All language subtitles for The.Misfortunates.2009.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,584 --> 00:00:39,418 Any similarities between certain characters in this book and real people 4 00:00:39,584 --> 00:00:42,376 is due entirely to insight into human nature." Gunther Strobbe 5 00:00:44,959 --> 00:00:50,459 I was an author, even if that sounds ridiculous for an author. 6 00:00:53,751 --> 00:00:56,543 I was the author of an unnoticed collection of poems 7 00:00:56,709 --> 00:01:01,334 published in the year blankety-blank by a crummy publisher. 8 00:01:02,584 --> 00:01:05,959 As a result, I wasn't, in fact, an author at all. 9 00:01:09,501 --> 00:01:14,751 From the publishers to which I'd sent the manuscript of my latest masterpiece, 10 00:01:14,918 --> 00:01:18,084 all I received were standard letters of rejection. 11 00:01:22,668 --> 00:01:24,168 What did they know? 12 00:01:26,751 --> 00:01:31,834 I had to write and I'd keep on writing until I became an author. 13 00:01:32,376 --> 00:01:34,626 My day would come. 14 00:01:34,793 --> 00:01:36,418 It had to come. 15 00:01:37,709 --> 00:01:41,709 THE MISFORTUNATES 16 00:02:00,334 --> 00:02:02,834 I lived in a strange place. 17 00:02:03,001 --> 00:02:04,834 For God's sake, Dad! 18 00:02:07,626 --> 00:02:09,418 Sorry, son. 19 00:02:09,584 --> 00:02:14,168 A godforsaken hole where, once a year, real men shaved their legs, 20 00:02:14,334 --> 00:02:18,959 dressed as women and then partied for three days and three nights. 21 00:02:19,126 --> 00:02:20,668 There you are. 22 00:02:21,209 --> 00:02:24,626 Write those lines nicely, son. 23 00:02:24,793 --> 00:02:27,793 I was forced to forego the annual purification ritual 24 00:02:27,959 --> 00:02:31,418 until I was able to call myself a real man. 25 00:02:33,084 --> 00:02:37,001 Or rather, was able to call myself a real Strobbe. 26 00:03:10,043 --> 00:03:13,793 You're not taking our telly away? - I don't have to take it away 27 00:03:13,959 --> 00:03:17,918 if you pay me what you owe, on the spot. Can you do that? 28 00:03:18,084 --> 00:03:23,709 Beefcake couldn't. And none of his brothers could help him. 29 00:03:23,876 --> 00:03:27,709 My dad Celle couldn't, nor Uncle Petrol nor Uncle Koen. 30 00:03:27,876 --> 00:03:29,043 Unfortunately! 31 00:03:47,668 --> 00:03:51,793 I was thirteen and was irrevocably destined to become like them. 32 00:03:51,959 --> 00:03:57,876 I, too, as a young member of the Strobbe tribe, would defend my name with honour. 33 00:04:06,168 --> 00:04:08,334 It's not even my telly, it's our mother's. 34 00:04:08,501 --> 00:04:13,501 That's as may be, but you're domiciled here so this is where we have to come. 35 00:04:13,668 --> 00:04:17,834 D'you see? That's the law. - Take a look at my mother for a moment. 36 00:04:18,001 --> 00:04:21,751 Because all four brothers had messed up their lives, 37 00:04:21,918 --> 00:04:24,168 they'd moved back in with their mother. 38 00:04:24,334 --> 00:04:29,376 A woman who was one in a million and whose heart was bigger than her pension. 39 00:04:29,834 --> 00:04:31,293 Hi, ma. 40 00:04:31,959 --> 00:04:33,876 A Pieta with four big, goofy sons. 41 00:04:34,043 --> 00:04:41,001 Each evening she fell asleep in front of her TV, watching some soap or other. 42 00:04:41,168 --> 00:04:43,626 Would you take her only pleasure away? 43 00:04:54,709 --> 00:04:59,501 Dad, my bike is buggered. - Sir, I regret to have to say this 44 00:04:59,668 --> 00:05:03,959 but in order to become a bailiff you have to be an enormous bastard! 45 00:05:04,459 --> 00:05:06,959 Or you'd never be able to do your job! 46 00:05:08,793 --> 00:05:12,626 The bailiff's visit was thanks to Beefcake's gambling. 47 00:05:13,126 --> 00:05:18,209 He'd rather naively thought that slot machines had been designed by altruists. 48 00:05:18,376 --> 00:05:22,459 Calling Beefcake a born loser may be going too far. On the other hand… 49 00:05:22,626 --> 00:05:28,376 He'd never win a single bet, contest or game. Never ever. 50 00:05:28,543 --> 00:05:30,251 Fuck, pal! 51 00:05:31,084 --> 00:05:36,001 Uncle Koen was lucky when it came to gambling but was unlucky in love. 52 00:05:36,168 --> 00:05:41,918 His sad expression and innate melancholy made women want to mother him. 53 00:05:42,084 --> 00:05:45,126 And because he'd got most of his conquests pregnant, 54 00:05:45,293 --> 00:05:49,084 he spent a fortune on maintenance payments. 55 00:05:49,251 --> 00:05:53,626 For him too there was no pleasanter place of refuge than the parental home. 56 00:05:53,793 --> 00:05:59,168 Hey, Ma, what are you up to? - I can't give him a dirty telly. 57 00:05:59,334 --> 00:06:02,834 Fuckin' hell! This prick's ransacking our home and you… 58 00:06:03,293 --> 00:06:07,668 Houses with five bedrooms were reserved for children of a greater god. 59 00:06:07,834 --> 00:06:10,793 And so I shared a room with Uncle Petrol. 60 00:06:11,001 --> 00:06:16,043 With only eight years between us, he could have been my brother. 61 00:06:36,084 --> 00:06:39,459 Here's your ketchup, you deep-fried bag of grease! 62 00:06:39,626 --> 00:06:46,168 Nothing pleased me more than when that gentle gangster called me 'kid brother'. 63 00:06:49,918 --> 00:06:50,959 There. 64 00:06:51,918 --> 00:06:53,418 Here. Take that. 65 00:06:54,668 --> 00:07:00,626 Take that one too. What? It's still a good chair. 66 00:07:05,251 --> 00:07:08,459 Lowie is a bit of a hothead, sir. 67 00:07:09,376 --> 00:07:12,501 Take whatever you like. The less we've got, the better. 68 00:07:12,668 --> 00:07:17,084 It's true, isn't it, Beefcake? Hey, bailiff, 69 00:07:17,251 --> 00:07:21,501 possessions possess you. And not the other way round. 70 00:07:21,668 --> 00:07:23,209 You can have that advice for free. 71 00:07:23,376 --> 00:07:28,084 For my father, possessions just meant extra dusting. 72 00:07:28,251 --> 00:07:32,501 Now none of us have got anything any more. No wife and no other furniture! 73 00:07:33,376 --> 00:07:37,126 His entire postman's salary was blown every week in the local bars. 74 00:07:37,293 --> 00:07:39,584 Give us another drop, Agnes. 75 00:07:39,751 --> 00:07:44,376 This was his way of protecting us from the temptations of capitalism. 76 00:07:45,918 --> 00:07:52,126 What's up with you? - My bike's buggered. 77 00:07:52,751 --> 00:07:57,251 Use your feet. Run. - To school? Are you mad? It's 5 km. 78 00:07:57,418 --> 00:08:02,418 A real man runs. I've done a lot of running in my life. 79 00:08:02,584 --> 00:08:08,084 I've won competitions. I even won a gas cooker for your mum. 80 00:08:08,251 --> 00:08:10,626 Your mum was really pleased. 81 00:08:14,168 --> 00:08:15,751 Fuck. 82 00:08:16,626 --> 00:08:20,209 For God's sake, pal. - Fuck. 83 00:08:21,626 --> 00:08:26,168 Look at the two of us in this photo. Don't we look happy? 84 00:08:27,084 --> 00:08:31,084 Why can't you two get back together? 85 00:08:31,251 --> 00:08:37,376 It's not that simple. - You could give it a go. 86 00:08:39,293 --> 00:08:40,501 Yeah. 87 00:08:43,418 --> 00:08:44,543 Yeah. 88 00:08:46,209 --> 00:08:47,251 That's a good one. 89 00:09:00,668 --> 00:09:04,501 Gunther, go and get me some loo roll. - I've gotta go. 90 00:09:04,668 --> 00:09:09,043 Hey, the loo roll's all gone. 91 00:09:09,209 --> 00:09:12,793 Ma, go and get me some loo roll. 92 00:09:14,376 --> 00:09:16,084 Ma! 93 00:09:40,751 --> 00:09:42,918 Oh, Strobbe! 94 00:09:43,751 --> 00:09:48,168 If you don't learn to be on time, you'll end up picking up shit behind a train. 95 00:09:48,334 --> 00:09:51,959 Five pages by tomorrow. 96 00:09:52,126 --> 00:09:54,376 What about, sir? - What about, sir? 97 00:09:54,543 --> 00:09:57,751 About true colours, in four different shades! 98 00:09:57,918 --> 00:10:00,209 And now, out! 99 00:10:10,126 --> 00:10:12,918 Well, Strobbe, been thrown out again? 100 00:10:15,709 --> 00:10:23,501 This is Franky De… Dewulf? A new pupil. D'you have a place for him? 101 00:10:30,293 --> 00:10:36,043 I've heard… that your father has quite a few problems. 102 00:10:37,501 --> 00:10:40,501 That he likes a drink. - People say a lot of things. 103 00:10:40,668 --> 00:10:42,918 Isn't it true, then? - No. 104 00:10:43,084 --> 00:10:48,001 Growing up in those conditions and that environment isn't healthy. 105 00:10:48,834 --> 00:10:51,834 Wouldn't you be better off boarding during the week? 106 00:10:52,001 --> 00:10:57,876 So you can do your homework. And you can go home at the weekend. 107 00:10:59,001 --> 00:11:02,959 Don't you think that'd be better? - No. 108 00:11:05,376 --> 00:11:07,709 Right, you can go. 109 00:11:31,876 --> 00:11:33,584 Bye. - Bye. 110 00:11:56,334 --> 00:11:57,376 Oops… 111 00:12:14,626 --> 00:12:17,126 The TV was gone. 112 00:12:17,293 --> 00:12:21,959 Everyone agreed this was Beefcake's fault. 113 00:12:22,126 --> 00:12:26,834 So he'd been instructed to come up with a solution. 114 00:12:27,084 --> 00:12:28,709 Hi. - Hi. 115 00:12:28,876 --> 00:12:33,918 Welcome. - Petrol, Gunther, Celle, Koen. 116 00:12:34,084 --> 00:12:36,834 The Strobbes. - My name's Siawash. 117 00:12:37,001 --> 00:12:39,168 Sia-what? - Siawash. 118 00:12:39,334 --> 00:12:43,418 Like "car wash"? - This is my wife, Mehri. 119 00:12:43,959 --> 00:12:48,626 Oh, thank you. - Hello. You… know… Roy Orbison? 120 00:12:48,793 --> 00:12:53,584 Uh, no. Is he from Belgium? - Roy Orbison. An American singer. 121 00:12:53,751 --> 00:12:57,251 From Texas. He's Texan. - A singer from America. 122 00:12:57,418 --> 00:13:02,376 Uh, Only the Lonely. His biggest hit. - Don't you know it? 123 00:13:04,293 --> 00:13:08,793 Roy Orbison… tonight… for the first time… singing again. 124 00:13:08,959 --> 00:13:13,001 Can we watch it on your telly, pal? 125 00:13:13,168 --> 00:13:16,084 We can? That's brilliant. Hello, little lady. 126 00:13:16,251 --> 00:13:19,543 No, don't trouble yourself, we'll drink out of the bottle. 127 00:13:19,709 --> 00:13:22,834 That's typically Belgian, drinking out of the bottle. 128 00:13:23,001 --> 00:13:26,626 This is typical too. Watch. 129 00:13:29,084 --> 00:13:31,043 Right then, bon appétit. 130 00:13:31,209 --> 00:13:34,959 To Iraq. - Iran. We're from Iran. 131 00:13:35,209 --> 00:13:38,543 That too. - To Belgium. 132 00:13:41,001 --> 00:13:44,001 To Roy Orbison. 133 00:14:13,543 --> 00:14:20,043 My dad had compared the Strobbes' timelines to that of our Texan idol. 134 00:14:20,251 --> 00:14:26,668 He saw nothing but parallels between Roy Orbison's life and that of the Strobbes. 135 00:14:26,834 --> 00:14:30,668 The singer's high points coincided with our family's pinnacles 136 00:14:30,834 --> 00:14:34,751 and we also plumbed life's depths at the same time. 137 00:14:34,918 --> 00:14:40,626 So Roy's comeback had to mean a turning point for us too. 138 00:14:40,793 --> 00:14:42,918 His resurrection was our resurrection. 139 00:14:57,334 --> 00:14:58,876 Fantastic! 140 00:14:59,251 --> 00:15:01,751 Fantastic! 141 00:15:05,584 --> 00:15:07,543 Oh, we're gonna have a dance. 142 00:15:08,876 --> 00:15:14,918 Are we gonna have a dance? Eh? Shall we have a dance? Shall we have a dance? 143 00:15:58,126 --> 00:16:02,876 We could feel it. Roy's return had upended history. 144 00:16:03,043 --> 00:16:08,168 We had no choice but to prepare for a period of intense happiness. 145 00:16:09,168 --> 00:16:13,459 No, no. Gunther, no. No, son, no. 146 00:16:13,626 --> 00:16:17,376 The shopping! - Give here. No. 147 00:16:22,043 --> 00:16:24,793 Oh, gherkins! - The shopping! 148 00:16:40,126 --> 00:16:42,334 That's for a new bike. 149 00:16:55,918 --> 00:16:57,126 I'm off to see your Mum. 150 00:18:19,418 --> 00:18:21,209 Nice-looking chicks, eh? 151 00:18:28,668 --> 00:18:32,668 Real life starts the first time you fuck, kid. 152 00:18:32,834 --> 00:18:39,168 You know, play hide the sausage. Have a good fuck. 153 00:18:39,334 --> 00:18:41,543 Have you already fucked a chick? 154 00:18:41,709 --> 00:18:46,043 You can tell me. Have you already made a chick yodel? 155 00:18:57,043 --> 00:18:59,043 Did you see my Mum? - Yes. 156 00:18:59,209 --> 00:19:03,668 Did you talk to her? - No. It was a bad idea, son. 157 00:19:03,834 --> 00:19:08,251 That really was a bad idea, that was. The filthy whore. 158 00:19:11,543 --> 00:19:12,834 Come here. 159 00:19:15,959 --> 00:19:20,668 We won't let this get to us. We won't be pushed around. 160 00:19:20,834 --> 00:19:22,751 By that slut. 161 00:19:24,126 --> 00:19:27,584 13 YEARS & 11 MONTHS PREVIOUSLY 162 00:19:27,751 --> 00:19:30,959 Keep still a minute. Don't move. 163 00:19:31,959 --> 00:19:35,168 And thus, with a quickie against the wall of the Las Vegas, 164 00:19:35,334 --> 00:19:40,293 my father unwittingly brought his life as a bachelor to an abrupt end. 165 00:19:45,126 --> 00:19:49,084 42 weeks later, he was in the Las Vegas 166 00:19:49,251 --> 00:19:54,418 when the telephone rang and my father heard that he had a son. 167 00:19:54,793 --> 00:19:58,793 The miracle has taken place The miracle has taken place 168 00:19:58,959 --> 00:20:04,876 It started when I let your dick use my pussy as a parking space. All together! 169 00:20:05,501 --> 00:20:10,334 Then he came and fetched me from the hospital and went back to the Las Vegas 170 00:20:10,501 --> 00:20:13,959 to proudly show me off to all his friends. 171 00:20:16,001 --> 00:20:17,959 Cheers, son. 172 00:20:43,251 --> 00:20:48,834 27 years after I was born, I made the same stupid mistake as my father. 173 00:21:09,876 --> 00:21:14,293 You should have taken the pill. All that rubbish about it being bad for you. 174 00:21:14,459 --> 00:21:16,626 And now it's too late. 175 00:21:17,251 --> 00:21:19,376 How long have you known? 176 00:21:22,418 --> 00:21:28,459 How far gone are you? There's a limit on when you can get rid of it. 177 00:21:29,251 --> 00:21:31,334 So it's that simple for you? - Yes. It is… 178 00:21:31,501 --> 00:21:35,459 We're not going to start this again. We've already been through it. 179 00:21:38,584 --> 00:21:40,876 I don't want to get rid of it. 180 00:21:42,418 --> 00:21:46,668 I don't want kids. I really don't. 181 00:21:48,584 --> 00:21:51,376 You don't have the right to force it on me. 182 00:21:52,709 --> 00:21:56,543 But you don't have the right to deny me. 183 00:21:58,126 --> 00:22:02,959 If you don't get rid of it, I'm off. D'you hear me? 184 00:22:03,126 --> 00:22:06,626 I refuse to get rid of it. - OK. 185 00:22:30,543 --> 00:22:34,793 Gunther, I love you. 186 00:24:56,876 --> 00:25:01,459 See what I get to eat since your mother left? 187 00:25:01,626 --> 00:25:04,876 I've always cooked you nice meals. 188 00:25:09,876 --> 00:25:13,543 Writing lines again, son? - Yes, sort of. 189 00:25:13,709 --> 00:25:18,626 But actually, I'm taking the piss out of the teachers, they never read it. 190 00:25:18,793 --> 00:25:21,668 Don't they read it? - No. 191 00:25:22,334 --> 00:25:28,209 Write this. Granny's got hairy tits. - Very funny. 192 00:25:28,376 --> 00:25:29,418 I'm going to bed. 193 00:25:34,001 --> 00:25:36,334 He has written it down, too! 194 00:25:37,459 --> 00:25:38,959 Good one. 195 00:25:42,834 --> 00:25:46,626 Dad, I'd like to board during the week. 196 00:25:48,209 --> 00:25:51,293 Board? - May I? 197 00:25:55,168 --> 00:26:00,334 What's this crap about boarding? What's that all about? 198 00:26:02,584 --> 00:26:07,043 I bust my balls for you. I do my best, but it's never good enough. 199 00:26:07,209 --> 00:26:11,209 It's never good enough. First your mother and now you. 200 00:26:11,376 --> 00:26:15,293 You're a little traitor, that's what you are. 201 00:26:16,584 --> 00:26:19,876 And that filthy whore. I always knew she was a filthy whore. 202 00:26:20,043 --> 00:26:27,251 And you are the son of a filthy whore. That's what you are. 203 00:26:27,959 --> 00:26:31,918 I'm starting to wonder whether you are actually mine. 204 00:26:32,084 --> 00:26:36,793 Eh? Are you mine? Take your trousers off. 205 00:26:36,959 --> 00:26:38,168 What? - Do it. 206 00:26:38,334 --> 00:26:41,126 Why? - Stand up and take your trousers off. 207 00:26:41,834 --> 00:26:44,918 Gunther, take… Stand up! 208 00:26:45,084 --> 00:26:47,084 Hey! - Take your trousers off. 209 00:26:48,626 --> 00:26:51,959 You do know how to take them off, don't you? Bloody hell. 210 00:26:52,793 --> 00:26:56,293 Come on. There. Yours is the same. 211 00:26:56,584 --> 00:27:01,584 Look. Yours is identical to mine. You're my son. You're my son. 212 00:27:01,751 --> 00:27:04,709 You've even got a birthmark in the same place. 213 00:27:06,376 --> 00:27:10,084 It's a fine specimen. You've got a nice one. 214 00:27:11,293 --> 00:27:13,584 I don't suppose you've done much with it yet. 215 00:27:13,751 --> 00:27:15,293 Or have you? - No. 216 00:27:16,918 --> 00:27:22,376 Gunther, you're going to get a great deal of pleasure from it. 217 00:27:22,543 --> 00:27:28,959 Life still has to start for you. - I don't feel very well. 218 00:27:43,918 --> 00:27:47,751 Feeling a bit better now? - Yes. It was the wine. 219 00:27:48,959 --> 00:27:56,834 A bit pissed, eh? That's OK. That's part of growing up. 220 00:28:38,168 --> 00:28:41,626 The bigger I got, the smaller everything seemed. 221 00:28:42,126 --> 00:28:44,793 I got fed up with Franky. 222 00:28:45,626 --> 00:28:48,918 But he, or rather his father, beat me to it. 223 00:28:49,668 --> 00:28:52,084 Dad says I'm not allowed to play with you any more. 224 00:28:52,668 --> 00:28:55,168 How come? - Your father is crazy 225 00:28:55,334 --> 00:29:01,001 and your whole family is scum. - And my mother abandoned me, Franky. 226 00:29:01,168 --> 00:29:04,001 Didn't your dad tell you that too? - Don't blame me. 227 00:29:04,168 --> 00:29:08,959 It's my dad. Honestly. He says you'll teach me to smoke, drink, steal… 228 00:29:11,418 --> 00:29:16,584 I'm not blaming you. But I don't know if you know much about us. 229 00:29:16,751 --> 00:29:19,959 If your dad thinks he knows the Strobbes so well, 230 00:29:20,126 --> 00:29:22,959 he must know that the Strobbes all pull together. 231 00:29:23,126 --> 00:29:25,793 What? - No one lays a finger on a Strobbe. 232 00:29:25,959 --> 00:29:30,876 We're a bit old-fashioned as far as that is concerned. D'you understand? 233 00:29:31,043 --> 00:29:32,334 Family honour and stuff. 234 00:29:32,959 --> 00:29:35,793 You'll understand when Uncle Petrol punches you in the gob! 235 00:29:35,959 --> 00:29:38,876 And your father will be dealt with too. 236 00:29:39,168 --> 00:29:41,751 No one calls my father crazy. 237 00:29:55,043 --> 00:29:57,376 The cops were at the door. 238 00:29:57,543 --> 00:30:00,251 But they… - Franky's father made a complaint. 239 00:30:00,418 --> 00:30:04,376 Threatening his family! Are you mad? - They say that you're crazy… 240 00:30:04,543 --> 00:30:09,793 You're going… to keep your mouth shut. - Listen. 241 00:30:09,959 --> 00:30:14,918 But they say… - I told you to keep your mouth shut. 242 00:30:16,126 --> 00:30:18,334 But they… - Listen. Listen. 243 00:30:18,501 --> 00:30:20,334 But they… - Let him speak. 244 00:30:20,501 --> 00:30:24,834 I'm talking to my son! - And I'm talking to mine! 245 00:30:26,876 --> 00:30:30,709 Go on, say it. - They say you're crazy. 246 00:30:30,876 --> 00:30:34,918 And that our whole family is scum and that you're an alkie. 247 00:30:41,418 --> 00:30:43,043 Marcel. - Bloody hell! 248 00:30:43,209 --> 00:30:48,334 Marcel! Lowie, Pieter! - Let go of me. 249 00:30:48,501 --> 00:30:53,001 You… - Marcel. No! 250 00:30:54,418 --> 00:30:59,251 Pieter. Pieter, Lowie, come here! Come here, quick! 251 00:31:00,418 --> 00:31:03,876 Come here. Stay here. 252 00:31:07,918 --> 00:31:11,501 Come on. Come here. Come here. Come on. 253 00:31:14,834 --> 00:31:19,334 The bloody little sod… - Everything's OK. 254 00:31:40,043 --> 00:31:45,584 Hey, kid brother. Come on. 255 00:31:51,959 --> 00:31:57,668 The cops said if you carry on like that they'll put you in an institution. 256 00:31:58,501 --> 00:32:00,584 The idea freaks your dad out. 257 00:32:02,209 --> 00:32:06,043 You mustn't do that. - He mustn't hit me. 258 00:32:06,209 --> 00:32:12,668 He won't hit you again. Say I said so. 259 00:32:13,376 --> 00:32:18,834 I'm not going back. - A Strobbe doesn't run away. 260 00:32:19,001 --> 00:32:21,668 Are you a Strobbe or not? Eh? 261 00:32:46,043 --> 00:32:50,334 Oh, Gunther. A small portion with ketchup, as usual? 262 00:32:50,501 --> 00:32:55,209 No, a small portion with gravy and mayonnaise. 263 00:32:55,376 --> 00:32:58,376 It's for my dad. - Oh, right. 264 00:33:32,251 --> 00:33:37,459 Omer, the manager of the Liars Pub, was good at attracting a crowd to his place. 265 00:33:38,751 --> 00:33:43,084 After his legendary naked cycling race, he came up with the idea 266 00:33:43,251 --> 00:33:48,793 of trying to break the world record for drinking beer. He sought candidates. 267 00:33:48,959 --> 00:33:53,251 I'm not crazy, Omer. Drinking as a sport, that's going a bit too far. 268 00:33:55,001 --> 00:33:56,043 Another beer. 269 00:34:13,959 --> 00:34:17,834 My father was a social drinker, not a competitive one. 270 00:34:18,001 --> 00:34:20,459 Petrol had had his fill of top-level sport. 271 00:34:20,751 --> 00:34:26,001 After his naked-cycling defeat, Beefcake would've liked to get the better of Koen 272 00:34:26,168 --> 00:34:31,834 but was excluded as a candidate because he was blacklisted by Omer. 273 00:34:33,959 --> 00:34:36,793 So Koen would defend the Strobbes' honour. 274 00:34:36,959 --> 00:34:43,084 You'll never do it. You'll bring shame on the Strobbes. 275 00:34:43,251 --> 00:34:46,793 If only to piss Beefcake off. 276 00:34:46,959 --> 00:34:49,918 Fuckin' hell! I should've taken part. 277 00:34:52,168 --> 00:34:54,751 There. That'll make you nice and thirsty. 278 00:34:54,918 --> 00:34:56,793 Leave that alone. - Go on, just one. 279 00:34:56,959 --> 00:35:02,209 You've got to work up a thirst. - Go on, just one. Don't be stupid. 280 00:35:02,376 --> 00:35:06,918 Line your stomach, work up a thirst and then have a good shit. 281 00:35:09,834 --> 00:35:12,668 We're writing history today, ladies and gentlemen. 282 00:35:12,834 --> 00:35:17,001 We are going to beat the world record. No more and no less. 283 00:35:17,168 --> 00:35:21,543 And earn a place in the Guinness Book of Records. 284 00:35:33,709 --> 00:35:35,459 We're going to win. 285 00:35:58,418 --> 00:36:04,709 Five, four, three, two, one. Go! 286 00:36:17,501 --> 00:36:21,251 Take it easy! Start calmly and finish calmly. 287 00:36:33,501 --> 00:36:37,334 And while my Uncle Koen valiantly had a shot at glory, 288 00:36:37,501 --> 00:36:40,918 I wondered whether my life was actually about to start soon. 289 00:37:15,543 --> 00:37:19,376 Hey, Soi, they've got to go in. 290 00:37:19,543 --> 00:37:21,709 They've got to go in, not come out. 291 00:37:22,334 --> 00:37:28,334 Alexi Noyens, Wieken, Winnetou, Soi, Little Lucien, Oscar Crap, 292 00:37:28,876 --> 00:37:34,584 Arlette's Rudy, Zof, they were all there. But none of them had any idea 293 00:37:34,751 --> 00:37:40,459 that a Strobbe would wipe the floor with them. 294 00:38:01,959 --> 00:38:07,376 As a result of my life being about to begin, I missed Uncle Koen's victory. 295 00:38:07,543 --> 00:38:10,793 Like my dad who, that day, away from curious eyes, 296 00:38:10,959 --> 00:38:16,418 had probably drunk more litres of beer than most of the participants. 297 00:38:46,959 --> 00:38:49,876 Bloody hell, Celle! 298 00:39:26,751 --> 00:39:31,709 When it was over, he hightailed out of there, to go for a drink. 299 00:40:30,043 --> 00:40:33,793 You're in the paper, pal! Look. 300 00:40:33,959 --> 00:40:35,876 Piss off, Beefcake, let him see. 301 00:40:36,043 --> 00:40:40,251 Driving on the wrong side of the road, Koen'd crashed head-on into a stolen car 302 00:40:41,668 --> 00:40:45,334 and taken out a gang of criminals on the run. 303 00:40:45,501 --> 00:40:50,043 You should hang it on the wall. - Leave it out. 304 00:40:54,543 --> 00:40:58,209 Mr Strobbe? I'm going to take your temperature. 305 00:40:58,376 --> 00:40:59,959 My temperature? 306 00:41:10,876 --> 00:41:15,543 Life went on, of course. That's what makes it difficult sometimes. 307 00:41:38,334 --> 00:41:39,751 Gunther? 308 00:41:42,334 --> 00:41:43,709 Come here a minute. 309 00:41:43,876 --> 00:41:49,459 It was obvious, poems wouldn't pay for nurseries. 310 00:41:49,626 --> 00:41:51,876 Doing unwanted work 311 00:41:52,043 --> 00:41:55,376 to pay for the existence of an unwanted child, 312 00:41:55,543 --> 00:41:58,626 there was a certain logic to it, when you thought about it. 313 00:41:58,793 --> 00:42:02,793 I've already told you numerous times I can't help you. So fuck off! 314 00:42:08,751 --> 00:42:14,501 Good morning. Minibar. Soft drinks, coffee. Anyone? 315 00:42:14,668 --> 00:42:17,376 I won't be coming back. No? Sure? 316 00:42:36,751 --> 00:42:39,918 The train continues to wend its way through my life. 317 00:42:40,084 --> 00:42:44,334 But you can forgive a train for a lot of things. Because it's a train. 318 00:42:44,501 --> 00:42:48,543 Unlike a car, it travels past the world's rear. 319 00:42:48,709 --> 00:42:52,918 The listed houses near the station turn out to be little more than slums. 320 00:42:53,084 --> 00:42:57,001 But you only see the decay from the railway track. 321 00:42:57,168 --> 00:43:02,793 No vehicle gives you a more honest impression of a country than a train. 322 00:43:03,668 --> 00:43:08,543 Look at our gardens, our pigeon lofts, our sheds. 323 00:43:08,709 --> 00:43:11,626 See our underwear drying on the line. 324 00:43:12,126 --> 00:43:16,084 Look at our garden gnomes, our celery, our leeks, 325 00:43:16,793 --> 00:43:20,584 our verandas and our brick barbecues. 326 00:43:25,501 --> 00:43:30,668 See how the cows gradually make way for brick monsters, 327 00:43:30,834 --> 00:43:33,751 which those with the bank's approval but no taste 328 00:43:33,918 --> 00:43:36,209 have plumped down in the Flemish countryside. 329 00:43:37,501 --> 00:43:41,251 Take the train and see how, frozen to the spot, 330 00:43:41,418 --> 00:43:45,959 marble and granite stand next to the track, bored and covered in dust, 331 00:43:46,126 --> 00:43:49,918 providing our loved ones with a final resting place. 332 00:43:55,251 --> 00:43:59,043 The legendary boozer supreme, Maurice Strobbe, left, 333 00:43:59,209 --> 00:44:03,876 after drinking himself to death at 49, in addition to a wife and four sons, 334 00:44:04,043 --> 00:44:09,168 an exceptionally beautiful daughter, my Auntie Rosie. 335 00:44:09,334 --> 00:44:13,501 A month after my grandfather's death, she had moved to far-off Antwerp 336 00:44:13,668 --> 00:44:16,751 and didn't want anything more to do with Reetveerdegem. 337 00:44:46,793 --> 00:44:49,709 Is that there the toilet? - Yes. 338 00:44:49,876 --> 00:44:54,584 Just a plank of wood with a hole in it? - Yes. Let me have a shit. 339 00:45:01,959 --> 00:45:07,084 I'm gonna kill him. I'm gonna ram his balls down his throat! 340 00:45:07,251 --> 00:45:13,084 That's her father you're on about. I don't want him talked about like that. 341 00:45:16,876 --> 00:45:23,001 And you're my sister. I will always stand up for you. 342 00:45:24,418 --> 00:45:29,418 I don't want to know. - No one lays a finger on a Strobbe! 343 00:45:30,668 --> 00:45:32,626 I'm not a Strobbe any more. 344 00:45:34,168 --> 00:45:37,959 What? - I'm not a Strobbe any more. 345 00:45:41,168 --> 00:45:42,584 Oh, right? 346 00:45:45,501 --> 00:45:47,584 So what are you doing here then? 347 00:45:49,376 --> 00:45:53,668 I asked what you're doing here. - Stop it, Lowie. 348 00:45:53,834 --> 00:45:59,043 What are you doing here? - Stop that. 349 00:45:59,209 --> 00:46:01,001 Well? - Stop. 350 00:46:01,168 --> 00:46:03,501 What are you going to do? 351 00:46:07,876 --> 00:46:12,209 Come on! - So what have you come here for? 352 00:46:17,084 --> 00:46:19,001 Come to pay an old boyfriend a visit? 353 00:46:19,168 --> 00:46:21,709 Drop it, OK? It's my business. 354 00:46:24,501 --> 00:46:26,168 Right. Fine. 355 00:46:27,501 --> 00:46:30,668 So you're no longer a Strobbe? I'll remember that. 356 00:46:33,334 --> 00:46:34,459 Up here. 357 00:46:36,543 --> 00:46:39,001 Pass me the ketchup, kid brother. 358 00:46:43,084 --> 00:46:45,209 Right on his arse! 359 00:47:14,209 --> 00:47:16,084 If you need me, I'm next door. 360 00:47:19,501 --> 00:47:21,376 Good night. - Good night. 361 00:47:23,168 --> 00:47:24,376 Good night. 362 00:47:31,168 --> 00:47:33,543 Good night. - Good night. 363 00:47:39,959 --> 00:47:42,793 Sylvie stayed at our place for three weeks. 364 00:47:43,501 --> 00:47:47,709 While I wrote lines, she read books that improved her mind. 365 00:47:47,876 --> 00:47:50,584 She must have been disgusted by the way we lived. 366 00:47:50,751 --> 00:47:54,793 But she didn't say anything. She watched us in silence. 367 00:47:54,959 --> 00:48:00,126 Get up, Dad. Ugh! Fuck! 368 00:48:14,459 --> 00:48:18,626 This is Gunther Strobbe speaking. My dad can't come to work today. 369 00:48:18,793 --> 00:48:22,626 He's sick. Yes. 370 00:48:22,793 --> 00:48:26,293 Yes, the doctor… What did you say? 371 00:48:26,459 --> 00:48:32,751 Yes, the doctor said he's got gastric flu. Thank you. 372 00:48:32,959 --> 00:48:34,334 Here. - Yeah, yeah. 373 00:48:34,501 --> 00:48:38,418 He's doing it again. Shut up! - Come, come, come. 374 00:48:49,751 --> 00:48:52,709 They shit on everything. 375 00:48:54,418 --> 00:48:56,459 Bloody hell! - Shut up, damn you! 376 00:48:56,626 --> 00:48:58,251 Birdbrain! 377 00:49:19,459 --> 00:49:22,043 That one won't shit on your washing again, Ma. 378 00:49:22,876 --> 00:49:26,334 Silly idiot! 379 00:49:45,126 --> 00:49:46,751 You're not gonna do it? - I am. 380 00:49:46,918 --> 00:49:49,709 Go on, do it. - No, no. 381 00:49:49,876 --> 00:49:52,334 Go on, throw it in there. 382 00:50:19,126 --> 00:50:24,959 So tell me who it was. It's that simple. - I'm not a snitch. 383 00:50:25,959 --> 00:50:29,834 You've got a week to think about it. Understand? 384 00:50:30,168 --> 00:50:32,293 Go on. You can go. 385 00:50:36,751 --> 00:50:38,876 Are you coming, Christie? 386 00:50:39,043 --> 00:50:40,834 It's Sylvie. - Sylvie. 387 00:50:41,001 --> 00:50:46,376 To my huge surprise, Sylvie accepted my father's invitation to go to the bar. 388 00:50:46,543 --> 00:50:48,668 Yes? - Of course. 389 00:50:48,834 --> 00:50:53,209 Which bar are you going to? - Which bar? We'll see. 390 00:50:53,376 --> 00:50:55,001 Will André be there? - Eh? 391 00:50:55,168 --> 00:50:56,668 Will André be there? 392 00:50:57,793 --> 00:51:01,668 How should I know? I'm not clairvoyant! - OK, fine. 393 00:51:01,834 --> 00:51:06,876 Of course André would be in the bar. He was always in the bar. 394 00:51:07,043 --> 00:51:10,626 And everyone, except Sylvie, knew he was her biological father. 395 00:51:10,793 --> 00:51:14,626 Hey, André! - Look who's here! Hi, guys. 396 00:51:14,793 --> 00:51:17,418 He wouldn't make it to Christmas. 397 00:51:17,584 --> 00:51:21,376 So it was high time he met his daughter, my father thought. 398 00:51:21,543 --> 00:51:27,751 Have a look how I have to shit. - Keep your clothes on. 399 00:51:27,918 --> 00:51:31,084 I'll never have to use a toilet again. Everything drips into… 400 00:51:33,459 --> 00:51:35,959 See? - That's disgusting! 401 00:51:37,418 --> 00:51:42,001 I'll flush it. Here. Wait. 402 00:51:49,959 --> 00:51:53,418 Ugh, André, you're standing at the bar, having a shit. 403 00:51:53,584 --> 00:51:59,543 You've no idea how much I save on loo roll every month! 404 00:51:59,709 --> 00:52:01,126 Nice one! 405 00:52:01,293 --> 00:52:09,501 Having a shit in the park isn't easy, you can't find any loo paper! 406 00:52:09,709 --> 00:52:13,209 Christ, guys, I see you've brought a pretty chick with you. 407 00:52:13,626 --> 00:52:16,918 But if the police find out her age, you'll be in deep shit. 408 00:52:17,084 --> 00:52:19,876 She's family, André. - Oh. 409 00:52:20,043 --> 00:52:26,126 André. André, this is our little Sylvie. 410 00:52:30,876 --> 00:52:33,584 Your Rosie's daughter? - Yes. 411 00:52:42,084 --> 00:52:45,834 Bloody hell, what a beautiful kid! 412 00:52:49,543 --> 00:52:52,751 You're as beautiful as your ma. 413 00:52:55,459 --> 00:52:58,418 How is your mum? - Fine. 414 00:52:58,668 --> 00:53:00,251 She's fine. 415 00:53:00,418 --> 00:53:06,959 Sylvie, I'm going to buy you a drink. A drink! Here. 416 00:53:08,293 --> 00:53:10,834 A diet lemonade. - A diet lemonade. 417 00:53:11,126 --> 00:53:16,043 You're not gonna be all precious? Here, a diesel. That's what we drink here. 418 00:53:16,209 --> 00:53:21,251 Hey, a lemonade. - Can't you stand up for yourself? 419 00:53:21,418 --> 00:53:25,501 Get back behind your bar, quick! - Leave her alone. 420 00:53:26,084 --> 00:53:29,168 Look. Look. See? 421 00:53:41,043 --> 00:53:44,168 That shut you up, eh? 422 00:53:45,084 --> 00:53:48,168 I even asked the park keeper 423 00:53:48,334 --> 00:53:52,251 But he said, "You must really be joking!" 424 00:53:52,418 --> 00:53:59,418 Try it on someone else, son I didn't think that very fair, you see 425 00:53:59,584 --> 00:54:06,376 It was already running out of my bum So I went behind a big tree. 426 00:54:07,293 --> 00:54:11,668 Having a shit in the park isn't easy 427 00:54:11,876 --> 00:54:17,626 Filthy faggot and your gob… stinks… of beer 428 00:54:18,376 --> 00:54:22,418 One more time, it's a great song. 429 00:54:25,543 --> 00:54:28,084 Stop it, you'll hit the slot machine. - Move. 430 00:54:28,251 --> 00:54:33,376 Hey, Beefcake, you winning? - Yes, I'm winning. 431 00:54:33,543 --> 00:54:40,459 Stop that, Petrol. Give me that. - We're at home here, aren't we? 432 00:54:40,626 --> 00:54:44,543 You're not allowed to do anything here. - Stop it. 433 00:54:52,959 --> 00:54:55,668 If I may… 434 00:55:00,959 --> 00:55:07,043 Thanks, Sylvie, now I can die in peace. 435 00:55:35,876 --> 00:55:37,001 What do you look like? 436 00:55:42,834 --> 00:55:44,543 Come on… take that coat off. 437 00:55:45,251 --> 00:55:46,834 What a stink! 438 00:55:50,001 --> 00:55:51,626 Where have you been? 439 00:55:53,334 --> 00:55:58,043 The miracle has taken place The miracle has taken place 440 00:55:58,209 --> 00:56:03,084 My pussy is wet And of rain there is no trace 441 00:56:06,584 --> 00:56:09,626 Upstairs! Upstairs! 442 00:56:22,668 --> 00:56:28,084 What's wrong with the pussy song? - Did you teach her? 443 00:56:28,251 --> 00:56:33,251 No. André taught her. 444 00:56:39,543 --> 00:56:41,251 Did you see André? 445 00:56:42,959 --> 00:56:48,293 Was André there? - Rosie. Rosie, we're sorry. 446 00:56:48,459 --> 00:56:50,918 We're sorry about everything! 447 00:56:54,751 --> 00:56:56,334 Sorry, Rosie. 448 00:57:01,043 --> 00:57:03,959 We're sorry, Rosie. 449 00:57:04,251 --> 00:57:06,126 What've you been up to here? - Help me. 450 00:57:06,293 --> 00:57:10,376 Help me, help me. What have you… - Open the boot. 451 00:57:10,543 --> 00:57:13,043 Have you been here for three weeks? - Where else? 452 00:57:13,209 --> 00:57:15,543 How would I know? - I was here. 453 00:57:15,709 --> 00:57:17,293 Put your case in, you silly cow. 454 00:57:20,084 --> 00:57:21,168 Petrol. 455 00:57:23,126 --> 00:57:24,793 What? - Come here. 456 00:57:24,959 --> 00:57:29,293 What's the matter? - He's punching her in the kisser. 457 00:57:30,418 --> 00:57:36,251 So? She said she didn't need me any more. She can sort it out herself. 458 00:57:40,959 --> 00:57:42,876 Calm down. - Yeah, calm down. 459 00:57:43,043 --> 00:57:45,501 You've had it now! Calm down. - Hey! 460 00:57:45,668 --> 00:57:48,418 Did you hear me? I've had enough of your dramatics! 461 00:57:52,501 --> 00:57:54,043 It's always the same. 462 00:58:00,918 --> 00:58:04,084 It occurred to me again, beautiful things got destroyed 463 00:58:04,251 --> 00:58:05,876 or left our village. 464 00:58:17,834 --> 00:58:23,001 Stupid bitch! I do what I like, got it? 465 00:58:23,876 --> 00:58:28,376 No one's gonna tell me otherwise. And don't get catty! 466 00:58:28,543 --> 00:58:33,126 Very funny, miaow, miaow. Go poke fun at someone else! 467 00:58:34,584 --> 00:58:40,418 You can all kiss my arse! All of you! Bunch of dickheads! 468 00:58:48,793 --> 00:58:50,251 Mr Strobbe. 469 00:58:51,793 --> 00:58:53,084 Take a seat. 470 00:58:57,834 --> 00:58:59,418 What can I do for you? 471 00:59:02,918 --> 00:59:06,501 It was me. I made the toilets overflow. 472 00:59:11,834 --> 00:59:14,459 Then I have no choice but to expel you. 473 00:59:15,251 --> 00:59:16,709 OK. 474 00:59:18,793 --> 00:59:20,376 You can go. 475 00:59:24,168 --> 00:59:27,834 Gunther, it can't carry on like this. 476 00:59:29,751 --> 00:59:31,834 What are we to do with you? 477 00:59:35,918 --> 00:59:37,834 I'm going to send someone round. 478 00:59:42,501 --> 00:59:43,959 Go on. 479 01:00:48,168 --> 01:00:51,584 There are two people I hate. Two women. 480 01:00:54,043 --> 01:00:58,251 One gave birth to me, the other was carrying my offspring. 481 01:00:58,418 --> 01:01:00,876 You could say there was a connection between them, 482 01:01:01,043 --> 01:01:03,751 but that's probably just an impression. 483 01:01:03,918 --> 01:01:08,876 One's mind is confused when one is about to stop being a son 484 01:01:09,043 --> 01:01:11,584 and become a father. 485 01:02:04,043 --> 01:02:08,001 I'm looking for Marcel Strobbe. - Marcel? 486 01:02:08,168 --> 01:02:11,459 Have you come to see Celle? - Yes. 487 01:02:13,626 --> 01:02:17,709 Celle, get up. You've got a visitor. 488 01:02:18,584 --> 01:02:20,959 It may take a while. He's only just gone to bed. 489 01:02:21,126 --> 01:02:26,209 I've got time. I'll wait. - Take a seat. 490 01:02:26,376 --> 01:02:30,043 Would you like a drink? - No, thanks. 491 01:02:30,209 --> 01:02:33,959 No? A coffee? Kid, go… - No, it's fine, thanks. 492 01:02:35,376 --> 01:02:37,918 So you've come to see our Celle? - Yes. 493 01:02:38,918 --> 01:02:45,209 Celle, come downstairs. There's a chick waiting for you down here. 494 01:02:46,543 --> 01:02:49,959 What did you say? - There's a chick to see you. 495 01:02:50,334 --> 01:02:53,501 What's her name? - What's her name? 496 01:02:54,168 --> 01:02:56,293 What's your name? - Nele Fockedey. 497 01:02:56,876 --> 01:02:59,418 Nele Fock… Fuck-a-day? - Yes. 498 01:03:03,293 --> 01:03:06,793 Fuck-a-day. - A fuck a day keeps the doctor away. 499 01:03:06,959 --> 01:03:15,168 Fancy being called that! Celle, her name's Nele Fuck-a-day. 500 01:03:15,334 --> 01:03:20,709 Dickhead! Let me sleep. - No, seriously, Celle. 501 01:03:20,876 --> 01:03:26,751 What does she look like? - Not bad. Blonde, around 60 kg 502 01:03:26,918 --> 01:03:29,668 and a nice pair of tits! - And white knickers! 503 01:03:30,168 --> 01:03:32,668 Bloody hell! 504 01:03:34,626 --> 01:03:37,293 Fuckin' hell! Two crates of beer! 505 01:03:38,334 --> 01:03:39,751 Beefcake? - Yes? 506 01:03:40,001 --> 01:03:43,668 It's not that woman from last night? - How should I know? 507 01:03:44,126 --> 01:03:48,793 Ask her. - Are you that woman from last night? 508 01:03:48,959 --> 01:03:54,084 Uh, hold on… - She's not saying anything, Celle. 509 01:03:54,251 --> 01:03:58,793 Don't tell me she's pregnant. - No, hold on, I think… 510 01:03:58,959 --> 01:04:03,418 Come on, come downstairs. I'm not having anything more to do with it. 511 01:04:08,376 --> 01:04:12,376 Shit. Gunther! 512 01:04:15,334 --> 01:04:17,001 Gunther! 513 01:04:17,376 --> 01:04:19,084 Come here, son. 514 01:04:20,959 --> 01:04:22,584 Gunther! 515 01:04:57,084 --> 01:04:58,918 A cigarette. 516 01:05:10,334 --> 01:05:11,834 What's going on? 517 01:05:12,459 --> 01:05:15,418 What's going on? I don't know this woman. 518 01:05:15,584 --> 01:05:19,584 Are you bullshitting me? - Mr Strobbe, I'm Nele Fockedey 519 01:05:19,751 --> 01:05:22,334 from the Department for Child Protection. 520 01:05:22,501 --> 01:05:26,751 I've come to see the conditions in which your son is being brought up. 521 01:05:27,084 --> 01:05:29,459 Mr Strobbe, this situation is unacceptable. 522 01:05:32,834 --> 01:05:36,084 Why isn't the boy living with his mother? 523 01:05:36,251 --> 01:05:38,459 Ask him yourself, madam. 524 01:05:42,209 --> 01:05:44,709 Wouldn't you rather live with your mum? 525 01:05:47,543 --> 01:05:52,376 Tell me about your mum. - My mother is a whore, madam. 526 01:06:04,459 --> 01:06:09,584 That's it, have another drink. Marcel! Marcel… 527 01:06:10,959 --> 01:06:18,709 If they take him away, I'll kill myself. - Pull yourself together. Stop drinking. 528 01:06:19,959 --> 01:06:21,751 Stop drinking? - Yes. 529 01:06:21,918 --> 01:06:26,084 Stop drinking… - Gonna hit your mother, are you? 530 01:06:26,876 --> 01:06:28,084 Go on! 531 01:06:32,043 --> 01:06:36,376 Bloody hell, Celle. Bloody hell. - Someone snitched on us. 532 01:06:37,209 --> 01:06:40,834 It was you! You called that woman. 533 01:06:41,084 --> 01:06:43,168 What? - Don't be stupid, Celle. 534 01:06:43,418 --> 01:06:46,001 You called that woman! - I didn't. 535 01:06:47,668 --> 01:06:49,001 You did. - I didn't. 536 01:06:49,168 --> 01:06:50,751 Shut your mouth. - No, I won't. 537 01:06:50,959 --> 01:06:52,084 Shut it. - No. 538 01:06:52,251 --> 01:06:53,876 Shut it. - No, I won't. 539 01:06:54,084 --> 01:06:55,543 Shut your mouth. 540 01:06:56,876 --> 01:06:58,709 Fuckin' hell! 541 01:06:58,876 --> 01:07:01,959 Let go of me. Let go of me. 542 01:07:06,876 --> 01:07:08,126 Stay there. 543 01:07:09,209 --> 01:07:13,751 Fuckin' hell! Fuckin' hell! 544 01:07:16,668 --> 01:07:20,293 Fuckin' hell! Traitor! 545 01:07:24,126 --> 01:07:25,793 Traitor. 546 01:07:29,418 --> 01:07:32,584 You're betraying your own family. 547 01:07:35,626 --> 01:07:37,834 You're betraying your own family. 548 01:07:38,959 --> 01:07:40,834 You're betraying your own blood. 549 01:07:43,918 --> 01:07:46,084 You're betraying your own blood. - Let go. 550 01:07:46,251 --> 01:07:54,376 It was me. I called that woman. It was me who called that woman. 551 01:07:54,543 --> 01:08:00,959 I called that woman. Marcel. 552 01:08:01,668 --> 01:08:07,959 I called that woman. I called that woman. 553 01:08:12,834 --> 01:08:14,293 I'm going to put that in too. 554 01:08:25,001 --> 01:08:29,459 Once he'd calmed down, he was overcome by shame. 555 01:08:29,626 --> 01:08:32,626 Shame and realisation. 556 01:08:33,334 --> 01:08:36,959 He opened the phone book and phoned a rehab clinic. 557 01:08:37,543 --> 01:08:40,959 Then he put my name down for boarding school. 558 01:08:45,084 --> 01:08:52,001 "It's better this way, son," he mumbled. "Until I'm better." 559 01:10:04,793 --> 01:10:08,459 He'd said my father was crazy and called my uncles scum from the gutter. 560 01:10:12,084 --> 01:10:14,626 Years later, I bumped into Franky. 561 01:10:14,793 --> 01:10:19,084 … not damaged. Everything's in very good condition. 562 01:10:23,584 --> 01:10:27,001 How much is this? - Four euros. 563 01:10:28,043 --> 01:10:33,084 For a beer-drinking smurf? - Not many were made, sir. 564 01:10:33,251 --> 01:10:39,043 Not many were made? Look. Made in Taiwan. On the bottom of his shoes. 565 01:10:39,876 --> 01:10:43,793 Probably made by kids, too. - Hey, aren't you… 566 01:10:44,751 --> 01:10:46,209 Oh, Franky. 567 01:10:48,168 --> 01:10:52,084 Did your dad say you could talk to me? - Long time no see! 568 01:10:53,168 --> 01:10:58,084 What a coincidence! I thought of you last week. At Reetveerdegem cemetery. 569 01:10:58,251 --> 01:11:02,959 I walked past your father's grave and wondered how you were. 570 01:11:08,126 --> 01:11:13,584 So, what are you up to now? - All sorts, whatever pays the rent. 571 01:11:17,001 --> 01:11:23,168 Still got your train collection? - Yes. But it's much bigger now. 572 01:11:23,334 --> 01:11:24,959 Is it? - More sophisticated. 573 01:11:25,126 --> 01:11:28,668 Everything's computer controlled. You should come and see. 574 01:11:28,834 --> 01:11:33,626 There I sat, with Franky and a beer, catching up. 575 01:11:33,793 --> 01:11:40,751 Talking about years gone by that we can't go back to and improve. 576 01:11:40,918 --> 01:11:43,209 D'you ever come to Reetveerdegem? 577 01:11:49,543 --> 01:11:52,251 D'you ever come to Reetveerdegem? 578 01:11:56,668 --> 01:12:02,709 Every five years or so, I go back to Reetveerdegem for no reason. 579 01:12:03,751 --> 01:12:09,043 It suddenly appears, this need to go and see my uncles. 580 01:12:14,334 --> 01:12:17,418 After that, I visit my father's grave. 581 01:12:17,584 --> 01:12:19,834 Seeing as I'm there. 582 01:12:20,584 --> 01:12:22,834 It no longer makes any difference to him. 583 01:12:23,001 --> 01:12:29,751 But I'm there. And he is too, one way or another. 584 01:13:35,459 --> 01:13:37,834 Strobbe! Eyes to the front. 585 01:13:38,001 --> 01:13:41,668 You weren't paying attention, eh? - No, I wasn't paying attention. 586 01:13:42,876 --> 01:13:45,543 Four pages, by tomorrow. - What about, sir? 587 01:13:45,709 --> 01:13:49,626 Write an absurd story about Darius. - OK. 588 01:14:15,418 --> 01:14:18,793 Strobbe. Read this out to the class. 589 01:14:19,376 --> 01:14:24,876 Boys. Quiet. We're going to listen to Gunther's story. 590 01:14:27,001 --> 01:14:30,251 Darius, the son of Xerxes, the king of Persia, 591 01:14:30,418 --> 01:14:36,209 took a can of Sprite out of the vending machine in his dad's palace and… 592 01:14:58,876 --> 01:15:01,084 Hey! What on earth is going on? 593 01:15:37,543 --> 01:15:39,584 It was quiet at home. 594 01:15:41,793 --> 01:15:47,918 Dad was trying to kick his addiction, Koen had moved in with his new love, 595 01:15:48,084 --> 01:15:51,543 Petrol was in prison for something minor 596 01:15:51,709 --> 01:15:57,126 and Beefcake had ended up in hospital after a cycling race. 597 01:15:58,001 --> 01:16:04,084 Come here. Thanks for coming. - You're welcome. 598 01:16:04,251 --> 01:16:08,209 What have you been up to? - I went over the mountains too fast. 599 01:16:08,376 --> 01:16:11,293 Yeah. - I've done things, Ma, 600 01:16:11,459 --> 01:16:16,001 things that Koen can only dream of. But I went over the mountains too fast. 601 01:16:16,168 --> 01:16:20,334 Yeah. - I'd lined up four Trappist beers. 602 01:16:20,501 --> 01:16:22,001 I added two whiskies… 603 01:16:22,168 --> 01:16:29,334 He hadn't done much cycling, except possibly metaphorically. 604 01:16:30,959 --> 01:16:33,793 Beefcake still couldn't get over Koen's victory. 605 01:16:33,959 --> 01:16:40,584 So he'd designed his own alcoholic race. His Tour de France. 606 01:16:40,751 --> 01:16:48,001 A sort of board game on a map of France, with kilometres converted into drink. 607 01:16:50,668 --> 01:16:56,334 Because Beefcake wanted to be the most accomplished boozer, 608 01:16:56,501 --> 01:17:01,209 his race would be spread over a number of days, like the Tour, 609 01:17:01,376 --> 01:17:04,959 and wouldn't be limited to just lager. 610 01:17:06,626 --> 01:17:10,793 Like in the case of the stages of the Tour, three jerseys could be won. 611 01:17:10,959 --> 01:17:16,126 Yellow for the winner, green for best sprinter, the 'down the hatch' king, 612 01:17:16,293 --> 01:17:19,543 and the polka dot jersey could be earned in the mountains, 613 01:17:19,709 --> 01:17:23,709 where you got ahead by drinking stronger drinks. 614 01:17:54,793 --> 01:17:56,168 Here. 615 01:18:14,376 --> 01:18:15,793 I need a piss. 616 01:18:18,168 --> 01:18:20,793 A woman of your size and such a tiny bladder. 617 01:18:20,959 --> 01:18:24,668 The toilet's too narrow! I can't get in. 618 01:18:42,834 --> 01:18:44,251 Yellow. - Wait till tomorrow. 619 01:18:49,793 --> 01:18:52,376 Bye, guys. - See you tomorrow. 620 01:19:50,584 --> 01:19:55,959 If Beefcake hadn't done something stupid, he could've won. 621 01:19:56,459 --> 01:20:00,418 We can only guess what was going through his mind when, on day 12, 622 01:20:00,584 --> 01:20:03,959 he cycled up the Mont Ventoux like a stud on heat. 623 01:20:25,793 --> 01:20:28,251 Beefcake. Beefcake's hit the deck. 624 01:20:28,918 --> 01:20:30,543 Beefcake's hit the deck. 625 01:20:31,084 --> 01:20:32,543 Zulma. 626 01:20:33,543 --> 01:20:35,959 Gunther. Light out. 627 01:21:14,543 --> 01:21:16,751 This surprised you, eh son? 628 01:21:18,668 --> 01:21:20,043 How are you? - Fine. And you? 629 01:21:20,209 --> 01:21:23,168 Fine. Shall I take that? - If you like. 630 01:21:23,959 --> 01:21:26,251 What have you got in there? - My books. 631 01:21:26,418 --> 01:21:27,668 Comic books, I suppose? 632 01:21:45,334 --> 01:21:48,293 Hey, look who's fuckin' here! 633 01:21:53,459 --> 01:21:55,084 How's things? - Fine. 634 01:21:55,251 --> 01:21:57,918 You're looking good. - Thanks. 635 01:22:02,168 --> 01:22:04,334 Hello, kid. - Hi. 636 01:22:05,293 --> 01:22:08,751 Hi, ugly. - How's things? 637 01:22:08,918 --> 01:22:12,959 I'm off, guys. - Bye, Beefcake 638 01:22:13,126 --> 01:22:15,168 Bye. - See you… 639 01:22:16,418 --> 01:22:20,293 See you in a month or two. - Watch out, they'll keep you in. 640 01:22:20,459 --> 01:22:23,751 Haha, very funny. Really funny. Really. 641 01:22:30,209 --> 01:22:31,918 Hello. - Hello. 642 01:22:33,334 --> 01:22:36,043 Can we take a look round? - Go ahead. 643 01:22:39,834 --> 01:22:41,084 There. 644 01:22:42,959 --> 01:22:46,668 Choose a pair of trainers. Whichever you like. 645 01:22:46,834 --> 01:22:49,334 Even the most expensive. - What for? 646 01:22:49,793 --> 01:22:52,793 To run in, of course. - I don't go running. 647 01:22:52,959 --> 01:22:56,209 I don't like running. - What d'you mean? 648 01:22:56,376 --> 01:23:00,334 A real man runs. We'll run together. 649 01:23:00,501 --> 01:23:03,543 There's a race tomorrow. I've put your name down. 650 01:24:04,959 --> 01:24:09,043 You're bloody good at running! You can run really fast. 651 01:24:09,293 --> 01:24:13,751 I used to be good at it too. I even won a gas cooker once. 652 01:24:13,918 --> 01:24:17,168 Your mum was pleased. - You've told me that loads of times. 653 01:24:18,209 --> 01:24:20,043 Yes, that's true. 654 01:24:22,876 --> 01:24:25,626 Are they comfortable? - Sure. 655 01:24:27,418 --> 01:24:32,251 They're not too tight at the front? - No. 656 01:24:35,959 --> 01:24:39,918 I've got to go back in Sunday evening, at 5 o'clock. 657 01:24:40,084 --> 01:24:46,834 If I'm completely sober, I can come home for good. So… 658 01:24:50,501 --> 01:24:52,709 I'm going to stay at boarding school. 659 01:25:11,709 --> 01:25:15,918 D'you like it there? - Yes. 660 01:25:23,959 --> 01:25:26,668 All the shit I went through, son… 661 01:25:29,418 --> 01:25:31,501 you're not gonna go through that. 662 01:25:32,959 --> 01:25:37,959 I can see it in your eyes. You've got… 663 01:25:42,584 --> 01:25:43,834 I don't know. 664 01:25:46,626 --> 01:25:48,334 You're different. 665 01:25:50,834 --> 01:25:52,418 You're a Strobbe. 666 01:25:54,876 --> 01:25:56,459 But you're different. 667 01:27:29,376 --> 01:27:34,251 There was a slight chance the baby would be born dead. 668 01:27:34,418 --> 01:27:37,043 Or would turn out to be black. 669 01:27:37,918 --> 01:27:42,876 In both cases I would find it hard to hide my delight. 670 01:28:00,501 --> 01:28:04,501 And push, push, push. OK, keep going, keep going. 671 01:28:04,668 --> 01:28:08,043 Keep going, keep going. OK, rest now. 672 01:28:09,501 --> 01:28:11,876 Could you spare a cigarette? 673 01:28:34,709 --> 01:28:38,209 Life had been passed on, like a baton 674 01:28:38,376 --> 01:28:41,626 in an eternal relay race, the reason for which no one knows 675 01:28:41,793 --> 01:28:46,418 but in which everyone clings to their misfortunes. 676 01:28:51,168 --> 01:28:53,376 Hey, you. Hi. 677 01:28:56,084 --> 01:29:01,334 Everything will be fine. Everything will be fine, Gunther. 678 01:29:04,709 --> 01:29:10,001 We're going to make a good job of it. This baby chose to be with us. 679 01:29:11,334 --> 01:29:15,126 Babies choose their parents and not the other way round. 680 01:29:15,793 --> 01:29:19,418 This little man chose us. 681 01:29:22,168 --> 01:29:27,459 So you think kids choose their parents? - Yes. 682 01:29:33,334 --> 01:29:34,626 What a load of crap! 683 01:29:37,043 --> 01:29:41,209 You're always a bastard, when you abandon a woman and her kid. 684 01:29:42,084 --> 01:29:45,626 But that's because you weren't enough of a bastard to leave her 685 01:29:45,793 --> 01:29:48,501 before you had made her pregnant. 686 01:30:03,834 --> 01:30:06,876 Dear Mr Strobbe, Dear Gunther, 687 01:30:07,043 --> 01:30:11,626 We read, with particular interest, your first novel-to-be. 688 01:30:11,793 --> 01:30:15,793 Our advisors were all positive. 689 01:30:15,959 --> 01:30:19,501 So we would like to invite you to Amsterdam 690 01:30:19,668 --> 01:30:22,251 to discuss a number of things with you. 691 01:30:47,584 --> 01:30:52,834 5 NOVELS LATER 692 01:31:17,876 --> 01:31:19,543 Hey, kid. 693 01:31:20,834 --> 01:31:22,959 Hey, come here. 694 01:31:24,709 --> 01:31:25,793 Well, well. 695 01:31:28,918 --> 01:31:31,043 Big guy. - I'll go and get some beers. 696 01:31:31,209 --> 01:31:35,293 Kid? A beer? You too? - Hello, Ma. 697 01:31:36,418 --> 01:31:40,959 Come on, sit down. I wanted to ask you something, kid. 698 01:31:41,668 --> 01:31:49,709 Someone phoned me. A professor in folklore phoned me. 699 01:31:49,876 --> 01:31:54,084 They've started a drinking songs project. 700 01:31:54,251 --> 01:31:57,376 They want to create a record of all kinds of songs in dialect, 701 01:31:57,543 --> 01:32:00,668 per region. Get it? 702 01:32:00,834 --> 01:32:05,168 So my question is, d'you still know any songs like that? 703 01:32:05,334 --> 01:32:08,376 The pussy song. - The pussy song. 704 01:32:08,543 --> 01:32:11,084 The pussy song. Yes, that's it. 705 01:32:11,251 --> 01:32:15,293 The pussy song. Are you going to start? 706 01:32:15,459 --> 01:32:19,334 What? - Singing. I'll write it down. 707 01:32:19,501 --> 01:32:22,459 What about Granny? - She can sing too. 708 01:32:22,626 --> 01:32:24,418 She's got dementia. - Eh? 709 01:32:24,584 --> 01:32:31,126 She's got dementia. - So? Maybe she can help us. 710 01:32:33,584 --> 01:32:36,626 Come on, if we start singing maybe she'll join in. 711 01:32:40,376 --> 01:32:43,293 Go on. - I'm not going to start singing here. 712 01:32:44,376 --> 01:32:49,459 You going to let us down then? - If you want to look at it like that… 713 01:32:49,626 --> 01:32:53,543 Well, I do look at it like that. 714 01:32:55,626 --> 01:33:00,001 Come on, kid. A professor in folklore phoned me! 715 01:33:00,168 --> 01:33:06,626 They're creating a record of the songs, to be part of the cultural heritage… 716 01:33:06,793 --> 01:33:10,501 … thing. Well? 717 01:33:11,959 --> 01:33:15,084 You're the cultured one, aren't you? 718 01:33:15,918 --> 01:33:18,043 You're always on stage. 719 01:33:20,584 --> 01:33:25,209 If we want to know how you're doing, kid, we have to read the newspaper. 720 01:33:28,168 --> 01:33:30,251 Our little author… 721 01:33:32,584 --> 01:33:36,501 Your family needs you now. What's the first verse? 722 01:33:36,668 --> 01:33:38,793 No more crap. 723 01:33:39,209 --> 01:33:43,209 The miracle has taken place The miracle has taken place 724 01:33:43,376 --> 01:33:45,126 That's it. That's it. 725 01:33:45,626 --> 01:33:49,709 My pussy is wet And of rain there is no trace 726 01:33:49,876 --> 01:33:54,543 My pussy is wet And of rain there is no trace 727 01:33:54,709 --> 01:33:58,709 Great, kid. Second verse. - I only know the first verse. 728 01:33:58,876 --> 01:34:00,001 Come on, come on. 729 01:34:00,168 --> 01:34:05,168 The miracle has taken place The miracle has taken place 730 01:34:05,334 --> 01:34:09,251 And then? Come on. The miracle has taken place 731 01:34:09,418 --> 01:34:12,293 Come on, Ma. The miracle has taken place 732 01:34:12,459 --> 01:34:17,334 My pussy is wet And of rain there is no trace 733 01:34:17,501 --> 01:34:21,709 No, I only know the first verse. - We're not drunk enough. 734 01:34:21,876 --> 01:34:25,876 You need to be drunk, to sing drinking songs. Eh, kid? 735 01:34:27,543 --> 01:34:30,918 Come on, let's go to a bar. - Hold on, guys. 736 01:34:31,084 --> 01:34:35,084 I'm going to take Granny back to her room first. I'll see you in a minute. 737 01:34:35,251 --> 01:34:37,501 The tit song, d'you still know that? 738 01:34:37,668 --> 01:34:41,584 I do. The tit song. 739 01:34:41,751 --> 01:34:45,251 One is not enough And three are too many 740 01:34:45,418 --> 01:34:48,376 If they're spread out a bit Lookin' at 'em makes you cross-eyed 741 01:34:48,543 --> 01:34:50,459 Tits! 742 01:34:59,501 --> 01:35:02,334 Watch out, it'll end up on the floor. 743 01:35:07,168 --> 01:35:11,959 This made you laugh last time, d'you remember? My roll-up. 744 01:35:15,126 --> 01:35:17,876 You said it was for fishermen. 745 01:35:21,543 --> 01:35:24,168 She didn't say anything towards the end. 746 01:35:24,918 --> 01:35:29,584 Maybe she was fed up with always being told she'd forgotten everything, 747 01:35:29,751 --> 01:35:33,876 that she was always wrong, that she could no longer tell her children 748 01:35:34,043 --> 01:35:38,418 from her grandchildren or even her great-grandchildren. 749 01:35:39,293 --> 01:35:40,709 That's OK. It's clean. 750 01:35:41,876 --> 01:35:44,793 Let me move that. 751 01:35:44,959 --> 01:35:48,668 If she didn't feel like speaking, then I spoke. 752 01:35:48,834 --> 01:35:51,251 Even if she didn't take anything more in. 753 01:35:51,418 --> 01:35:55,459 I told her who I was, what she had meant to me, 754 01:35:56,376 --> 01:36:00,334 that I was Gunther, the son of one of her sons, Celle. 755 01:36:01,168 --> 01:36:06,168 That she was my grandmother, but that she'd been a mother to me. 756 01:36:06,334 --> 01:36:09,959 I thanked her for the year she looked after me and my father. 757 01:36:10,126 --> 01:36:12,501 We do keep-fit exercises in the courtyard. 758 01:36:12,668 --> 01:36:14,793 To start the morning refreshed. - No way. 759 01:36:14,959 --> 01:36:17,918 Yes, yes. Absolutely. 760 01:36:18,084 --> 01:36:21,001 Oranges? - Yes, oranges and everything. 761 01:36:22,459 --> 01:36:24,001 Every morning. 762 01:36:27,418 --> 01:36:31,834 Shall we go and play billiards? - No. 763 01:36:32,293 --> 01:36:34,793 Shall we go and play billiards? 764 01:36:39,001 --> 01:36:40,251 Celle. - No. 765 01:36:40,418 --> 01:36:42,376 What d'you mean? - No! 766 01:36:42,543 --> 01:36:46,751 No, no. Celle, people think you're crazy 767 01:36:46,918 --> 01:36:51,751 because you've spent three months in that psychiatric clinic. 768 01:36:51,918 --> 01:36:56,126 They say to us, "Your Celle's crazy." - Let them say it. 769 01:36:56,293 --> 01:37:00,793 Let them say it… - Just show your kisser. 770 01:37:00,959 --> 01:37:04,751 You're coming to play billiards. - Come on, guys. 771 01:37:04,918 --> 01:37:08,793 I've got to be back there at 5 o'clock tomorrow. Sober. 772 01:37:08,959 --> 01:37:13,418 I'm not going looking for trouble. Want me to turn up there pissed? 773 01:37:13,751 --> 01:37:19,501 No, no. - Listen to me a minute, Celle. 774 01:37:25,418 --> 01:37:28,251 They're letting you out in a few weeks. 775 01:37:29,709 --> 01:37:34,251 The guy in charge gives you a pat on the back, you've officially dried out. 776 01:37:35,334 --> 01:37:39,834 Dried out, yes. - You'll start working again. 777 01:37:41,793 --> 01:37:46,876 No postman has got as many bars on his round as you. 778 01:37:47,043 --> 01:37:49,168 That's true. - That used to be great. 779 01:37:49,334 --> 01:37:52,918 But now you're going to have to say no, pal. No, to all those beers, 780 01:37:53,084 --> 01:37:57,001 to all those whiskies, to all those ports. 781 01:37:57,168 --> 01:38:00,918 No, no, madam, I don't drink any more. I'm in a hurry. 782 01:38:01,084 --> 01:38:06,334 How will you be able to cope if you can't even come and play billiards? 783 01:38:06,501 --> 01:38:08,001 Exactly. 784 01:38:13,043 --> 01:38:18,001 You're right. I'm coming with you. I'm not staying home here. 785 01:38:18,168 --> 01:38:22,376 You're not going to do something stupid? - Something stupid, Ma! 786 01:38:22,543 --> 01:38:25,793 He's in good hands. - I shall be sensible. 787 01:38:25,959 --> 01:38:29,293 Just a game with my pals. 788 01:38:32,126 --> 01:38:35,834 I'll be back before you even realise I've gone. 789 01:38:37,626 --> 01:38:43,501 What? What? Don't forget that race tomorrow. 790 01:38:43,668 --> 01:38:45,293 I'm coming to watch. 791 01:38:46,793 --> 01:38:50,834 He should go to bed on time. He's got to be in good shape. 792 01:38:51,001 --> 01:38:53,709 Right, see you later. I won't be long. 793 01:38:53,876 --> 01:38:56,918 Hey, Beefcake. Where are we going? 794 01:39:03,501 --> 01:39:05,209 Hey, wait for me. 795 01:39:26,334 --> 01:39:28,876 Playing billiards could last a long time. 796 01:41:09,876 --> 01:41:13,043 I earn my money doing something I love. 797 01:41:21,918 --> 01:41:24,209 I've met the woman of my dreams. 798 01:41:25,959 --> 01:41:28,751 I had to go and have a kid with someone else first. 799 01:41:30,543 --> 01:41:32,709 But I met her in the end. 800 01:41:46,334 --> 01:41:49,834 I'll never be a real dad to the kid. 801 01:41:50,959 --> 01:41:58,793 I try to be… a good uncle to him. 802 01:42:08,376 --> 01:42:13,543 Thanks for looking after me and for standing up for me. 803 01:42:19,168 --> 01:42:23,293 Thanks for saying you phoned that Nele Fockedey. 804 01:43:20,001 --> 01:43:26,293 That's it. Go on. It's loose. Yes, you did it! 805 01:43:28,918 --> 01:43:30,293 Right then, here we go. 806 01:43:33,209 --> 01:43:35,334 Are you on there OK? - Yes. 807 01:43:35,501 --> 01:43:40,334 Be careful. Hold on tight to the handlebar. 808 01:43:40,501 --> 01:43:43,751 Not too fast. Sit up straight. 809 01:43:43,918 --> 01:43:45,501 Are you OK? 810 01:44:06,501 --> 01:44:10,793 OK, keep it straight. In a straight line. Go! 811 01:44:37,751 --> 01:44:40,668 Did you hurt your knee? 812 01:44:41,709 --> 01:44:44,626 I'm going to let go. I'm going to let go. 813 01:44:55,168 --> 01:44:58,418 Translated by Christine Le Piez The Subtitling Company 64599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.