Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:35,584 --> 00:00:39,418
Any similarities between certain
characters in this book and real people
4
00:00:39,584 --> 00:00:42,376
is due entirely to insight
into human nature." Gunther Strobbe
5
00:00:44,959 --> 00:00:50,459
I was an author, even if
that sounds ridiculous for an author.
6
00:00:53,751 --> 00:00:56,543
I was the author of
an unnoticed collection of poems
7
00:00:56,709 --> 00:01:01,334
published in the year blankety-blank
by a crummy publisher.
8
00:01:02,584 --> 00:01:05,959
As a result, I wasn't, in fact,
an author at all.
9
00:01:09,501 --> 00:01:14,751
From the publishers to which I'd sent
the manuscript of my latest masterpiece,
10
00:01:14,918 --> 00:01:18,084
all I received
were standard letters of rejection.
11
00:01:22,668 --> 00:01:24,168
What did they know?
12
00:01:26,751 --> 00:01:31,834
I had to write and I'd keep on writing
until I became an author.
13
00:01:32,376 --> 00:01:34,626
My day would come.
14
00:01:34,793 --> 00:01:36,418
It had to come.
15
00:01:37,709 --> 00:01:41,709
THE MISFORTUNATES
16
00:02:00,334 --> 00:02:02,834
I lived in a strange place.
17
00:02:03,001 --> 00:02:04,834
For God's sake, Dad!
18
00:02:07,626 --> 00:02:09,418
Sorry, son.
19
00:02:09,584 --> 00:02:14,168
A godforsaken hole where, once a year,
real men shaved their legs,
20
00:02:14,334 --> 00:02:18,959
dressed as women and then
partied for three days and three nights.
21
00:02:19,126 --> 00:02:20,668
There you are.
22
00:02:21,209 --> 00:02:24,626
Write those lines nicely, son.
23
00:02:24,793 --> 00:02:27,793
I was forced to forego
the annual purification ritual
24
00:02:27,959 --> 00:02:31,418
until I was able to
call myself a real man.
25
00:02:33,084 --> 00:02:37,001
Or rather, was able to
call myself a real Strobbe.
26
00:03:10,043 --> 00:03:13,793
You're not taking our telly away?
- I don't have to take it away
27
00:03:13,959 --> 00:03:17,918
if you pay me what you owe, on the spot.
Can you do that?
28
00:03:18,084 --> 00:03:23,709
Beefcake couldn't.
And none of his brothers could help him.
29
00:03:23,876 --> 00:03:27,709
My dad Celle couldn't,
nor Uncle Petrol nor Uncle Koen.
30
00:03:27,876 --> 00:03:29,043
Unfortunately!
31
00:03:47,668 --> 00:03:51,793
I was thirteen and was irrevocably
destined to become like them.
32
00:03:51,959 --> 00:03:57,876
I, too, as a young member of the Strobbe
tribe, would defend my name with honour.
33
00:04:06,168 --> 00:04:08,334
It's not even my telly,
it's our mother's.
34
00:04:08,501 --> 00:04:13,501
That's as may be, but you're domiciled
here so this is where we have to come.
35
00:04:13,668 --> 00:04:17,834
D'you see? That's the law.
- Take a look at my mother for a moment.
36
00:04:18,001 --> 00:04:21,751
Because all four brothers
had messed up their lives,
37
00:04:21,918 --> 00:04:24,168
they'd moved back in with their mother.
38
00:04:24,334 --> 00:04:29,376
A woman who was one in a million and
whose heart was bigger than her pension.
39
00:04:29,834 --> 00:04:31,293
Hi, ma.
40
00:04:31,959 --> 00:04:33,876
A Pieta with four big, goofy sons.
41
00:04:34,043 --> 00:04:41,001
Each evening she fell asleep in front of
her TV, watching some soap or other.
42
00:04:41,168 --> 00:04:43,626
Would you take her only pleasure away?
43
00:04:54,709 --> 00:04:59,501
Dad, my bike is buggered.
- Sir, I regret to have to say this
44
00:04:59,668 --> 00:05:03,959
but in order to become a bailiff
you have to be an enormous bastard!
45
00:05:04,459 --> 00:05:06,959
Or you'd never be able to do your job!
46
00:05:08,793 --> 00:05:12,626
The bailiff's visit was thanks to
Beefcake's gambling.
47
00:05:13,126 --> 00:05:18,209
He'd rather naively thought that slot
machines had been designed by altruists.
48
00:05:18,376 --> 00:05:22,459
Calling Beefcake a born loser may be
going too far. On the other hand…
49
00:05:22,626 --> 00:05:28,376
He'd never win a single bet,
contest or game. Never ever.
50
00:05:28,543 --> 00:05:30,251
Fuck, pal!
51
00:05:31,084 --> 00:05:36,001
Uncle Koen was lucky when it came to
gambling but was unlucky in love.
52
00:05:36,168 --> 00:05:41,918
His sad expression and innate melancholy
made women want to mother him.
53
00:05:42,084 --> 00:05:45,126
And because he'd got
most of his conquests pregnant,
54
00:05:45,293 --> 00:05:49,084
he spent a fortune
on maintenance payments.
55
00:05:49,251 --> 00:05:53,626
For him too there was no pleasanter
place of refuge than the parental home.
56
00:05:53,793 --> 00:05:59,168
Hey, Ma, what are you up to?
- I can't give him a dirty telly.
57
00:05:59,334 --> 00:06:02,834
Fuckin' hell! This prick's
ransacking our home and you…
58
00:06:03,293 --> 00:06:07,668
Houses with five bedrooms were
reserved for children of a greater god.
59
00:06:07,834 --> 00:06:10,793
And so I shared a room
with Uncle Petrol.
60
00:06:11,001 --> 00:06:16,043
With only eight years between us,
he could have been my brother.
61
00:06:36,084 --> 00:06:39,459
Here's your ketchup,
you deep-fried bag of grease!
62
00:06:39,626 --> 00:06:46,168
Nothing pleased me more than when that
gentle gangster called me 'kid brother'.
63
00:06:49,918 --> 00:06:50,959
There.
64
00:06:51,918 --> 00:06:53,418
Here. Take that.
65
00:06:54,668 --> 00:07:00,626
Take that one too.
What? It's still a good chair.
66
00:07:05,251 --> 00:07:08,459
Lowie is a bit of a hothead, sir.
67
00:07:09,376 --> 00:07:12,501
Take whatever you like.
The less we've got, the better.
68
00:07:12,668 --> 00:07:17,084
It's true, isn't it, Beefcake?
Hey, bailiff,
69
00:07:17,251 --> 00:07:21,501
possessions possess you.
And not the other way round.
70
00:07:21,668 --> 00:07:23,209
You can have that advice for free.
71
00:07:23,376 --> 00:07:28,084
For my father,
possessions just meant extra dusting.
72
00:07:28,251 --> 00:07:32,501
Now none of us have got anything any
more. No wife and no other furniture!
73
00:07:33,376 --> 00:07:37,126
His entire postman's salary was
blown every week in the local bars.
74
00:07:37,293 --> 00:07:39,584
Give us another drop, Agnes.
75
00:07:39,751 --> 00:07:44,376
This was his way of protecting us
from the temptations of capitalism.
76
00:07:45,918 --> 00:07:52,126
What's up with you?
- My bike's buggered.
77
00:07:52,751 --> 00:07:57,251
Use your feet. Run.
- To school? Are you mad? It's 5 km.
78
00:07:57,418 --> 00:08:02,418
A real man runs. I've done
a lot of running in my life.
79
00:08:02,584 --> 00:08:08,084
I've won competitions.
I even won a gas cooker for your mum.
80
00:08:08,251 --> 00:08:10,626
Your mum was really pleased.
81
00:08:14,168 --> 00:08:15,751
Fuck.
82
00:08:16,626 --> 00:08:20,209
For God's sake, pal.
- Fuck.
83
00:08:21,626 --> 00:08:26,168
Look at the two of us in this photo.
Don't we look happy?
84
00:08:27,084 --> 00:08:31,084
Why can't you two get back together?
85
00:08:31,251 --> 00:08:37,376
It's not that simple.
- You could give it a go.
86
00:08:39,293 --> 00:08:40,501
Yeah.
87
00:08:43,418 --> 00:08:44,543
Yeah.
88
00:08:46,209 --> 00:08:47,251
That's a good one.
89
00:09:00,668 --> 00:09:04,501
Gunther, go and get me some loo roll.
- I've gotta go.
90
00:09:04,668 --> 00:09:09,043
Hey, the loo roll's all gone.
91
00:09:09,209 --> 00:09:12,793
Ma, go and get me some loo roll.
92
00:09:14,376 --> 00:09:16,084
Ma!
93
00:09:40,751 --> 00:09:42,918
Oh, Strobbe!
94
00:09:43,751 --> 00:09:48,168
If you don't learn to be on time, you'll
end up picking up shit behind a train.
95
00:09:48,334 --> 00:09:51,959
Five pages by tomorrow.
96
00:09:52,126 --> 00:09:54,376
What about, sir?
- What about, sir?
97
00:09:54,543 --> 00:09:57,751
About true colours,
in four different shades!
98
00:09:57,918 --> 00:10:00,209
And now, out!
99
00:10:10,126 --> 00:10:12,918
Well, Strobbe, been thrown out again?
100
00:10:15,709 --> 00:10:23,501
This is Franky De… Dewulf?
A new pupil. D'you have a place for him?
101
00:10:30,293 --> 00:10:36,043
I've heard… that your father
has quite a few problems.
102
00:10:37,501 --> 00:10:40,501
That he likes a drink.
- People say a lot of things.
103
00:10:40,668 --> 00:10:42,918
Isn't it true, then?
- No.
104
00:10:43,084 --> 00:10:48,001
Growing up in those conditions and
that environment isn't healthy.
105
00:10:48,834 --> 00:10:51,834
Wouldn't you be better off
boarding during the week?
106
00:10:52,001 --> 00:10:57,876
So you can do your homework.
And you can go home at the weekend.
107
00:10:59,001 --> 00:11:02,959
Don't you think that'd be better?
- No.
108
00:11:05,376 --> 00:11:07,709
Right, you can go.
109
00:11:31,876 --> 00:11:33,584
Bye.
- Bye.
110
00:11:56,334 --> 00:11:57,376
Oops…
111
00:12:14,626 --> 00:12:17,126
The TV was gone.
112
00:12:17,293 --> 00:12:21,959
Everyone agreed
this was Beefcake's fault.
113
00:12:22,126 --> 00:12:26,834
So he'd been instructed to
come up with a solution.
114
00:12:27,084 --> 00:12:28,709
Hi.
- Hi.
115
00:12:28,876 --> 00:12:33,918
Welcome.
- Petrol, Gunther, Celle, Koen.
116
00:12:34,084 --> 00:12:36,834
The Strobbes.
- My name's Siawash.
117
00:12:37,001 --> 00:12:39,168
Sia-what?
- Siawash.
118
00:12:39,334 --> 00:12:43,418
Like "car wash"?
- This is my wife, Mehri.
119
00:12:43,959 --> 00:12:48,626
Oh, thank you.
- Hello. You… know… Roy Orbison?
120
00:12:48,793 --> 00:12:53,584
Uh, no. Is he from Belgium?
- Roy Orbison. An American singer.
121
00:12:53,751 --> 00:12:57,251
From Texas. He's Texan.
- A singer from America.
122
00:12:57,418 --> 00:13:02,376
Uh, Only the Lonely. His biggest hit.
- Don't you know it?
123
00:13:04,293 --> 00:13:08,793
Roy Orbison… tonight… for the
first time… singing again.
124
00:13:08,959 --> 00:13:13,001
Can we watch it on your telly, pal?
125
00:13:13,168 --> 00:13:16,084
We can? That's brilliant.
Hello, little lady.
126
00:13:16,251 --> 00:13:19,543
No, don't trouble yourself,
we'll drink out of the bottle.
127
00:13:19,709 --> 00:13:22,834
That's typically Belgian,
drinking out of the bottle.
128
00:13:23,001 --> 00:13:26,626
This is typical too. Watch.
129
00:13:29,084 --> 00:13:31,043
Right then, bon appétit.
130
00:13:31,209 --> 00:13:34,959
To Iraq.
- Iran. We're from Iran.
131
00:13:35,209 --> 00:13:38,543
That too.
- To Belgium.
132
00:13:41,001 --> 00:13:44,001
To Roy Orbison.
133
00:14:13,543 --> 00:14:20,043
My dad had compared the Strobbes'
timelines to that of our Texan idol.
134
00:14:20,251 --> 00:14:26,668
He saw nothing but parallels between Roy
Orbison's life and that of the Strobbes.
135
00:14:26,834 --> 00:14:30,668
The singer's high points coincided
with our family's pinnacles
136
00:14:30,834 --> 00:14:34,751
and we also plumbed life's depths
at the same time.
137
00:14:34,918 --> 00:14:40,626
So Roy's comeback had to mean
a turning point for us too.
138
00:14:40,793 --> 00:14:42,918
His resurrection was our resurrection.
139
00:14:57,334 --> 00:14:58,876
Fantastic!
140
00:14:59,251 --> 00:15:01,751
Fantastic!
141
00:15:05,584 --> 00:15:07,543
Oh, we're gonna have a dance.
142
00:15:08,876 --> 00:15:14,918
Are we gonna have a dance? Eh? Shall we
have a dance? Shall we have a dance?
143
00:15:58,126 --> 00:16:02,876
We could feel it.
Roy's return had upended history.
144
00:16:03,043 --> 00:16:08,168
We had no choice but to prepare for
a period of intense happiness.
145
00:16:09,168 --> 00:16:13,459
No, no. Gunther, no.
No, son, no.
146
00:16:13,626 --> 00:16:17,376
The shopping!
- Give here. No.
147
00:16:22,043 --> 00:16:24,793
Oh, gherkins!
- The shopping!
148
00:16:40,126 --> 00:16:42,334
That's for a new bike.
149
00:16:55,918 --> 00:16:57,126
I'm off to see your Mum.
150
00:18:19,418 --> 00:18:21,209
Nice-looking chicks, eh?
151
00:18:28,668 --> 00:18:32,668
Real life starts
the first time you fuck, kid.
152
00:18:32,834 --> 00:18:39,168
You know, play hide the sausage.
Have a good fuck.
153
00:18:39,334 --> 00:18:41,543
Have you already fucked a chick?
154
00:18:41,709 --> 00:18:46,043
You can tell me.
Have you already made a chick yodel?
155
00:18:57,043 --> 00:18:59,043
Did you see my Mum?
- Yes.
156
00:18:59,209 --> 00:19:03,668
Did you talk to her?
- No. It was a bad idea, son.
157
00:19:03,834 --> 00:19:08,251
That really was a bad idea, that was.
The filthy whore.
158
00:19:11,543 --> 00:19:12,834
Come here.
159
00:19:15,959 --> 00:19:20,668
We won't let this get to us.
We won't be pushed around.
160
00:19:20,834 --> 00:19:22,751
By that slut.
161
00:19:24,126 --> 00:19:27,584
13 YEARS &
11 MONTHS PREVIOUSLY
162
00:19:27,751 --> 00:19:30,959
Keep still a minute. Don't move.
163
00:19:31,959 --> 00:19:35,168
And thus, with a quickie
against the wall of the Las Vegas,
164
00:19:35,334 --> 00:19:40,293
my father unwittingly brought
his life as a bachelor to an abrupt end.
165
00:19:45,126 --> 00:19:49,084
42 weeks later,
he was in the Las Vegas
166
00:19:49,251 --> 00:19:54,418
when the telephone rang and
my father heard that he had a son.
167
00:19:54,793 --> 00:19:58,793
The miracle has taken place
The miracle has taken place
168
00:19:58,959 --> 00:20:04,876
It started when I let your dick use my
pussy as a parking space. All together!
169
00:20:05,501 --> 00:20:10,334
Then he came and fetched me from the
hospital and went back to the Las Vegas
170
00:20:10,501 --> 00:20:13,959
to proudly show me off
to all his friends.
171
00:20:16,001 --> 00:20:17,959
Cheers, son.
172
00:20:43,251 --> 00:20:48,834
27 years after I was born, I made
the same stupid mistake as my father.
173
00:21:09,876 --> 00:21:14,293
You should have taken the pill. All
that rubbish about it being bad for you.
174
00:21:14,459 --> 00:21:16,626
And now it's too late.
175
00:21:17,251 --> 00:21:19,376
How long have you known?
176
00:21:22,418 --> 00:21:28,459
How far gone are you? There's a limit on
when you can get rid of it.
177
00:21:29,251 --> 00:21:31,334
So it's that simple for you?
- Yes. It is…
178
00:21:31,501 --> 00:21:35,459
We're not going to start this again.
We've already been through it.
179
00:21:38,584 --> 00:21:40,876
I don't want to get rid of it.
180
00:21:42,418 --> 00:21:46,668
I don't want kids. I really don't.
181
00:21:48,584 --> 00:21:51,376
You don't have the right
to force it on me.
182
00:21:52,709 --> 00:21:56,543
But you don't have the right to deny me.
183
00:21:58,126 --> 00:22:02,959
If you don't get rid of it,
I'm off. D'you hear me?
184
00:22:03,126 --> 00:22:06,626
I refuse to get rid of it.
- OK.
185
00:22:30,543 --> 00:22:34,793
Gunther, I love you.
186
00:24:56,876 --> 00:25:01,459
See what I get to eat
since your mother left?
187
00:25:01,626 --> 00:25:04,876
I've always cooked you nice meals.
188
00:25:09,876 --> 00:25:13,543
Writing lines again, son?
- Yes, sort of.
189
00:25:13,709 --> 00:25:18,626
But actually, I'm taking the piss out of
the teachers, they never read it.
190
00:25:18,793 --> 00:25:21,668
Don't they read it?
- No.
191
00:25:22,334 --> 00:25:28,209
Write this. Granny's got hairy tits.
- Very funny.
192
00:25:28,376 --> 00:25:29,418
I'm going to bed.
193
00:25:34,001 --> 00:25:36,334
He has written it down, too!
194
00:25:37,459 --> 00:25:38,959
Good one.
195
00:25:42,834 --> 00:25:46,626
Dad, I'd like to board during the week.
196
00:25:48,209 --> 00:25:51,293
Board?
- May I?
197
00:25:55,168 --> 00:26:00,334
What's this crap about boarding?
What's that all about?
198
00:26:02,584 --> 00:26:07,043
I bust my balls for you. I do my best,
but it's never good enough.
199
00:26:07,209 --> 00:26:11,209
It's never good enough.
First your mother and now you.
200
00:26:11,376 --> 00:26:15,293
You're a little traitor,
that's what you are.
201
00:26:16,584 --> 00:26:19,876
And that filthy whore.
I always knew she was a filthy whore.
202
00:26:20,043 --> 00:26:27,251
And you are the son of a filthy whore.
That's what you are.
203
00:26:27,959 --> 00:26:31,918
I'm starting to wonder
whether you are actually mine.
204
00:26:32,084 --> 00:26:36,793
Eh? Are you mine?
Take your trousers off.
205
00:26:36,959 --> 00:26:38,168
What?
- Do it.
206
00:26:38,334 --> 00:26:41,126
Why?
- Stand up and take your trousers off.
207
00:26:41,834 --> 00:26:44,918
Gunther, take…
Stand up!
208
00:26:45,084 --> 00:26:47,084
Hey!
- Take your trousers off.
209
00:26:48,626 --> 00:26:51,959
You do know how to take them off,
don't you? Bloody hell.
210
00:26:52,793 --> 00:26:56,293
Come on. There.
Yours is the same.
211
00:26:56,584 --> 00:27:01,584
Look. Yours is identical to mine.
You're my son. You're my son.
212
00:27:01,751 --> 00:27:04,709
You've even got a birthmark
in the same place.
213
00:27:06,376 --> 00:27:10,084
It's a fine specimen.
You've got a nice one.
214
00:27:11,293 --> 00:27:13,584
I don't suppose
you've done much with it yet.
215
00:27:13,751 --> 00:27:15,293
Or have you?
- No.
216
00:27:16,918 --> 00:27:22,376
Gunther, you're going to get
a great deal of pleasure from it.
217
00:27:22,543 --> 00:27:28,959
Life still has to start for you.
- I don't feel very well.
218
00:27:43,918 --> 00:27:47,751
Feeling a bit better now?
- Yes. It was the wine.
219
00:27:48,959 --> 00:27:56,834
A bit pissed, eh? That's OK.
That's part of growing up.
220
00:28:38,168 --> 00:28:41,626
The bigger I got,
the smaller everything seemed.
221
00:28:42,126 --> 00:28:44,793
I got fed up with Franky.
222
00:28:45,626 --> 00:28:48,918
But he, or rather his father,
beat me to it.
223
00:28:49,668 --> 00:28:52,084
Dad says I'm not allowed to
play with you any more.
224
00:28:52,668 --> 00:28:55,168
How come?
- Your father is crazy
225
00:28:55,334 --> 00:29:01,001
and your whole family is scum.
- And my mother abandoned me, Franky.
226
00:29:01,168 --> 00:29:04,001
Didn't your dad tell you that too?
- Don't blame me.
227
00:29:04,168 --> 00:29:08,959
It's my dad. Honestly. He says you'll
teach me to smoke, drink, steal…
228
00:29:11,418 --> 00:29:16,584
I'm not blaming you. But I don't know
if you know much about us.
229
00:29:16,751 --> 00:29:19,959
If your dad thinks
he knows the Strobbes so well,
230
00:29:20,126 --> 00:29:22,959
he must know that
the Strobbes all pull together.
231
00:29:23,126 --> 00:29:25,793
What?
- No one lays a finger on a Strobbe.
232
00:29:25,959 --> 00:29:30,876
We're a bit old-fashioned as far as
that is concerned. D'you understand?
233
00:29:31,043 --> 00:29:32,334
Family honour and stuff.
234
00:29:32,959 --> 00:29:35,793
You'll understand when Uncle Petrol
punches you in the gob!
235
00:29:35,959 --> 00:29:38,876
And your father will be dealt with too.
236
00:29:39,168 --> 00:29:41,751
No one calls my father crazy.
237
00:29:55,043 --> 00:29:57,376
The cops were at the door.
238
00:29:57,543 --> 00:30:00,251
But they…
- Franky's father made a complaint.
239
00:30:00,418 --> 00:30:04,376
Threatening his family! Are you mad?
- They say that you're crazy…
240
00:30:04,543 --> 00:30:09,793
You're going… to keep your mouth shut.
- Listen.
241
00:30:09,959 --> 00:30:14,918
But they say…
- I told you to keep your mouth shut.
242
00:30:16,126 --> 00:30:18,334
But they…
- Listen. Listen.
243
00:30:18,501 --> 00:30:20,334
But they…
- Let him speak.
244
00:30:20,501 --> 00:30:24,834
I'm talking to my son!
- And I'm talking to mine!
245
00:30:26,876 --> 00:30:30,709
Go on, say it.
- They say you're crazy.
246
00:30:30,876 --> 00:30:34,918
And that our whole family is scum
and that you're an alkie.
247
00:30:41,418 --> 00:30:43,043
Marcel.
- Bloody hell!
248
00:30:43,209 --> 00:30:48,334
Marcel! Lowie, Pieter!
- Let go of me.
249
00:30:48,501 --> 00:30:53,001
You…
- Marcel. No!
250
00:30:54,418 --> 00:30:59,251
Pieter. Pieter, Lowie, come here!
Come here, quick!
251
00:31:00,418 --> 00:31:03,876
Come here. Stay here.
252
00:31:07,918 --> 00:31:11,501
Come on. Come here.
Come here. Come on.
253
00:31:14,834 --> 00:31:19,334
The bloody little sod…
- Everything's OK.
254
00:31:40,043 --> 00:31:45,584
Hey, kid brother. Come on.
255
00:31:51,959 --> 00:31:57,668
The cops said if you carry on like that
they'll put you in an institution.
256
00:31:58,501 --> 00:32:00,584
The idea freaks your dad out.
257
00:32:02,209 --> 00:32:06,043
You mustn't do that.
- He mustn't hit me.
258
00:32:06,209 --> 00:32:12,668
He won't hit you again.
Say I said so.
259
00:32:13,376 --> 00:32:18,834
I'm not going back.
- A Strobbe doesn't run away.
260
00:32:19,001 --> 00:32:21,668
Are you a Strobbe or not? Eh?
261
00:32:46,043 --> 00:32:50,334
Oh, Gunther. A small portion
with ketchup, as usual?
262
00:32:50,501 --> 00:32:55,209
No, a small portion
with gravy and mayonnaise.
263
00:32:55,376 --> 00:32:58,376
It's for my dad.
- Oh, right.
264
00:33:32,251 --> 00:33:37,459
Omer, the manager of the Liars Pub, was
good at attracting a crowd to his place.
265
00:33:38,751 --> 00:33:43,084
After his legendary naked cycling race,
he came up with the idea
266
00:33:43,251 --> 00:33:48,793
of trying to break the world record for
drinking beer. He sought candidates.
267
00:33:48,959 --> 00:33:53,251
I'm not crazy, Omer. Drinking as
a sport, that's going a bit too far.
268
00:33:55,001 --> 00:33:56,043
Another beer.
269
00:34:13,959 --> 00:34:17,834
My father was a social drinker,
not a competitive one.
270
00:34:18,001 --> 00:34:20,459
Petrol had had his fill of
top-level sport.
271
00:34:20,751 --> 00:34:26,001
After his naked-cycling defeat, Beefcake
would've liked to get the better of Koen
272
00:34:26,168 --> 00:34:31,834
but was excluded as a candidate
because he was blacklisted by Omer.
273
00:34:33,959 --> 00:34:36,793
So Koen would defend
the Strobbes' honour.
274
00:34:36,959 --> 00:34:43,084
You'll never do it.
You'll bring shame on the Strobbes.
275
00:34:43,251 --> 00:34:46,793
If only to piss Beefcake off.
276
00:34:46,959 --> 00:34:49,918
Fuckin' hell! I should've taken part.
277
00:34:52,168 --> 00:34:54,751
There.
That'll make you nice and thirsty.
278
00:34:54,918 --> 00:34:56,793
Leave that alone.
- Go on, just one.
279
00:34:56,959 --> 00:35:02,209
You've got to work up a thirst.
- Go on, just one. Don't be stupid.
280
00:35:02,376 --> 00:35:06,918
Line your stomach, work up a thirst
and then have a good shit.
281
00:35:09,834 --> 00:35:12,668
We're writing history today,
ladies and gentlemen.
282
00:35:12,834 --> 00:35:17,001
We are going to beat the world record.
No more and no less.
283
00:35:17,168 --> 00:35:21,543
And earn a place in
the Guinness Book of Records.
284
00:35:33,709 --> 00:35:35,459
We're going to win.
285
00:35:58,418 --> 00:36:04,709
Five, four, three, two, one. Go!
286
00:36:17,501 --> 00:36:21,251
Take it easy!
Start calmly and finish calmly.
287
00:36:33,501 --> 00:36:37,334
And while my Uncle Koen
valiantly had a shot at glory,
288
00:36:37,501 --> 00:36:40,918
I wondered whether my life was
actually about to start soon.
289
00:37:15,543 --> 00:37:19,376
Hey, Soi, they've got to go in.
290
00:37:19,543 --> 00:37:21,709
They've got to go in, not come out.
291
00:37:22,334 --> 00:37:28,334
Alexi Noyens, Wieken, Winnetou, Soi,
Little Lucien, Oscar Crap,
292
00:37:28,876 --> 00:37:34,584
Arlette's Rudy, Zof, they were
all there. But none of them had any idea
293
00:37:34,751 --> 00:37:40,459
that a Strobbe would
wipe the floor with them.
294
00:38:01,959 --> 00:38:07,376
As a result of my life being about to
begin, I missed Uncle Koen's victory.
295
00:38:07,543 --> 00:38:10,793
Like my dad who, that day,
away from curious eyes,
296
00:38:10,959 --> 00:38:16,418
had probably drunk more litres of beer
than most of the participants.
297
00:38:46,959 --> 00:38:49,876
Bloody hell, Celle!
298
00:39:26,751 --> 00:39:31,709
When it was over, he hightailed
out of there, to go for a drink.
299
00:40:30,043 --> 00:40:33,793
You're in the paper, pal! Look.
300
00:40:33,959 --> 00:40:35,876
Piss off, Beefcake, let him see.
301
00:40:36,043 --> 00:40:40,251
Driving on the wrong side of the road,
Koen'd crashed head-on into a stolen car
302
00:40:41,668 --> 00:40:45,334
and taken out
a gang of criminals on the run.
303
00:40:45,501 --> 00:40:50,043
You should hang it on the wall.
- Leave it out.
304
00:40:54,543 --> 00:40:58,209
Mr Strobbe?
I'm going to take your temperature.
305
00:40:58,376 --> 00:40:59,959
My temperature?
306
00:41:10,876 --> 00:41:15,543
Life went on, of course. That's what
makes it difficult sometimes.
307
00:41:38,334 --> 00:41:39,751
Gunther?
308
00:41:42,334 --> 00:41:43,709
Come here a minute.
309
00:41:43,876 --> 00:41:49,459
It was obvious,
poems wouldn't pay for nurseries.
310
00:41:49,626 --> 00:41:51,876
Doing unwanted work
311
00:41:52,043 --> 00:41:55,376
to pay for the existence of
an unwanted child,
312
00:41:55,543 --> 00:41:58,626
there was a certain logic to it,
when you thought about it.
313
00:41:58,793 --> 00:42:02,793
I've already told you numerous times
I can't help you. So fuck off!
314
00:42:08,751 --> 00:42:14,501
Good morning. Minibar.
Soft drinks, coffee. Anyone?
315
00:42:14,668 --> 00:42:17,376
I won't be coming back. No? Sure?
316
00:42:36,751 --> 00:42:39,918
The train continues to
wend its way through my life.
317
00:42:40,084 --> 00:42:44,334
But you can forgive a train for
a lot of things. Because it's a train.
318
00:42:44,501 --> 00:42:48,543
Unlike a car,
it travels past the world's rear.
319
00:42:48,709 --> 00:42:52,918
The listed houses near the station
turn out to be little more than slums.
320
00:42:53,084 --> 00:42:57,001
But you only see the decay
from the railway track.
321
00:42:57,168 --> 00:43:02,793
No vehicle gives you a more honest
impression of a country than a train.
322
00:43:03,668 --> 00:43:08,543
Look at our gardens,
our pigeon lofts, our sheds.
323
00:43:08,709 --> 00:43:11,626
See our underwear drying on the line.
324
00:43:12,126 --> 00:43:16,084
Look at our garden gnomes,
our celery, our leeks,
325
00:43:16,793 --> 00:43:20,584
our verandas and our brick barbecues.
326
00:43:25,501 --> 00:43:30,668
See how the cows gradually
make way for brick monsters,
327
00:43:30,834 --> 00:43:33,751
which those with
the bank's approval but no taste
328
00:43:33,918 --> 00:43:36,209
have plumped down
in the Flemish countryside.
329
00:43:37,501 --> 00:43:41,251
Take the train and see how,
frozen to the spot,
330
00:43:41,418 --> 00:43:45,959
marble and granite stand next to
the track, bored and covered in dust,
331
00:43:46,126 --> 00:43:49,918
providing our loved ones
with a final resting place.
332
00:43:55,251 --> 00:43:59,043
The legendary boozer supreme,
Maurice Strobbe, left,
333
00:43:59,209 --> 00:44:03,876
after drinking himself to death at 49,
in addition to a wife and four sons,
334
00:44:04,043 --> 00:44:09,168
an exceptionally beautiful daughter,
my Auntie Rosie.
335
00:44:09,334 --> 00:44:13,501
A month after my grandfather's death,
she had moved to far-off Antwerp
336
00:44:13,668 --> 00:44:16,751
and didn't want anything more
to do with Reetveerdegem.
337
00:44:46,793 --> 00:44:49,709
Is that there the toilet?
- Yes.
338
00:44:49,876 --> 00:44:54,584
Just a plank of wood with a hole in it?
- Yes. Let me have a shit.
339
00:45:01,959 --> 00:45:07,084
I'm gonna kill him.
I'm gonna ram his balls down his throat!
340
00:45:07,251 --> 00:45:13,084
That's her father you're on about.
I don't want him talked about like that.
341
00:45:16,876 --> 00:45:23,001
And you're my sister.
I will always stand up for you.
342
00:45:24,418 --> 00:45:29,418
I don't want to know.
- No one lays a finger on a Strobbe!
343
00:45:30,668 --> 00:45:32,626
I'm not a Strobbe any more.
344
00:45:34,168 --> 00:45:37,959
What?
- I'm not a Strobbe any more.
345
00:45:41,168 --> 00:45:42,584
Oh, right?
346
00:45:45,501 --> 00:45:47,584
So what are you doing here then?
347
00:45:49,376 --> 00:45:53,668
I asked what you're doing here.
- Stop it, Lowie.
348
00:45:53,834 --> 00:45:59,043
What are you doing here?
- Stop that.
349
00:45:59,209 --> 00:46:01,001
Well?
- Stop.
350
00:46:01,168 --> 00:46:03,501
What are you going to do?
351
00:46:07,876 --> 00:46:12,209
Come on!
- So what have you come here for?
352
00:46:17,084 --> 00:46:19,001
Come to pay an old boyfriend a visit?
353
00:46:19,168 --> 00:46:21,709
Drop it, OK?
It's my business.
354
00:46:24,501 --> 00:46:26,168
Right. Fine.
355
00:46:27,501 --> 00:46:30,668
So you're no longer a Strobbe?
I'll remember that.
356
00:46:33,334 --> 00:46:34,459
Up here.
357
00:46:36,543 --> 00:46:39,001
Pass me the ketchup, kid brother.
358
00:46:43,084 --> 00:46:45,209
Right on his arse!
359
00:47:14,209 --> 00:47:16,084
If you need me, I'm next door.
360
00:47:19,501 --> 00:47:21,376
Good night.
- Good night.
361
00:47:23,168 --> 00:47:24,376
Good night.
362
00:47:31,168 --> 00:47:33,543
Good night.
- Good night.
363
00:47:39,959 --> 00:47:42,793
Sylvie stayed at our place
for three weeks.
364
00:47:43,501 --> 00:47:47,709
While I wrote lines,
she read books that improved her mind.
365
00:47:47,876 --> 00:47:50,584
She must have been disgusted
by the way we lived.
366
00:47:50,751 --> 00:47:54,793
But she didn't say anything.
She watched us in silence.
367
00:47:54,959 --> 00:48:00,126
Get up, Dad. Ugh! Fuck!
368
00:48:14,459 --> 00:48:18,626
This is Gunther Strobbe speaking.
My dad can't come to work today.
369
00:48:18,793 --> 00:48:22,626
He's sick. Yes.
370
00:48:22,793 --> 00:48:26,293
Yes, the doctor…
What did you say?
371
00:48:26,459 --> 00:48:32,751
Yes, the doctor said
he's got gastric flu. Thank you.
372
00:48:32,959 --> 00:48:34,334
Here.
- Yeah, yeah.
373
00:48:34,501 --> 00:48:38,418
He's doing it again. Shut up!
- Come, come, come.
374
00:48:49,751 --> 00:48:52,709
They shit on everything.
375
00:48:54,418 --> 00:48:56,459
Bloody hell!
- Shut up, damn you!
376
00:48:56,626 --> 00:48:58,251
Birdbrain!
377
00:49:19,459 --> 00:49:22,043
That one won't shit
on your washing again, Ma.
378
00:49:22,876 --> 00:49:26,334
Silly idiot!
379
00:49:45,126 --> 00:49:46,751
You're not gonna do it?
- I am.
380
00:49:46,918 --> 00:49:49,709
Go on, do it.
- No, no.
381
00:49:49,876 --> 00:49:52,334
Go on, throw it in there.
382
00:50:19,126 --> 00:50:24,959
So tell me who it was. It's that simple.
- I'm not a snitch.
383
00:50:25,959 --> 00:50:29,834
You've got a week to think about it.
Understand?
384
00:50:30,168 --> 00:50:32,293
Go on. You can go.
385
00:50:36,751 --> 00:50:38,876
Are you coming, Christie?
386
00:50:39,043 --> 00:50:40,834
It's Sylvie.
- Sylvie.
387
00:50:41,001 --> 00:50:46,376
To my huge surprise, Sylvie accepted my
father's invitation to go to the bar.
388
00:50:46,543 --> 00:50:48,668
Yes?
- Of course.
389
00:50:48,834 --> 00:50:53,209
Which bar are you going to?
- Which bar? We'll see.
390
00:50:53,376 --> 00:50:55,001
Will André be there?
- Eh?
391
00:50:55,168 --> 00:50:56,668
Will André be there?
392
00:50:57,793 --> 00:51:01,668
How should I know? I'm not clairvoyant!
- OK, fine.
393
00:51:01,834 --> 00:51:06,876
Of course André would be in the bar.
He was always in the bar.
394
00:51:07,043 --> 00:51:10,626
And everyone, except Sylvie,
knew he was her biological father.
395
00:51:10,793 --> 00:51:14,626
Hey, André!
- Look who's here! Hi, guys.
396
00:51:14,793 --> 00:51:17,418
He wouldn't make it to Christmas.
397
00:51:17,584 --> 00:51:21,376
So it was high time he met his daughter,
my father thought.
398
00:51:21,543 --> 00:51:27,751
Have a look how I have to shit.
- Keep your clothes on.
399
00:51:27,918 --> 00:51:31,084
I'll never have to use a toilet again.
Everything drips into…
400
00:51:33,459 --> 00:51:35,959
See?
- That's disgusting!
401
00:51:37,418 --> 00:51:42,001
I'll flush it. Here. Wait.
402
00:51:49,959 --> 00:51:53,418
Ugh, André, you're standing at the bar,
having a shit.
403
00:51:53,584 --> 00:51:59,543
You've no idea how much I save
on loo roll every month!
404
00:51:59,709 --> 00:52:01,126
Nice one!
405
00:52:01,293 --> 00:52:09,501
Having a shit in the park isn't easy,
you can't find any loo paper!
406
00:52:09,709 --> 00:52:13,209
Christ, guys, I see you've brought
a pretty chick with you.
407
00:52:13,626 --> 00:52:16,918
But if the police find out her age,
you'll be in deep shit.
408
00:52:17,084 --> 00:52:19,876
She's family, André.
- Oh.
409
00:52:20,043 --> 00:52:26,126
André.
André, this is our little Sylvie.
410
00:52:30,876 --> 00:52:33,584
Your Rosie's daughter?
- Yes.
411
00:52:42,084 --> 00:52:45,834
Bloody hell, what a beautiful kid!
412
00:52:49,543 --> 00:52:52,751
You're as beautiful as your ma.
413
00:52:55,459 --> 00:52:58,418
How is your mum?
- Fine.
414
00:52:58,668 --> 00:53:00,251
She's fine.
415
00:53:00,418 --> 00:53:06,959
Sylvie, I'm going to buy you a drink.
A drink! Here.
416
00:53:08,293 --> 00:53:10,834
A diet lemonade.
- A diet lemonade.
417
00:53:11,126 --> 00:53:16,043
You're not gonna be all precious? Here,
a diesel. That's what we drink here.
418
00:53:16,209 --> 00:53:21,251
Hey, a lemonade.
- Can't you stand up for yourself?
419
00:53:21,418 --> 00:53:25,501
Get back behind your bar, quick!
- Leave her alone.
420
00:53:26,084 --> 00:53:29,168
Look. Look. See?
421
00:53:41,043 --> 00:53:44,168
That shut you up, eh?
422
00:53:45,084 --> 00:53:48,168
I even asked the park keeper
423
00:53:48,334 --> 00:53:52,251
But he said,
"You must really be joking!"
424
00:53:52,418 --> 00:53:59,418
Try it on someone else, son
I didn't think that very fair, you see
425
00:53:59,584 --> 00:54:06,376
It was already running out of my bum
So I went behind a big tree.
426
00:54:07,293 --> 00:54:11,668
Having a shit in the park isn't easy
427
00:54:11,876 --> 00:54:17,626
Filthy faggot
and your gob… stinks… of beer
428
00:54:18,376 --> 00:54:22,418
One more time, it's a great song.
429
00:54:25,543 --> 00:54:28,084
Stop it, you'll hit the slot machine.
- Move.
430
00:54:28,251 --> 00:54:33,376
Hey, Beefcake, you winning?
- Yes, I'm winning.
431
00:54:33,543 --> 00:54:40,459
Stop that, Petrol. Give me that.
- We're at home here, aren't we?
432
00:54:40,626 --> 00:54:44,543
You're not allowed to do anything here.
- Stop it.
433
00:54:52,959 --> 00:54:55,668
If I may…
434
00:55:00,959 --> 00:55:07,043
Thanks, Sylvie, now I can die in peace.
435
00:55:35,876 --> 00:55:37,001
What do you look like?
436
00:55:42,834 --> 00:55:44,543
Come on… take that coat off.
437
00:55:45,251 --> 00:55:46,834
What a stink!
438
00:55:50,001 --> 00:55:51,626
Where have you been?
439
00:55:53,334 --> 00:55:58,043
The miracle has taken place
The miracle has taken place
440
00:55:58,209 --> 00:56:03,084
My pussy is wet
And of rain there is no trace
441
00:56:06,584 --> 00:56:09,626
Upstairs! Upstairs!
442
00:56:22,668 --> 00:56:28,084
What's wrong with the pussy song?
- Did you teach her?
443
00:56:28,251 --> 00:56:33,251
No. André taught her.
444
00:56:39,543 --> 00:56:41,251
Did you see André?
445
00:56:42,959 --> 00:56:48,293
Was André there?
- Rosie. Rosie, we're sorry.
446
00:56:48,459 --> 00:56:50,918
We're sorry about everything!
447
00:56:54,751 --> 00:56:56,334
Sorry, Rosie.
448
00:57:01,043 --> 00:57:03,959
We're sorry, Rosie.
449
00:57:04,251 --> 00:57:06,126
What've you been up to here?
- Help me.
450
00:57:06,293 --> 00:57:10,376
Help me, help me. What have you…
- Open the boot.
451
00:57:10,543 --> 00:57:13,043
Have you been here for three weeks?
- Where else?
452
00:57:13,209 --> 00:57:15,543
How would I know?
- I was here.
453
00:57:15,709 --> 00:57:17,293
Put your case in, you silly cow.
454
00:57:20,084 --> 00:57:21,168
Petrol.
455
00:57:23,126 --> 00:57:24,793
What?
- Come here.
456
00:57:24,959 --> 00:57:29,293
What's the matter?
- He's punching her in the kisser.
457
00:57:30,418 --> 00:57:36,251
So? She said she didn't need me any
more. She can sort it out herself.
458
00:57:40,959 --> 00:57:42,876
Calm down.
- Yeah, calm down.
459
00:57:43,043 --> 00:57:45,501
You've had it now! Calm down.
- Hey!
460
00:57:45,668 --> 00:57:48,418
Did you hear me?
I've had enough of your dramatics!
461
00:57:52,501 --> 00:57:54,043
It's always the same.
462
00:58:00,918 --> 00:58:04,084
It occurred to me again,
beautiful things got destroyed
463
00:58:04,251 --> 00:58:05,876
or left our village.
464
00:58:17,834 --> 00:58:23,001
Stupid bitch! I do what I like, got it?
465
00:58:23,876 --> 00:58:28,376
No one's gonna tell me otherwise.
And don't get catty!
466
00:58:28,543 --> 00:58:33,126
Very funny, miaow, miaow.
Go poke fun at someone else!
467
00:58:34,584 --> 00:58:40,418
You can all kiss my arse!
All of you! Bunch of dickheads!
468
00:58:48,793 --> 00:58:50,251
Mr Strobbe.
469
00:58:51,793 --> 00:58:53,084
Take a seat.
470
00:58:57,834 --> 00:58:59,418
What can I do for you?
471
00:59:02,918 --> 00:59:06,501
It was me.
I made the toilets overflow.
472
00:59:11,834 --> 00:59:14,459
Then I have no choice but to expel you.
473
00:59:15,251 --> 00:59:16,709
OK.
474
00:59:18,793 --> 00:59:20,376
You can go.
475
00:59:24,168 --> 00:59:27,834
Gunther, it can't carry on like this.
476
00:59:29,751 --> 00:59:31,834
What are we to do with you?
477
00:59:35,918 --> 00:59:37,834
I'm going to send someone round.
478
00:59:42,501 --> 00:59:43,959
Go on.
479
01:00:48,168 --> 01:00:51,584
There are two people I hate. Two women.
480
01:00:54,043 --> 01:00:58,251
One gave birth to me,
the other was carrying my offspring.
481
01:00:58,418 --> 01:01:00,876
You could say there was
a connection between them,
482
01:01:01,043 --> 01:01:03,751
but that's probably just an impression.
483
01:01:03,918 --> 01:01:08,876
One's mind is confused
when one is about to stop being a son
484
01:01:09,043 --> 01:01:11,584
and become a father.
485
01:02:04,043 --> 01:02:08,001
I'm looking for Marcel Strobbe.
- Marcel?
486
01:02:08,168 --> 01:02:11,459
Have you come to see Celle?
- Yes.
487
01:02:13,626 --> 01:02:17,709
Celle, get up. You've got a visitor.
488
01:02:18,584 --> 01:02:20,959
It may take a while.
He's only just gone to bed.
489
01:02:21,126 --> 01:02:26,209
I've got time. I'll wait.
- Take a seat.
490
01:02:26,376 --> 01:02:30,043
Would you like a drink?
- No, thanks.
491
01:02:30,209 --> 01:02:33,959
No? A coffee? Kid, go…
- No, it's fine, thanks.
492
01:02:35,376 --> 01:02:37,918
So you've come to see our Celle?
- Yes.
493
01:02:38,918 --> 01:02:45,209
Celle, come downstairs. There's a chick
waiting for you down here.
494
01:02:46,543 --> 01:02:49,959
What did you say?
- There's a chick to see you.
495
01:02:50,334 --> 01:02:53,501
What's her name?
- What's her name?
496
01:02:54,168 --> 01:02:56,293
What's your name?
- Nele Fockedey.
497
01:02:56,876 --> 01:02:59,418
Nele Fock… Fuck-a-day?
- Yes.
498
01:03:03,293 --> 01:03:06,793
Fuck-a-day.
- A fuck a day keeps the doctor away.
499
01:03:06,959 --> 01:03:15,168
Fancy being called that!
Celle, her name's Nele Fuck-a-day.
500
01:03:15,334 --> 01:03:20,709
Dickhead! Let me sleep.
- No, seriously, Celle.
501
01:03:20,876 --> 01:03:26,751
What does she look like?
- Not bad. Blonde, around 60 kg
502
01:03:26,918 --> 01:03:29,668
and a nice pair of tits!
- And white knickers!
503
01:03:30,168 --> 01:03:32,668
Bloody hell!
504
01:03:34,626 --> 01:03:37,293
Fuckin' hell! Two crates of beer!
505
01:03:38,334 --> 01:03:39,751
Beefcake?
- Yes?
506
01:03:40,001 --> 01:03:43,668
It's not that woman from last night?
- How should I know?
507
01:03:44,126 --> 01:03:48,793
Ask her.
- Are you that woman from last night?
508
01:03:48,959 --> 01:03:54,084
Uh, hold on…
- She's not saying anything, Celle.
509
01:03:54,251 --> 01:03:58,793
Don't tell me she's pregnant.
- No, hold on, I think…
510
01:03:58,959 --> 01:04:03,418
Come on, come downstairs. I'm not having
anything more to do with it.
511
01:04:08,376 --> 01:04:12,376
Shit. Gunther!
512
01:04:15,334 --> 01:04:17,001
Gunther!
513
01:04:17,376 --> 01:04:19,084
Come here, son.
514
01:04:20,959 --> 01:04:22,584
Gunther!
515
01:04:57,084 --> 01:04:58,918
A cigarette.
516
01:05:10,334 --> 01:05:11,834
What's going on?
517
01:05:12,459 --> 01:05:15,418
What's going on?
I don't know this woman.
518
01:05:15,584 --> 01:05:19,584
Are you bullshitting me?
- Mr Strobbe, I'm Nele Fockedey
519
01:05:19,751 --> 01:05:22,334
from the Department for
Child Protection.
520
01:05:22,501 --> 01:05:26,751
I've come to see the conditions
in which your son is being brought up.
521
01:05:27,084 --> 01:05:29,459
Mr Strobbe,
this situation is unacceptable.
522
01:05:32,834 --> 01:05:36,084
Why isn't the boy
living with his mother?
523
01:05:36,251 --> 01:05:38,459
Ask him yourself, madam.
524
01:05:42,209 --> 01:05:44,709
Wouldn't you rather live with your mum?
525
01:05:47,543 --> 01:05:52,376
Tell me about your mum.
- My mother is a whore, madam.
526
01:06:04,459 --> 01:06:09,584
That's it, have another drink.
Marcel! Marcel…
527
01:06:10,959 --> 01:06:18,709
If they take him away, I'll kill myself.
- Pull yourself together. Stop drinking.
528
01:06:19,959 --> 01:06:21,751
Stop drinking?
- Yes.
529
01:06:21,918 --> 01:06:26,084
Stop drinking…
- Gonna hit your mother, are you?
530
01:06:26,876 --> 01:06:28,084
Go on!
531
01:06:32,043 --> 01:06:36,376
Bloody hell, Celle. Bloody hell.
- Someone snitched on us.
532
01:06:37,209 --> 01:06:40,834
It was you! You called that woman.
533
01:06:41,084 --> 01:06:43,168
What?
- Don't be stupid, Celle.
534
01:06:43,418 --> 01:06:46,001
You called that woman!
- I didn't.
535
01:06:47,668 --> 01:06:49,001
You did.
- I didn't.
536
01:06:49,168 --> 01:06:50,751
Shut your mouth.
- No, I won't.
537
01:06:50,959 --> 01:06:52,084
Shut it.
- No.
538
01:06:52,251 --> 01:06:53,876
Shut it.
- No, I won't.
539
01:06:54,084 --> 01:06:55,543
Shut your mouth.
540
01:06:56,876 --> 01:06:58,709
Fuckin' hell!
541
01:06:58,876 --> 01:07:01,959
Let go of me. Let go of me.
542
01:07:06,876 --> 01:07:08,126
Stay there.
543
01:07:09,209 --> 01:07:13,751
Fuckin' hell! Fuckin' hell!
544
01:07:16,668 --> 01:07:20,293
Fuckin' hell! Traitor!
545
01:07:24,126 --> 01:07:25,793
Traitor.
546
01:07:29,418 --> 01:07:32,584
You're betraying your own family.
547
01:07:35,626 --> 01:07:37,834
You're betraying your own family.
548
01:07:38,959 --> 01:07:40,834
You're betraying your own blood.
549
01:07:43,918 --> 01:07:46,084
You're betraying your own blood.
- Let go.
550
01:07:46,251 --> 01:07:54,376
It was me. I called that woman.
It was me who called that woman.
551
01:07:54,543 --> 01:08:00,959
I called that woman. Marcel.
552
01:08:01,668 --> 01:08:07,959
I called that woman.
I called that woman.
553
01:08:12,834 --> 01:08:14,293
I'm going to put that in too.
554
01:08:25,001 --> 01:08:29,459
Once he'd calmed down,
he was overcome by shame.
555
01:08:29,626 --> 01:08:32,626
Shame and realisation.
556
01:08:33,334 --> 01:08:36,959
He opened the phone book
and phoned a rehab clinic.
557
01:08:37,543 --> 01:08:40,959
Then he put my name down
for boarding school.
558
01:08:45,084 --> 01:08:52,001
"It's better this way, son," he mumbled.
"Until I'm better."
559
01:10:04,793 --> 01:10:08,459
He'd said my father was crazy and
called my uncles scum from the gutter.
560
01:10:12,084 --> 01:10:14,626
Years later, I bumped into Franky.
561
01:10:14,793 --> 01:10:19,084
… not damaged.
Everything's in very good condition.
562
01:10:23,584 --> 01:10:27,001
How much is this?
- Four euros.
563
01:10:28,043 --> 01:10:33,084
For a beer-drinking smurf?
- Not many were made, sir.
564
01:10:33,251 --> 01:10:39,043
Not many were made? Look. Made in
Taiwan. On the bottom of his shoes.
565
01:10:39,876 --> 01:10:43,793
Probably made by kids, too.
- Hey, aren't you…
566
01:10:44,751 --> 01:10:46,209
Oh, Franky.
567
01:10:48,168 --> 01:10:52,084
Did your dad say you could talk to me?
- Long time no see!
568
01:10:53,168 --> 01:10:58,084
What a coincidence! I thought of you
last week. At Reetveerdegem cemetery.
569
01:10:58,251 --> 01:11:02,959
I walked past your father's grave
and wondered how you were.
570
01:11:08,126 --> 01:11:13,584
So, what are you up to now?
- All sorts, whatever pays the rent.
571
01:11:17,001 --> 01:11:23,168
Still got your train collection?
- Yes. But it's much bigger now.
572
01:11:23,334 --> 01:11:24,959
Is it?
- More sophisticated.
573
01:11:25,126 --> 01:11:28,668
Everything's computer controlled.
You should come and see.
574
01:11:28,834 --> 01:11:33,626
There I sat, with Franky and a beer,
catching up.
575
01:11:33,793 --> 01:11:40,751
Talking about years gone by
that we can't go back to and improve.
576
01:11:40,918 --> 01:11:43,209
D'you ever come to Reetveerdegem?
577
01:11:49,543 --> 01:11:52,251
D'you ever come to Reetveerdegem?
578
01:11:56,668 --> 01:12:02,709
Every five years or so, I go back to
Reetveerdegem for no reason.
579
01:12:03,751 --> 01:12:09,043
It suddenly appears,
this need to go and see my uncles.
580
01:12:14,334 --> 01:12:17,418
After that, I visit my father's grave.
581
01:12:17,584 --> 01:12:19,834
Seeing as I'm there.
582
01:12:20,584 --> 01:12:22,834
It no longer makes
any difference to him.
583
01:12:23,001 --> 01:12:29,751
But I'm there.
And he is too, one way or another.
584
01:13:35,459 --> 01:13:37,834
Strobbe! Eyes to the front.
585
01:13:38,001 --> 01:13:41,668
You weren't paying attention, eh?
- No, I wasn't paying attention.
586
01:13:42,876 --> 01:13:45,543
Four pages, by tomorrow.
- What about, sir?
587
01:13:45,709 --> 01:13:49,626
Write an absurd story about Darius.
- OK.
588
01:14:15,418 --> 01:14:18,793
Strobbe. Read this out to the class.
589
01:14:19,376 --> 01:14:24,876
Boys. Quiet. We're going to
listen to Gunther's story.
590
01:14:27,001 --> 01:14:30,251
Darius, the son of
Xerxes, the king of Persia,
591
01:14:30,418 --> 01:14:36,209
took a can of Sprite out of the vending
machine in his dad's palace and…
592
01:14:58,876 --> 01:15:01,084
Hey! What on earth is going on?
593
01:15:37,543 --> 01:15:39,584
It was quiet at home.
594
01:15:41,793 --> 01:15:47,918
Dad was trying to kick his addiction,
Koen had moved in with his new love,
595
01:15:48,084 --> 01:15:51,543
Petrol was in prison
for something minor
596
01:15:51,709 --> 01:15:57,126
and Beefcake had ended up in hospital
after a cycling race.
597
01:15:58,001 --> 01:16:04,084
Come here. Thanks for coming.
- You're welcome.
598
01:16:04,251 --> 01:16:08,209
What have you been up to?
- I went over the mountains too fast.
599
01:16:08,376 --> 01:16:11,293
Yeah.
- I've done things, Ma,
600
01:16:11,459 --> 01:16:16,001
things that Koen can only dream of.
But I went over the mountains too fast.
601
01:16:16,168 --> 01:16:20,334
Yeah.
- I'd lined up four Trappist beers.
602
01:16:20,501 --> 01:16:22,001
I added two whiskies…
603
01:16:22,168 --> 01:16:29,334
He hadn't done much cycling,
except possibly metaphorically.
604
01:16:30,959 --> 01:16:33,793
Beefcake still couldn't
get over Koen's victory.
605
01:16:33,959 --> 01:16:40,584
So he'd designed his own alcoholic race.
His Tour de France.
606
01:16:40,751 --> 01:16:48,001
A sort of board game on a map of France,
with kilometres converted into drink.
607
01:16:50,668 --> 01:16:56,334
Because Beefcake wanted to be
the most accomplished boozer,
608
01:16:56,501 --> 01:17:01,209
his race would be spread over
a number of days, like the Tour,
609
01:17:01,376 --> 01:17:04,959
and wouldn't be limited to just lager.
610
01:17:06,626 --> 01:17:10,793
Like in the case of the stages of
the Tour, three jerseys could be won.
611
01:17:10,959 --> 01:17:16,126
Yellow for the winner, green for best
sprinter, the 'down the hatch' king,
612
01:17:16,293 --> 01:17:19,543
and the polka dot jersey
could be earned in the mountains,
613
01:17:19,709 --> 01:17:23,709
where you got ahead by
drinking stronger drinks.
614
01:17:54,793 --> 01:17:56,168
Here.
615
01:18:14,376 --> 01:18:15,793
I need a piss.
616
01:18:18,168 --> 01:18:20,793
A woman of your size
and such a tiny bladder.
617
01:18:20,959 --> 01:18:24,668
The toilet's too narrow! I can't get in.
618
01:18:42,834 --> 01:18:44,251
Yellow.
- Wait till tomorrow.
619
01:18:49,793 --> 01:18:52,376
Bye, guys.
- See you tomorrow.
620
01:19:50,584 --> 01:19:55,959
If Beefcake hadn't done
something stupid, he could've won.
621
01:19:56,459 --> 01:20:00,418
We can only guess what was going
through his mind when, on day 12,
622
01:20:00,584 --> 01:20:03,959
he cycled up the Mont Ventoux
like a stud on heat.
623
01:20:25,793 --> 01:20:28,251
Beefcake. Beefcake's hit the deck.
624
01:20:28,918 --> 01:20:30,543
Beefcake's hit the deck.
625
01:20:31,084 --> 01:20:32,543
Zulma.
626
01:20:33,543 --> 01:20:35,959
Gunther. Light out.
627
01:21:14,543 --> 01:21:16,751
This surprised you, eh son?
628
01:21:18,668 --> 01:21:20,043
How are you?
- Fine. And you?
629
01:21:20,209 --> 01:21:23,168
Fine. Shall I take that?
- If you like.
630
01:21:23,959 --> 01:21:26,251
What have you got in there?
- My books.
631
01:21:26,418 --> 01:21:27,668
Comic books, I suppose?
632
01:21:45,334 --> 01:21:48,293
Hey, look who's fuckin' here!
633
01:21:53,459 --> 01:21:55,084
How's things?
- Fine.
634
01:21:55,251 --> 01:21:57,918
You're looking good.
- Thanks.
635
01:22:02,168 --> 01:22:04,334
Hello, kid.
- Hi.
636
01:22:05,293 --> 01:22:08,751
Hi, ugly.
- How's things?
637
01:22:08,918 --> 01:22:12,959
I'm off, guys.
- Bye, Beefcake
638
01:22:13,126 --> 01:22:15,168
Bye.
- See you…
639
01:22:16,418 --> 01:22:20,293
See you in a month or two.
- Watch out, they'll keep you in.
640
01:22:20,459 --> 01:22:23,751
Haha, very funny.
Really funny. Really.
641
01:22:30,209 --> 01:22:31,918
Hello.
- Hello.
642
01:22:33,334 --> 01:22:36,043
Can we take a look round?
- Go ahead.
643
01:22:39,834 --> 01:22:41,084
There.
644
01:22:42,959 --> 01:22:46,668
Choose a pair of trainers.
Whichever you like.
645
01:22:46,834 --> 01:22:49,334
Even the most expensive.
- What for?
646
01:22:49,793 --> 01:22:52,793
To run in, of course.
- I don't go running.
647
01:22:52,959 --> 01:22:56,209
I don't like running.
- What d'you mean?
648
01:22:56,376 --> 01:23:00,334
A real man runs. We'll run together.
649
01:23:00,501 --> 01:23:03,543
There's a race tomorrow.
I've put your name down.
650
01:24:04,959 --> 01:24:09,043
You're bloody good at running!
You can run really fast.
651
01:24:09,293 --> 01:24:13,751
I used to be good at it too.
I even won a gas cooker once.
652
01:24:13,918 --> 01:24:17,168
Your mum was pleased.
- You've told me that loads of times.
653
01:24:18,209 --> 01:24:20,043
Yes, that's true.
654
01:24:22,876 --> 01:24:25,626
Are they comfortable?
- Sure.
655
01:24:27,418 --> 01:24:32,251
They're not too tight at the front?
- No.
656
01:24:35,959 --> 01:24:39,918
I've got to go back in Sunday evening,
at 5 o'clock.
657
01:24:40,084 --> 01:24:46,834
If I'm completely sober,
I can come home for good. So…
658
01:24:50,501 --> 01:24:52,709
I'm going to stay at boarding school.
659
01:25:11,709 --> 01:25:15,918
D'you like it there?
- Yes.
660
01:25:23,959 --> 01:25:26,668
All the shit I went through, son…
661
01:25:29,418 --> 01:25:31,501
you're not gonna go through that.
662
01:25:32,959 --> 01:25:37,959
I can see it in your eyes.
You've got…
663
01:25:42,584 --> 01:25:43,834
I don't know.
664
01:25:46,626 --> 01:25:48,334
You're different.
665
01:25:50,834 --> 01:25:52,418
You're a Strobbe.
666
01:25:54,876 --> 01:25:56,459
But you're different.
667
01:27:29,376 --> 01:27:34,251
There was a slight chance
the baby would be born dead.
668
01:27:34,418 --> 01:27:37,043
Or would turn out to be black.
669
01:27:37,918 --> 01:27:42,876
In both cases I would find it hard
to hide my delight.
670
01:28:00,501 --> 01:28:04,501
And push, push, push.
OK, keep going, keep going.
671
01:28:04,668 --> 01:28:08,043
Keep going, keep going.
OK, rest now.
672
01:28:09,501 --> 01:28:11,876
Could you spare a cigarette?
673
01:28:34,709 --> 01:28:38,209
Life had been passed on, like a baton
674
01:28:38,376 --> 01:28:41,626
in an eternal relay race,
the reason for which no one knows
675
01:28:41,793 --> 01:28:46,418
but in which everyone clings to
their misfortunes.
676
01:28:51,168 --> 01:28:53,376
Hey, you. Hi.
677
01:28:56,084 --> 01:29:01,334
Everything will be fine.
Everything will be fine, Gunther.
678
01:29:04,709 --> 01:29:10,001
We're going to make a good job of it.
This baby chose to be with us.
679
01:29:11,334 --> 01:29:15,126
Babies choose their parents
and not the other way round.
680
01:29:15,793 --> 01:29:19,418
This little man chose us.
681
01:29:22,168 --> 01:29:27,459
So you think kids choose their parents?
- Yes.
682
01:29:33,334 --> 01:29:34,626
What a load of crap!
683
01:29:37,043 --> 01:29:41,209
You're always a bastard,
when you abandon a woman and her kid.
684
01:29:42,084 --> 01:29:45,626
But that's because you weren't
enough of a bastard to leave her
685
01:29:45,793 --> 01:29:48,501
before you had made her pregnant.
686
01:30:03,834 --> 01:30:06,876
Dear Mr Strobbe,
Dear Gunther,
687
01:30:07,043 --> 01:30:11,626
We read, with particular interest,
your first novel-to-be.
688
01:30:11,793 --> 01:30:15,793
Our advisors were all positive.
689
01:30:15,959 --> 01:30:19,501
So we would like to
invite you to Amsterdam
690
01:30:19,668 --> 01:30:22,251
to discuss a number of things with you.
691
01:30:47,584 --> 01:30:52,834
5 NOVELS LATER
692
01:31:17,876 --> 01:31:19,543
Hey, kid.
693
01:31:20,834 --> 01:31:22,959
Hey, come here.
694
01:31:24,709 --> 01:31:25,793
Well, well.
695
01:31:28,918 --> 01:31:31,043
Big guy.
- I'll go and get some beers.
696
01:31:31,209 --> 01:31:35,293
Kid? A beer? You too?
- Hello, Ma.
697
01:31:36,418 --> 01:31:40,959
Come on, sit down.
I wanted to ask you something, kid.
698
01:31:41,668 --> 01:31:49,709
Someone phoned me.
A professor in folklore phoned me.
699
01:31:49,876 --> 01:31:54,084
They've started
a drinking songs project.
700
01:31:54,251 --> 01:31:57,376
They want to create a record of all
kinds of songs in dialect,
701
01:31:57,543 --> 01:32:00,668
per region. Get it?
702
01:32:00,834 --> 01:32:05,168
So my question is,
d'you still know any songs like that?
703
01:32:05,334 --> 01:32:08,376
The pussy song.
- The pussy song.
704
01:32:08,543 --> 01:32:11,084
The pussy song. Yes, that's it.
705
01:32:11,251 --> 01:32:15,293
The pussy song.
Are you going to start?
706
01:32:15,459 --> 01:32:19,334
What?
- Singing. I'll write it down.
707
01:32:19,501 --> 01:32:22,459
What about Granny?
- She can sing too.
708
01:32:22,626 --> 01:32:24,418
She's got dementia.
- Eh?
709
01:32:24,584 --> 01:32:31,126
She's got dementia.
- So? Maybe she can help us.
710
01:32:33,584 --> 01:32:36,626
Come on, if we start singing
maybe she'll join in.
711
01:32:40,376 --> 01:32:43,293
Go on.
- I'm not going to start singing here.
712
01:32:44,376 --> 01:32:49,459
You going to let us down then?
- If you want to look at it like that…
713
01:32:49,626 --> 01:32:53,543
Well, I do look at it like that.
714
01:32:55,626 --> 01:33:00,001
Come on, kid.
A professor in folklore phoned me!
715
01:33:00,168 --> 01:33:06,626
They're creating a record of the songs,
to be part of the cultural heritage…
716
01:33:06,793 --> 01:33:10,501
… thing. Well?
717
01:33:11,959 --> 01:33:15,084
You're the cultured one, aren't you?
718
01:33:15,918 --> 01:33:18,043
You're always on stage.
719
01:33:20,584 --> 01:33:25,209
If we want to know how you're doing,
kid, we have to read the newspaper.
720
01:33:28,168 --> 01:33:30,251
Our little author…
721
01:33:32,584 --> 01:33:36,501
Your family needs you now.
What's the first verse?
722
01:33:36,668 --> 01:33:38,793
No more crap.
723
01:33:39,209 --> 01:33:43,209
The miracle has taken place
The miracle has taken place
724
01:33:43,376 --> 01:33:45,126
That's it. That's it.
725
01:33:45,626 --> 01:33:49,709
My pussy is wet
And of rain there is no trace
726
01:33:49,876 --> 01:33:54,543
My pussy is wet
And of rain there is no trace
727
01:33:54,709 --> 01:33:58,709
Great, kid. Second verse.
- I only know the first verse.
728
01:33:58,876 --> 01:34:00,001
Come on, come on.
729
01:34:00,168 --> 01:34:05,168
The miracle has taken place
The miracle has taken place
730
01:34:05,334 --> 01:34:09,251
And then? Come on.
The miracle has taken place
731
01:34:09,418 --> 01:34:12,293
Come on, Ma.
The miracle has taken place
732
01:34:12,459 --> 01:34:17,334
My pussy is wet
And of rain there is no trace
733
01:34:17,501 --> 01:34:21,709
No, I only know the first verse.
- We're not drunk enough.
734
01:34:21,876 --> 01:34:25,876
You need to be drunk,
to sing drinking songs. Eh, kid?
735
01:34:27,543 --> 01:34:30,918
Come on, let's go to a bar.
- Hold on, guys.
736
01:34:31,084 --> 01:34:35,084
I'm going to take Granny back to her
room first. I'll see you in a minute.
737
01:34:35,251 --> 01:34:37,501
The tit song, d'you still know that?
738
01:34:37,668 --> 01:34:41,584
I do. The tit song.
739
01:34:41,751 --> 01:34:45,251
One is not enough
And three are too many
740
01:34:45,418 --> 01:34:48,376
If they're spread out a bit
Lookin' at 'em makes you cross-eyed
741
01:34:48,543 --> 01:34:50,459
Tits!
742
01:34:59,501 --> 01:35:02,334
Watch out, it'll end up on the floor.
743
01:35:07,168 --> 01:35:11,959
This made you laugh last time,
d'you remember? My roll-up.
744
01:35:15,126 --> 01:35:17,876
You said it was for fishermen.
745
01:35:21,543 --> 01:35:24,168
She didn't say anything
towards the end.
746
01:35:24,918 --> 01:35:29,584
Maybe she was fed up with always
being told she'd forgotten everything,
747
01:35:29,751 --> 01:35:33,876
that she was always wrong, that
she could no longer tell her children
748
01:35:34,043 --> 01:35:38,418
from her grandchildren or
even her great-grandchildren.
749
01:35:39,293 --> 01:35:40,709
That's OK. It's clean.
750
01:35:41,876 --> 01:35:44,793
Let me move that.
751
01:35:44,959 --> 01:35:48,668
If she didn't feel like speaking,
then I spoke.
752
01:35:48,834 --> 01:35:51,251
Even if she didn't take
anything more in.
753
01:35:51,418 --> 01:35:55,459
I told her who I was,
what she had meant to me,
754
01:35:56,376 --> 01:36:00,334
that I was Gunther,
the son of one of her sons, Celle.
755
01:36:01,168 --> 01:36:06,168
That she was my grandmother,
but that she'd been a mother to me.
756
01:36:06,334 --> 01:36:09,959
I thanked her for the year
she looked after me and my father.
757
01:36:10,126 --> 01:36:12,501
We do keep-fit exercises
in the courtyard.
758
01:36:12,668 --> 01:36:14,793
To start the morning refreshed.
- No way.
759
01:36:14,959 --> 01:36:17,918
Yes, yes. Absolutely.
760
01:36:18,084 --> 01:36:21,001
Oranges?
- Yes, oranges and everything.
761
01:36:22,459 --> 01:36:24,001
Every morning.
762
01:36:27,418 --> 01:36:31,834
Shall we go and play billiards?
- No.
763
01:36:32,293 --> 01:36:34,793
Shall we go and play billiards?
764
01:36:39,001 --> 01:36:40,251
Celle.
- No.
765
01:36:40,418 --> 01:36:42,376
What d'you mean?
- No!
766
01:36:42,543 --> 01:36:46,751
No, no. Celle, people think you're crazy
767
01:36:46,918 --> 01:36:51,751
because you've spent three months
in that psychiatric clinic.
768
01:36:51,918 --> 01:36:56,126
They say to us, "Your Celle's crazy."
- Let them say it.
769
01:36:56,293 --> 01:37:00,793
Let them say it…
- Just show your kisser.
770
01:37:00,959 --> 01:37:04,751
You're coming to play billiards.
- Come on, guys.
771
01:37:04,918 --> 01:37:08,793
I've got to be back there
at 5 o'clock tomorrow. Sober.
772
01:37:08,959 --> 01:37:13,418
I'm not going looking for trouble.
Want me to turn up there pissed?
773
01:37:13,751 --> 01:37:19,501
No, no.
- Listen to me a minute, Celle.
774
01:37:25,418 --> 01:37:28,251
They're letting you out in a few weeks.
775
01:37:29,709 --> 01:37:34,251
The guy in charge gives you a pat on
the back, you've officially dried out.
776
01:37:35,334 --> 01:37:39,834
Dried out, yes.
- You'll start working again.
777
01:37:41,793 --> 01:37:46,876
No postman has got
as many bars on his round as you.
778
01:37:47,043 --> 01:37:49,168
That's true.
- That used to be great.
779
01:37:49,334 --> 01:37:52,918
But now you're going to have to
say no, pal. No, to all those beers,
780
01:37:53,084 --> 01:37:57,001
to all those whiskies,
to all those ports.
781
01:37:57,168 --> 01:38:00,918
No, no, madam, I don't drink any more.
I'm in a hurry.
782
01:38:01,084 --> 01:38:06,334
How will you be able to cope if you
can't even come and play billiards?
783
01:38:06,501 --> 01:38:08,001
Exactly.
784
01:38:13,043 --> 01:38:18,001
You're right. I'm coming with you.
I'm not staying home here.
785
01:38:18,168 --> 01:38:22,376
You're not going to do something stupid?
- Something stupid, Ma!
786
01:38:22,543 --> 01:38:25,793
He's in good hands.
- I shall be sensible.
787
01:38:25,959 --> 01:38:29,293
Just a game with my pals.
788
01:38:32,126 --> 01:38:35,834
I'll be back before
you even realise I've gone.
789
01:38:37,626 --> 01:38:43,501
What? What?
Don't forget that race tomorrow.
790
01:38:43,668 --> 01:38:45,293
I'm coming to watch.
791
01:38:46,793 --> 01:38:50,834
He should go to bed on time.
He's got to be in good shape.
792
01:38:51,001 --> 01:38:53,709
Right, see you later.
I won't be long.
793
01:38:53,876 --> 01:38:56,918
Hey, Beefcake. Where are we going?
794
01:39:03,501 --> 01:39:05,209
Hey, wait for me.
795
01:39:26,334 --> 01:39:28,876
Playing billiards
could last a long time.
796
01:41:09,876 --> 01:41:13,043
I earn my money doing something I love.
797
01:41:21,918 --> 01:41:24,209
I've met the woman of my dreams.
798
01:41:25,959 --> 01:41:28,751
I had to go and have a kid
with someone else first.
799
01:41:30,543 --> 01:41:32,709
But I met her in the end.
800
01:41:46,334 --> 01:41:49,834
I'll never be a real dad to the kid.
801
01:41:50,959 --> 01:41:58,793
I try to be… a good uncle to him.
802
01:42:08,376 --> 01:42:13,543
Thanks for looking after me
and for standing up for me.
803
01:42:19,168 --> 01:42:23,293
Thanks for saying
you phoned that Nele Fockedey.
804
01:43:20,001 --> 01:43:26,293
That's it. Go on. It's loose.
Yes, you did it!
805
01:43:28,918 --> 01:43:30,293
Right then, here we go.
806
01:43:33,209 --> 01:43:35,334
Are you on there OK?
- Yes.
807
01:43:35,501 --> 01:43:40,334
Be careful.
Hold on tight to the handlebar.
808
01:43:40,501 --> 01:43:43,751
Not too fast. Sit up straight.
809
01:43:43,918 --> 01:43:45,501
Are you OK?
810
01:44:06,501 --> 01:44:10,793
OK, keep it straight.
In a straight line. Go!
811
01:44:37,751 --> 01:44:40,668
Did you hurt your knee?
812
01:44:41,709 --> 01:44:44,626
I'm going to let go. I'm going to let go.
813
01:44:55,168 --> 01:44:58,418
Translated by Christine Le Piez
The Subtitling Company
64599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.