Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,036 --> 00:00:03,175
[film projector running]
3
00:00:03,244 --> 00:00:07,455
♪
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:09,906 --> 00:00:11,977
♪
6
00:00:24,990 --> 00:00:27,406
♪
7
00:00:27,475 --> 00:00:29,891
[wind rustling]
8
00:00:32,135 --> 00:00:33,792
[birds chirping]
9
00:00:50,015 --> 00:00:51,430
[crow cawing]
10
00:01:08,585 --> 00:01:09,897
[car approaching]
11
00:01:27,466 --> 00:01:28,985
[Mark] Will you look at this?
12
00:01:29,054 --> 00:01:30,504
[Carson] It does not disappoint.
13
00:01:39,306 --> 00:01:40,790
[scream in distance]
14
00:01:41,687 --> 00:01:43,206
What the hell was that?
15
00:01:43,275 --> 00:01:45,864
Martes Pennanti I think?
16
00:01:45,933 --> 00:01:47,590
Fisher Cat. That's all.
17
00:01:51,594 --> 00:01:52,595
Okay.
18
00:01:54,597 --> 00:01:56,392
Right.
19
00:01:56,461 --> 00:02:00,327
♪
20
00:02:03,813 --> 00:02:06,505
So you found this
place from an ad.
21
00:02:06,574 --> 00:02:08,197
Not a Google search?
22
00:02:08,266 --> 00:02:09,957
No, some guy at the office
told me about it.
23
00:02:10,026 --> 00:02:11,234
[chuckles]
24
00:02:11,303 --> 00:02:12,925
What do you think?
25
00:02:12,994 --> 00:02:14,341
[Carson] I think it sounds
like a work trip.
26
00:02:16,481 --> 00:02:17,516
What?
27
00:02:20,692 --> 00:02:26,146
We don't have WIFI here but we
do have a Bluetooth signal.
28
00:02:26,215 --> 00:02:27,940
Is that your phone?
29
00:02:28,009 --> 00:02:29,735
No, it's not mine.
30
00:02:32,669 --> 00:02:34,464
Check this out.
31
00:02:34,533 --> 00:02:36,777
It's from the trail camera
I saw outside.
32
00:02:36,846 --> 00:02:38,261
[Mark] Trail camera?
33
00:02:38,330 --> 00:02:40,367
[Carson] When we got here.
34
00:02:40,436 --> 00:02:44,854
Hmm. Whoa, whoa, whoa...
What's that?
35
00:02:44,923 --> 00:02:45,993
[Mark] That.
What the hell's that?
36
00:02:46,062 --> 00:02:48,340
♪
37
00:02:48,409 --> 00:02:50,687
Check the timestamp.
38
00:02:50,756 --> 00:02:53,725
Whoever it is,
they were here last night.
39
00:02:59,109 --> 00:03:00,939
[car horn honks]
40
00:03:01,008 --> 00:03:02,837
That must be Dan.
41
00:03:13,469 --> 00:03:14,746
Little brother.
42
00:03:14,815 --> 00:03:17,197
[Dan laughs]
43
00:03:17,266 --> 00:03:19,199
Geology guy.
44
00:03:19,268 --> 00:03:20,717
[both laugh]
45
00:03:20,786 --> 00:03:22,719
Be nice, tree hugger.
46
00:03:22,788 --> 00:03:24,894
Ah... You know
you're adopted right?
47
00:03:24,963 --> 00:03:27,586
[car door closes]
48
00:03:27,655 --> 00:03:29,933
You remember Shay, right?
[kiss]
49
00:03:30,002 --> 00:03:32,039
-Of course.
-[giggles]
50
00:03:32,108 --> 00:03:33,316
Whoa...whoa...
51
00:03:35,767 --> 00:03:39,598
[laughs]
52
00:03:39,667 --> 00:03:42,256
Did you tell him?
53
00:03:42,325 --> 00:03:43,637
Tell me what?
54
00:03:45,570 --> 00:03:47,261
[gasps, squeals]
55
00:03:50,644 --> 00:03:53,440
Hmm... Well!
56
00:03:53,509 --> 00:03:54,544
How bout that?
57
00:03:59,653 --> 00:04:02,759
And, uh...
this is Laurie.
58
00:04:02,828 --> 00:04:05,521
No cell service.
Is that even possible?
59
00:04:05,590 --> 00:04:07,350
You mean we might have to
actually talk to each other?
60
00:04:14,875 --> 00:04:16,566
[rustling]
61
00:04:19,155 --> 00:04:20,846
Something to drink?
62
00:04:20,915 --> 00:04:22,607
Water would be great.
63
00:04:22,676 --> 00:04:24,678
A Cosmo for me.
64
00:04:24,747 --> 00:04:26,127
Aren't you underage?
65
00:04:26,196 --> 00:04:27,991
Screw that. I drink
all the time at school.
66
00:04:28,060 --> 00:04:30,925
Well, this isn't college.
67
00:04:30,994 --> 00:04:33,514
Okay. A beer.
68
00:04:33,583 --> 00:04:36,345
Pretend.
69
00:04:36,414 --> 00:04:38,933
So what are
you studying, Laurie?
70
00:04:39,002 --> 00:04:42,212
I started off pre-med...
that was too hard.
71
00:04:42,282 --> 00:04:44,456
So I switched
to fashion merchandising.
72
00:04:44,525 --> 00:04:46,872
Now I'm kind of undeclared.
73
00:04:46,941 --> 00:04:49,047
What is it that you do?
74
00:04:49,116 --> 00:04:52,395
Yeah, what doyou do?
75
00:04:52,464 --> 00:04:57,193
I am a property assessor for
a private development company.
76
00:04:57,262 --> 00:04:58,988
What does that mean?
77
00:04:59,057 --> 00:05:01,542
Yeah, what doesthat mean?
78
00:05:03,233 --> 00:05:09,550
I evaluate property
to try to determine
79
00:05:09,619 --> 00:05:14,521
if it can be used
for different purposes.
80
00:05:14,590 --> 00:05:17,178
Okay... so you're a Realtor?
That's cool.
81
00:05:17,247 --> 00:05:18,628
-My mom does real estate.
-No...
82
00:05:18,697 --> 00:05:20,941
It's not like that.
It's not real estate.
83
00:05:21,010 --> 00:05:23,150
Land... I evaluate land.
84
00:05:23,219 --> 00:05:25,221
I help my company
try to find land to see
85
00:05:25,290 --> 00:05:27,913
if it can be used
to produce energy.
86
00:05:27,982 --> 00:05:32,642
And... what kind
of energy, Mark?
87
00:05:32,711 --> 00:05:34,506
Here we go.
88
00:05:34,575 --> 00:05:39,649
Various...
Kinds of energy... Dan.
89
00:05:39,718 --> 00:05:44,378
He works for a company that
specializes in fracking.
90
00:05:44,447 --> 00:05:46,725
And he knows how much I hate it.
91
00:05:46,794 --> 00:05:48,244
Oh, fracking.
92
00:05:48,313 --> 00:05:50,798
[knock at door]
93
00:05:50,867 --> 00:05:54,146
♪
94
00:05:56,701 --> 00:05:58,979
Yes?
95
00:05:59,048 --> 00:06:00,083
Saw the lights on.
96
00:06:02,845 --> 00:06:04,433
Live a mile away.
97
00:06:04,502 --> 00:06:06,745
And you are...
98
00:06:06,814 --> 00:06:08,506
Al Travis.
99
00:06:08,575 --> 00:06:09,817
Caretaker of this place.
100
00:06:09,886 --> 00:06:13,959
Mr. Travis, I'm Mark.
This is Carson.
101
00:06:14,028 --> 00:06:18,101
That's my brother Dan
and that's Shay and Laurie.
102
00:06:18,170 --> 00:06:20,621
Thought it was just
the three of you.
103
00:06:20,690 --> 00:06:22,105
Well, I hope it's not
going to be a problem.
104
00:06:22,174 --> 00:06:24,004
I could pay more if you need.
105
00:06:24,073 --> 00:06:26,247
Owner won't mind.
106
00:06:26,316 --> 00:06:27,939
So you're not the owner?
107
00:06:28,008 --> 00:06:31,149
I haven't seen her in years.
108
00:06:31,218 --> 00:06:33,945
I open up in the spring
and I close up in the fall.
109
00:06:34,014 --> 00:06:37,707
Any idea who
this is, Mr. Travis?
110
00:06:37,776 --> 00:06:39,260
I thought I saw someone
here last night.
111
00:06:42,402 --> 00:06:44,093
Saw lights, bonfire...
112
00:06:47,061 --> 00:06:48,062
and a scream.
113
00:06:50,582 --> 00:06:51,583
Didn't sound human.
114
00:06:54,517 --> 00:06:55,829
Came out to have a look.
115
00:06:57,451 --> 00:06:58,487
Found nothing.
116
00:07:01,869 --> 00:07:03,664
Might be me stumbling on a rock.
117
00:07:07,012 --> 00:07:09,774
If you need me.
118
00:07:09,843 --> 00:07:13,018
You head east in the woods.
119
00:07:13,087 --> 00:07:15,745
Best in the day.
120
00:07:15,814 --> 00:07:17,437
Woods ain't safe at night.
121
00:07:24,340 --> 00:07:25,514
Happy Halloween.
122
00:07:27,688 --> 00:07:29,794
What a nut.
123
00:07:29,863 --> 00:07:33,487
The woods ain't safe at night?
124
00:07:33,556 --> 00:07:35,455
Well, we won't be
in the woods at night.
125
00:07:40,632 --> 00:07:42,116
[howling in distance]
126
00:07:44,705 --> 00:07:47,432
[Mark] Is that grandma's ring?
127
00:07:47,501 --> 00:07:50,159
Yeah.
128
00:07:50,228 --> 00:07:51,540
You gave her grandma's ring?
129
00:07:54,853 --> 00:07:55,820
Does Mom know?
130
00:07:58,374 --> 00:07:59,409
Not yet.
131
00:08:01,481 --> 00:08:03,206
I wanted to tell you first.
132
00:08:06,313 --> 00:08:07,556
What do you think?
133
00:08:11,767 --> 00:08:14,563
I think that I'm happy for you.
134
00:08:17,393 --> 00:08:20,258
And there it is.
135
00:08:20,327 --> 00:08:22,087
What?
136
00:08:22,156 --> 00:08:26,471
The look you always gave Mom
when she bagged you in a lie.
137
00:08:26,540 --> 00:08:31,580
Well, it is supposed
to be a guy's week.
138
00:08:31,649 --> 00:08:33,409
Yeah, I know.
139
00:08:33,478 --> 00:08:34,755
But a whole week.
140
00:08:37,206 --> 00:08:39,208
I couldn't leave
school without her.
141
00:08:39,277 --> 00:08:40,658
So why is Laurie here?
142
00:08:42,418 --> 00:08:45,214
Laurie is Shay's best friend.
143
00:08:45,283 --> 00:08:47,596
And they go everywhere together.
144
00:08:56,294 --> 00:08:58,538
[bed creaking rhythmically]
145
00:09:02,093 --> 00:09:04,785
[Dan moaning]
146
00:09:04,854 --> 00:09:07,512
Just shut the hell
up and go to sleep.
147
00:09:07,581 --> 00:09:09,134
[Shay moaning]
148
00:09:09,203 --> 00:09:13,760
[distant bellowing]
149
00:09:17,522 --> 00:09:20,387
♪
150
00:09:44,135 --> 00:09:45,412
[animal howling]
151
00:09:52,419 --> 00:09:53,593
[grunts]
152
00:09:58,908 --> 00:10:01,601
♪
153
00:10:17,478 --> 00:10:19,619
[birds chirping]
154
00:10:24,106 --> 00:10:26,211
[Carson] It has to be a hoax.
155
00:10:26,280 --> 00:10:30,112
A hoax? Out here
in the middle of nowhere?
156
00:10:30,181 --> 00:10:32,424
Did you tell your friends from
school where you're going?
157
00:10:32,493 --> 00:10:34,081
Uh, yeah.
158
00:10:34,150 --> 00:10:37,119
Think that could
be them pranking you?
159
00:10:37,188 --> 00:10:39,121
If my friends are pranking me,
160
00:10:39,190 --> 00:10:42,055
they're looking
for me in Hawaii.
161
00:10:42,124 --> 00:10:45,299
Creepy guy.
162
00:10:45,368 --> 00:10:49,096
I bet that creepy guy from last
night is behind this.
163
00:10:49,165 --> 00:10:50,995
And he said he was out here
the night before.
164
00:10:51,064 --> 00:10:54,895
Yeah, setting things up.
165
00:10:54,964 --> 00:10:57,173
And he's the only other human
out here for miles.
166
00:10:58,796 --> 00:11:00,867
Well, I am gonna
go pay him a visit.
167
00:11:03,110 --> 00:11:04,733
We can do that later.
168
00:11:04,802 --> 00:11:06,527
It's prime time
for some morning fishing.
169
00:11:06,596 --> 00:11:08,046
No, I'm gonna go now--
I don't want to put up
170
00:11:08,115 --> 00:11:09,738
with this crap every night.
171
00:11:09,807 --> 00:11:12,879
Alright, well, if you see any
more cameras out there,
172
00:11:12,948 --> 00:11:14,052
just grab the pictures.
173
00:11:15,813 --> 00:11:18,160
I'll go with you.
174
00:11:18,229 --> 00:11:20,749
What? It's either watch him fish
or listen to these two
175
00:11:20,818 --> 00:11:22,198
bang it out all day.
176
00:11:24,304 --> 00:11:28,618
Well, in that case, I'll go
try and find some too.
177
00:11:28,688 --> 00:11:31,587
You know, see if we have
any more surprises.
178
00:11:31,656 --> 00:11:33,416
Why don't you take Dan and Shay
with you? You might go faster.
179
00:11:33,485 --> 00:11:35,695
No, what? Why?
180
00:11:35,764 --> 00:11:37,869
To give the bed
some time to recover.
181
00:11:37,938 --> 00:11:39,043
[Dan laughs]
182
00:11:39,112 --> 00:11:41,597
♪
183
00:12:08,728 --> 00:12:12,179
You see the trail
cam in that tree over there?
184
00:12:12,248 --> 00:12:14,492
-Mm-hmm.
-Can you download the pictures?
185
00:12:14,561 --> 00:12:16,356
You betcha.
186
00:12:20,843 --> 00:12:23,087
♪
187
00:12:55,291 --> 00:12:56,776
[shutter clicks]
188
00:13:03,161 --> 00:13:04,784
[beeps]
189
00:13:08,718 --> 00:13:09,927
[laughs]
190
00:13:12,136 --> 00:13:14,069
[low growl]
191
00:13:14,138 --> 00:13:17,313
[rustling]
192
00:13:17,382 --> 00:13:21,283
♪
193
00:13:27,323 --> 00:13:30,775
That tree is like
the perfect place to sit.
194
00:13:30,844 --> 00:13:33,502
Jesus Christ.
195
00:13:33,571 --> 00:13:35,297
It's called a marker tree.
196
00:13:35,366 --> 00:13:36,401
A what?
197
00:13:36,470 --> 00:13:38,369
A marker tree.
198
00:13:38,438 --> 00:13:40,026
Native Americans used
to bend saplings
199
00:13:40,095 --> 00:13:41,959
and stake them to the ground.
200
00:13:42,028 --> 00:13:45,272
They'd point towards natural
resources like the spring
201
00:13:45,341 --> 00:13:46,895
that we passed on the way here.
202
00:13:46,964 --> 00:13:49,449
Whatever, still makes
a really nice forest chair.
203
00:13:49,518 --> 00:13:52,279
-[zips bag]
-So what's that?
204
00:13:52,348 --> 00:13:54,764
It's a science thing.
205
00:13:54,834 --> 00:13:55,938
For work?
206
00:13:56,007 --> 00:13:57,077
Yeah.
207
00:13:59,045 --> 00:14:01,392
Let's not tell
Dan about this.
208
00:14:01,461 --> 00:14:02,876
About what?
209
00:14:08,744 --> 00:14:12,782
♪
210
00:14:44,469 --> 00:14:45,919
[shriek]
211
00:14:54,963 --> 00:14:57,758
What the hell was that?
212
00:14:57,827 --> 00:14:59,105
I think it came from the other
side of the lake.
213
00:15:03,419 --> 00:15:05,352
No, it came from there.
214
00:15:08,321 --> 00:15:11,531
No, that was the echo.
215
00:15:12,532 --> 00:15:14,879
[low moaning]
216
00:15:17,813 --> 00:15:20,643
That sounded
like a wounded coyote.
217
00:15:20,712 --> 00:15:22,818
Or an animal or something.
218
00:15:22,887 --> 00:15:25,062
That sound
like a coyote to you?
219
00:15:25,131 --> 00:15:26,856
I don't know.
I've never seen a real one.
220
00:15:26,926 --> 00:15:28,651
Just seen them in movies.
221
00:15:34,312 --> 00:15:36,107
We're a long way from the cabin.
222
00:15:36,176 --> 00:15:37,281
We should head back.
223
00:15:45,013 --> 00:15:47,394
So how long
have you known Shay?
224
00:15:47,463 --> 00:15:50,121
Since forever.
Well, kindergarten.
225
00:15:50,190 --> 00:15:53,607
We're like sisters...
We fight, we make up.
226
00:15:53,676 --> 00:15:55,885
We confide deep secrets.
227
00:15:55,955 --> 00:15:59,751
I date her exes,
she dates mine.
228
00:15:59,820 --> 00:16:02,202
Just to make sure neither
of us were wrong about them.
229
00:16:02,271 --> 00:16:04,101
Don't worry, Dan's safe.
230
00:16:04,170 --> 00:16:05,412
So far.
231
00:16:11,971 --> 00:16:15,353
So, Carson, do you think we're
going to find anything
232
00:16:15,422 --> 00:16:17,148
on those pictures?
233
00:16:19,392 --> 00:16:21,946
An owl, a deer, a bear maybe?
234
00:16:22,015 --> 00:16:23,983
[thud]
235
00:16:24,052 --> 00:16:26,019
[rustling]
236
00:16:29,126 --> 00:16:31,576
Is somebody there?
237
00:16:31,645 --> 00:16:35,373
[yelling, whooping]
238
00:16:35,442 --> 00:16:37,686
Hey. Hey!
239
00:16:37,755 --> 00:16:40,033
[echoing indistinct whooping]
240
00:16:45,452 --> 00:16:48,179
Jesus, where are they?
241
00:16:48,248 --> 00:16:49,698
Nothing here.
242
00:16:49,767 --> 00:16:53,667
It's impossible, we heard them.
243
00:16:53,736 --> 00:16:57,844
What if they're like some messed
up hunters or something?
244
00:16:57,913 --> 00:16:59,742
Hunters.
245
00:16:59,811 --> 00:17:01,951
Yeah, like the ones
that wear the stuff
246
00:17:02,021 --> 00:17:04,402
that makes them
look like shrubs.
247
00:17:04,471 --> 00:17:07,405
-[shriek]
-Jesus Christ.
248
00:17:07,474 --> 00:17:09,166
[panting]
249
00:17:14,033 --> 00:17:15,379
Might be this.
250
00:17:21,557 --> 00:17:22,800
What the hell?
251
00:17:36,262 --> 00:17:39,127
♪
252
00:17:39,196 --> 00:17:40,680
This can't be it.
253
00:17:40,749 --> 00:17:42,026
I think it suits him.
254
00:18:15,163 --> 00:18:16,785
Looks like dinner's
on the table.
255
00:18:19,822 --> 00:18:21,790
Mr. Travis.
256
00:18:21,859 --> 00:18:23,516
Maybe he's out planning
tonight's scare.
257
00:18:30,212 --> 00:18:31,489
You're not going in there.
258
00:18:34,285 --> 00:18:35,493
Maybe he needs our help.
259
00:18:43,881 --> 00:18:45,020
[Mark] Mr. Travis.
260
00:18:58,896 --> 00:19:00,035
Holy shit.
261
00:19:02,762 --> 00:19:04,281
I don't think anyone's home.
262
00:19:11,460 --> 00:19:13,393
[man in distance]
Help!
263
00:19:13,462 --> 00:19:16,224
Did you hear that?
264
00:19:16,293 --> 00:19:17,708
[man] Help!
265
00:19:24,093 --> 00:19:25,681
Jesus, what the hell happened?
266
00:19:25,750 --> 00:19:26,717
No, no, no, don't touch me,
don't hurt me.
267
00:19:26,786 --> 00:19:28,374
Take it easy, it'll be alright.
268
00:19:28,443 --> 00:19:30,755
I have to get away from here.
I have to get away.
269
00:19:30,824 --> 00:19:32,240
Hey, what's your name?
270
00:19:32,309 --> 00:19:34,103
Grady Travis.
271
00:19:34,173 --> 00:19:35,519
Al Travis?
272
00:19:35,588 --> 00:19:37,383
Yeah, he's my grandfather.
273
00:19:40,317 --> 00:19:43,251
They came for us last night.
274
00:19:43,320 --> 00:19:46,530
-They've always left us alone.
-Who came for you?
275
00:19:46,599 --> 00:19:51,880
I... I escaped,
but my grandfather...
276
00:19:51,949 --> 00:19:53,502
We have to get you
to a hospital.
277
00:19:56,643 --> 00:19:59,025
[groans]
278
00:20:05,963 --> 00:20:09,622
♪
279
00:20:14,005 --> 00:20:16,974
[panting]
280
00:20:17,043 --> 00:20:18,113
What?
281
00:20:39,824 --> 00:20:41,274
Fuck!
282
00:20:41,343 --> 00:20:43,207
God damn it!
283
00:20:45,174 --> 00:20:47,453
Where do you think they went?
284
00:20:47,522 --> 00:20:49,351
Whoever you are!
285
00:20:49,420 --> 00:20:50,973
You crossed the line!
286
00:20:51,042 --> 00:20:53,976
You crossed the goddamn line!
287
00:20:54,045 --> 00:20:55,495
Do you hear me?
288
00:20:55,564 --> 00:20:57,532
You don't know
who you're messing with!
289
00:20:57,601 --> 00:21:00,742
♪
290
00:21:04,746 --> 00:21:07,749
[dials]
291
00:21:07,818 --> 00:21:09,682
[woman] 9-1-1,
What is your emergency?
292
00:21:09,751 --> 00:21:12,029
Hi, yes, we're in a cabin
on Lake Hollow Road.
293
00:21:12,098 --> 00:21:14,203
It's the cabin right
on the lake, and our cars--
294
00:21:14,273 --> 00:21:16,758
Hello? 9-1-1,
what is your emergency?
295
00:21:16,827 --> 00:21:18,794
Yeah, I just told
you, we need help.
296
00:21:18,863 --> 00:21:20,693
We're in a cabin
on Lake Hollow Road.
297
00:21:20,762 --> 00:21:22,936
Lake Hollow Road.
298
00:21:23,005 --> 00:21:24,248
[woman] Hello?
299
00:21:26,630 --> 00:21:27,872
[picks up phone]
300
00:21:27,941 --> 00:21:30,875
[dials]
301
00:21:30,944 --> 00:21:33,153
9-1-1, what is your emergency?
302
00:21:33,222 --> 00:21:34,223
Will you please
trace the location
303
00:21:34,293 --> 00:21:35,294
of this call and send help?
304
00:21:35,363 --> 00:21:36,812
Hello?
305
00:21:36,881 --> 00:21:39,470
Will you please trace this call?
We need help.
306
00:21:39,539 --> 00:21:41,748
Hold on, if you can't speak,
I'm going to trace your--
307
00:21:41,817 --> 00:21:43,371
[line cuts off]
308
00:21:43,440 --> 00:21:45,614
Hello?
309
00:21:45,683 --> 00:21:47,754
Hello?
Are you there?
310
00:21:47,823 --> 00:21:49,169
Hello?
311
00:21:51,482 --> 00:21:52,621
So?
312
00:21:52,690 --> 00:21:54,416
Something's wrong
with the phone.
313
00:21:54,485 --> 00:21:56,349
I could hear them, they couldn't
hear me and now the line's dead.
314
00:21:59,352 --> 00:22:01,043
We weren't on their land.
315
00:22:01,112 --> 00:22:02,459
Whose land?
316
00:22:02,528 --> 00:22:04,875
They had never
bothered us before.
317
00:22:04,944 --> 00:22:07,464
Who never bothered you before?
318
00:22:07,533 --> 00:22:08,844
[knocking]
319
00:22:16,576 --> 00:22:17,957
Hey! Jesus!
320
00:22:18,026 --> 00:22:19,648
Where are the cars?
321
00:22:19,717 --> 00:22:21,098
[bubbling]
322
00:22:27,587 --> 00:22:29,658
So?
323
00:22:29,727 --> 00:22:31,557
Yeah, they're down there.
324
00:22:31,626 --> 00:22:35,146
[Dan groans]
Are you serious?
325
00:22:35,215 --> 00:22:37,114
How far?
326
00:22:37,183 --> 00:22:40,738
Water's about 7 feet deep here,
but go out another 4 or 5 feet,
327
00:22:40,807 --> 00:22:43,258
the bottom just drops out.
328
00:22:43,327 --> 00:22:45,605
How much?
329
00:22:45,674 --> 00:22:48,159
A lot.
330
00:22:48,228 --> 00:22:50,230
They're down a good 30 feet.
331
00:22:50,299 --> 00:22:52,578
Shit.
332
00:22:52,647 --> 00:22:56,823
♪
333
00:23:00,102 --> 00:23:01,794
We're going to need
a crane, not a tow.
334
00:23:01,863 --> 00:23:04,175
What we need is the police.
335
00:23:17,396 --> 00:23:19,639
The headache kicked in yet?
336
00:23:19,708 --> 00:23:20,813
Yeah.
337
00:23:22,746 --> 00:23:24,506
Did you take the aspirin?
338
00:23:24,575 --> 00:23:29,338
Uh, no.
It'll go away soon.
339
00:23:29,408 --> 00:23:31,651
Well, you might
have a concussion.
340
00:23:31,720 --> 00:23:33,446
That's why we need to get
you to a hospital.
341
00:23:33,515 --> 00:23:35,275
I'm not worried about it.
342
00:23:37,864 --> 00:23:41,799
Thank you, though,
for helping me.
343
00:23:41,868 --> 00:23:43,870
Are you sure
your grandfather is...
344
00:23:43,939 --> 00:23:45,078
Dead?
345
00:23:47,840 --> 00:23:50,498
Yeah, I'm sure.
346
00:23:50,567 --> 00:23:52,292
I'm so sorry.
347
00:23:52,361 --> 00:23:56,020
He seemed...
348
00:23:56,089 --> 00:23:57,125
Weird?
349
00:23:59,196 --> 00:24:00,508
It's okay.
350
00:24:02,682 --> 00:24:05,444
He was, but that's what
made him great, you know?
351
00:24:06,686 --> 00:24:10,103
He was a, uh...
He was a good man.
352
00:24:25,394 --> 00:24:26,982
[Mark] How are you feeling?
353
00:24:27,051 --> 00:24:29,260
Alright.
354
00:24:29,329 --> 00:24:31,055
Glad you were there
when you were.
355
00:24:31,124 --> 00:24:33,506
Me too.
356
00:24:33,575 --> 00:24:34,921
Look, I went to your cabin
because I needed
357
00:24:34,990 --> 00:24:36,578
to speak to your grandfather.
358
00:24:36,647 --> 00:24:38,166
There's been some things
happening that we
359
00:24:38,235 --> 00:24:40,789
can't quite explain.
360
00:24:40,858 --> 00:24:43,171
You have a phone in your cabin?
361
00:24:43,240 --> 00:24:46,243
-Yeah.
-Does it work?
362
00:24:46,312 --> 00:24:47,520
It's worth a shot.
363
00:24:47,589 --> 00:24:48,590
I should go with you.
364
00:24:48,659 --> 00:24:49,833
I think you should stay here.
365
00:24:49,902 --> 00:24:51,559
Why? You might
need some backup.
366
00:24:51,628 --> 00:24:52,836
You have a lot of pictures
to go through and you might
367
00:24:52,905 --> 00:24:54,458
figure out who's
behind all this.
368
00:24:54,527 --> 00:24:56,805
What if it's some backwoods
maniac with an ax?
369
00:24:56,874 --> 00:24:59,428
Dan, check the gun in the cabin.
Make sure it works.
370
00:24:59,498 --> 00:25:01,189
We might need it
when the sun goes down.
371
00:25:01,258 --> 00:25:03,087
Alright, well, if it does,
you should take it with you.
372
00:25:03,156 --> 00:25:05,573
If I figure out who's behind
all this, I won't need a gun.
373
00:25:05,642 --> 00:25:07,057
I'll rip their throat out.
374
00:25:12,131 --> 00:25:13,822
I paid cash for that car!
375
00:25:16,791 --> 00:25:18,344
Ahh!
376
00:25:18,413 --> 00:25:19,828
[yelping]
377
00:25:19,897 --> 00:25:24,143
♪
378
00:25:29,528 --> 00:25:31,357
[hooting, yelping]
379
00:25:35,982 --> 00:25:37,259
[shriek]
380
00:25:57,728 --> 00:26:00,593
♪
381
00:26:44,603 --> 00:26:50,954
♪
382
00:26:51,023 --> 00:26:52,611
We need to find some ammo.
383
00:26:55,268 --> 00:26:57,063
I mean, what the hell
is that, Carson?
384
00:27:03,725 --> 00:27:05,831
You're in school?
385
00:27:05,900 --> 00:27:09,006
Small college upstate.
Boring as hell.
386
00:27:09,075 --> 00:27:12,631
[chuckles]
Mmm, hell's not boring.
387
00:27:12,700 --> 00:27:14,287
How would you know?
388
00:27:14,356 --> 00:27:17,532
Pluck a harp or dodge
pitchforks, you know?
389
00:27:17,601 --> 00:27:20,052
Easy to imagine
which is more exciting.
390
00:27:26,852 --> 00:27:28,508
[kiss]
391
00:28:04,613 --> 00:28:06,961
♪
392
00:28:16,315 --> 00:28:17,799
[screams]
393
00:28:27,222 --> 00:28:28,845
Hey!
394
00:28:28,914 --> 00:28:31,226
Did you see anybody out here?
395
00:28:31,295 --> 00:28:32,296
No.
396
00:28:36,162 --> 00:28:38,578
♪
397
00:28:38,647 --> 00:28:40,166
Who are they?
398
00:28:43,860 --> 00:28:44,861
Theynever took us.
399
00:28:44,930 --> 00:28:46,138
They always left us alone.
400
00:28:46,207 --> 00:28:47,518
They, they, they.
401
00:28:47,587 --> 00:28:49,693
Who the hell are they?
402
00:28:49,762 --> 00:28:51,937
The... The lake people.
403
00:28:52,006 --> 00:28:54,111
What people?
404
00:28:54,180 --> 00:28:55,319
Dead people.
405
00:28:57,563 --> 00:29:00,152
You expect us to believe that?
406
00:29:00,221 --> 00:29:01,601
[chuckles]
No.
407
00:29:04,777 --> 00:29:06,089
Not yet.
408
00:29:09,402 --> 00:29:10,749
[Dan sighs]
409
00:29:28,594 --> 00:29:30,630
[panting]
410
00:29:32,978 --> 00:29:35,428
♪
411
00:30:07,081 --> 00:30:09,152
[man] 9-1-1,
what is your emergency?
412
00:30:09,221 --> 00:30:10,636
Hi, my name is Mark Wallace.
413
00:30:10,705 --> 00:30:13,328
I'm staying in the cabin
on Lake Hollow Road.
414
00:30:13,397 --> 00:30:14,743
Hello?
Is anyone there?
415
00:30:14,813 --> 00:30:17,298
Yes. Hello?
I'm here.
416
00:30:17,367 --> 00:30:19,334
What is your emergency?
417
00:30:19,403 --> 00:30:21,474
I'm staying in Lake Hollow Road.
418
00:30:21,543 --> 00:30:23,166
There's something not right.
419
00:30:23,235 --> 00:30:24,823
Hello?
420
00:30:24,892 --> 00:30:26,238
Can you hear me?
421
00:30:26,307 --> 00:30:27,653
I can hear you.
422
00:30:31,830 --> 00:30:33,279
Fuck!
423
00:30:33,348 --> 00:30:34,833
[giggling]
424
00:30:34,902 --> 00:30:36,524
[footsteps]
425
00:30:41,322 --> 00:30:43,393
♪
426
00:31:07,175 --> 00:31:08,245
[tapping]
427
00:31:10,454 --> 00:31:11,766
[giggling]
428
00:31:17,530 --> 00:31:20,948
Hey, hey, hey!
I just want to talk.
429
00:31:21,017 --> 00:31:22,121
Can I talk to you?
430
00:31:22,190 --> 00:31:25,711
It's okay.
It's okay.
431
00:31:25,780 --> 00:31:26,815
No.
432
00:31:38,758 --> 00:31:39,967
[Carson] How many
rounds are with that?
433
00:31:40,036 --> 00:31:41,692
[Dan] Six.
434
00:31:41,761 --> 00:31:43,591
I mean, there could be more,
but I'll have to check
435
00:31:43,660 --> 00:31:44,626
when we get back.
436
00:31:44,695 --> 00:31:46,801
Feel better if we had a shotgun.
437
00:31:46,870 --> 00:31:49,424
Yeah, well,
this is what we got.
438
00:31:49,493 --> 00:31:50,943
So, you think your picture
of the elephant
439
00:31:51,012 --> 00:31:53,739
might be fake, right?
440
00:31:53,808 --> 00:31:57,018
I thought it was possible.
441
00:31:57,087 --> 00:31:58,917
I don't know. Somebody could
have Photoshopped it
442
00:31:58,986 --> 00:32:00,642
and uploaded it to the camera.
443
00:32:00,711 --> 00:32:01,920
Yeah, well, we can download
the pictures then someone
444
00:32:01,989 --> 00:32:03,611
can upload them, too.
445
00:32:03,680 --> 00:32:08,857
And the bitch in the window,
was she Photoshopped?
446
00:32:08,927 --> 00:32:12,413
Look, Shay, all I'm saying is,
as creepy as this shit is,
447
00:32:12,482 --> 00:32:15,278
I still don't believe
in monsters or dead people
448
00:32:15,347 --> 00:32:17,176
walking out of the lake.
449
00:32:17,245 --> 00:32:19,903
Do you think Grady
could be behind this?
450
00:32:19,972 --> 00:32:23,044
Well, he's just a local
buying into the urban legend
451
00:32:23,113 --> 00:32:25,012
or whatever the hell this is.
452
00:32:25,081 --> 00:32:27,704
Yeah.
453
00:32:27,773 --> 00:32:30,534
What about the invisible
footsteps that we heard?
454
00:32:30,603 --> 00:32:33,365
Maybe a Bluetooth
speaker hidden somewhere?
455
00:32:33,434 --> 00:32:36,437
Yeah. Okay.
456
00:32:36,506 --> 00:32:39,371
I like this version
of things much better.
457
00:32:39,440 --> 00:32:40,613
Come on.
458
00:32:48,138 --> 00:32:50,106
I think this is the camera
that got the picture.
459
00:32:56,284 --> 00:32:58,252
Christ, that gives
me the creeps.
460
00:33:00,840 --> 00:33:03,464
Alright, Dan, I want
to find the exact spot.
461
00:33:03,533 --> 00:33:04,672
Go over there, would you?
462
00:33:07,744 --> 00:33:12,507
[Carson] Little more.
Towards that tree there.
463
00:33:12,576 --> 00:33:14,820
Alright, stop. Stop.
464
00:33:14,889 --> 00:33:16,891
You're standing right in front
of where this thing was.
465
00:33:22,241 --> 00:33:25,175
Well, nothing right?
466
00:33:27,039 --> 00:33:29,179
[Dan] Footprints!
467
00:33:29,248 --> 00:33:30,284
Holy shit.
468
00:33:34,391 --> 00:33:37,325
[Carson] They don't go back.
469
00:33:37,394 --> 00:33:39,189
What do you mean?
470
00:33:39,258 --> 00:33:43,159
Look, they come out from
the brush, they cross to there,
471
00:33:43,228 --> 00:33:46,576
and there, and then
they just stop.
472
00:33:46,645 --> 00:33:47,956
They don't go back.
473
00:33:50,752 --> 00:33:53,065
♪
474
00:34:00,107 --> 00:34:01,315
[bird screeches]
475
00:34:05,353 --> 00:34:06,665
[flies buzzing]
476
00:34:07,321 --> 00:34:08,460
[crack]
477
00:34:08,529 --> 00:34:12,843
Shit!
478
00:34:12,912 --> 00:34:14,500
[flies buzzing]
479
00:34:14,569 --> 00:34:17,193
Ooh...
480
00:34:17,262 --> 00:34:19,436
[Dan] Those look human.
481
00:34:19,505 --> 00:34:21,059
That big one's a tibia.
482
00:34:22,612 --> 00:34:25,132
That might be from a wild pig.
483
00:34:25,201 --> 00:34:27,962
Well, you don't
sound very convinced.
484
00:34:28,031 --> 00:34:31,552
You know, I was done with this
place when my car took a bath.
485
00:34:31,621 --> 00:34:33,623
Let's hike out of here.
486
00:34:33,692 --> 00:34:35,314
What do you mean hike?
Do you know how far we are
487
00:34:35,383 --> 00:34:37,765
to the nearest town?
488
00:34:37,834 --> 00:34:40,319
It's about 25 miles.
489
00:34:40,388 --> 00:34:43,011
It'll take two days,
and we'll camp at night.
490
00:34:43,081 --> 00:34:44,392
Camp?
491
00:34:44,461 --> 00:34:46,463
With that thing prowling
around at night,
492
00:34:46,532 --> 00:34:47,809
are you out of your mind?
493
00:34:47,878 --> 00:34:49,880
Okay. Enough.
We have to stay alert.
494
00:34:49,949 --> 00:34:51,951
Oh, believe me, I'm alert.
495
00:34:52,020 --> 00:34:57,164
♪
496
00:34:57,233 --> 00:34:58,717
[birds screeching]
497
00:35:16,459 --> 00:35:17,977
Merlot?
498
00:35:18,046 --> 00:35:19,255
No, thanks.
499
00:35:21,360 --> 00:35:24,743
Thinking about your grandfather?
500
00:35:24,812 --> 00:35:27,090
I understand.
501
00:35:27,159 --> 00:35:28,988
Do you?
502
00:35:29,057 --> 00:35:30,576
Sure.
503
00:35:30,645 --> 00:35:32,199
My grandfather died
when I was 10.
504
00:35:34,511 --> 00:35:36,582
How'd he die?
505
00:35:36,651 --> 00:35:37,997
In his sleep.
506
00:35:40,172 --> 00:35:42,726
How someone dies doesn't mean
you miss them any differently.
507
00:35:42,795 --> 00:35:44,003
Yeah, I didn't say that.
508
00:35:44,072 --> 00:35:46,178
-No?
-I didn't imply it either.
509
00:35:52,736 --> 00:35:55,532
Let's go for a swim.
510
00:35:55,601 --> 00:35:56,878
We're at a cabin,
right on the lake,
511
00:35:56,947 --> 00:35:58,535
and we haven't
gone swimming yet.
512
00:35:58,604 --> 00:36:01,159
Do you realize how insane
you sound right now?
513
00:36:01,228 --> 00:36:03,057
Dead people can't hurt you.
514
00:36:03,126 --> 00:36:04,679
You saw them in the picture.
515
00:36:04,748 --> 00:36:05,749
I know.
516
00:36:05,818 --> 00:36:07,544
I know, that's why I'm confused.
517
00:36:07,613 --> 00:36:09,822
What's there
to be confused about?
518
00:36:09,891 --> 00:36:12,584
I mean, they looked real.
519
00:36:12,653 --> 00:36:14,413
But?
520
00:36:14,482 --> 00:36:16,450
All the things you can do these
days with digital pictures.
521
00:36:16,519 --> 00:36:18,417
[scoffs]
522
00:36:18,486 --> 00:36:20,316
Fine, you wanna swim?
Go swim.
523
00:36:20,385 --> 00:36:23,250
Won't believe it until one of
them bites you on the ass.
524
00:36:23,319 --> 00:36:24,596
Well, if that's
what they're into.
525
00:36:27,633 --> 00:36:30,188
I'd rather get
a bite on the neck.
526
00:36:30,257 --> 00:36:32,017
I haven't had a trophy
in a while.
527
00:36:32,086 --> 00:36:33,467
Trophy?
528
00:36:33,536 --> 00:36:36,159
A hickey?
529
00:36:36,228 --> 00:36:39,231
Oh, I forgot. Backwoods boy,
never seen a city.
530
00:36:41,509 --> 00:36:45,479
Why do I find
naive boys so attractive?
531
00:36:45,548 --> 00:36:47,619
Maybe because they
make you feel smart.
532
00:37:12,471 --> 00:37:17,165
♪
533
00:37:17,235 --> 00:37:19,582
[Mark] Hey, hey, hey,
hey, hey! Wait!
534
00:37:19,651 --> 00:37:20,859
Hey, wait!
Wait!
535
00:37:22,826 --> 00:37:26,209
[giggling from all directions]
536
00:37:28,763 --> 00:37:29,937
[Mark] What?
537
00:37:52,442 --> 00:37:54,099
We're lost aren't we?
538
00:37:54,168 --> 00:37:55,238
No.
539
00:37:55,307 --> 00:37:57,344
Just taking the long way around.
540
00:37:57,413 --> 00:37:58,414
What?
541
00:37:58,483 --> 00:38:00,726
Why?
542
00:38:00,795 --> 00:38:03,936
I want to stay
off the main path.
543
00:38:04,005 --> 00:38:06,491
Come on.
544
00:38:23,024 --> 00:38:24,578
I think we have time before
everyone gets back.
545
00:38:30,929 --> 00:38:33,932
♪
546
00:39:01,822 --> 00:39:03,341
[frog croaking]
547
00:39:06,965 --> 00:39:08,173
[shutter clicks]
548
00:39:17,113 --> 00:39:18,148
Laurie?
549
00:39:21,738 --> 00:39:22,877
We're back.
550
00:39:35,062 --> 00:39:36,063
Hey.
551
00:39:41,482 --> 00:39:44,036
Well, I assume if you had luck
with the phones,
552
00:39:44,105 --> 00:39:45,624
the police would
have been here by now.
553
00:39:45,693 --> 00:39:47,212
Yeah, same thing happened.
554
00:39:47,281 --> 00:39:49,248
I could hear them,
they couldn't hear me.
555
00:39:53,218 --> 00:39:54,392
What are you not telling me?
556
00:39:58,844 --> 00:40:00,846
I saw this kid in the woods.
557
00:40:00,915 --> 00:40:02,538
Little girl.
558
00:40:02,607 --> 00:40:04,919
She was soaking wet
like the people in a lake.
559
00:40:06,404 --> 00:40:08,854
[phone rings]
560
00:40:08,923 --> 00:40:11,650
♪
561
00:40:16,103 --> 00:40:17,794
Hi.
Yes, hello.
562
00:40:17,863 --> 00:40:19,796
[woman] This is
the state police.
563
00:40:19,865 --> 00:40:21,177
It's the police.
564
00:40:21,246 --> 00:40:22,212
Hello?
565
00:40:22,281 --> 00:40:23,869
Yeah, I'm here.
566
00:40:23,938 --> 00:40:26,009
Did you call us using 911?
567
00:40:26,078 --> 00:40:27,632
Yes, I did.
568
00:40:27,701 --> 00:40:28,840
We're stranded
on Lake Holloway Road,
569
00:40:28,909 --> 00:40:30,462
the cabin right
there at the end.
570
00:40:30,531 --> 00:40:32,188
Okay.
571
00:40:32,257 --> 00:40:34,915
We need your help
to get out of here.
572
00:40:34,984 --> 00:40:37,504
It's not easy with your cars
at the bottom of the lake.
573
00:40:39,367 --> 00:40:40,679
What did you just say?
574
00:40:42,854 --> 00:40:44,718
Who is this?
575
00:40:44,787 --> 00:40:47,686
[multiple voices]
Someone who is watching you.
576
00:40:47,755 --> 00:40:50,586
All of you.
577
00:40:50,655 --> 00:40:55,936
[man speaking
indigenous language]
578
00:41:02,736 --> 00:41:04,358
[line cuts off]
579
00:41:06,636 --> 00:41:09,018
What'd they say?
580
00:41:09,087 --> 00:41:11,020
Well, I'd need a translator
to get into specifics,
581
00:41:11,089 --> 00:41:12,711
but the basic gist
is that we're fucked.
582
00:41:16,922 --> 00:41:19,925
Why is everyone yelling?
583
00:41:19,994 --> 00:41:21,409
Is it a fire?
584
00:41:23,584 --> 00:41:26,484
♪
585
00:41:43,673 --> 00:41:46,952
I didn't think they
had cabins over there.
586
00:41:47,021 --> 00:41:48,678
Grady?
587
00:41:48,747 --> 00:41:50,680
No cabins.
588
00:41:50,749 --> 00:41:53,925
Ground's too steep and rocky.
Can't build.
589
00:41:53,994 --> 00:41:56,030
Campers, maybe?
590
00:41:56,099 --> 00:41:57,169
Maybe.
591
00:41:58,861 --> 00:42:00,552
[drums beating]
592
00:42:04,487 --> 00:42:07,007
[Dan] What the hell?
593
00:42:07,076 --> 00:42:08,595
People.
594
00:42:08,664 --> 00:42:10,562
Maybe they can help us.
595
00:42:10,631 --> 00:42:12,944
Maybe... Maybe they have a car.
596
00:42:13,013 --> 00:42:15,705
-Let's go.
-Hold on a minute.
597
00:42:15,774 --> 00:42:17,258
The trail camera photos.
598
00:42:17,327 --> 00:42:19,260
The voice on the phone.
They knew about our cars.
599
00:42:19,329 --> 00:42:22,816
-Yeah, so?
-So we're being watched, Dan.
600
00:42:22,885 --> 00:42:24,093
We stay here.
601
00:42:24,162 --> 00:42:25,543
But what if they can help us?
602
00:42:25,612 --> 00:42:27,337
And what if they're part of it?
603
00:42:42,007 --> 00:42:43,837
You really think it's a good
idea to stay here?
604
00:42:45,839 --> 00:42:49,325
The voice on the phone.
605
00:42:49,394 --> 00:42:51,810
It started out sounding like
the police, but then it ended up
606
00:42:51,879 --> 00:42:55,296
sounding like Native American
or something.
607
00:42:57,885 --> 00:43:00,405
Between those things
in the lake and the cameras
608
00:43:00,474 --> 00:43:02,752
and that giant horned creature?
609
00:43:02,821 --> 00:43:05,824
[Carson] What if
they want to kill us?
610
00:43:05,893 --> 00:43:08,758
I think that these things,
whatever they are,
611
00:43:08,827 --> 00:43:11,623
if they wanted to kill us,
we'd be dead already.
612
00:43:11,692 --> 00:43:14,799
The phone call, the ghost girl,
the cars in the lake...
613
00:43:17,146 --> 00:43:18,596
[Mark] I think they just
want us to leave.
614
00:43:20,459 --> 00:43:22,738
Well, it's a hike.
615
00:43:22,807 --> 00:43:24,740
Let's walk out of here,
give them their wish.
616
00:43:26,120 --> 00:43:29,158
Well, I'm going over there.
617
00:43:30,642 --> 00:43:33,058
And Grady's coming with me.
618
00:43:33,127 --> 00:43:35,371
Wait, why not me?
619
00:43:35,440 --> 00:43:39,617
If they're local, Grady
might know who they are.
620
00:43:39,686 --> 00:43:43,241
Grady, you want to take a boat
trip across the lake?
621
00:43:45,415 --> 00:43:46,416
[sighs]
622
00:43:49,040 --> 00:43:52,457
Alright.
[clears throat]
623
00:43:52,526 --> 00:43:53,527
Come on, help me
get the boat on water.
624
00:43:54,804 --> 00:43:57,911
[drum beats continue]
625
00:44:01,949 --> 00:44:04,365
Hey, what's wrong?
626
00:44:04,434 --> 00:44:07,058
You tell me, are you
a ghost or something?
627
00:44:07,127 --> 00:44:09,267
Ghost? What are
you talking about?
628
00:44:09,336 --> 00:44:10,855
What am I talking about?
629
00:44:10,924 --> 00:44:13,581
You were sitting on my bed,
I go to close the shade,
630
00:44:13,651 --> 00:44:15,514
and I see you out here,
I turn back to the bed,
631
00:44:15,583 --> 00:44:16,999
and there you are.
632
00:44:17,068 --> 00:44:19,242
Nice trick.
633
00:44:19,311 --> 00:44:21,693
Don't mock me, you were
two places at once.
634
00:44:21,762 --> 00:44:23,557
Wait, I've been
out here all night,
635
00:44:23,626 --> 00:44:25,559
I've never been
in your bedroom.
636
00:44:25,628 --> 00:44:26,698
Bullshit.
637
00:44:26,767 --> 00:44:30,150
[Mark] You can
get it up first.
638
00:44:30,219 --> 00:44:33,394
You came out here with wine,
drank it, went back inside
639
00:44:33,463 --> 00:44:36,570
to get some more,
and never came out again.
640
00:44:36,639 --> 00:44:39,538
I didn't?
641
00:44:39,607 --> 00:44:41,713
I figured you crashed.
642
00:44:41,782 --> 00:44:44,233
Wine'll do that.
643
00:44:44,302 --> 00:44:47,236
And did we have the conversation
about my hickey?
644
00:44:47,305 --> 00:44:50,377
-Trophy.
-Okay, so that part was real?
645
00:44:50,446 --> 00:44:52,690
[grunting]
646
00:44:57,108 --> 00:44:58,212
I gotta go.
647
00:45:10,984 --> 00:45:12,226
-After you.
- Alright.
648
00:45:21,477 --> 00:45:23,203
[boat hits the water]
649
00:45:23,272 --> 00:45:24,445
[Mark] Remember, whatever
we're dealing with
650
00:45:24,514 --> 00:45:26,344
already got Grady's grandfather
651
00:45:26,413 --> 00:45:30,106
so get in the cabin, lock
the door, keep the gun handy.
652
00:45:30,175 --> 00:45:31,418
Right.
653
00:45:34,559 --> 00:45:36,423
And make sure you don't
shoot us on the way back.
654
00:45:52,128 --> 00:45:58,445
So, things are heating up
between you and Grady, huh.
655
00:46:00,102 --> 00:46:01,068
I like him.
656
00:46:03,657 --> 00:46:05,624
[drum beats]
657
00:46:11,872 --> 00:46:13,287
[native chants]
658
00:46:37,415 --> 00:46:40,280
You ever seen
anything like this before?
659
00:46:40,349 --> 00:46:42,765
Mm-mm.
660
00:46:42,834 --> 00:46:44,767
Then who are those people?
661
00:46:44,836 --> 00:46:48,667
Doesn't make any sense.
662
00:46:48,736 --> 00:46:51,636
Maybe they're reenactors.
663
00:46:51,705 --> 00:46:53,155
What?
664
00:46:53,224 --> 00:46:55,019
Reenactors.
People who reenact history.
665
00:46:57,918 --> 00:46:59,678
Maybe.
666
00:46:59,747 --> 00:47:02,543
[chanting continues]
667
00:47:04,994 --> 00:47:09,274
Maybe they're Native Americans
celebrating something.
668
00:47:12,484 --> 00:47:14,141
It's possible.
[clears throat]
669
00:47:16,143 --> 00:47:17,904
It's possible.
670
00:47:33,333 --> 00:47:35,507
♪
671
00:47:51,834 --> 00:47:53,215
Found some more bullets.
672
00:47:53,284 --> 00:47:54,319
Nice.
673
00:48:00,774 --> 00:48:02,949
[drums and chanting continues]
674
00:48:03,018 --> 00:48:06,400
Let me do all the talking when
we get there, okay?
675
00:48:06,469 --> 00:48:08,506
Let me know
if you recognize anybody.
676
00:48:08,575 --> 00:48:10,370
Yeah, you got it.
677
00:48:15,202 --> 00:48:18,723
[chanting intensifies]
678
00:48:47,648 --> 00:48:49,305
[drums and chanting stops]
679
00:48:50,617 --> 00:48:51,618
What the hell just happened?
680
00:48:53,827 --> 00:48:55,346
Do you hear that?
681
00:48:55,415 --> 00:48:56,554
Yeah.
682
00:49:01,455 --> 00:49:03,250
They were just there.
I saw them.
683
00:49:03,319 --> 00:49:05,666
Well, that's impossible.
684
00:49:05,735 --> 00:49:09,981
How did they put out a fire
that size so fast?
685
00:49:10,050 --> 00:49:12,984
Wha... it's one thing if I,
me alone, were hallucinating,
686
00:49:13,053 --> 00:49:14,192
but everyone saw the fire.
687
00:49:14,261 --> 00:49:15,676
Everyone saw the fire.
688
00:49:15,745 --> 00:49:17,368
And the war dance.
689
00:49:17,437 --> 00:49:19,370
You live in this goddamn place.
690
00:49:19,439 --> 00:49:21,130
You and your dead people
in the lake,
691
00:49:21,199 --> 00:49:23,615
and I still don't know what
the hell that's all about.
692
00:49:23,684 --> 00:49:26,584
Wait, is this part of it?
693
00:49:26,653 --> 00:49:28,827
Is this part of it? Huh?
694
00:49:28,896 --> 00:49:30,484
Do the lake people just come
out and dance around
695
00:49:30,553 --> 00:49:32,728
a ghost bonfire?
Is that it?
696
00:49:32,797 --> 00:49:34,695
See, you know a lot more
than you're letting on.
697
00:49:34,764 --> 00:49:38,078
You can't live here
and not know.
698
00:49:38,147 --> 00:49:42,151
-Mark, you have to understand.
-No, it's not right, kid.
699
00:49:42,220 --> 00:49:44,188
It's not normal.
700
00:49:44,257 --> 00:49:45,396
Ever since you got here,
it's been this side
701
00:49:45,465 --> 00:49:46,673
of screwed-up creepy.
702
00:49:48,675 --> 00:49:50,125
Christ.
703
00:49:50,194 --> 00:49:51,678
[gunshot]
704
00:49:57,546 --> 00:49:58,616
Shoot 'em.
705
00:50:01,067 --> 00:50:01,999
I already fired
over their heads.
706
00:50:02,068 --> 00:50:04,794
They're just standing there.
707
00:50:04,863 --> 00:50:06,555
Well, hit them this time.
708
00:50:06,624 --> 00:50:07,832
If they're already dead,
what good's this going to do?
709
00:50:07,901 --> 00:50:09,351
Just do it.
710
00:50:09,420 --> 00:50:13,010
[Dan] Shoot!
Pull the trigger! Shoot!
711
00:50:13,079 --> 00:50:16,703
Jesus Christ, Carson, shoot!
Pull the trigger! Go on.
712
00:50:16,772 --> 00:50:19,257
♪
713
00:50:22,536 --> 00:50:23,744
Go now.
714
00:50:23,813 --> 00:50:26,540
-[screams]
-Whoa, whoa, whoa...
715
00:50:26,609 --> 00:50:27,852
Jesus Christ.
716
00:50:27,921 --> 00:50:28,991
Did you see him?
Did you see?
717
00:50:29,060 --> 00:50:30,820
See who?
What happened?
718
00:50:33,444 --> 00:50:34,790
[shutter clicks]
719
00:50:50,357 --> 00:50:53,050
Whoa, whoa, hey, man, watch it.
720
00:50:53,119 --> 00:50:55,776
[panting]
Hey.
721
00:50:55,845 --> 00:50:57,744
[Mark] What are you shooting at?
722
00:50:57,813 --> 00:50:59,366
Those swamp things are back.
723
00:50:59,435 --> 00:51:01,265
The lake people?
724
00:51:01,334 --> 00:51:03,784
-Yeah.
-You shot them?
725
00:51:03,853 --> 00:51:06,511
-I fired over their heads.
-They do anything?
726
00:51:06,580 --> 00:51:08,030
They pointed to the woods
and I know this sounds
727
00:51:08,099 --> 00:51:09,480
like I'm completely
losing my shit here,
728
00:51:09,549 --> 00:51:11,447
but they whispered in my ear.
729
00:51:11,516 --> 00:51:12,862
What'd they say?
730
00:51:12,931 --> 00:51:15,279
They said, "Go now."
731
00:51:15,348 --> 00:51:16,521
Do you know how
insane we all sound?
732
00:51:16,590 --> 00:51:18,351
No, but it's real.
733
00:51:18,420 --> 00:51:20,801
The chanting and the drumming
stopped as soon as we got close.
734
00:51:20,870 --> 00:51:22,044
We saw the fire go out.
735
00:51:22,113 --> 00:51:23,597
We saw it with our own eyes.
736
00:51:23,666 --> 00:51:26,876
So did we. Right?
737
00:51:26,945 --> 00:51:29,707
-Grady?
-What?
738
00:51:29,776 --> 00:51:33,504
The fire went out, the chanting
stopped whenever we got close.
739
00:51:33,573 --> 00:51:35,644
Right. Uh...
740
00:51:35,713 --> 00:51:39,165
No fire, no people.
741
00:51:39,234 --> 00:51:40,545
This is insane.
742
00:51:49,485 --> 00:51:51,729
[clicks remote]
743
00:51:53,213 --> 00:51:54,697
[static]
744
00:51:54,766 --> 00:51:57,528
Great.
No cable either.
745
00:51:57,597 --> 00:52:00,220
Cable here?
746
00:52:00,289 --> 00:52:01,635
Oh, good.
747
00:52:05,156 --> 00:52:09,022
How can you watch TV,
with everything going on?
748
00:52:09,091 --> 00:52:11,956
The same way that Grady and
Laurie can make out on the boat.
749
00:52:12,025 --> 00:52:13,509
It's called distraction.
750
00:52:17,651 --> 00:52:20,102
"Murderous Killers
Running Wild."
751
00:52:20,171 --> 00:52:22,587
"Kill, Kill,
Kill and Kill Again,"
752
00:52:22,656 --> 00:52:24,693
"The Decapitation Diaries?"
753
00:52:24,762 --> 00:52:27,834
Where the hell
did these come from?
754
00:52:27,903 --> 00:52:30,043
Hannibal Lecter Movie
of the Month Club.
755
00:52:35,428 --> 00:52:36,912
[tape loads]
756
00:52:38,258 --> 00:52:40,640
[Shay] Where's the picture?
757
00:52:40,709 --> 00:52:42,159
Did you hit play?
758
00:52:45,162 --> 00:52:46,163
I'm just asking.
759
00:52:56,932 --> 00:52:59,935
♪
760
00:53:04,457 --> 00:53:07,356
It's plugged into the player.
761
00:53:07,425 --> 00:53:09,979
Hit play on the camera?
762
00:53:15,640 --> 00:53:17,849
[man chanting]
763
00:53:34,970 --> 00:53:37,421
[chanting continues]
764
00:53:44,980 --> 00:53:47,431
[chanting]
765
00:53:55,404 --> 00:53:56,957
[beast growls]
766
00:54:00,651 --> 00:54:03,861
♪
767
00:54:09,556 --> 00:54:10,833
[screech]
768
00:54:10,902 --> 00:54:12,145
Run! It's the Wendigo!
[screech]
769
00:54:12,214 --> 00:54:13,250
[grunts]
770
00:54:17,461 --> 00:54:19,463
[bellowing]
771
00:54:24,675 --> 00:54:27,781
[screaming, blood splattering]
772
00:54:27,850 --> 00:54:30,715
[liquid flowing]
773
00:54:30,784 --> 00:54:32,199
[thud]
774
00:54:32,269 --> 00:54:33,270
[camera shuts off]
775
00:54:33,339 --> 00:54:35,375
[static]
776
00:54:35,444 --> 00:54:36,963
What the hell was that?
777
00:54:44,764 --> 00:54:48,077
♪
778
00:54:54,739 --> 00:54:55,740
[Mark] Wendigo.
779
00:54:59,330 --> 00:55:01,367
What do you think it means?
780
00:55:01,436 --> 00:55:02,609
I have no idea.
781
00:55:05,543 --> 00:55:06,820
That picture on your phone.
782
00:55:27,565 --> 00:55:30,396
Shay, go tell
Laurie to come in.
783
00:55:31,638 --> 00:55:33,157
She's with Grady.
784
00:55:33,226 --> 00:55:36,574
She'll be fine.
Okay, just let her have her fun.
785
00:55:39,646 --> 00:55:41,683
Nobody goes out tonight.
786
00:56:08,054 --> 00:56:11,368
♪
787
00:56:16,683 --> 00:56:18,754
[Laurie] Shay?
788
00:56:18,823 --> 00:56:21,688
Shay?
789
00:56:21,757 --> 00:56:24,104
[louder]
Shay!
790
00:56:24,173 --> 00:56:25,658
Shay, you gotta check this out.
791
00:56:32,803 --> 00:56:35,702
♪
792
00:56:40,880 --> 00:56:45,332
Laurie, are you up there?
793
00:56:45,402 --> 00:56:48,025
[Laurie] I'm outside, hurry!
794
00:56:59,105 --> 00:57:00,347
[whispers] Laurie?
795
00:57:08,286 --> 00:57:09,598
Laurie?
796
00:57:12,187 --> 00:57:14,569
♪
797
00:57:14,638 --> 00:57:16,260
Laurie?
798
00:57:16,329 --> 00:57:18,780
Shay, you gotta see this.
Come on.
799
00:57:20,747 --> 00:57:22,128
Wait.
800
00:57:30,930 --> 00:57:32,172
Shay?
801
00:57:34,968 --> 00:57:36,453
Shay?
802
00:57:36,522 --> 00:57:37,626
[scream in distance]
803
00:57:39,110 --> 00:57:40,111
Dan?
804
00:57:42,286 --> 00:57:43,356
Shay!
805
00:57:46,324 --> 00:57:47,947
Dan!
806
00:57:48,016 --> 00:57:49,638
Dan!
807
00:57:49,707 --> 00:57:51,468
Wait, wait, wait, we shouldn't
all go out there.
808
00:57:51,537 --> 00:57:52,986
-Why?
-It could be a setup.
809
00:57:53,055 --> 00:57:54,022
You said it yourself,
the lake people pointed
810
00:57:54,091 --> 00:57:56,334
to the woods and said, "Go."
811
00:57:56,403 --> 00:57:58,164
Screw that, your brother's
in there now too.
812
00:57:58,233 --> 00:58:00,891
That's why I'mgonna go.
813
00:58:00,960 --> 00:58:03,238
Take this.
814
00:58:06,862 --> 00:58:10,866
♪
815
00:58:10,935 --> 00:58:12,558
Shay?
816
00:58:20,427 --> 00:58:21,428
Shay?
817
00:58:26,019 --> 00:58:27,434
[Shay echoing] Dan?
818
00:58:33,302 --> 00:58:34,441
Shay?
819
00:59:06,577 --> 00:59:10,339
Oh, shit! Oh, shit! Shit!
820
00:59:13,377 --> 00:59:15,068
[voices whooping]
821
00:59:16,242 --> 00:59:18,037
It's me, Mark.
822
00:59:21,040 --> 00:59:23,283
Did you hear that?
823
00:59:23,352 --> 00:59:25,803
Yeah, I heard it.
824
00:59:25,872 --> 00:59:27,874
Shit, man, what happened to you?
825
00:59:27,943 --> 00:59:29,842
Looks like you went ten rounds.
826
00:59:29,911 --> 00:59:31,188
Ten rounds with the woods.
827
00:59:33,708 --> 00:59:35,744
No sign of them?
828
00:59:35,813 --> 00:59:38,091
I heard Shay, but she was so
far in there it couldn't
829
00:59:38,160 --> 00:59:39,679
make sense of the direction.
830
00:59:41,474 --> 00:59:43,510
And Dan?
831
00:59:43,580 --> 00:59:45,789
Well, that's just
too dark in there.
832
00:59:48,101 --> 00:59:51,518
♪
833
00:59:51,588 --> 00:59:54,245
Oh, shit, is that him?
834
00:59:54,314 --> 00:59:55,592
[Mark] Dan!
835
01:00:03,461 --> 01:00:06,430
I could hear her.
836
01:00:06,499 --> 01:00:10,089
One minute, it seemed like she
was only just a few feet away.
837
01:00:10,158 --> 01:00:12,091
A second later,
it seemed like a mile.
838
01:00:12,160 --> 01:00:14,541
Same.
839
01:00:14,611 --> 01:00:15,888
You?
840
01:00:15,957 --> 01:00:17,959
Mark went looking
for you and Shay.
841
01:00:18,028 --> 01:00:19,443
I could hear her from
far away...
842
01:00:19,512 --> 01:00:22,377
-Then close.
-So I wasn't losing my mind.
843
01:00:22,446 --> 01:00:23,792
We have to go back
out there and find her.
844
01:00:23,861 --> 01:00:28,003
Dan, what we're dealing
with is... is not human.
845
01:00:28,072 --> 01:00:29,695
A ghost?
846
01:00:29,764 --> 01:00:32,042
Spirits, demons,
whatever they are.
847
01:00:32,111 --> 01:00:35,217
We need to get out
of here right now.
848
01:00:35,286 --> 01:00:36,771
And leave Shay?
849
01:00:36,840 --> 01:00:39,187
Yeah, to get help,
a search team.
850
01:00:39,256 --> 01:00:40,878
I can't just leave her.
851
01:00:40,947 --> 01:00:43,294
You spent two hours
chasing a voice
852
01:00:43,363 --> 01:00:47,057
you couldn't even
get close to.
853
01:00:47,126 --> 01:00:48,541
Dan?
854
01:00:51,544 --> 01:00:52,752
We seriously got to
get out of here, man.
855
01:00:52,821 --> 01:00:54,064
[door closes]
856
01:00:54,133 --> 01:00:57,343
Well, do you think
they'll let us?
857
01:00:57,412 --> 01:01:01,140
Those things in the woods?
858
01:01:01,209 --> 01:01:02,451
[man] Help!
859
01:01:02,520 --> 01:01:04,868
♪
860
01:01:04,937 --> 01:01:06,697
Help!
861
01:01:10,943 --> 01:01:12,358
[woman screams]
862
01:01:12,427 --> 01:01:13,877
[Dan] What the hell?
863
01:01:13,946 --> 01:01:15,361
[Carson] I'm gonna
go find them.
864
01:01:20,228 --> 01:01:23,334
[sobbing] Help!
865
01:01:23,403 --> 01:01:25,751
Help!
866
01:01:25,820 --> 01:01:27,166
What happened?
867
01:01:27,235 --> 01:01:28,650
They took Laurie.
868
01:01:28,719 --> 01:01:30,031
Who took Laurie?
869
01:01:30,100 --> 01:01:32,102
Those things in the woods.
870
01:01:33,931 --> 01:01:36,693
[groans] Stop! Stop! Stop!
871
01:01:36,762 --> 01:01:38,108
Where's Carson?
872
01:01:38,177 --> 01:01:40,006
Following the screams?
873
01:01:40,075 --> 01:01:43,596
You're going after them, right?
874
01:01:43,665 --> 01:01:44,873
After I get the rifle.
875
01:01:47,117 --> 01:01:48,670
You think it will help?
876
01:01:51,742 --> 01:01:53,157
[grunting]
877
01:01:59,681 --> 01:02:00,993
Are we going in?
878
01:02:06,205 --> 01:02:07,965
Wendigo?
879
01:02:08,034 --> 01:02:10,243
That sounds Native American.
880
01:02:12,349 --> 01:02:14,869
You know anything about that?
881
01:02:14,938 --> 01:02:18,044
It's probably Algonquin.
882
01:02:18,113 --> 01:02:20,184
What about it?
883
01:02:20,253 --> 01:02:22,600
War cries from the woods.
884
01:02:22,669 --> 01:02:25,120
War drums from across the lake.
885
01:02:25,189 --> 01:02:26,501
You do know what
Wendigo means...
886
01:02:29,228 --> 01:02:30,367
don't you?
887
01:02:32,265 --> 01:02:37,719
Okay. Look, locals say it's
some kind of spirit. Okay?
888
01:02:37,788 --> 01:02:38,893
What the hell?
889
01:02:38,962 --> 01:02:41,378
No, it's just a legend.
890
01:02:41,447 --> 01:02:43,173
It's a spirit?
891
01:02:45,313 --> 01:02:47,177
How are we supposed
to fight it off,
892
01:02:47,246 --> 01:02:48,765
with a Ouija board
or something?
893
01:03:11,891 --> 01:03:13,755
How's he doing?
894
01:03:13,824 --> 01:03:15,377
Out like a light.
895
01:03:19,416 --> 01:03:22,246
Do you think that's real?
896
01:03:22,315 --> 01:03:26,492
[Mark] Well, you saw the area
for yourself and you
897
01:03:26,561 --> 01:03:31,462
took the photo
of the footprints.
898
01:03:31,531 --> 01:03:36,502
It's one of those things that
you believe in the moment,
899
01:03:36,571 --> 01:03:39,401
and then later you think
it can't be real.
900
01:03:44,061 --> 01:03:46,995
When I was out there...
901
01:03:47,064 --> 01:03:50,792
I saw a woman
and she was wearing
902
01:03:50,861 --> 01:03:56,936
something out
of a western movie...
903
01:03:57,005 --> 01:04:00,043
and then she turned...
904
01:04:00,112 --> 01:04:04,323
and there was a hatchet
in the back of her head.
905
01:04:04,392 --> 01:04:08,568
♪
906
01:04:08,637 --> 01:04:10,122
And then she was gone.
907
01:04:15,472 --> 01:04:19,752
I don't know why that I got mad
that you and Carson
908
01:04:19,821 --> 01:04:21,650
didn't want me
to go out there...
909
01:04:28,140 --> 01:04:29,796
because whatever's
in those woods...
910
01:04:32,178 --> 01:04:33,421
has the edge on us.
911
01:04:39,737 --> 01:04:41,153
Why don't you pour
me one of those?
912
01:04:46,537 --> 01:04:49,782
I wish we had
service out here.
913
01:04:49,851 --> 01:04:52,647
I would find out
how to kill a demon.
914
01:04:52,716 --> 01:04:54,097
And lake people?
915
01:04:54,166 --> 01:04:55,408
And lake people.
916
01:04:55,477 --> 01:04:57,479
And hatchet lady?
917
01:04:57,548 --> 01:05:00,448
And the hatchet lady.
918
01:05:00,517 --> 01:05:01,967
[footsteps]
919
01:05:03,900 --> 01:05:06,247
[panting]
920
01:05:08,387 --> 01:05:11,493
[door rattling]
921
01:05:11,562 --> 01:05:14,013
♪
922
01:05:25,059 --> 01:05:26,232
Carson?
923
01:05:26,301 --> 01:05:27,889
Oh, shit!
924
01:05:36,622 --> 01:05:39,107
Did you see Shay?
925
01:05:39,176 --> 01:05:41,385
Or Laurie?
926
01:05:41,454 --> 01:05:44,078
What the hell happened?
927
01:05:44,147 --> 01:05:45,872
I was in the woods.
928
01:05:45,942 --> 01:05:49,014
I heard something getting close
to me, but I couldn't see it
929
01:05:49,083 --> 01:05:52,051
and it's so
damn dark in there.
930
01:05:52,120 --> 01:05:53,846
The trail camera
flashes went off.
931
01:05:56,262 --> 01:05:57,677
I was surrounded.
932
01:05:57,746 --> 01:06:01,405
By who?
933
01:06:01,474 --> 01:06:04,408
I could only see them for
split seconds, in the flashes.
934
01:06:04,477 --> 01:06:08,033
♪
935
01:06:08,102 --> 01:06:10,587
They grabbed me.
936
01:06:10,656 --> 01:06:14,142
Who's they?
937
01:06:14,211 --> 01:06:16,179
I can't really describe them.
938
01:06:16,248 --> 01:06:17,387
It's like they
weren't even there.
939
01:06:17,456 --> 01:06:19,354
They were transparent almost.
940
01:06:22,702 --> 01:06:24,704
It was a nightmare.
941
01:06:24,773 --> 01:06:26,706
It was like it wasn't real,
and I was just going to wake up.
942
01:06:26,775 --> 01:06:28,674
-You know?
-Where were you?
943
01:06:28,743 --> 01:06:30,676
I... I don't know.
944
01:06:30,745 --> 01:06:32,643
Think.
945
01:06:32,712 --> 01:06:34,818
It was like a cave.
It might've been a cave.
946
01:06:34,887 --> 01:06:36,544
Go get Grady.
947
01:06:36,613 --> 01:06:40,168
We need to know if there's
a cave around here anywhere.
948
01:06:40,237 --> 01:06:41,825
Okay, when you
went after Laurie
949
01:06:41,894 --> 01:06:43,896
you were headed west,
did you keep going that way?
950
01:06:43,965 --> 01:06:47,727
Maybe.
I don't know.
951
01:06:47,796 --> 01:06:48,970
The things that grabbed you,
did they look
952
01:06:49,039 --> 01:06:50,385
like the images
on the trail camera?
953
01:06:52,974 --> 01:06:54,389
I don't know.
954
01:06:54,458 --> 01:06:56,840
Did they speak?
955
01:06:56,909 --> 01:06:58,359
Not in English.
956
01:06:58,428 --> 01:07:00,430
In what, Native American?
957
01:07:00,499 --> 01:07:03,053
"Wendigo," did you hear
that word, "Wendigo?"
958
01:07:03,122 --> 01:07:06,746
No.
959
01:07:06,815 --> 01:07:08,783
He's gone.
960
01:07:08,852 --> 01:07:10,267
He must have
gone after Laurie.
961
01:07:13,615 --> 01:07:15,893
So what's the plan?
962
01:07:15,962 --> 01:07:18,586
Nothing until sunrise.
963
01:07:18,655 --> 01:07:22,314
-I think we should go now.
-Now?
964
01:07:22,383 --> 01:07:24,005
You want to try to find
a cave in pitch black?
965
01:07:24,074 --> 01:07:25,317
It's impossible.
966
01:07:25,386 --> 01:07:27,802
We'll have better luck
in daylight.
967
01:07:27,871 --> 01:07:30,736
And what if that's
too late? Huh?
968
01:07:32,841 --> 01:07:36,811
Walking around blind all night
isn't going to speed things up.
969
01:07:36,880 --> 01:07:38,502
It's all relative.
970
01:07:38,571 --> 01:07:40,021
[laughs]
971
01:07:40,090 --> 01:07:43,507
You really can
be an asshole, man.
972
01:07:43,576 --> 01:07:47,856
Your brother is an asshole.
973
01:07:47,925 --> 01:07:51,481
Always has been.
974
01:07:51,550 --> 01:07:54,000
Listen.
975
01:07:54,070 --> 01:07:57,211
You want to go exploring,
be my guest.
976
01:07:57,280 --> 01:07:59,454
Hey, have a field day.
977
01:07:59,523 --> 01:08:01,146
No one's going to stop you.
[shutter clicks]
978
01:08:03,700 --> 01:08:07,013
♪
979
01:08:18,301 --> 01:08:19,267
Hey!
980
01:08:27,517 --> 01:08:30,554
[Dan] Where'd they go?
981
01:08:30,623 --> 01:08:33,730
- Who's that?
-Ahh!
982
01:08:33,799 --> 01:08:36,112
Damn, you scared
the hell out of me.
983
01:08:37,803 --> 01:08:39,115
Where were you?
984
01:08:42,014 --> 01:08:45,569
In the woods.
985
01:08:45,638 --> 01:08:48,434
I thought I heard Laurie.
986
01:08:48,503 --> 01:08:51,886
Why didn't you tell us
where you were going?
987
01:08:51,955 --> 01:08:55,579
What?
988
01:08:55,648 --> 01:08:59,204
You guys never went
after her, so I left.
989
01:08:59,273 --> 01:09:01,309
I couldn't just leave
her out there all alone.
990
01:09:01,378 --> 01:09:04,105
She'd never survive.
991
01:09:04,174 --> 01:09:07,143
He's right.
992
01:09:07,212 --> 01:09:09,041
Carson went after her, too.
993
01:09:09,110 --> 01:09:12,493
-No, Carson's in the cabin.
-No.
994
01:09:12,562 --> 01:09:16,393
When you guys went down there,
he went in there.
995
01:09:16,462 --> 01:09:19,569
Shit. Carson!
996
01:09:19,638 --> 01:09:21,847
Carson!
997
01:09:21,916 --> 01:09:24,021
He said he wanted
to go after the cave.
998
01:09:24,090 --> 01:09:25,368
What the hell?
999
01:09:25,437 --> 01:09:26,576
We might as well
go in after him, right?
1000
01:09:26,645 --> 01:09:28,233
No, don't you get it?
1001
01:09:28,302 --> 01:09:30,131
Whatever this thing is,
it's sinister.
1002
01:09:30,200 --> 01:09:31,753
We don't know
how to fight it okay?
1003
01:09:31,822 --> 01:09:34,342
Going after Carson is exactly
what it wants us to do.
1004
01:09:34,411 --> 01:09:35,723
But how do you know that?
1005
01:09:35,792 --> 01:09:37,207
Because we're all scattered.
1006
01:09:37,276 --> 01:09:39,244
Nobody knows where anybody is.
1007
01:09:39,313 --> 01:09:41,798
We should have stayed together.
1008
01:09:44,801 --> 01:09:46,216
I agree with Mark.
1009
01:09:48,632 --> 01:09:50,393
It's useless.
1010
01:09:51,670 --> 01:09:55,881
♪
1011
01:09:55,950 --> 01:09:58,711
I'll take first watch.
1012
01:09:58,780 --> 01:10:01,127
You and Grady get some sleep.
1013
01:10:01,197 --> 01:10:02,405
Who can sleep?
1014
01:10:05,339 --> 01:10:07,720
We've got a lot of ground
to cover and the sun
1015
01:10:07,789 --> 01:10:10,965
will be up soon, okay?
1016
01:10:11,034 --> 01:10:13,485
You're worthless if you don't
get a couple of hours.
1017
01:10:15,349 --> 01:10:16,315
Yeah?
1018
01:10:31,019 --> 01:10:33,125
♪
1019
01:10:46,725 --> 01:10:49,659
[Shay] Dan...
1020
01:10:49,728 --> 01:10:52,489
Wake up.
1021
01:10:52,558 --> 01:10:55,458
Shay?
1022
01:10:55,527 --> 01:10:56,562
Dan?
1023
01:11:25,729 --> 01:11:27,283
[grunts]
1024
01:11:29,664 --> 01:11:32,943
[Dan] Shay?
1025
01:11:33,012 --> 01:11:34,531
Shay?
1026
01:11:34,600 --> 01:11:36,222
[grunts]
1027
01:11:36,292 --> 01:11:38,294
Shay? Shay?
1028
01:11:39,295 --> 01:11:42,194
♪
1029
01:11:50,133 --> 01:11:51,203
Shay?
1030
01:12:01,662 --> 01:12:02,835
Shay?
1031
01:12:12,707 --> 01:12:13,743
Shay?
1032
01:12:22,924 --> 01:12:24,132
Shay?
1033
01:12:25,893 --> 01:12:29,241
[echoing] Dan?
1034
01:12:29,310 --> 01:12:31,864
Shay?
1035
01:12:31,933 --> 01:12:33,038
Dan?
1036
01:12:33,107 --> 01:12:34,867
What?
1037
01:12:40,977 --> 01:12:44,532
Shay? Oh, Shay. Shay.
1038
01:12:44,601 --> 01:12:45,533
Shay.
1039
01:12:45,602 --> 01:12:47,846
Oh, my God.
1040
01:12:47,915 --> 01:12:51,021
Jesus, Shay, I was
so worried about you.
1041
01:12:51,090 --> 01:12:52,954
Oh, God.
1042
01:12:56,372 --> 01:12:58,408
I'm sorry, I know you've been
going through a lot lately.
1043
01:12:58,477 --> 01:13:02,205
God, where were you?
1044
01:13:02,274 --> 01:13:05,967
I was looking for you.
1045
01:13:06,036 --> 01:13:07,555
It was so dark.
1046
01:13:16,875 --> 01:13:18,394
[crunch]
[Dan grunts]
1047
01:13:21,051 --> 01:13:23,399
♪
1048
01:13:48,631 --> 01:13:51,116
[screams]
1049
01:13:57,640 --> 01:14:00,090
Hey, Dan, it's your watch.
1050
01:14:01,920 --> 01:14:05,371
♪
1051
01:14:05,441 --> 01:14:06,614
Damn it.
1052
01:14:35,229 --> 01:14:38,335
Hey, who's there?
1053
01:14:38,404 --> 01:14:41,304
Laurie?
1054
01:14:41,373 --> 01:14:42,547
Dan, is that you?
1055
01:14:46,378 --> 01:14:48,691
Don't move.
1056
01:14:48,760 --> 01:14:50,106
Mark?
1057
01:14:50,175 --> 01:14:54,144
♪
1058
01:14:54,213 --> 01:14:55,560
Laurie?
1059
01:14:58,424 --> 01:15:00,323
Laurie?
1060
01:15:00,392 --> 01:15:02,394
Laurie?
1061
01:15:03,982 --> 01:15:05,224
Laurie?
1062
01:15:10,298 --> 01:15:11,576
[Dan] Laurie!
1063
01:15:20,688 --> 01:15:22,863
[Shay] Someone there?
1064
01:15:22,932 --> 01:15:25,590
Hello?
1065
01:15:25,659 --> 01:15:27,143
Shay?
1066
01:15:34,253 --> 01:15:35,323
It's infrared.
1067
01:15:40,536 --> 01:15:42,883
I know I hear someone.
1068
01:15:42,952 --> 01:15:45,920
Mark, is that you?
1069
01:15:45,989 --> 01:15:48,751
Shay?
1070
01:15:48,820 --> 01:15:51,547
Where are you?
1071
01:15:51,616 --> 01:15:52,858
Mark.
1072
01:15:55,723 --> 01:15:56,759
Shay.
1073
01:16:00,210 --> 01:16:01,557
Have you seen Dan?
1074
01:16:06,458 --> 01:16:07,839
[shriek]
1075
01:16:09,979 --> 01:16:11,394
[Mark] Shay?
1076
01:16:12,602 --> 01:16:14,708
[shriek]
1077
01:16:14,777 --> 01:16:16,572
Shay.
1078
01:16:16,641 --> 01:16:17,780
[whooping in distance]
1079
01:16:23,958 --> 01:16:25,373
[panting]
1080
01:16:32,795 --> 01:16:35,556
♪
1081
01:16:37,144 --> 01:16:39,595
[roar]
1082
01:17:11,385 --> 01:17:15,803
♪
1083
01:17:17,529 --> 01:17:18,564
[giggling]
1084
01:17:26,780 --> 01:17:28,022
-Dan, is that you?
-Laurie?
1085
01:17:38,343 --> 01:17:39,655
Mark.
1086
01:17:46,731 --> 01:17:48,940
♪
1087
01:17:59,433 --> 01:18:00,606
[Grady sputtering] He--Help!
1088
01:18:04,334 --> 01:18:06,992
[Grady] The locals say
it's some kind of spirit.
1089
01:18:07,061 --> 01:18:08,994
[Mark] I was in the woods.
1090
01:18:09,063 --> 01:18:12,618
I heard something getting close
to me, but I couldn't see it.
1091
01:18:12,688 --> 01:18:14,448
Woods ain't safe at night.
1092
01:18:20,316 --> 01:18:22,870
[takes deep breath]
1093
01:18:26,736 --> 01:18:30,188
♪
1094
01:18:54,557 --> 01:18:56,835
Mark, come here.
1095
01:18:56,904 --> 01:18:59,010
I need your help.
1096
01:18:59,079 --> 01:19:00,597
I found Laurie.
1097
01:19:12,678 --> 01:19:15,785
Hey, we found Shay.
1098
01:19:15,854 --> 01:19:17,649
Come help us.
She needs us.
1099
01:19:25,450 --> 01:19:28,764
[Grady] Not in a helping mood?
1100
01:19:28,833 --> 01:19:32,077
Oh, you have a camera.
1101
01:19:32,146 --> 01:19:35,253
One of those
no-flash infrared things.
1102
01:19:38,670 --> 01:19:41,086
I like the flash cameras better.
1103
01:19:41,155 --> 01:19:43,813
They... alert me.
1104
01:19:46,885 --> 01:19:48,784
Oh, come now.
1105
01:19:48,853 --> 01:19:50,061
What is Wendigo?
1106
01:19:50,130 --> 01:19:52,442
A demon of the Algonquin.
1107
01:19:52,511 --> 01:19:54,548
It kills people and eats them.
1108
01:19:54,617 --> 01:19:56,826
It can assume their identities.
1109
01:19:56,895 --> 01:20:00,312
[multiple voices]
I can assume their identities.
1110
01:20:00,381 --> 01:20:02,418
Wendigo.
1111
01:20:02,487 --> 01:20:05,731
[Grady] At your service.
1112
01:20:05,801 --> 01:20:08,355
I've lived here
for hundreds of years.
1113
01:20:09,839 --> 01:20:11,323
And the lake people?
1114
01:20:11,392 --> 01:20:15,845
Settlers killed in a Huron
raid at this very spot.
1115
01:20:15,914 --> 01:20:18,641
They were trying
to warn you, you know,
1116
01:20:18,710 --> 01:20:22,162
with all the "leave,
go to the woods to safety,"
1117
01:20:22,231 --> 01:20:24,302
shit like that.
1118
01:20:24,371 --> 01:20:26,235
Not really original,
if you ask me.
1119
01:20:29,376 --> 01:20:32,551
-Who lived in the cabin?
-A Mr. Harris.
1120
01:20:32,620 --> 01:20:35,796
Back in the 1880s, he fell in
love with a beautiful woman,
1121
01:20:35,865 --> 01:20:39,973
and during an especially
brutal winter, she ate him.
1122
01:20:40,042 --> 01:20:43,562
So now whenever she gets hungry,
she rents it out.
1123
01:20:45,841 --> 01:20:48,464
And that would be you.
1124
01:20:48,533 --> 01:20:50,811
Now you're getting it.
1125
01:20:50,880 --> 01:20:52,744
Who put all the cameras up?
1126
01:20:52,813 --> 01:20:57,369
Wendigo hunters...
they were onto me...
1127
01:20:57,438 --> 01:21:03,341
thought they could destroy me,
which was comical.
1128
01:21:03,410 --> 01:21:07,655
So the smudgings and the water
blessings, didn't work?
1129
01:21:07,724 --> 01:21:09,381
Oh, it worked on
the trail cameras.
1130
01:21:09,450 --> 01:21:12,798
I can't touch those.
1131
01:21:12,868 --> 01:21:15,318
They should have
blessed themselves.
1132
01:21:15,387 --> 01:21:17,700
They'd still be here.
1133
01:21:17,769 --> 01:21:19,598
The bonfire?
1134
01:21:19,667 --> 01:21:22,981
[Wendigo] A visual masterpiece,
if I might say.
1135
01:21:23,050 --> 01:21:25,052
Took a lot of energy
to conjure that up
1136
01:21:25,121 --> 01:21:27,089
while I was still in Grady form.
1137
01:21:29,332 --> 01:21:30,782
Who was Grady?
1138
01:21:30,851 --> 01:21:35,787
Just a hiker, long missing,
long forgotten.
1139
01:21:37,513 --> 01:21:43,588
Shay, Laurie, Carson, Dan,
they were all
1140
01:21:43,657 --> 01:21:46,832
really nice people
and yummy, too.
1141
01:21:48,834 --> 01:21:51,113
They'll get me
through the winter.
1142
01:21:51,182 --> 01:21:56,359
You, however, are not
a nice person, which is why
1143
01:21:56,428 --> 01:21:58,948
I saved you for last.
1144
01:21:59,017 --> 01:22:02,434
Your ancestors
killed my ancestors.
1145
01:22:02,503 --> 01:22:06,680
They desecrated our burial land
and destroyed our culture,
1146
01:22:06,749 --> 01:22:08,578
and you are no different.
1147
01:22:15,447 --> 01:22:17,967
You were planning
on taking this land, too.
1148
01:22:18,036 --> 01:22:21,695
[Dan] He works for a company
that specializes in fracking.
1149
01:22:21,764 --> 01:22:27,597
But you didn't realize
this was my land, my home.
1150
01:22:27,666 --> 01:22:29,047
[cocks rifle]
1151
01:22:29,116 --> 01:22:30,635
You can't hurt me.
1152
01:22:36,468 --> 01:22:38,436
[shrieks]
[Mark screams]
1153
01:22:43,199 --> 01:22:45,581
[chewing]
1154
01:23:05,601 --> 01:23:08,362
You going out that way?
1155
01:23:08,431 --> 01:23:10,226
All righty.
Wow. Looks so good.
1156
01:23:10,295 --> 01:23:11,814
Wow. Look at that big lake.
1157
01:23:11,883 --> 01:23:12,884
Wow. It looks great,
doesn't it?
1158
01:23:12,953 --> 01:23:14,955
-Yeah.
-That's awesome. Oh!
1159
01:23:15,024 --> 01:23:16,784
Hey, girls
don't run too far.
1160
01:23:20,202 --> 01:23:21,858
[birds chirping]
1161
01:23:28,313 --> 01:23:29,970
[man] Afternoon.
1162
01:23:30,039 --> 01:23:31,247
Hello.
1163
01:23:31,316 --> 01:23:32,731
Y'all must be the new renters.
1164
01:23:32,800 --> 01:23:35,182
That's right.
We're the Clark family.
1165
01:23:35,251 --> 01:23:37,840
I'm Mark Wallace,
the caretaker.
1166
01:23:37,909 --> 01:23:40,877
I live about a mile
through the woods there.
1167
01:23:40,946 --> 01:23:43,432
What do you think of the place?
1168
01:23:43,501 --> 01:23:45,917
Oh, it's lovely, Mr. Wallace.
1169
01:23:45,986 --> 01:23:48,230
I could just eat it up.
1170
01:23:51,129 --> 01:23:53,856
[laughs softly]
1171
01:23:53,925 --> 01:23:58,102
♪ ["Peaceful Rest"
by Sara Jean Kelley] ♪
1172
01:24:06,351 --> 01:24:11,391
♪ How do you bury somebody ♪
1173
01:24:13,738 --> 01:24:17,569
♪ Who took shelter
In your soul? ♪
1174
01:24:19,088 --> 01:24:24,473
♪ How can you carry somebody ♪
1175
01:24:26,302 --> 01:24:31,238
♪ When your back's broken
From your own load? ♪
1176
01:24:32,757 --> 01:24:38,901
♪ Hit your knee,
Just start diggin' ♪
1177
01:24:38,970 --> 01:24:43,768
♪ Don't start anything
You can't finish ♪
1178
01:24:45,356 --> 01:24:50,913
♪ Down below
There are bones and flesh ♪
1179
01:24:50,982 --> 01:24:57,092
♪ I'll lay you
To a peaceful rest ♪
1180
01:25:02,649 --> 01:25:09,207
♪ Can you go back
To where you came from? ♪
1181
01:25:09,276 --> 01:25:13,591
♪ Floating free
Among the stars ♪
1182
01:25:15,455 --> 01:25:21,771
♪ If this world
Can't contain us ♪
1183
01:25:21,840 --> 01:25:26,949
♪ Why are you acting like
You're stuck where you are? ♪
1184
01:25:28,364 --> 01:25:31,333
♪ Hit the sky ♪
1185
01:25:31,402 --> 01:25:34,577
♪ Just start flyin' ♪
1186
01:25:34,646 --> 01:25:40,963
♪ Learn to live or die tryin' ♪
1187
01:25:41,032 --> 01:25:46,520
♪ Far beyond
The bones and flesh ♪
1188
01:25:46,589 --> 01:25:53,113
♪ I'll lay you
To a peaceful rest ♪
1189
01:25:53,182 --> 01:25:57,876
♪
1190
01:26:04,538 --> 01:26:07,921
♪ So hit the hay ♪
1191
01:26:07,990 --> 01:26:11,200
♪ Just start dreamin' ♪
1192
01:26:11,269 --> 01:26:17,586
♪ Close your eyes
On all your demons ♪
1193
01:26:17,655 --> 01:26:23,212
♪ Deep within
My bones and flesh ♪
1194
01:26:23,281 --> 01:26:28,838
♪ I'll lay you
To a peaceful... ♪
1195
01:26:31,979 --> 01:26:34,879
♪ Peaceful rest ♪
1196
01:26:34,948 --> 01:26:38,193
♪
1197
01:26:39,849 --> 01:26:50,101
♪ Ooh-ooh-ooh
Peaceful rest ♪
1198
01:26:53,173 --> 01:26:57,315
♪ Ooh-ooh-ooh... ♪♪
72621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.