> 01:08:32,626
Shame and realisation.
556
01:08:33,334 --> 01:08:36,959
He opened the phone book
and phoned a rehab clinic.
557
01:08:37,543 --> 01:08:40,959
Then he put my name down
for boarding school.
558
01:08:45,084 --> 01:08:52,001
"It's better this way, son," he mumbled.
"Until I'm better."
559
01:10:04,793 --> 01:10:08,459
He'd said my father was crazy and
called my uncles scum from the gutter.
560
01:10:12,084 --> 01:10:14,626
Years later, I bumped into Franky.
561
01:10:14,793 --> 01:10:19,084
… not damaged.
Everything's in very good condition.
562
01:10:23,584 --> 01:10:27,001
How much is this?
- Four euros.
563
01:10:28,043 --> 01:10:33,084
For a beer-drinking smurf?
- Not many were made, sir.
564
01:10:33,251 --> 01:10:39,043
Not many were made? Look. Made in
Taiwan. On the bottom of his shoes.
565
01:10:39,876 --> 01:10:43,793
Probably made by kids, too.
- Hey, aren't you…
566
01:10:44,751 --> 01:10:46,209
Oh, Franky.
567
01:10:48,168 --> 01:10:52,084
Did your dad say you could talk to me?
- Long time no see!
568
01:10:53,168 --> 01:10:58,084
What a coincidence! I thought of you
last week. At Reetveerdegem cemetery.
569
01:10:58,251 --> 01:11:02,959
I walked past your father's grave
and wondered how you were.
570
01:11:08,126 --> 01:11:13,584
So, what are you up to now?
- All sorts, whatever pays the rent.
571
01:11:17,001 --> 01:11:23,168
Still got your train collection?
- Yes. But it's much bigger now.
572
01:11:23,334 --> 01:11:24,959
Is it?
- More sophisticated.
573
01:11:25,126 --> 01:11:28,668
Everything's computer controlled.
You should come and see.
574
01:11:28,834 --> 01:11:33,626
There I sat, with Franky and a beer,
catching up.
575
01:11:33,793 --> 01:11:40,751
Talking about years gone by
that we can't go back to and improve.
576
01:11:40,918 --> 01:11:43,209
D'you ever come to Reetveerdegem?
577
01:11:49,543 --> 01:11:52,251
D'you ever come to Reetveerdegem?
578
01:11:56,668 --> 01:12:02,709
Every five years or so, I go back to
Reetveerdegem for no reason.
579
01:12:03,751 --> 01:12:09,043
It suddenly appears,
this need to go and see my uncles.
580
01:12:14,334 --> 01:12:17,418
After that, I visit my father's grave.
581
01:12:17,584 --> 01:12:19,834
Seeing as I'm there.
582
01:12:20,584 --> 01:12:22,834
It no longer makes
any difference to him.
583
01:12:23,001 --> 01:12:29,751
But I'm there.
And he is too, one way or another.
584
01:13:35,459 --> 01:13:37,834
Strobbe! Eyes to the front.
585
01:13:38,001 --> 01:13:41,668
You weren't paying attention, eh?
- No, I wasn't paying attention.
586
01:13:42,876 --> 01:13:45,543
Four pages, by tomorrow.
- What about, sir?
587
01:13:45,709 --> 01:13:49,626
Write an absurd story about Darius.
- OK.
588
01:14:15,418 --> 01:14:18,793
Strobbe. Read this out to the class.
589
01:14:19,376 --> 01:14:24,876
Boys. Quiet. We're going to
listen to Gunther's story.
590
01:14:27,001 --> 01:14:30,251
Darius, the son of
Xerxes, the king of Persia,
591
01:14:30,418 --> 01:14:36,209
took a can of Sprite out of the vending
machine in his dad's palace and…
592
01:14:58,876 --> 01:15:01,084
Hey! What on earth is going on?
593
01:15:37,543 --> 01:15:39,584
It was quiet at home.
594
01:15:41,793 --> 01:15:47,918
Dad was trying to kick his addiction,
Koen had moved in with his new love,
595
01:15:48,084 --> 01:15:51,543
Petrol was in prison
for something minor
596
01:15:51,709 --> 01:15:57,126
and Beefcake had ended up in hospital
after a cycling race.
597
01:15:58,001 --> 01:16:04,084
Come here. Thanks for coming.
- You're welcome.
598
01:16:04,251 --> 01:16:08,209
What have you been up to?
- I went over the mountains too fast.
599
01:16:08,376 --> 01:16:11,293
Yeah.
- I've done things, Ma,
600
01:16:11,459 --> 01:16:16,001
things that Koen can only dream of.
But I went over the mountains too fast.
601
01:16:16,168 --> 01:16:20,334
Yeah.
- I'd lined up four Trappist beers.
602
01:16:20,501 --> 01:16:22,001
I added two whiskies…
603
01:16:22,168 --> 01:16:29,334
He hadn't done much cycling,
except possibly metaphorically.
604
01:16:30,959 --> 01:16:33,793
Beefcake still couldn't
get over Koen's victory.
605
01:16:33,959 --> 01:16:40,584
So he'd designed his own alcoholic race.
His Tour de France.
606
01:16:40,751 --> 01:16:48,001
A sort of board game on a map of France,
with kilometres converted into drink.
607
01:16:50,668 --> 01:16:56,334
Because Beefcake wanted to be
the most accomplished boozer,
608
01:16:56,501 --> 01:17:01,209
his race would be spread over
a number of days, like the Tour,
609
01:17:01,376 --> 01:17:04,959
and wouldn't be limited to just lager.
610
01:17:06,626 --> 01:17:10,793
Like in the case of the stages of
the Tour, three jerseys could be won.
611
01:17:10,959 --> 01:17:16,126
Yellow for the winner, green for best
sprinter, the 'down the hatch' king,
612
01:17:16,293 --> 01:17:19,543
and the polka dot jersey
could be earned in the mountains,
613
01:17:19,709 --> 01:17:23,709
where you got ahead by
drinking stronger drinks.
614
01:17:54,793 --> 01:17:56,168
Here.
615
01:18:14,376 --> 01:18:15,793
I need a piss.
616
01:18:18,168 --> 01:18:20,793
A woman of your size
and such a tiny bladder.
617
01:18:20,959 --> 01:18:24,668
The toilet's too narrow! I can't get in.
618
01:18:42,834 --> 01:18:44,251
Yellow.
- Wait till tomorrow.
619
01:18:49,793 --> 01:18:52,376
Bye, guys.
- See you tomorrow.
620
01:19:50,584 --> 01:19:55,959
If Beefcake hadn't done
something stupid, he could've won.
621
01:19:56,459 --> 01:20:00,418
We can only guess what was going
through his mind when, on day 12,
622
01:20:00,584 --> 01:20:03,959
he cycled up the Mont Ventoux
like a stud on heat.
623
01:20:25,793 --> 01:20:28,251
Beefcake. Beefcake's hit the deck.
624
01:20:28,918 --> 01:20:30,543
Beefcake's hit the deck.
625
01:20:31,084 --> 01:20:32,543
Zulma.
626
01:20:33,543 --> 01:20:35,959
Gunther. Light out.
627
01:21:14,543 --> 01:21:16,751
This surprised you, eh son?
628
01:21:18,668 --> 01:21:20,043
How are you?
- Fine. And you?
629
01:21:20,209 --> 01:21:23,168
Fine. Shall I take that?
- If you like.
630
01:21:23,959 --> 01:21:26,251
What have you got in there?
- My books.
631
01:21:26,418 --> 01:21:27,668
Comic books, I suppose?
632
01:21:45,334 --> 01:21:48,293
Hey, look who's fuckin' here!
633
01:21:53,459 --> 01:21:55,084
How's things?
- Fine.
634
01:21:55,251 --> 01:21:57,918
You're looking good.
- Thanks.
635
01:22:02,168 --> 01:22:04,334
Hello, kid.
- Hi.
636
01:22:05,293 --> 01:22:08,751
Hi, ugly.
- How's things?
637
01:22:08,918 --> 01:22:12,959
I'm off, guys.
- Bye, Beefcake
638
01:22:13,126 --> 01:22:15,168
Bye.
- See you…
639
01:22:16,418 --> 01:22:20,293
See you in a month or two.
- Watch out, they'll keep you in.
640
01:22:20,459 --> 01:22:23,751
Haha, very funny.
Really funny. Really.
641
01:22:30,209 --> 01:22:31,918
Hello.
- Hello.
642
01:22:33,334 --> 01:22:36,043
Can we take a look round?
- Go ahead.
643
01:22:39,834 --> 01:22:41,084
There.
644
01:22:42,959 --> 01:22:46,668
Choose a pair of trainers.
Whichever you like.
645
01:22:46,834 --> 01:22:49,334
Even the most expensive.
- What for?
646
01:22:49,793 --> 01:22:52,793
To run in, of course.
- I don't go running.
647
01:22:52,959 --> 01:22:56,209
I don't like running.
- What d'you mean?
648
01:22:56,376 --> 01:23:00,334
A real man runs. We'll run together.
649
01:23:00,501 --> 01:23:03,543
There's a race tomorrow.
I've put your name down.
650
01:24:04,959 --> 01:24:09,043
You're bloody good at running!
You can run really fast.
651
01:24:09,293 --> 01:24:13,751
I used to be good at it too.
I even won a gas cooker once.
652
01:24:13,918 --> 01:24:17,168
Your mum was pleased.
- You've told me that loads of times.
653
01:24:18,209 --> 01:24:20,043
Yes, that's true.
654
01:24:22,876 --> 01:24:25,626
Are they comfortable?
- Sure.
655
01:24:27,418 --> 01:24:32,251
They're not too tight at the front?
- No.
656
01:24:35,959 --> 01:24:39,918
I've got to go back in Sunday evening,
at 5 o'clock.
657
01:24:40,084 --> 01:24:46,834
If I'm completely sober,
I can come home for good. So…
658
01:24:50,501 --> 01:24:52,709
I'm going to stay at boarding school.
659
01:25:11,709 --> 01:25:15,918
D'you like it there?
- Yes.
660
01:25:23,959 --> 01:25:26,668
All the shit I went through, son…
661
01:25:29,418 --> 01:25:31,501
you're not gonna go through that.
662
01:25:32,959 --> 01:25:37,959
I can see it in your eyes.
You've got…
663
01:25:42,584 --> 01:25:43,834
I don't know.
664
01:25:46,626 --> 01:25:48,334
You're different.
665
01:25:50,834 --> 01:25:52,418
You're a Strobbe.
666
01:25:54,876 --> 01:25:56,459
But you're different.
667
01:27:29,376 --> 01:27:34,251
There was a slight chance
the baby would be born dead.
668
01:27:34,418 --> 01:27:37,043
Or would turn out to be black.
669
01:27:37,918 --> 01:27:42,876
In both cases I would find it hard
to hide my delight.
670
01:28:00,501 --> 01:28:04,501
And push, push, push.
OK, keep going, keep going.
671
01:28:04,668 --> 01:28:08,043
Keep going, keep going.
OK, rest now.
672
01:28:09,501 --> 01:28:11,876
Could you spare a cigarette?
673
01:28:34,709 --> 01:28:38,209
Life had been passed on, like a baton
674
01:28:38,376 --> 01:28:41,626
in an eternal relay race,
the reason for which no one knows
675
01:28:41,793 --> 01:28:46,418
but in which everyone clings to
their misfortunes.
676
01:28:51,168 --> 01:28:53,376
Hey, you. Hi.
677
01:28:56,084 --> 01:29:01,334
Everything will be fine.
Everything will be fine, Gunther.
678
01:29:04,709 --> 01:29:10,001
We're going to make a good job of it.
This baby chose to be with us.
679
01:29:11,334 --> 01:29:15,126
Babies choose their parents
and not the other way round.
680
01:29:15,793 --> 01:29:19,418
This little man chose us.
681
01:29:22,168 --> 01:29:27,459
So you think kids choose their parents?
- Yes.
682
01:29:33,334 --> 01:29:34,626
What a load of crap!
683
01:29:37,043 --> 01:29:41,209
You're always a bastard,
when you abandon a woman and her kid.
684
01:29:42,084 --> 01:29:45,626
But that's because you weren't
enough of a bastard to leave her
685
01:29:45,793 --> 01:29:48,501
before you had made her pregnant.
686
01:30:03,834 --> 01:30:06,876
Dear Mr Strobbe,
Dear Gunther,
687
01:30:07,043 --> 01:30:11,626
We read, with particular interest,
your first novel-to-be.
688
01:30:11,793 --> 01:30:15,793
Our advisors were all positive.
689
01:30:15,959 --> 01:30:19,501
So we would like to
invite you to Amsterdam
690
01:30:19,668 --> 01:30:22,251
to discuss a number of things with you.
691
01:30:47,584 --> 01:30:52,834
5 NOVELS LATER
692
01:31:17,876 --> 01:31:19,543
Hey, kid.
693
01:31:20,834 --> 01:31:22,959
Hey, come here.
694
01:31:24,709 --> 01:31:25,793
Well, well.
695
01:31:28,918 --> 01:31:31,043
Big guy.
- I'll go and get some beers.
696
01:31:31,209 --> 01:31:35,293
Kid? A beer? You too?
- Hello, Ma.
697
01:31:36,418 --> 01:31:40,959
Come on, sit down.
I wanted to ask you something, kid.
698
01:31:41,668 --> 01:31:49,709
Someone phoned me.
A professor in folklore phoned me.
699
01:31:49,876 --> 01:31:54,084
They've started
a drinking songs project.
700
01:31:54,251 --> 01:31:57,376
They want to create a record of all
kinds of songs in dialect,
701
01:31:57,543 --> 01:32:00,668
per region. Get it?
702
01:32:00,834 --> 01:32:05,168
So my question is,
d'you still know any songs like that?
703
01:32:05,334 --> 01:32:08,376
The pussy song.
- The pussy song.
704
01:32:08,543 --> 01:32:11,084
The pussy song. Yes, that's it.
705
01:32:11,251 --> 01:32:15,293
The pussy song.
Are you going to start?
706
01:32:15,459 --> 01:32:19,334
What?
- Singing. I'll write it down.
707
01:32:19,501 --> 01:32:22,459
What about Granny?
- She can sing too.
708
01:32:22,626 --> 01:32:24,418
She's got dementia.
- Eh?
709
01:32:24,584 --> 01:32:31,126
She's got dementia.
- So? Maybe she can help us.
710
01:32:33,584 --> 01:32:36,626
Come on, if we start singing
maybe she'll join in.
711
01:32:40,376 --> 01:32:43,293
Go on.
- I'm not going to start singing here.
712
01:32:44,376 --> 01:32:49,459
You going to let us down then?
- If you want to look at it like that…
713
01:32:49,626 --> 01:32:53,543
Well, I do look at it like that.
714
01:32:55,626 --> 01:33:00,001
Come on, kid.
A professor in folklore phoned me!
715
01:33:00,168 --> 01:33:06,626
They're creating a record of the songs,
to be part of the cultural heritage…
716
01:33:06,793 --> 01:33:10,501
… thing. Well?
717
01:33:11,959 --> 01:33:15,084
You're the cultured one, aren't you?
718
01:33:15,918 --> 01:33:18,043
You're always on stage.
719
01:33:20,584 --> 01:33:25,209
If we want to know how you're doing,
kid, we have to read the newspaper.
720
01:33:28,168 --> 01:33:30,251
Our little author…
721
01:33:32,584 --> 01:33:36,501
Your family needs you now.
What's the first verse?
722
01:33:36,668 --> 01:33:38,793
No more crap.
723
01:33:39,209 --> 01:33:43,209
The miracle has taken place
The miracle has taken place
724
01:33:43,376 --> 01:33:45,126
That's it. That's it.
725
01:33:45,626 --> 01:33:49,709
My pussy is wet
And of rain there is no trace
726
01:33:49,876 --> 01:33:54,543
My pussy is wet
And of rain there is no trace
727
01:33:54,709 --> 01:33:58,709
Great, kid. Second verse.
- I only know the first verse.
728
01:33:58,876 --> 01:34:00,001
Come on, come on.
729
01:34:00,168 --> 01:34:05,168
The miracle has taken place
The miracle has taken place
730
01:34:05,334 --> 01:34:09,251
And then? Come on.
The miracle has taken place
731
01:34:09,418 --> 01:34:12,293
Come on, Ma.
The miracle has taken place
732
01:34:12,459 --> 01:34:17,334
My pussy is wet
And of rain there is no trace
733
01:34:17,501 --> 01:34:21,709
No, I only know the first verse.
- We're not drunk enough.
734
01:34:21,876 --> 01:34:25,876
You need to be drunk,
to sing drinking songs. Eh, kid?
735
01:34:27,543 --> 01:34:30,918
Come on, let's go to a bar.
- Hold on, guys.
736
01:34:31,084 --> 01:34:35,084
I'm going to take Granny back to her
room first. I'll see you in a minute.
737
01:34:35,251 --> 01:34:37,501
The tit song, d'you still know that?
738
01:34:37,668 --> 01:34:41,584
I do. The tit song.
739
01:34:41,751 --> 01:34:45,251
One is not enough
And three are too many
740
01:34:45,418 --> 01:34:48,376
If they're spread out a bit
Lookin' at 'em makes you cross-eyed
741
01:34:48,543 --> 01:34:50,459
Tits!
742
01:34:59,501 --> 01:35:02,334
Watch out, it'll end up on the floor.
743
01:35:07,168 --> 01:35:11,959
This made you laugh last time,
d'you remember? My roll-up.
744
01:35:15,126 --> 01:35:17,876
You said it was for fishermen.
745
01:35:21,543 --> 01:35:24,168
She didn't say anything
towards the end.
746
01:35:24,918 --> 01:35:29,584
Maybe she was fed up with always
being told she'd forgotten everything,
747
01:35:29,751 --> 01:35:33,876
that she was always wrong, that
she could no longer tell her children
748
01:35:34,043 --> 01:35:38,418
from her grandchildren or
even her great-grandchildren.
749
01:35:39,293 --> 01:35:40,709
That's OK. It's clean.
750
01:35:41,876 --> 01:35:44,793
Let me move that.
751
01:35:44,959 --> 01:35:48,668
If she didn't feel like speaking,
then I spoke.
752
01:35:48,834 --> 01:35:51,251
Even if she didn't take
anything more in.
753
01:35:51,418 --> 01:35:55,459
I told her who I was,
what she had meant to me,
754
01:35:56,376 --> 01:36:00,334
that I was Gunther,
the son of one of her sons, Celle.
755
01:36:01,168 --> 01:36:06,168
That she was my grandmother,
but that she'd been a mother to me.
756
01:36:06,334 --> 01:36:09,959
I thanked her for the year
she looked after me and my father.
757
01:36:10,126 --> 01:36:12,501
We do keep-fit exercises
in the courtyard.
758
01:36:12,668 --> 01:36:14,793
To start the morning refreshed.
- No way.
759
01:36:14,959 --> 01:36:17,918
Yes, yes. Absolutely.
760
01:36:18,084 --> 01:36:21,001
Oranges?
- Yes, oranges and everything.
761
01:36:22,459 --> 01:36:24,001
Every morning.
762
01:36:27,418 --> 01:36:31,834
Shall we go and play billiards?
- No.
763
01:36:32,293 --> 01:36:34,793
Shall we go and play billiards?
764
01:36:39,001 --> 01:36:40,251
Celle.
- No.
765
01:36:40,418 --> 01:36:42,376
What d'you mean?
- No!
766
01:36:42,543 --> 01:36:46,751
No, no. Celle, people think you're crazy
767
01:36:46,918 --> 01:36:51,751
because you've spent three months
in that psychiatric clinic.
768
01:36:51,918 --> 01:36:56,126
They say to us, "Your Celle's crazy."
- Let them say it.
769
01:36:56,293 --> 01:37:00,793
Let them say it…
- Just show your kisser.
770
01:37:00,959 --> 01:37:04,751
You're coming to play billiards.
- Come on, guys.
771
01:37:04,918 --> 01:37:08,793
I've got to be back there
at 5 o'clock tomorrow. Sober.
772
01:37:08,959 --> 01:37:13,418
I'm not going looking for trouble.
Want me to turn up there pissed?
773
01:37:13,751 --> 01:37:19,501
No, no.
- Listen to me a minute, Celle.
774
01:37:25,418 --> 01:37:28,251
They're letting you out in a few weeks.
775
01:37:29,709 --> 01:37:34,251
The guy in charge gives you a pat on
the back, you've officially dried out.
776
01:37:35,334 --> 01:37:39,834
Dried out, yes.
- You'll start working again.
777
01:37:41,793 --> 01:37:46,876
No postman has got
as many bars on his round as you.
778
01:37:47,043 --> 01:37:49,168
That's true.
- That used to be great.
779
01:37:49,334 --> 01:37:52,918
But now you're going to have to
say no, pal. No, to all those beers,
780
01:37:53,084 --> 01:37:57,001
to all those whiskies,
to all those ports.
781
01:37:57,168 --> 01:38:00,918
No, no, madam, I don't drink any more.
I'm in a hurry.
782
01:38:01,084 --> 01:38:06,334
How will you be able to cope if you
can't even come and play billiards?
783
01:38:06,501 --> 01:38:08,001
Exactly.
784
01:38:13,043 --> 01:38:18,001
You're right. I'm coming with you.
I'm not staying home here.
785
01:38:18,168 --> 01:38:22,376
You're not going to do something stupid?
- Something stupid, Ma!
786
01:38:22,543 --> 01:38:25,793
He's in good hands.
- I shall be sensible.
787
01:38:25,959 --> 01:38:29,293
Just a game with my pals.
788
01:38:32,126 --> 01:38:35,834
I'll be back before
you even realise I've gone.
789
01:38:37,626 --> 01:38:43,501
What? What?
Don't forget that race tomorrow.
790
01:38:43,668 --> 01:38:45,293
I'm coming to watch.
791
01:38:46,793 --> 01:38:50,834
He should go to bed on time.
He's got to be in good shape.
792
01:38:51,001 --> 01:38:53,709
Right, see you later.
I won't be long.
793
01:38:53,876 --> 01:38:56,918
Hey, Beefcake. Where are we going?
794
01:39:03,501 --> 01:39:05,209
Hey, wait for me.
795
01:39:26,334 --> 01:39:28,876
Playing billiards
could last a long time.
796
01:41:09,876 --> 01:41:13,043
I earn my money doing something I love.
797
01:41:21,918 --> 01:41:24,209
I've met the woman of my dreams.
798
01:41:25,959 --> 01:41:28,751
I had to go and have a kid
with someone else first.
799
01:41:30,543 --> 01:41:32,709
But I met her in the end.
800
01:41:46,334 --> 01:41:49,834
I'll never be a real dad to the kid.
801
01:41:50,959 --> 01:41:58,793
I try to be… a good uncle to him.
802
01:42:08,376 --> 01:42:13,543
Thanks for looking after me
and for standing up for me.
803
01:42:19,168 --> 01:42:23,293
Thanks for saying
you phoned that Nele Fockedey.
804
01:43:20,001 --> 01:43:26,293
That's it. Go on. It's loose.
Yes, you did it!
805
01:43:28,918 --> 01:43:30,293
Right then, here we go.
806
01:43:33,209 --> 01:43:35,334
Are you on there OK?
- Yes.
807
01:43:35,501 --> 01:43:40,334
Be careful.
Hold on tight to the handlebar.
808
01:43:40,501 --> 01:43:43,751
Not too fast. Sit up straight.
809
01:43:43,918 --> 01:43:45,501
Are you OK?
810
01:44:06,501 --> 01:44:10,793
OK, keep it straight.
In a straight line. Go!
811
01:44:37,751 --> 01:44:40,668
Did you hurt your knee?
812
01:44:41,709 --> 01:44:44,626
I'm going to let go. I'm going to let go.
813
01:44:55,168 --> 01:44:58,418
Translated by Christine Le Piez
The Subtitling Company
64599