All language subtitles for The.Infallibles.2024.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-FLUX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,500 --> 00:00:40,333 - Cover me! - Go right! 2 00:00:43,166 --> 00:00:44,333 Come on, cover me! 3 00:00:48,916 --> 00:00:51,500 Calling all units. I have a 10-91 on Poirier Street. 4 00:00:53,458 --> 00:00:56,500 I repeat, 10-91 on Poirier Street. Send backup. 5 00:00:57,708 --> 00:01:00,500 Hey, what's a 10-91 again? 6 00:01:00,583 --> 00:01:03,500 I believe a 10-91 is a stray animal on a public highway. 7 00:01:05,666 --> 00:01:07,166 What kind of animal is it exactly? 8 00:01:09,375 --> 00:01:11,500 The kind with a hoodie and a gun, jackass. 9 00:01:17,500 --> 00:01:18,414 It's all good. 10 00:01:18,416 --> 00:01:20,416 It's fine. Keep smiling. Nothing to see here! 11 00:01:20,500 --> 00:01:23,166 - What is it with these dumbasses? - What are you doing? 12 00:01:23,250 --> 00:01:24,791 Shoot! They're near the port. 13 00:01:41,416 --> 00:01:42,416 Go right! 14 00:01:45,958 --> 00:01:47,583 Come on, hurry up! 15 00:01:49,166 --> 00:01:51,708 It's easy. Just make sure you hold on tight, okay? 16 00:01:51,791 --> 00:01:54,291 It's so much fun, you'll see. You'll have a blast. 17 00:01:55,000 --> 00:01:56,500 What are you doing? 18 00:02:05,916 --> 00:02:08,125 We'll now leave the old port nice and slowly. 19 00:02:08,208 --> 00:02:10,875 Then, when we're out at sea, we can crank up the speed. 20 00:02:10,958 --> 00:02:13,875 - Okay? Are you... - Police. I'm seizing this vehicle. 21 00:02:35,916 --> 00:02:37,916 That bitch is still behind us. Go right. 22 00:02:38,000 --> 00:02:39,041 No, not to the right! 23 00:03:02,958 --> 00:03:04,291 Get down! 24 00:03:05,708 --> 00:03:06,708 Jump! 25 00:03:17,875 --> 00:03:19,875 Are you guys taking a dip? 26 00:03:42,541 --> 00:03:43,541 Hey, don't move! 27 00:03:43,583 --> 00:03:45,666 - Stay on the ground! - Stay down! 28 00:03:45,750 --> 00:03:46,791 Samani! 29 00:03:46,875 --> 00:03:49,166 - What are you doing? - My job, Commissioner. 30 00:03:49,250 --> 00:03:51,458 And it's not Samani. My name's Benchérif now. 31 00:03:51,541 --> 00:03:54,291 - Didn't you get my email? - I don't care what your name is. 32 00:03:54,375 --> 00:03:56,166 - It's Benchérif. - I don't give a crap. 33 00:03:56,250 --> 00:03:59,083 Every time you do something, the mayor is on my back. 34 00:03:59,166 --> 00:04:01,291 Are you going to pay for the damages, Samani? 35 00:04:01,375 --> 00:04:02,291 It's Benchérif. 36 00:04:02,292 --> 00:04:04,958 Shut up! In fact, I've got some good news. 37 00:04:05,541 --> 00:04:07,250 You can fuck things up elsewhere now. 38 00:04:07,333 --> 00:04:08,289 - What? - Yeah. 39 00:04:08,291 --> 00:04:09,207 I'm fired? 40 00:04:09,208 --> 00:04:11,666 Better than that. I spoke to the Prefect this morning. 41 00:04:11,750 --> 00:04:14,333 You're being transferred to Paris to work on a case. 42 00:04:14,916 --> 00:04:16,541 No way, boss. I'm not going. 43 00:04:16,625 --> 00:04:18,791 People there are ugly and they stink. 44 00:04:18,875 --> 00:04:20,875 It rains a lot and you can't see the stars. 45 00:04:20,958 --> 00:04:21,958 I'm not going to Paris. 46 00:04:22,041 --> 00:04:24,666 You know what? It'll be a vacation for me, okay? 47 00:04:25,583 --> 00:04:27,833 Boss! 48 00:04:27,916 --> 00:04:30,958 - It's full of losers over there! - I don't give a damn! 49 00:05:56,041 --> 00:06:00,708 THE INFALLIBLES 50 00:06:02,125 --> 00:06:05,250 Each year, the number of robberies is dropping nationwide, 51 00:06:05,333 --> 00:06:07,708 but in Île-de-France, it's been 7 trucks in 3 years. 52 00:06:07,791 --> 00:06:09,041 Can you explain that? 53 00:06:10,458 --> 00:06:12,833 We're working on it. What do you think we're doing? 54 00:06:12,916 --> 00:06:14,958 The Bogaerts are big-time pros. 55 00:06:15,041 --> 00:06:16,416 And we look like amateurs. 56 00:06:16,500 --> 00:06:18,875 We can't allow it. The elections are in two months. 57 00:06:18,958 --> 00:06:21,958 What's the goal? To catch robbers or save the minister's ass? 58 00:06:22,041 --> 00:06:25,708 The goal is to do your job, Franck, but since you can't give me results... 59 00:06:25,791 --> 00:06:28,333 You want to fire me? Go ahead. Do it. 60 00:06:28,416 --> 00:06:30,625 Bouches-du-Rhône's prefect mentioned a recruit 61 00:06:30,708 --> 00:06:33,875 who has unconventional methods but she's capable of getting results. 62 00:06:34,958 --> 00:06:36,125 You don't say. 63 00:06:36,208 --> 00:06:38,083 I want to team her up with Hugo. 64 00:06:38,583 --> 00:06:40,416 Hugo. Your nephew? 65 00:06:40,500 --> 00:06:43,833 No. If you want us to get results fast, don't put obstacles in my way. 66 00:06:43,916 --> 00:06:46,750 - He is young and brilliant. - Brilliant? He's terrible! 67 00:06:46,833 --> 00:06:49,708 - He has no experience! - Exactly! He'll bring in new ideas. 68 00:06:49,791 --> 00:06:51,458 Maybe your men could stop hazing him? 69 00:06:57,291 --> 00:06:59,958 Park the car and put on your glasses. We can't see anything. 70 00:07:04,333 --> 00:07:06,166 There we go. That's better. 71 00:07:07,083 --> 00:07:11,000 Puff out your chest, you're a tough guy. Don't look behind you, look ahead. 72 00:07:11,083 --> 00:07:12,583 Take the stairs on the left. 73 00:07:16,333 --> 00:07:19,708 First checkpoint. Don't worry, it's not the same guy from the duplex. 74 00:07:19,791 --> 00:07:21,750 This one should let you in. 75 00:07:23,666 --> 00:07:24,750 Your phone. 76 00:07:31,000 --> 00:07:32,875 That's it, Beaumont. It's your turn now. 77 00:07:32,958 --> 00:07:33,958 Go on. 78 00:07:34,458 --> 00:07:36,541 Wait. Who's that? Who are those assholes? 79 00:07:37,458 --> 00:07:38,458 Where is Nitro? 80 00:07:38,541 --> 00:07:41,000 He's not here. You'll be dealing with us instead. 81 00:07:41,083 --> 00:07:43,250 - That's not what we agreed. - Yeah? 82 00:07:43,333 --> 00:07:44,666 Well, it is now, bro. 83 00:07:45,250 --> 00:07:46,375 What have you got for us? 84 00:07:47,083 --> 00:07:51,291 Call it off, Hugo. The lead's no good. Nitro left his minions in charge. 85 00:07:51,375 --> 00:07:53,291 Hey, I asked you what's in your bag. 86 00:07:55,041 --> 00:07:56,083 Don't be an idiot. 87 00:07:56,166 --> 00:07:57,916 You fucked up last time, so listen to me. 88 00:08:00,416 --> 00:08:02,208 There we go. Finally some manners. 89 00:08:02,291 --> 00:08:05,958 Fuck, can you hear me? I said call it off. What don't you understand? 90 00:08:06,041 --> 00:08:08,333 Where are you going? I want to see the shit first. 91 00:08:08,416 --> 00:08:11,916 - He's crazy. - I'm warning you now, I'm not Nitro. 92 00:08:12,000 --> 00:08:15,458 Drop the bag. If you keep acting smart, I'll fuck you up. 93 00:08:15,541 --> 00:08:17,791 Okay. You win. We're moving in. 94 00:08:17,875 --> 00:08:18,916 Sit tight. I got this! 95 00:08:20,125 --> 00:08:23,458 Who are you talking to, bro? Tell me! 96 00:08:23,541 --> 00:08:24,541 Police! 97 00:08:28,250 --> 00:08:30,000 Nitro! It's the cops! 98 00:08:31,666 --> 00:08:32,666 Son of a bitch! 99 00:08:39,916 --> 00:08:41,625 Hugo, where are you going? 100 00:08:41,708 --> 00:08:44,708 I'm chasing Nitro. He's got a backpack. The dope must be inside. 101 00:08:44,791 --> 00:08:47,666 Stop, you've already fucked it up. Forget it. Are you stupid? 102 00:09:01,875 --> 00:09:02,875 Nitro, stop! 103 00:09:38,250 --> 00:09:39,250 Fuck! 104 00:09:39,583 --> 00:09:42,375 - Hey, Hamilton, making a pit stop? - Shut the fuck up! 105 00:09:43,291 --> 00:09:44,333 Shit! 106 00:09:47,083 --> 00:09:50,541 Well done, Beaumont! You really outdid yourself this time. 107 00:09:50,625 --> 00:09:52,500 You just fucked up a three-month stakeout. 108 00:09:52,583 --> 00:09:54,416 You're dead meat. 109 00:09:54,500 --> 00:09:56,000 Come on, let's wrap this up. 110 00:09:57,083 --> 00:09:58,208 Fuck! 111 00:10:05,708 --> 00:10:08,375 Okay, I get it. I know what you're going to say. 112 00:10:08,916 --> 00:10:12,541 - I fucked up. Charrier wants to fire me? - That's not why I called you in. 113 00:10:12,625 --> 00:10:15,333 I want you to lead the case regarding the attacks on trucks. 114 00:10:15,416 --> 00:10:16,916 The armored trucks? No thanks. 115 00:10:17,000 --> 00:10:20,625 I won't go to the station with a case assigned by my aunt. I don't need that. 116 00:10:20,708 --> 00:10:24,416 The minister has officially asked me to oversee the case. You'll do as I say. 117 00:10:26,000 --> 00:10:28,541 - Your appointment is here. - You can let her in. 118 00:10:29,500 --> 00:10:31,375 I'll introduce you to your new partner. 119 00:10:31,458 --> 00:10:34,458 My what? I'm not teaming up with some chick. 120 00:10:34,541 --> 00:10:36,958 Hugo, keep that macho complex to yourself. 121 00:10:37,041 --> 00:10:40,375 Just so you know, her record is better than yours, so don't get cocky. 122 00:10:40,458 --> 00:10:42,875 A chick from Marseille? You can't be serious. 123 00:10:43,458 --> 00:10:45,333 Inspector Samani. Welcome! 124 00:10:47,083 --> 00:10:48,583 Please take a seat. 125 00:10:48,666 --> 00:10:51,166 Prefect, my name's Benchérif, if you don't mind. 126 00:10:51,250 --> 00:10:52,250 Very well. 127 00:10:53,500 --> 00:10:55,916 So, the minister has put me in charge of the case 128 00:10:56,000 --> 00:10:57,916 regarding the attacks on armored trucks. 129 00:10:58,750 --> 00:11:01,666 I'd like you to lead the investigation with Inspector Beaumont. 130 00:11:14,625 --> 00:11:17,791 Sorry, Prefect, but I'm not used to working with a partner. 131 00:11:17,875 --> 00:11:18,791 Great. 132 00:11:18,792 --> 00:11:21,416 Perfect! That's already one thing you two have in common. 133 00:11:22,041 --> 00:11:26,083 You'll get along wonderfully. Briefing at HQ in 30 minutes. 134 00:11:29,000 --> 00:11:30,000 After you. 135 00:11:34,333 --> 00:11:35,333 Good luck. 136 00:11:35,833 --> 00:11:36,916 Seriously? 137 00:11:40,666 --> 00:11:43,500 Samani... Why do I know that name? 138 00:11:43,583 --> 00:11:44,916 My name is Benchérif. 139 00:11:45,416 --> 00:11:48,000 Benchérif? That's not what your profile says. 140 00:11:48,083 --> 00:11:49,583 Fuck my profile. 141 00:11:50,125 --> 00:11:54,666 I see, so it's a sensitive subject then? What's the story? Recently divorced? 142 00:11:54,750 --> 00:11:56,083 Wrong, jackass. 143 00:11:56,166 --> 00:11:58,833 Benchérif is my mother's name, okay? Can we move on now? 144 00:11:59,333 --> 00:12:01,208 So, you've got daddy issues? 145 00:12:01,791 --> 00:12:03,833 Wait, Samani rings a bell. 146 00:12:03,916 --> 00:12:06,958 Wasn't he a robber from the '90s? Are you related to him? 147 00:12:07,041 --> 00:12:09,750 No wonder you're on the case! They want an expert's opinion! 148 00:12:09,833 --> 00:12:12,500 How about Beaumont, isn't that the Prefect's name? 149 00:12:12,583 --> 00:12:14,583 It can't be easy to live with that every day. 150 00:12:14,666 --> 00:12:17,041 I'm not in the force because of my aunt, okay? 151 00:12:17,125 --> 00:12:18,166 A sensitive subject. 152 00:12:18,250 --> 00:12:19,625 You're a real comedian, Samani. 153 00:12:20,250 --> 00:12:22,375 That's the last time you call me Samani, okay? 154 00:12:22,458 --> 00:12:23,791 You're pointing your gun at me? 155 00:12:24,500 --> 00:12:27,416 Place your gun on the hood before I file a report. 156 00:12:28,291 --> 00:12:29,500 A nephew and a snitch. 157 00:12:30,083 --> 00:12:32,458 You should work for Internal Affairs, not the police. 158 00:12:33,166 --> 00:12:35,583 - Go on, say that again. - You're all talk. 159 00:12:43,875 --> 00:12:46,291 - Your auntie saved your ass. - You're the lucky one. 160 00:12:46,375 --> 00:12:49,333 - "Thanks, auntie." - Remember, you won't be lucky next time. 161 00:12:54,166 --> 00:12:57,291 You weren't suspended even after the mess you've caused? 162 00:12:57,875 --> 00:12:59,208 Go sit down. 163 00:13:01,208 --> 00:13:03,916 So they're recruiting cops based on their looks now? 164 00:13:04,000 --> 00:13:05,666 Nice to meet you. I'm Simon. 165 00:13:05,750 --> 00:13:09,583 - A thought came to my mind when I saw you. - That we're meant to be together? 166 00:13:09,666 --> 00:13:12,541 No. That you look like a dumbass. Instinct is a crazy thing. 167 00:13:15,041 --> 00:13:16,833 Boss, can I talk to you for a second? 168 00:13:16,916 --> 00:13:19,458 I can't work with that chick. She's completely nuts. 169 00:13:21,458 --> 00:13:23,583 I'm not here to find you the perfect partner. 170 00:13:25,125 --> 00:13:27,291 This is the police, not Tinder. 171 00:13:28,083 --> 00:13:29,083 Take your seats. 172 00:13:31,416 --> 00:13:33,041 So, after last week's robberies, 173 00:13:33,125 --> 00:13:36,083 and as per the Prefect's orders, we'll take over the Bogaert case. 174 00:13:36,708 --> 00:13:38,333 Here's what we know so far. 175 00:13:38,416 --> 00:13:42,958 The Bogaerts are suspected of carrying out seven attacks on trucks in three years. 176 00:13:43,041 --> 00:13:44,416 This is Tony Bogaert. 177 00:13:44,500 --> 00:13:47,333 The patriarch. His record is as clean as a Saint-Ouen's whore. 178 00:13:47,416 --> 00:13:49,750 Wow, this guy is a poet. 179 00:13:53,000 --> 00:13:54,750 Cut her some slack, it's her first day. 180 00:13:57,500 --> 00:14:00,083 These are Joss and Stan Bogaert, his two sons. 181 00:14:00,666 --> 00:14:01,875 As deranged as their father. 182 00:14:02,833 --> 00:14:05,333 As you already know, the attack left one guard dead, 183 00:14:05,416 --> 00:14:09,708 so in short, the minister has lost his patience and wants to see results. 184 00:14:10,333 --> 00:14:14,041 - Meaning? - Meaning I want all hands on deck, 24/7. 185 00:14:14,125 --> 00:14:17,250 No Sundays in bed with the missus or Disney trips with the kids. 186 00:14:17,333 --> 00:14:20,250 Sort your shit out however you want, but I want them behind bars 187 00:14:20,333 --> 00:14:23,166 before the minister has my guts for garters. Is that clear? 188 00:14:23,750 --> 00:14:25,916 Understood. Who's working with us on this case? 189 00:14:26,000 --> 00:14:27,291 Here's what we'll do. 190 00:14:28,750 --> 00:14:31,125 Hugo and Alia will lead the operations. 191 00:14:31,208 --> 00:14:32,791 - Is that a joke? - Shut up! 192 00:14:32,875 --> 00:14:35,250 Simon and Dugravot will support the anti-robbery squad. 193 00:14:35,333 --> 00:14:36,833 Is this a joke, boss? 194 00:14:36,916 --> 00:14:38,791 Whenever he's on a case, he screws it all up. 195 00:14:38,875 --> 00:14:40,750 Those are the minister's orders, Simon. 196 00:14:41,458 --> 00:14:43,833 If you're not happy, you can file a complaint, 197 00:14:43,916 --> 00:14:46,833 but print it on soft paper because I'll use it to wipe my ass! 198 00:14:46,916 --> 00:14:48,958 - Boss, can I talk to you? - I'm coming! 199 00:14:53,083 --> 00:14:55,208 - Is that understood, Simon? - Yes, boss. 200 00:14:58,583 --> 00:15:00,083 Fucking nepo baby. 201 00:15:00,166 --> 00:15:02,875 What did you say? No one pulled the strings for me, okay? 202 00:15:03,583 --> 00:15:07,375 - I was top of my class, just so you know. - See, that's your problem Beaumont. 203 00:15:07,458 --> 00:15:09,375 You think that makes you a good cop. 204 00:15:09,458 --> 00:15:12,500 Cops prove themselves out in the field. Who are you in the field? 205 00:15:12,583 --> 00:15:13,875 You're nothing, a nobody! 206 00:15:14,500 --> 00:15:18,083 - You're like a failed Belmondo look-alike. - Guess what he has to say? 207 00:15:18,166 --> 00:15:20,458 - I'm listening. - Is your dick-measuring contest over? 208 00:15:20,541 --> 00:15:23,708 Beaumont and Samani, Forensics are waiting for you. 209 00:15:23,791 --> 00:15:25,625 Briefing's over, come on. Get to it. 210 00:15:32,625 --> 00:15:33,958 So, what have we got here? 211 00:15:34,041 --> 00:15:36,875 €2 million in cash and two bearer bonds missing. 212 00:15:36,958 --> 00:15:37,958 A dead guard, 213 00:15:38,500 --> 00:15:41,666 and zero fingerprints inside or outside of the vehicle. 214 00:15:41,750 --> 00:15:43,250 What about the modus operandi? 215 00:15:43,333 --> 00:15:47,916 The same as in the last three robberies. An ambush, heavy machine guns... 216 00:15:48,750 --> 00:15:51,708 As for the explosive, we're still waiting for the lab results. 217 00:15:51,791 --> 00:15:52,791 Okay. 218 00:15:55,416 --> 00:15:57,541 No need to wait given the shape of that hole. 219 00:15:57,625 --> 00:15:58,916 It's clearly a linear C-4 220 00:15:59,000 --> 00:16:01,666 concentrated in a parabolic dome with a hollow charge. 221 00:16:02,791 --> 00:16:06,125 What? We also have attacks on armored trucks in Marseille. 222 00:16:06,875 --> 00:16:07,875 And ballistics? 223 00:16:07,877 --> 00:16:11,375 Homemade mercury bullets fired from handguns. 224 00:16:12,083 --> 00:16:14,083 We're trying to recover the CCTV footage, 225 00:16:14,166 --> 00:16:16,208 but given the angle, it won't be clear. 226 00:16:16,291 --> 00:16:19,666 You've got nothing. We won't get anywhere with your lousy report. 227 00:16:21,416 --> 00:16:23,041 How dare she talk to me like that? 228 00:16:23,125 --> 00:16:25,500 She's from Marseille. They're a bit hot-headed. 229 00:16:25,583 --> 00:16:27,458 I'm not hot-headed. I'm just doing my job, 230 00:16:28,416 --> 00:16:30,000 unlike these Forensics geeks. 231 00:16:30,708 --> 00:16:33,666 They'd spend weeks with a Q-tip and not find a hair on your ass. 232 00:16:33,750 --> 00:16:35,000 What is she insinuating? 233 00:16:35,083 --> 00:16:37,500 Look, I've no choice. I'm stuck with her on this case. 234 00:16:37,583 --> 00:16:40,166 The sooner you give me something to sink my teeth into, 235 00:16:40,250 --> 00:16:43,083 the sooner I can get rid of her and send her home, got it? 236 00:16:43,166 --> 00:16:44,666 - Yes. - Thanks. 237 00:16:46,416 --> 00:16:47,500 I found a second bullet. 238 00:16:48,125 --> 00:16:50,750 It was lodged behind the first one which softened the impact 239 00:16:50,833 --> 00:16:52,708 making it perfectly identifiable. 240 00:16:52,791 --> 00:16:55,500 Funny. After some pressure, she suddenly has more info. 241 00:16:55,583 --> 00:16:58,041 Will you calm down, Samani? You're not in Marseille. 242 00:17:02,666 --> 00:17:05,583 What did I tell you? Stop calling me Samani. 243 00:17:05,666 --> 00:17:07,958 If I call you Benchérif, will you chill out a bit? 244 00:17:17,041 --> 00:17:18,375 Are you done? Did you have fun? 245 00:17:24,541 --> 00:17:26,833 Send me the ballistics report once you get it. 246 00:17:26,916 --> 00:17:28,958 - Yes. - And the video surveillance tapes. 247 00:17:29,041 --> 00:17:30,875 - Works for me. - Come on, let's get going. 248 00:17:33,250 --> 00:17:35,375 Make it quick, for a change. 249 00:17:39,125 --> 00:17:42,375 - Why are you so aggressive? - I'm not, I just have my own methods. 250 00:17:42,458 --> 00:17:44,958 Making enemies everywhere isn't a method, it's bullshit. 251 00:17:45,041 --> 00:17:47,333 So far it's always worked for me. 252 00:17:47,416 --> 00:17:49,125 You actually remind me of my dog. 253 00:17:49,208 --> 00:17:50,583 - What did you say? - I swear. 254 00:17:50,666 --> 00:17:53,083 He belonged to a drug dealer from a case. I adopted him. 255 00:17:53,166 --> 00:17:55,791 He was very aggressive and had lost trust in all humans. 256 00:17:56,375 --> 00:17:58,500 Wait, you're comparing me with your mutt? 257 00:17:58,583 --> 00:18:02,083 Yes, because you're the same. You bark at people, you don't trust them, 258 00:18:02,166 --> 00:18:03,541 but it's just a front. 259 00:18:03,625 --> 00:18:06,083 You should volunteer at a dog shelter. 260 00:18:06,166 --> 00:18:08,750 - You'd learn a lot about yourself. - Okay, Freud. 261 00:18:08,833 --> 00:18:11,916 When you're done analyzing my life, feel free to go fuck yourself. 262 00:18:12,000 --> 00:18:13,416 Yeah, I'll consider it. 263 00:18:13,500 --> 00:18:16,041 - Meanwhile, where should I drop you off? - Stalingrad. 264 00:18:16,125 --> 00:18:19,416 Stalingrad? Only junkies and whores live there. Which hotel are you in? 265 00:18:19,500 --> 00:18:21,541 My aunt's place, you asshole. 266 00:18:23,958 --> 00:18:26,291 At least it's well-connected, that's something. 267 00:18:29,291 --> 00:18:32,666 - There isn't even an elevator. - I said I didn't need your help. 268 00:18:32,750 --> 00:18:35,583 - Then why am I carrying your bags? - Because you insisted. 269 00:18:42,500 --> 00:18:46,833 - My darling! How are you? - Auntie! I'm so happy to see you. 270 00:18:46,916 --> 00:18:49,166 I missed you, sweetie. 271 00:18:49,250 --> 00:18:52,416 Stop, auntie. If you keep squeezing me, I'll suffocate to death. 272 00:18:52,500 --> 00:18:54,958 You didn't tell me you'd be bringing your fiancé. 273 00:18:55,041 --> 00:18:56,208 You sly little thing. 274 00:18:56,291 --> 00:18:58,000 No, I'm not her fiancé. 275 00:18:58,083 --> 00:18:59,625 - Then who are you? - My Uber driver. 276 00:18:59,708 --> 00:19:02,291 Very funny. I'm Hugo, her colleague. Nice to meet you. 277 00:19:02,375 --> 00:19:03,708 Hugo, wonderful. 278 00:19:03,791 --> 00:19:07,250 Come in. I've made you something to eat. Don't just stand there, come on. 279 00:19:07,333 --> 00:19:09,208 Thanks, but no thanks. He's not hungry. 280 00:19:12,000 --> 00:19:13,291 Is she serious? 281 00:19:17,000 --> 00:19:17,914 Let go. 282 00:19:17,916 --> 00:19:19,250 - What? - Let go. Thanks. 283 00:19:20,958 --> 00:19:22,166 See you tomorrow. 284 00:19:23,958 --> 00:19:25,166 Alia, my darling. 285 00:19:25,250 --> 00:19:28,250 I've made you the dish your mom used to make when you were little. 286 00:19:42,291 --> 00:19:44,708 I miss her every single day. 287 00:19:47,166 --> 00:19:48,458 I miss her too, 288 00:19:50,208 --> 00:19:51,583 but I know she's here with us. 289 00:19:51,666 --> 00:19:54,916 You look so much like her. You're just as beautiful as she was. 290 00:19:55,000 --> 00:19:57,958 If she were still here, she'd be so proud of you, I'm sure. 291 00:19:59,000 --> 00:20:01,083 I'm so happy to see you my darling. 292 00:20:02,125 --> 00:20:04,500 You could come visit me more often, you know? 293 00:20:04,583 --> 00:20:07,958 I know, but you could visit me too. Marseille isn't all that far. 294 00:20:09,250 --> 00:20:11,125 Here, my darling. This is for you. 295 00:20:13,166 --> 00:20:14,500 It's from your dad. 296 00:20:15,541 --> 00:20:16,750 You can keep it then. 297 00:20:17,333 --> 00:20:19,208 At least take the time to read it 298 00:20:19,291 --> 00:20:21,291 because it's important, right? 299 00:20:21,875 --> 00:20:23,541 It's not that hard. 300 00:20:23,625 --> 00:20:26,750 Auntie, I know he's your brother, okay? 301 00:20:26,833 --> 00:20:30,708 I'm grateful for everything you've done for me since Mom died, 302 00:20:30,791 --> 00:20:34,791 but for me, that guy is a stranger. Okay? 303 00:20:38,291 --> 00:20:41,000 My appetite is ruined now. I'm not hungry anymore. 304 00:20:41,625 --> 00:20:45,416 Alia, please wait. You just got here. 305 00:20:45,500 --> 00:20:48,458 I have a big day tomorrow, okay? I better get some rest. 306 00:21:25,000 --> 00:21:26,166 Where's your brother? 307 00:21:26,250 --> 00:21:29,250 Where do you think? Probably with his dancer again. 308 00:21:29,333 --> 00:21:31,916 He's starting to bust my balls with his girlfriends. 309 00:21:56,458 --> 00:21:58,833 - You're late. - I was with Sylvia. 310 00:21:58,916 --> 00:22:00,958 We don't give a shit about who you're fucking. 311 00:22:02,708 --> 00:22:03,708 He's waiting for you. 312 00:22:08,666 --> 00:22:09,666 Hey. 313 00:22:11,166 --> 00:22:13,000 There's more than we expected. 314 00:22:14,500 --> 00:22:18,208 Maybe it's time to take a break, don't you think? 315 00:22:32,833 --> 00:22:34,375 - Wait, is that you there? - Yeah. 316 00:22:34,458 --> 00:22:36,125 Where did you get this picture? 317 00:22:37,416 --> 00:22:39,583 I keep it with me so I never forget one thing. 318 00:22:39,666 --> 00:22:42,125 A woman can kill a man faster than a bullet. 319 00:22:43,458 --> 00:22:45,333 Love always makes you do stupid shit. 320 00:22:48,000 --> 00:22:49,750 Which one of you did stupid shit? 321 00:22:52,750 --> 00:22:55,333 The one who ditched his family for a girl. 322 00:23:03,041 --> 00:23:04,291 Do you know how to read? 323 00:23:07,166 --> 00:23:09,666 "Guetz's impenetrable hidden treasure." 324 00:23:10,416 --> 00:23:11,416 What's this? 325 00:23:11,833 --> 00:23:14,750 A heist that only comes along once in a lifetime. 326 00:23:15,500 --> 00:23:19,500 "The famous art collector passed away this Wednesday at the American Hospital. 327 00:23:19,583 --> 00:23:23,875 "A legal headache since the dandy took his safe's combination to the grave. 328 00:23:24,458 --> 00:23:28,125 "The notary must get it opened by experts from the Bank of France." 329 00:23:28,875 --> 00:23:30,000 What the hell is this? 330 00:23:31,416 --> 00:23:32,791 Guetz's safe. 331 00:23:33,750 --> 00:23:36,791 It's a robber's holy grail, full to the brim with diamonds. 332 00:23:37,833 --> 00:23:42,166 To get it opened, it must be transported in an armored truck. 333 00:23:42,250 --> 00:23:43,916 We know all about armored trucks. 334 00:23:45,041 --> 00:23:47,541 Okay, but once you've got it, how will you open it? 335 00:23:47,625 --> 00:23:50,125 Have you seen it? It must be 1,000 years old, like you. 336 00:23:51,000 --> 00:23:53,958 None of us knows how to open this safe. Joss is right. 337 00:23:55,708 --> 00:23:57,666 I know someone who can open it for us. 338 00:24:40,166 --> 00:24:43,250 - You shouldn't have come all this way. - No, don't be silly. 339 00:24:47,083 --> 00:24:48,250 Take a seat. 340 00:24:55,416 --> 00:24:56,416 Have you seen Alia? 341 00:25:01,041 --> 00:25:02,708 I tried to give her your letter, 342 00:25:03,500 --> 00:25:04,916 but she is stubborn. 343 00:25:12,750 --> 00:25:15,250 Look, it's not easy for her, you know. 344 00:25:15,916 --> 00:25:20,291 She's a cop. Her dad is in prison. It's not easy for Alia. 345 00:25:20,375 --> 00:25:22,291 Well, do you think it's easy for me? 346 00:25:22,875 --> 00:25:26,833 Knowing I have a daughter out there with my name whom I don't even know. 347 00:25:30,291 --> 00:25:32,708 Actually, about that... 348 00:25:34,125 --> 00:25:35,458 What? What is it? 349 00:25:38,083 --> 00:25:39,750 She decided to change her name. 350 00:25:59,041 --> 00:26:02,666 You know, if you'd told the judge then what really happened in that bank, 351 00:26:03,833 --> 00:26:05,666 you wouldn't be here now, brother. 352 00:26:06,750 --> 00:26:08,291 You wouldn't be here. 353 00:26:12,958 --> 00:26:14,666 - Yes, Hugo? - Say, 354 00:26:14,750 --> 00:26:16,375 I did some digging into my partner. 355 00:26:16,458 --> 00:26:19,541 Why team me up with the daughter of one of the Bogaert's ex-partners? 356 00:26:19,625 --> 00:26:21,083 What's the trap? 357 00:26:21,166 --> 00:26:22,083 There is no trap. 358 00:26:22,084 --> 00:26:24,000 I wanted you to sniff each other out first. 359 00:26:24,750 --> 00:26:25,958 It's invaluable info, Hugo, 360 00:26:26,041 --> 00:26:29,083 an asset for the investigation, depending on how you use it. 361 00:26:30,000 --> 00:26:31,666 Now it's up to you. 362 00:26:33,125 --> 00:26:34,625 Right, I've got to go now. 363 00:26:48,416 --> 00:26:50,541 €20 if you shoot the target between the eyes. 364 00:26:51,333 --> 00:26:53,375 Oh boy! Don't get me hyped up, man. 365 00:26:54,916 --> 00:26:56,333 - I'm in. - Me too. 366 00:27:13,958 --> 00:27:16,500 So, guys. There's no disputing that. 367 00:27:17,000 --> 00:27:18,000 Well, no. 368 00:27:22,291 --> 00:27:24,041 - Can I play too? - Yes. 369 00:27:24,125 --> 00:27:26,333 The nepo baby wants to put on a show. 370 00:27:26,416 --> 00:27:28,291 Step aside. Thanks. 371 00:27:28,375 --> 00:27:30,291 Make way for the professional. 372 00:27:32,541 --> 00:27:34,333 Quit acting smart and get on with it. 373 00:27:35,875 --> 00:27:37,750 Watch carefully, I won't do it twice. 374 00:27:59,750 --> 00:28:01,083 There you go. 375 00:28:02,291 --> 00:28:03,541 There's no disputing that. 376 00:28:03,625 --> 00:28:04,625 Excuse me. 377 00:28:05,833 --> 00:28:07,375 This is great. 378 00:28:08,166 --> 00:28:09,958 I wasn't even in shape this morning. 379 00:28:10,041 --> 00:28:11,416 Do you see this here? 380 00:28:11,500 --> 00:28:14,833 - You can shove it up your ass. - Don't be like that. What's up with you? 381 00:28:14,916 --> 00:28:17,416 Want to double the stakes? You're running off now? 382 00:28:17,500 --> 00:28:20,416 - Seriously? You're leaving, all of you? - Shut the hell up. 383 00:28:20,500 --> 00:28:22,833 That's a shame, guys. It was now or never. 384 00:28:22,916 --> 00:28:25,666 If you want, I'll blindfold myself next time. 385 00:28:26,708 --> 00:28:27,708 €100. 386 00:28:28,291 --> 00:28:30,208 We shoot the same target 20m away. 387 00:28:30,291 --> 00:28:32,583 Whoever hits closest to the skull wins the cash. 388 00:28:33,583 --> 00:28:37,041 Listen, Alia, you've just got here so I'll give you a chance to pull out. 389 00:28:37,666 --> 00:28:40,166 This is Paris. We don't play pétanque here. 390 00:28:40,250 --> 00:28:42,833 Maybe you like to pull out before you finish, 391 00:28:42,916 --> 00:28:44,375 but I go straight to the goal. 392 00:28:45,375 --> 00:28:47,583 Yeah? Well, you know what? 393 00:28:48,416 --> 00:28:50,833 If you want to play, we'll play, but you're not ready. 394 00:28:52,541 --> 00:28:53,541 Let's do it. 395 00:28:53,583 --> 00:28:54,875 Lesson number one. 396 00:29:11,541 --> 00:29:13,708 So, guys. Who is the boss? 397 00:29:14,625 --> 00:29:16,583 Seems like this is going to be a great day. 398 00:29:23,791 --> 00:29:25,250 Told you, straight to the goal. 399 00:29:26,041 --> 00:29:27,666 Please, after you, miss. 400 00:29:28,291 --> 00:29:31,125 - Oh yeah. - Well played, Beaumont. 401 00:29:31,208 --> 00:29:34,333 All right, that's enough. Alia! 402 00:29:35,000 --> 00:29:37,500 Wait, you cheated back there. Give me my cash back. 403 00:29:37,583 --> 00:29:39,583 I said the same target, not the same gun. 404 00:29:39,666 --> 00:29:42,000 Typical of Marseille people, bending the rules. 405 00:29:42,083 --> 00:29:44,416 Why am I not surprised? A thief, like Dad. 406 00:29:44,500 --> 00:29:45,541 What did you say? 407 00:29:45,625 --> 00:29:48,291 Don't mention him again. I've nothing to do with him. 408 00:29:48,375 --> 00:29:49,791 He's dead to me. 409 00:29:51,083 --> 00:29:52,750 What does the ballistics report say? 410 00:29:52,833 --> 00:29:54,041 According to the report, 411 00:29:54,125 --> 00:29:56,958 the arms used were the same ones as the last three robberies. 412 00:29:57,041 --> 00:30:00,000 But the bullet that killed the guard was from a much older weapon. 413 00:30:00,083 --> 00:30:03,458 - I sent a request to archives. We'll see. - Got the CCTV tapes? 414 00:30:03,541 --> 00:30:07,250 Yeah, right here. I was waiting to watch them with you. 415 00:30:07,333 --> 00:30:10,166 I figured we could spot something between the two of us. 416 00:30:12,333 --> 00:30:15,458 - What are you doing? - Nothing. Showing you the CCTV tapes. 417 00:30:16,833 --> 00:30:17,833 Look. 418 00:30:18,708 --> 00:30:21,500 With those masks on, we'll never prove it's the Bogaerts. 419 00:30:21,583 --> 00:30:25,041 Yeah, but no need to see their faces to know where they got their gear. 420 00:30:25,125 --> 00:30:28,750 - Look at the SUV. Notice anything? - We can't see the license plate, so? 421 00:30:28,833 --> 00:30:31,458 No, but the back wheels are wider than the front ones. 422 00:30:31,541 --> 00:30:34,083 - Do you want to buy it or what? - No. It's not that. 423 00:30:34,166 --> 00:30:36,333 It gives the car better balance at high speeds. 424 00:30:36,416 --> 00:30:39,375 {\an8}Plus, look closely at the back. The SUV is slightly raised. 425 00:30:39,458 --> 00:30:42,041 The shock absorbers were inflated to withstand a heavy weight. 426 00:30:43,250 --> 00:30:44,791 Well done, Auto Moto expert. 427 00:30:44,875 --> 00:30:46,541 How does that information help us? 428 00:30:46,625 --> 00:30:49,416 It helps because the only one who does that in Paris is Jacky. 429 00:30:49,500 --> 00:30:52,416 I think it'll be easier to get Jacky to talk than the CCTV. 430 00:30:52,500 --> 00:30:55,708 I agree about the gear, but how did they know where to get it? 431 00:30:55,791 --> 00:30:59,333 I don't know. Maybe they hacked into Bling's IT system. 432 00:30:59,416 --> 00:31:02,958 Or maybe someone's sharing the intel to earn a bit of extra cash. 433 00:31:10,666 --> 00:31:11,875 What are you doing? 434 00:31:11,958 --> 00:31:14,750 - Eating a sandwich. Can't you tell? - Yes, I can see that, 435 00:31:14,833 --> 00:31:17,750 but you're dreaming if you think you can eat a sandwich in my car. 436 00:31:17,833 --> 00:31:21,500 - I've just had it vacuumed. - Someone else should get vacuumed. 437 00:31:21,583 --> 00:31:24,416 Guys and their cars, it's nuts! Absolutely mental. 438 00:31:24,500 --> 00:31:27,333 Okay, fine. Don't worry about me getting vacuumed. 439 00:31:27,416 --> 00:31:29,750 I'm doing fine on that front, thanks very much. 440 00:31:29,833 --> 00:31:32,000 You know what they say, don't you? Big car... 441 00:31:32,666 --> 00:31:34,083 You want to play games? 442 00:31:34,166 --> 00:31:36,291 How about this for a game. Put that on. 443 00:31:37,000 --> 00:31:39,250 - Seriously? - Totally. Put it on or you're walking. 444 00:31:51,333 --> 00:31:53,666 There you go, you look perfect like that. 445 00:31:53,750 --> 00:31:55,041 Shut your mouth. 446 00:32:09,041 --> 00:32:12,208 You know what? Let's give him the "good cop, bad cop" routine. 447 00:32:12,291 --> 00:32:14,541 You can be the bad cop so you don't have to fake it. 448 00:32:14,625 --> 00:32:15,625 I have a better idea. 449 00:32:15,708 --> 00:32:18,375 Let's do the "one cop talks, the other has no balls" routine. 450 00:32:18,458 --> 00:32:21,541 You can be the one without balls so you don't have to fake it. 451 00:32:22,375 --> 00:32:24,166 Jacky, Jacky, Jacky. 452 00:32:24,250 --> 00:32:27,333 - Shit. What do you want from me now? - Oh yes, yes. 453 00:32:27,416 --> 00:32:30,625 You know very well what I want. The armored truck team from last week. 454 00:32:30,708 --> 00:32:31,708 I need them. 455 00:32:31,750 --> 00:32:33,541 Why? What happened? I've got nothing. 456 00:32:33,625 --> 00:32:34,750 I don't know anything. 457 00:32:34,833 --> 00:32:35,833 - You don't? - No. 458 00:32:35,916 --> 00:32:38,083 You serviced a modified SUV, but you know nothing? 459 00:32:38,166 --> 00:32:40,333 What are you talking about? I just scrap cars now. 460 00:32:40,416 --> 00:32:41,625 I don't do that anymore. 461 00:32:41,708 --> 00:32:44,166 Truth is, I'm a business owner now. I quit doing that. 462 00:32:44,250 --> 00:32:46,166 Except that the SUV carried your signature. 463 00:32:46,250 --> 00:32:48,958 What signature? You think I sign autographs now? 464 00:32:49,041 --> 00:32:52,208 All of my car mods are on YouTube. Anyone can copy my techniques. 465 00:32:52,291 --> 00:32:55,291 - I'm not involved. I've nothing to say. - Still got nothing to say? 466 00:32:55,375 --> 00:32:58,000 Who is this? Keep her on a leash. Are you crazy? 467 00:32:58,083 --> 00:33:01,375 New recruit, new methods. Stop wasting my time, Jacky. Hurry up. 468 00:33:01,458 --> 00:33:04,541 I swear on my children's lives I'm not involved. I have no clue. 469 00:33:04,625 --> 00:33:08,375 - Jacky, you don't have any kids. - But I could. Still, I've nothing to say. 470 00:33:08,458 --> 00:33:10,166 Hey! What is this? 471 00:33:10,250 --> 00:33:13,708 Well, it's an awesome cabinet. It's my accountant's cabinet. 472 00:33:13,791 --> 00:33:15,833 He keeps pay slips and paperwork in it. 473 00:33:15,916 --> 00:33:18,750 Okay. So, is it okay with you if we take a look then? 474 00:33:20,166 --> 00:33:22,833 Of course, but the thing is he took the key with him. 475 00:33:23,583 --> 00:33:25,333 He always keeps it on his key ring. 476 00:33:26,083 --> 00:33:27,750 - So, you don't have the keys? - No. 477 00:33:27,833 --> 00:33:29,541 Hear that, Alia? That's a shame. 478 00:33:29,625 --> 00:33:31,375 - Bummer. - What are you doing? 479 00:33:35,083 --> 00:33:37,000 Well, what's all this then Jacky? 480 00:33:39,458 --> 00:33:40,916 Can't you see? 481 00:33:41,000 --> 00:33:44,250 I rent out my cabinet to him and he does this? Can you believe it? 482 00:33:44,333 --> 00:33:46,375 I was convinced they were just pay slips. 483 00:33:46,458 --> 00:33:50,500 Because I'm an honest guy, you know? This is a co-working space. 484 00:33:50,583 --> 00:33:53,708 I don't have the keys, he does. He gives me cash every month. 485 00:33:53,791 --> 00:33:57,041 He swore to me they were pay slips. He's my friend, not just anybody. 486 00:33:57,125 --> 00:33:59,291 We were this close. He's my kids' godfather. 487 00:33:59,375 --> 00:34:01,541 You're nice to people and this is how they pay you. 488 00:34:01,625 --> 00:34:03,166 I've had it with you. Move it. 489 00:34:04,166 --> 00:34:05,666 Alia, where are you going? 490 00:34:05,750 --> 00:34:09,083 Hey, what are you doing? This is dangerous! Fuck! 491 00:34:09,166 --> 00:34:10,750 Can you tell me what you're doing? 492 00:34:10,833 --> 00:34:12,875 New recruit, new methods. 493 00:34:12,958 --> 00:34:16,041 Hey, I'll report you! I know people. You'll see! 494 00:34:16,125 --> 00:34:17,291 Shit. 495 00:34:19,250 --> 00:34:22,875 You have two minutes before you end up with your balls for earrings! 496 00:34:22,958 --> 00:34:25,666 Hugo, talk to her. I don't know anything, I swear! 497 00:34:25,750 --> 00:34:28,250 There's nothing I can do. She's out of control. 498 00:34:28,333 --> 00:34:29,541 I don't know anything. 499 00:34:30,583 --> 00:34:32,416 Fuck, she's out of her mind! Hugo! 500 00:34:32,500 --> 00:34:33,500 Stop this thing! 501 00:34:36,500 --> 00:34:38,041 Get me out of here! 502 00:34:38,125 --> 00:34:42,166 Okay. I worked on the SUV, but I didn't know what they'd do with it! 503 00:34:42,250 --> 00:34:44,083 See? Now you speak! 504 00:34:44,166 --> 00:34:45,625 Where are they staying? 505 00:34:45,708 --> 00:34:48,791 I don't know. I just drop the gear off in public places. 506 00:34:48,875 --> 00:34:50,250 Get me out of here! 507 00:34:50,333 --> 00:34:53,083 Go on, bring him down. He gets it now. Bring him down. 508 00:34:53,166 --> 00:34:55,166 Are there any more drop-offs planned? 509 00:34:55,250 --> 00:34:58,583 I don't know. I don't know anything! 510 00:34:58,666 --> 00:35:00,416 - Don't fuck with me, Jacky! - I swear! 511 00:35:01,458 --> 00:35:02,416 You bitch! 512 00:35:02,417 --> 00:35:04,833 - You're going to crush him. Get him out! - Shut it. 513 00:35:04,916 --> 00:35:07,541 At the Penalty. Tomorrow night, 9:00 p.m. Stop this thing! 514 00:35:07,625 --> 00:35:10,250 How did they know about the truck's route? 515 00:35:10,333 --> 00:35:14,166 - Get him out! Get him out! - They've got a snitch, a mole. Stop now! 516 00:35:14,250 --> 00:35:16,000 Stop messing around! You'll crush him! 517 00:35:16,083 --> 00:35:17,666 The informant's name? 518 00:35:17,750 --> 00:35:21,208 - Get him out. You'll crush him! Hurry! - Pat! His name is Pat! 519 00:35:21,291 --> 00:35:24,750 I've got his address in the office. Stop now, I'll give you everything. 520 00:35:24,833 --> 00:35:27,958 - That's enough now. Shut it down! - I'm turning it off. 521 00:35:28,041 --> 00:35:30,166 Shut it down! No! 522 00:35:31,625 --> 00:35:33,500 - It's not working. - What do you mean? 523 00:35:34,458 --> 00:35:37,250 - Stop that fucking machine! - I want to, but I can't! 524 00:35:37,333 --> 00:35:40,916 - What do you mean you can't? - Turn the key. She's a dumbass! 525 00:35:41,000 --> 00:35:44,791 - Jacky, God damn it! - Jacky, how do we turn the machine off? 526 00:35:44,875 --> 00:35:47,916 The button! Turn the... The red button! 527 00:35:48,000 --> 00:35:51,916 Hurry! Get him out, Alia! For fuck's sake! The button at the top! Shit! 528 00:35:53,666 --> 00:35:55,541 Are you out of your mind or what? 529 00:35:56,125 --> 00:35:58,416 It's fine. He's not dead. 530 00:35:58,500 --> 00:36:00,416 Oh, God. That's better. 531 00:36:00,500 --> 00:36:04,250 - Are you all right, Jacky? - I'm going to press charges, you'll see. 532 00:36:04,333 --> 00:36:06,250 Listen, don't move. We'll get you out. 533 00:36:06,333 --> 00:36:08,500 Don't move? Are you a fucking idiot? 534 00:36:09,750 --> 00:36:12,250 Hey! Don't thank me on behalf of your kids, okay? 535 00:36:29,666 --> 00:36:32,750 If there's a problem, I'm just behind the door. Just call me. 536 00:36:32,833 --> 00:36:34,333 Why would there be a problem? 537 00:36:34,416 --> 00:36:37,250 The guy you're about to see isn't listed on the register. 538 00:36:38,541 --> 00:36:40,583 - Who is he? - I don't know. 539 00:36:41,583 --> 00:36:44,708 But to be able to do that, he must have friends in high places. 540 00:37:26,333 --> 00:37:28,291 You're the guy with friends in high places? 541 00:37:29,500 --> 00:37:31,083 I should have known. 542 00:37:33,000 --> 00:37:34,666 What the hell are you doing here? 543 00:37:46,833 --> 00:37:48,666 Long time no see, my old friend. 544 00:37:51,500 --> 00:37:52,916 Eighteen years. 545 00:37:54,541 --> 00:37:56,458 Eighteen fucking years. 546 00:38:04,000 --> 00:38:05,000 Listen, 547 00:38:07,666 --> 00:38:10,416 I haven't really had a chance to do this, so here goes. 548 00:38:11,708 --> 00:38:13,166 I wanted to thank you. 549 00:38:15,583 --> 00:38:17,541 I did what I had to do. 550 00:38:18,500 --> 00:38:20,416 You could've written me a brief letter. 551 00:38:22,041 --> 00:38:24,166 You've got a very busy schedule. 552 00:38:26,041 --> 00:38:27,625 So, come on. Spit it out. 553 00:38:28,458 --> 00:38:29,458 Why are you here? 554 00:38:33,083 --> 00:38:34,291 To get you out. 555 00:38:36,208 --> 00:38:37,416 To get me out? 556 00:38:38,250 --> 00:38:40,166 I've only got two years left in here. 557 00:38:41,083 --> 00:38:43,333 You're a bit late to the party, Bogaert. 558 00:38:44,083 --> 00:38:45,291 Wait! 559 00:38:49,958 --> 00:38:51,958 You've always been like a brother to me. 560 00:38:58,625 --> 00:39:01,083 I'm here to settle things and pay my debt. 561 00:39:05,083 --> 00:39:06,833 We can't change the past, but... 562 00:39:08,208 --> 00:39:09,666 we can make up for lost time. 563 00:39:16,291 --> 00:39:18,041 I need you for a job. 564 00:39:21,125 --> 00:39:22,583 Guetz's safe. 565 00:39:23,958 --> 00:39:26,125 We've always dreamt of it, remember? 566 00:39:32,000 --> 00:39:35,750 What I do remember is doing 20 years to save your ass, 567 00:39:36,833 --> 00:39:38,791 and the only time you come to see me 568 00:39:40,291 --> 00:39:42,000 is to talk to me about a job. 569 00:39:43,750 --> 00:39:45,541 You haven't changed, have you? 570 00:39:47,458 --> 00:39:49,458 All you think about is yourself. 571 00:39:51,541 --> 00:39:52,916 Just go home. 572 00:39:56,500 --> 00:39:57,625 Guard, I'm done here. 573 00:40:14,375 --> 00:40:15,541 USB DRIVE 574 00:40:15,625 --> 00:40:19,666 I have to send you the entire file. You'll be able to spot that truck easily. 575 00:40:19,750 --> 00:40:21,416 It's marked "Special Transport." 576 00:40:22,000 --> 00:40:23,666 Come on, pull over. It's here. 577 00:40:29,875 --> 00:40:31,250 Still in a huff? 578 00:40:32,666 --> 00:40:34,208 Come on, we'd better gear up. 579 00:40:34,291 --> 00:40:37,583 Gear up? He's a Bling's employee, not Al Capone. 580 00:40:37,666 --> 00:40:40,125 He's also an informant. I've a bad feeling about him. 581 00:40:40,208 --> 00:40:42,500 - What? - We've brought almost nothing with us. 582 00:40:49,166 --> 00:40:51,375 - This is "almost nothing" to you? - Well, yeah. 583 00:40:52,416 --> 00:40:54,083 Do what you like. I'm gearing up. 584 00:40:55,708 --> 00:40:56,916 - You're gearing up? - Yeah. 585 00:40:57,000 --> 00:41:00,083 Wait. It'd be a shame to gear up and not put this on. 586 00:41:00,708 --> 00:41:02,458 - You're right. - Of course. 587 00:41:02,541 --> 00:41:03,708 There you go. 588 00:41:04,791 --> 00:41:07,041 We'll put this on you too. You never know. 589 00:41:08,750 --> 00:41:10,250 You're missing one tiny thing. 590 00:41:11,208 --> 00:41:13,208 There you go. Now you're all set. 591 00:41:14,625 --> 00:41:15,750 You're kidding, right? 592 00:41:15,833 --> 00:41:17,916 No, why? You wanted to gear up, right? 593 00:41:20,583 --> 00:41:22,916 Put this on or you'll get shot and start bawling. 594 00:41:23,000 --> 00:41:24,166 So annoying. 595 00:41:25,583 --> 00:41:28,875 And... why do you have grenade launchers in your trunk? 596 00:41:28,958 --> 00:41:30,000 Because I like them. 597 00:41:39,708 --> 00:41:42,291 Shit, the cops are here. We need to get out of here. 598 00:41:42,916 --> 00:41:44,416 Did you tip them off? 599 00:41:45,125 --> 00:41:46,583 Fuck, Joss, what are you doing? 600 00:41:47,208 --> 00:41:50,166 We're just friends chilling, but the cops show up. What's that? 601 00:41:51,125 --> 00:41:54,708 - Do you want to fuck us over? - Hurry up. They're coming up the stairs. 602 00:41:55,750 --> 00:41:58,791 - We can't even breathe in all this shit. - It's fine. 603 00:41:59,875 --> 00:42:01,000 It's fine... 604 00:42:03,666 --> 00:42:05,291 Joss, why would I tip off the cops? 605 00:42:05,375 --> 00:42:07,291 That'd also get me in deep shit. 606 00:42:07,375 --> 00:42:09,041 Fuck. Just grab the USB and let's go. 607 00:42:09,125 --> 00:42:10,416 {\an8}91% COPYING IN PROGRESS. 608 00:42:13,375 --> 00:42:14,375 What are you doing? 609 00:42:14,958 --> 00:42:17,625 I'm getting my gun out during an operation. It's procedure. 610 00:42:17,708 --> 00:42:20,458 {\an8}What a load of crap. Look, do you see this? 611 00:42:21,416 --> 00:42:22,332 {\an8}You see that? 612 00:42:22,333 --> 00:42:24,041 {\an8}It'll happen fast, so watch carefully. 613 00:42:24,125 --> 00:42:25,291 There we go. 614 00:42:27,375 --> 00:42:29,625 That's the procedure. "I get my gun out." 615 00:42:31,041 --> 00:42:33,041 {\an8}COPYING FILES TO USB 99% COPYING IN PROGRESS. 616 00:42:33,125 --> 00:42:34,125 Give it here. 617 00:42:36,750 --> 00:42:38,083 Mr. Janbier? 618 00:42:39,416 --> 00:42:41,166 - We'll come back another time. - Wait. 619 00:42:41,916 --> 00:42:43,208 Don't you hear that? 620 00:42:43,291 --> 00:42:46,500 There's a ladder on the balcony leading to the roof. I'll stall them. 621 00:42:46,583 --> 00:42:48,375 Sounds like a shotgun magazine. 622 00:42:48,458 --> 00:42:50,666 A shotgun? What a load of shit. 623 00:42:51,208 --> 00:42:53,125 Can you also hear a tank while you're at it? 624 00:42:55,500 --> 00:42:56,958 Pleasure working with you. 625 00:42:57,500 --> 00:42:58,500 Joss, no! 626 00:43:04,708 --> 00:43:06,083 Shit, Hugo! Hugo, wake up! 627 00:43:06,166 --> 00:43:09,916 See why we wear these shitty vests now? What did I tell you. Damn it, Hugo! 628 00:43:10,000 --> 00:43:11,583 What are you doing? Catch them! 629 00:43:15,000 --> 00:43:17,666 Officer down. Send backup. Claudel Street. 630 00:43:45,166 --> 00:43:47,208 - What are you doing? Jump. - I can't. 631 00:43:47,291 --> 00:43:49,250 - Can't what? - I'm scared of heights. 632 00:43:49,958 --> 00:43:51,083 Why did you come then? 633 00:43:51,166 --> 00:43:52,583 Idiot! Run, they'll get away! 634 00:43:52,666 --> 00:43:55,208 What do you think I was doing before you freaked out? 635 00:43:55,291 --> 00:43:56,500 - Hugo, wait! - What? 636 00:43:56,583 --> 00:43:57,583 They went that way. 637 00:43:58,041 --> 00:43:59,250 Are you serious? 638 00:44:10,625 --> 00:44:11,750 Come on. Go, go! 639 00:44:13,750 --> 00:44:14,750 Faster! 640 00:44:39,791 --> 00:44:41,458 Hugo, what the fuck are you doing? 641 00:44:41,541 --> 00:44:44,083 Chasing Stan. The other guy took off down Martyrs Street. 642 00:44:44,666 --> 00:44:46,541 Okay, I'll close off the whole block. 643 00:45:10,791 --> 00:45:12,375 Damn it. Hugo, where are you? 644 00:45:12,458 --> 00:45:15,750 - Where do you think I am? I'm on the roof! - Where are you, damn it? 645 00:45:16,833 --> 00:45:19,083 Block all exits. Hugo is on the roof. 646 00:45:19,166 --> 00:45:20,500 On the roof? 647 00:45:20,583 --> 00:45:22,708 What don't you get about "Hugo is on the roof."? 648 00:45:23,375 --> 00:45:25,291 The backup is here. Where do I send them? 649 00:45:25,375 --> 00:45:27,125 Why is she talking to me like that? 650 00:45:36,625 --> 00:45:38,500 Hey, if nepo baby is on the roof, 651 00:45:38,583 --> 00:45:42,708 your problem isn't the suspect escaping, but whatever shit Hugo is trying to pull. 652 00:45:42,791 --> 00:45:44,083 What's that supposed to mean? 653 00:46:02,708 --> 00:46:04,166 That's what I meant by it. 654 00:46:05,125 --> 00:46:06,125 Hey, guys! 655 00:46:07,375 --> 00:46:08,289 Fuck. 656 00:46:08,291 --> 00:46:11,583 - Hurry up, damn it! - This guy's one hell of a pain in the ass! 657 00:46:15,375 --> 00:46:16,375 Fuck it. 658 00:46:17,625 --> 00:46:18,750 Give me your hand. 659 00:46:28,125 --> 00:46:31,375 - What are you doing? - I'm not a cop killer. 660 00:46:33,041 --> 00:46:34,250 Stan, what are you doing? 661 00:46:34,333 --> 00:46:35,916 Get back here, God damn it! 662 00:46:40,000 --> 00:46:42,750 - Not you guys. - For fuck's sake, Belmondo. 663 00:46:42,833 --> 00:46:45,916 What were you trying to do, Belmondo? Seriously, man! 664 00:46:46,000 --> 00:46:47,500 You thought you were in a movie? 665 00:46:48,291 --> 00:46:49,500 Hey, where is Stan? 666 00:46:49,583 --> 00:46:51,083 Where do you think? 667 00:46:51,166 --> 00:46:53,083 For fuck's sake! You just had to chase him! 668 00:46:53,166 --> 00:46:54,500 Why didn't you do it then? 669 00:46:54,583 --> 00:46:57,166 Without the vest, you wouldn't be here to talk back. 670 00:46:57,250 --> 00:46:58,541 - Fine! - Hey, 671 00:46:58,625 --> 00:47:01,666 save your honeymoon bickering for the boss, okay? 672 00:47:01,750 --> 00:47:05,666 I love you guys and it's a great view, but uncuff this fool so we can go. 673 00:47:09,541 --> 00:47:10,666 It's fine, it's fine! 674 00:47:27,875 --> 00:47:29,208 What the fuck were you doing? 675 00:47:29,291 --> 00:47:30,958 I don't know, sightseeing. 676 00:47:31,541 --> 00:47:33,833 I had the cops on my ass thanks to this fool. 677 00:47:34,333 --> 00:47:35,333 Got the USB drive? 678 00:47:39,541 --> 00:47:41,875 - Why did you kill that guy? - Why do you think? 679 00:47:41,958 --> 00:47:43,250 Your guy was a snitch. 680 00:47:43,333 --> 00:47:45,125 I cleaned up your fucking mess. 681 00:47:45,208 --> 00:47:47,833 For every dead body, we have 20 more cops on our backs. 682 00:47:47,916 --> 00:47:49,750 So what? The cops are already after us. 683 00:47:49,833 --> 00:47:51,958 The problem is you don't have the balls to act. 684 00:47:52,041 --> 00:47:53,041 Enough! 685 00:47:53,583 --> 00:47:55,333 Your brother did exactly what he had to. 686 00:47:56,333 --> 00:47:59,083 The cops have never caught us and they're not about to. 687 00:47:59,166 --> 00:48:01,750 Except they're not the same cops, they're higher up. 688 00:48:02,500 --> 00:48:04,875 We should pass on this job. I have a bad feeling. 689 00:48:04,958 --> 00:48:06,500 Why? So you can go fuck your whore? 690 00:48:07,333 --> 00:48:08,750 - No! - Say that again! 691 00:48:08,833 --> 00:48:11,333 - Who do you think you are? - For fuck's sake! 692 00:48:12,333 --> 00:48:15,208 You get mad every time we mention her. Will you calm down? 693 00:48:15,750 --> 00:48:18,708 - We're family for fuck's sake! - Family? Us? 694 00:48:19,416 --> 00:48:20,500 Don't make me laugh. 695 00:48:20,583 --> 00:48:22,458 We're not your sons, but your pawns. 696 00:48:22,916 --> 00:48:25,875 Sylvia was right. I should have gotten out a long time ago. 697 00:48:26,625 --> 00:48:27,625 Stan. 698 00:48:28,875 --> 00:48:30,000 Stan! 699 00:48:34,791 --> 00:48:36,791 I want you to follow your brother. 700 00:48:36,875 --> 00:48:40,083 I want to know what he's saying to that chick about our business. 701 00:48:41,291 --> 00:48:44,291 As for these new cops, I want to know who they are. 702 00:48:45,291 --> 00:48:46,291 Okay, I'm on it. 703 00:49:03,458 --> 00:49:05,291 For fuck's sake. Seriously, Beaumont? 704 00:49:05,375 --> 00:49:08,750 We've got no intel or clues or anything to track them down. 705 00:49:08,833 --> 00:49:10,333 The boss will be happy again. 706 00:49:10,416 --> 00:49:12,708 Did you see their faces before they beat your ass? 707 00:49:12,791 --> 00:49:15,791 I saw their faces, yeah. It was Stan Bogaert. 708 00:49:15,875 --> 00:49:17,458 The other one must be his brother. 709 00:49:18,375 --> 00:49:19,375 We're done here. 710 00:49:19,458 --> 00:49:21,250 We'll send in the medical examiner. 711 00:49:23,250 --> 00:49:24,250 Don't touch anything. 712 00:49:25,541 --> 00:49:27,958 We're off. We'll leave you to sort your shit out. 713 00:49:28,500 --> 00:49:31,916 Wait. We found this. I believe it's yours, isn't it? 714 00:49:32,625 --> 00:49:34,000 Be more careful next time. 715 00:49:50,583 --> 00:49:52,833 What are you doing? She said don't touch anything. 716 00:49:52,916 --> 00:49:55,000 Help me out. I think there's a laptop here. 717 00:49:55,083 --> 00:49:57,083 - I'd never touch a dead person. - Help me! 718 00:49:57,166 --> 00:49:58,708 No way, he's dead! 719 00:49:58,791 --> 00:50:01,958 He's not dead. He's taking a nap. He's sleeping, just resting. 720 00:50:02,041 --> 00:50:04,208 - You're a fucking pain. - Come on, grab him. 721 00:50:04,291 --> 00:50:05,583 - Gross. - On three, we flip him. 722 00:50:05,666 --> 00:50:07,500 - One, two, three. - I'm going to puke. 723 00:50:09,291 --> 00:50:12,875 - See, what did I tell you? - Fuck, that's disgusting. 724 00:50:12,958 --> 00:50:14,333 It's all over my shoes now. 725 00:50:14,416 --> 00:50:15,332 For fuck's sake. 726 00:50:15,333 --> 00:50:18,541 FACIAL RECOGNITION 727 00:50:18,625 --> 00:50:19,708 Shit. 728 00:50:24,333 --> 00:50:27,416 - Now that's going too far. Too far. - He's just taking a nap. 729 00:50:30,291 --> 00:50:31,291 ACCESS GRANTED 730 00:50:33,958 --> 00:50:36,625 - Fuck, I knew it. - What is it? Have you found anything? 731 00:50:36,708 --> 00:50:38,500 Here are all of the files he gave them. 732 00:50:40,083 --> 00:50:41,250 Let's see. 733 00:50:41,333 --> 00:50:43,833 Must be intel about the next truck they plan to rob. 734 00:50:43,916 --> 00:50:45,625 You bet. All of Bling's routes. 735 00:50:46,458 --> 00:50:47,500 Ninety routes. 736 00:50:47,583 --> 00:50:48,916 We're making great progress. 737 00:50:49,750 --> 00:50:51,583 You can sift through your shitty lead. 738 00:50:51,666 --> 00:50:54,791 I'll go to archives to see if the heist weapon isn't already listed. 739 00:50:54,875 --> 00:50:56,750 That way, one of us does something useful. 740 00:50:56,833 --> 00:50:59,333 - How will I get back to the station? - Take the subway. 741 00:50:59,416 --> 00:51:01,916 At least you won't be scared of heights underground. 742 00:51:16,000 --> 00:51:17,000 Good evening. 743 00:51:20,583 --> 00:51:21,583 Hi. 744 00:51:23,208 --> 00:51:24,708 - Hi, Stan. - How are you? 745 00:51:26,458 --> 00:51:27,500 Stan? 746 00:51:28,541 --> 00:51:30,125 What are you doing here? 747 00:51:31,125 --> 00:51:33,958 You're right. I can't live like this anymore. 748 00:51:40,291 --> 00:51:41,500 What happened? 749 00:51:44,375 --> 00:51:45,750 Did you talk to your dad? 750 00:51:47,125 --> 00:51:48,333 Listen to me. 751 00:51:49,166 --> 00:51:51,541 This will be my last job. After that I'll stop. 752 00:51:52,291 --> 00:51:54,791 We'll have enough cash to live together far from here. 753 00:51:56,125 --> 00:51:59,125 But now, it's too late to leave them hanging. 754 00:52:07,500 --> 00:52:08,500 You know what? 755 00:52:09,416 --> 00:52:11,125 Live your life and I'll live mine. 756 00:52:12,083 --> 00:52:14,500 As long as you're with them, I don't want to see you. 757 00:52:15,083 --> 00:52:17,000 - Sylvia. - Please leave. 758 00:52:18,583 --> 00:52:19,791 I have to get ready. 759 00:52:21,083 --> 00:52:22,416 I've got a real job to do. 760 00:52:31,583 --> 00:52:32,750 I'll talk to him. 761 00:52:32,833 --> 00:52:34,291 I'll find the right time. 762 00:52:56,583 --> 00:52:57,583 Yeah? 763 00:52:57,875 --> 00:53:01,458 He's coming out of Paradis Latin. He went crying back to his chick. 764 00:53:02,125 --> 00:53:05,250 - What are you waiting for? - What? Want me to invite her for a coffee? 765 00:53:05,833 --> 00:53:07,666 Even if she knows stuff, she won't blab. 766 00:53:07,750 --> 00:53:10,000 You sort it out. I want to find out what she knows. 767 00:53:10,083 --> 00:53:11,291 Any news on the cops? 768 00:53:12,083 --> 00:53:13,833 The guy on the roof was Hugo Beaumont, 769 00:53:13,916 --> 00:53:15,375 the Prefect's nephew. 770 00:53:15,458 --> 00:53:17,708 The chick just got here from Marseille. Samani. 771 00:53:19,333 --> 00:53:20,333 Samani? 772 00:53:20,833 --> 00:53:22,375 Yes. Alia Samani. 773 00:53:24,000 --> 00:53:26,208 Alia Samani? Are you sure? 774 00:53:26,291 --> 00:53:28,916 - Well, yeah. Want me to take care of her? - No. 775 00:53:30,041 --> 00:53:31,333 Just do what I asked. 776 00:53:32,375 --> 00:53:33,833 I'll handle the cops. 777 00:53:54,958 --> 00:53:56,416 {\an8}SEALED 778 00:53:58,708 --> 00:53:59,708 DO NOT OPEN 779 00:54:12,625 --> 00:54:14,000 {\an8}BALLISTICS REPORT 780 00:54:17,458 --> 00:54:18,875 Bye, girls! 781 00:54:55,958 --> 00:54:59,500 {\an8}COMMENTS: BULLET 1 SCRATCH WEAPON BERETTA 92 782 00:55:07,083 --> 00:55:08,375 SECURITY GUARD KILLED 783 00:55:09,041 --> 00:55:10,041 Holy shit. 784 00:55:13,625 --> 00:55:15,416 {\an8}STRAIGHT TO THE GOAL 785 00:55:38,791 --> 00:55:39,791 Did you sleep here? 786 00:55:41,208 --> 00:55:42,250 No girlfriend then? 787 00:55:42,958 --> 00:55:44,875 No, I don't have time for one. 788 00:55:44,958 --> 00:55:46,791 Come on, let's go work out at the gym. 789 00:55:46,875 --> 00:55:49,333 Then you can tell me what you found. I can't wait! 790 00:55:57,833 --> 00:56:00,875 Go on, spit it out. What did you find out from the archives? 791 00:56:00,958 --> 00:56:04,583 The weapon used to kill the guard was used during a robbery 20 years ago. 792 00:56:05,166 --> 00:56:06,541 What's the big discovery? 793 00:56:06,625 --> 00:56:08,833 That it was your dad's gun. 794 00:56:11,958 --> 00:56:13,750 - So? - What do you mean, "So"? 795 00:56:14,375 --> 00:56:16,500 How does a gun that's been missing for 20 years 796 00:56:16,583 --> 00:56:18,333 end up in a robbery five days ago? 797 00:56:18,416 --> 00:56:20,291 Maybe it never was your dad's gun. 798 00:56:20,375 --> 00:56:22,708 Maybe he was imprisoned for something he didn't do. 799 00:56:24,791 --> 00:56:26,958 - He might be innocent, Alia. - Innocent? 800 00:56:27,041 --> 00:56:30,083 You think a guy who abandoned his family to rob banks is innocent? 801 00:56:30,666 --> 00:56:33,000 Stop talking about my dad. This is the last time. 802 00:56:33,083 --> 00:56:36,000 He didn't abandon you. He just got arrested for robbing banks. 803 00:56:36,083 --> 00:56:37,625 He's still your father. 804 00:56:38,208 --> 00:56:39,208 My father? 805 00:56:39,791 --> 00:56:40,791 Take it easy! 806 00:56:41,208 --> 00:56:44,875 - I'm trying to make progress on the case. - Trying to make progress? So am I. 807 00:56:46,666 --> 00:56:50,166 What's up with you? You crazy? I think you're confused. I'm out of here. 808 00:56:50,916 --> 00:56:52,291 No, you're not. I'm not done yet. 809 00:56:56,583 --> 00:56:57,583 I'm confused? 810 00:56:57,625 --> 00:57:00,000 You think you know him because you read a report? 811 00:57:00,083 --> 00:57:02,166 He only cares about himself. 812 00:57:02,250 --> 00:57:04,500 We may be able to arrest one of the Bogaerts 813 00:57:04,583 --> 00:57:05,916 when they meet Jacky tonight. 814 00:57:06,000 --> 00:57:09,250 So focus on our only lead and stop pissing me off about my dad. 815 00:57:14,583 --> 00:57:15,666 You okay, Hugo? 816 00:57:33,500 --> 00:57:34,875 I told you I'm not interested. 817 00:57:36,250 --> 00:57:38,541 I know, but perhaps your daughter will be. 818 00:57:41,583 --> 00:57:43,500 Listen, old pal, business is business. 819 00:57:43,583 --> 00:57:47,583 She may be your daughter, but she's a cop who is starting to seriously piss me off. 820 00:57:48,541 --> 00:57:50,750 If you touch my daughter, you're dead. 821 00:57:51,708 --> 00:57:54,041 Do what I ask and nothing will happen to her. 822 00:57:57,666 --> 00:57:59,333 How can I? I'm in jail, asshole. 823 00:58:01,541 --> 00:58:05,208 You're going to ask your lawyer for probation leave on the 21st. 824 00:58:09,875 --> 00:58:11,250 As soon as you get that, 825 00:58:12,541 --> 00:58:14,250 call me at this number. 826 00:58:17,708 --> 00:58:19,125 What if I don't get it? 827 00:58:20,375 --> 00:58:22,666 You better get it, for your daughter's sake. 828 00:58:26,166 --> 00:58:28,791 Guard, I'm done here. 829 00:58:36,875 --> 00:58:40,791 That bastard. That fucking bastard. Fucking bastard! 830 00:58:40,875 --> 00:58:42,000 What's wrong with you? 831 00:58:42,458 --> 00:58:43,625 Calm down! 832 00:58:44,166 --> 00:58:46,166 - You'll end up in the hole. - All right. 833 00:58:46,708 --> 00:58:48,958 Fine, I'll calm down. I'll calm down. 834 00:58:53,500 --> 00:58:55,458 Find me a phone and fast. 835 00:58:56,333 --> 00:58:57,333 No problem. 836 00:59:20,083 --> 00:59:22,250 Fuck, man, aren't you sick of eating that shit? 837 00:59:24,166 --> 00:59:25,916 My coach told me to bulk up. 838 00:59:26,000 --> 00:59:27,750 Is your coach also Belgian by any chance? 839 00:59:28,833 --> 00:59:30,833 You sure don't need a coach to talk bullshit. 840 00:59:33,833 --> 00:59:35,291 What the fuck is he doing? 841 00:59:35,375 --> 00:59:37,791 What's going on? Will we be here all night? 842 00:59:37,875 --> 00:59:39,416 No, I'm telling you he'll come. 843 00:59:39,500 --> 00:59:41,416 If he doesn't, I'll crush him. 844 00:59:42,541 --> 00:59:45,333 There, look. That's him there. He's looking pretty chilled. 845 00:59:45,416 --> 00:59:46,416 Shit. 846 00:59:47,000 --> 00:59:50,000 Simon, Dugravot. Jacky just walked into the bar. 847 00:59:50,083 --> 00:59:52,833 Either his contact is already inside or he's on his way. 848 00:59:53,416 --> 00:59:55,541 What's your amazing plan this time, Beaumont? 849 00:59:56,041 --> 00:59:57,875 The plan is to not lose them. 850 00:59:57,958 --> 01:00:00,333 We wait for them to be alone before moving in. 851 01:00:00,416 --> 01:00:03,125 That's a shitty plan. Why not arrest them right now? 852 01:00:03,791 --> 01:00:05,208 You don't get it, do you? 853 01:00:05,291 --> 01:00:07,541 Just think. We must arrest them with the goods. 854 01:00:10,208 --> 01:00:11,875 One of the Bogaert sons is coming in. 855 01:00:12,458 --> 01:00:13,958 Okay, you know what? 856 01:00:14,875 --> 01:00:17,000 He didn't see you at the snitch's place. You go. 857 01:00:17,875 --> 01:00:18,875 Here, put this on. 858 01:00:19,750 --> 01:00:22,500 Are you serious, Hugo? No way I'm wearing that. 859 01:00:22,583 --> 01:00:26,208 If you don't put it on, your cover will be blown right away. Now hurry up. 860 01:00:26,291 --> 01:00:28,291 - You're really pissing me off. - Go on. 861 01:00:30,333 --> 01:00:32,458 - All good? - Yeah, ready. Let's go. 862 01:00:36,208 --> 01:00:37,416 Alia, wait! 863 01:00:37,500 --> 01:00:38,916 One for your colleagues. 864 01:00:39,000 --> 01:00:41,250 - Take that. Go fuck yourself. - Perfect! 865 01:00:44,208 --> 01:00:47,333 Fuck! Alia, your mic is still on. 866 01:01:06,291 --> 01:01:07,833 - Got the stuff? - Yeah, here. 867 01:01:10,166 --> 01:01:11,583 It's parked next to the bar. 868 01:01:11,666 --> 01:01:15,000 Sublevel 2. A black SUV. Parking space 247. 869 01:01:16,000 --> 01:01:17,166 Everything's in the trunk. 870 01:01:17,250 --> 01:01:19,833 Fuck you, Marseille! 871 01:01:20,375 --> 01:01:23,458 Fuck you, Marseille! 872 01:01:23,541 --> 01:01:26,750 Are you serious? It's PSG vs OM tonight? You disgust me. 873 01:01:26,833 --> 01:01:29,791 Don't complain. You're wearing the winning team's jersey for once. 874 01:01:30,458 --> 01:01:31,541 Okay, enjoy the game. 875 01:01:35,333 --> 01:01:37,583 Shit! I lost Joss with all your bullshit. 876 01:01:37,666 --> 01:01:39,250 So now it's my fault? 877 01:01:39,333 --> 01:01:40,833 For fuck's sake, Alia. 878 01:01:41,500 --> 01:01:44,875 Wait, I've got him. Stay there with Jacky. I'll see what he's up to. 879 01:02:00,125 --> 01:02:02,000 I'm going into the parking garage. 880 01:02:05,875 --> 01:02:06,916 Sublevel 2. 881 01:02:07,000 --> 01:02:09,958 Shit, say that again. I can't hear shit with all this racket. 882 01:02:12,208 --> 01:02:15,708 I said I'm on sublevel 2 of the parking garage. Copy that? 883 01:03:07,875 --> 01:03:09,500 Alia, I'm under fire here. 884 01:03:13,208 --> 01:03:14,250 Alia, can you hear me? 885 01:03:14,833 --> 01:03:17,833 - Don't move. We're coming. - Stay there. I'll handle it this time. 886 01:03:28,833 --> 01:03:31,541 He's going to fuck it up once again trying to fly solo. 887 01:03:36,333 --> 01:03:38,208 Right, that's it. I'm going. 888 01:03:38,291 --> 01:03:39,708 Wait? He said don't move. 889 01:03:39,791 --> 01:03:42,750 We're arresting Joss Bogaert tonight, whether he likes it or not. 890 01:03:45,541 --> 01:03:48,375 Alia, your earpiece is on. You're blocking the line. 891 01:03:48,458 --> 01:03:49,916 Turn your mic off, God damn it! 892 01:03:52,875 --> 01:03:54,166 Just fucking shoot! 893 01:03:56,375 --> 01:03:58,125 What do you think I'm doing? 894 01:03:59,208 --> 01:04:00,208 Alia, I need backup. 895 01:04:00,291 --> 01:04:02,375 - Alia, can you hear me? - He strikes! 896 01:04:03,166 --> 01:04:04,208 You fucking asshole! 897 01:04:04,291 --> 01:04:06,250 - Fuck you and your family! - What did you say? 898 01:04:06,333 --> 01:04:08,833 Who are you talking to? Alia? 899 01:04:11,875 --> 01:04:12,875 Alia! 900 01:04:20,041 --> 01:04:21,791 Guys, he's leaving the garage. 901 01:04:21,875 --> 01:04:24,041 Okay, we'll bust him coming off the ramp. 902 01:04:24,125 --> 01:04:27,333 Don't arrest him with all those fans out there. Just follow him. 903 01:04:27,416 --> 01:04:29,250 Go fuck yourself, Beaumont! 904 01:04:31,500 --> 01:04:33,166 Fuck! Don't lose him. 905 01:04:33,250 --> 01:04:35,791 - What the hell are you doing? - What am I doing? 906 01:04:35,875 --> 01:04:37,125 He took off in the SUV. 907 01:04:42,541 --> 01:04:43,541 It's over, Bogaert! 908 01:04:44,166 --> 01:04:46,083 Come out with your hands on your head. 909 01:05:01,000 --> 01:05:03,125 Fuck! We're cops, God damn it! 910 01:05:03,208 --> 01:05:04,916 Yeah sure, and I'm Beyoncé. 911 01:05:07,416 --> 01:05:08,416 No! 912 01:05:14,875 --> 01:05:18,375 Yeah! You Parisians can suck my balls! Fuck, yes! 913 01:05:19,500 --> 01:05:21,375 What? It's fine. It's okay. 914 01:05:22,750 --> 01:05:23,750 Okay. 915 01:05:27,125 --> 01:05:29,916 All right. 916 01:05:30,000 --> 01:05:31,916 Fuck you, Marseille! 917 01:05:35,666 --> 01:05:36,666 Shit! 918 01:05:36,750 --> 01:05:39,083 Get out of the way! No filming. Take them away! 919 01:05:39,916 --> 01:05:41,833 It's fine, let them go. They're cops. 920 01:05:43,375 --> 01:05:44,833 I told you to stay put. 921 01:05:44,916 --> 01:05:45,916 Shit. 922 01:05:46,666 --> 01:05:49,500 Guys, you should inform us when you're on an operation. 923 01:05:49,583 --> 01:05:51,833 Shut up! I'll send you a fax, asshole! 924 01:05:51,916 --> 01:05:54,083 Inform us when you're on an operation! 925 01:05:55,166 --> 01:05:59,708 Okay, you pussies. Keep your fucking hands behind your backs and repeat after me. 926 01:05:59,791 --> 01:06:01,958 To arms! 927 01:06:02,041 --> 01:06:04,000 To arms! 928 01:06:04,083 --> 01:06:05,583 We are the people of Marseille! 929 01:06:06,166 --> 01:06:07,875 We are the people of Marseille! 930 01:06:07,958 --> 01:06:09,916 And we're going to win, hooray! 931 01:06:10,000 --> 01:06:12,875 - And we're going to win, hooray! - Now that's how I like it! 932 01:06:13,375 --> 01:06:15,750 Alia, what the fuck are you doing? Where is Jacky? 933 01:06:15,833 --> 01:06:17,708 He left just before my chanting lesson. 934 01:06:17,791 --> 01:06:19,500 You're all pissing me off tonight. 935 01:06:21,041 --> 01:06:23,791 Where were we? To arms! 936 01:07:31,833 --> 01:07:33,666 - Are you serious? - You were in a hurry. 937 01:07:35,250 --> 01:07:36,750 I did it as fast as I could. 938 01:07:50,250 --> 01:07:51,250 Right. 939 01:07:57,458 --> 01:07:58,958 Fucking hell. 940 01:07:59,041 --> 01:08:00,583 I'm sorry. 941 01:08:00,666 --> 01:08:02,875 Go to bed, just go. 942 01:08:10,083 --> 01:08:12,916 You are unable to support each other, right? Rookies. 943 01:08:13,000 --> 01:08:16,958 What made you think you could shoot in the middle of a crowd of fans? 944 01:08:17,041 --> 01:08:19,666 But, boss, it was Joss Bogaert. We had him... 945 01:08:19,750 --> 01:08:22,958 Please, "We had him." Were is Bogaert now then? 946 01:08:23,041 --> 01:08:26,416 I don't see anyone here who looks like him, just a bunch of jerks! 947 01:08:26,500 --> 01:08:28,375 We did identify his vehicle though. 948 01:08:28,458 --> 01:08:31,916 Yeah, Benchérif. If I were you, I'd keep my head down 949 01:08:32,000 --> 01:08:35,041 as goofing around with the fans while your colleagues got pelted 950 01:08:35,125 --> 01:08:39,083 is reason enough to boot you all the way back to Marseille faster than the TGV! 951 01:08:39,166 --> 01:08:41,125 Unbelievable, for crying out loud! 952 01:08:41,208 --> 01:08:44,625 And there's more. I haven't mention social media yet. 953 01:08:44,708 --> 01:08:48,083 The whole of fucking France is laughing at us! Cops arresting cops! 954 01:08:48,166 --> 01:08:50,875 What a fantastic teamwork! We look like fucking dickheads! 955 01:09:10,125 --> 01:09:11,250 Tell me something. 956 01:09:14,250 --> 01:09:16,500 How are things? Am I bothering you too much? 957 01:09:17,250 --> 01:09:18,416 Coffee, boss? 958 01:09:19,291 --> 01:09:20,750 Get the fuck out of here. 959 01:09:21,791 --> 01:09:22,791 Sorry about that. 960 01:09:25,375 --> 01:09:27,208 Simon and Dugravot, your badges and guns. 961 01:09:27,791 --> 01:09:29,750 - What? This has to be a joke, boss. - Now! 962 01:09:32,750 --> 01:09:33,750 Hey. 963 01:09:36,750 --> 01:09:38,666 If it's a badge you need, then take mine. 964 01:09:38,750 --> 01:09:40,291 I told my men to intervene. 965 01:09:40,375 --> 01:09:41,958 They just obeyed my orders. 966 01:09:44,458 --> 01:09:45,791 You piss me off, Beaumont. 967 01:09:45,875 --> 01:09:49,500 You think I won't fire you because you're the Prefect's fucking nephew? 968 01:09:49,583 --> 01:09:51,291 The case was assigned to me, right? 969 01:09:51,375 --> 01:09:54,166 I should take responsibility for my mistakes, not my men. 970 01:09:59,250 --> 01:10:00,750 Take this back then. 971 01:10:02,041 --> 01:10:05,750 I won't take them away from you now that you decided to become a real cop. 972 01:10:06,625 --> 01:10:07,708 Finally. 973 01:10:12,666 --> 01:10:14,041 Guys, we have no choice now. 974 01:10:14,125 --> 01:10:17,791 Either you help me take down the Bogaerts or you can go fuck your mothers. 975 01:10:21,125 --> 01:10:23,458 Hey, why did he cover for us? 976 01:10:24,250 --> 01:10:25,958 To save your asses, dumb shits. 977 01:10:27,583 --> 01:10:28,791 To save your heads. 978 01:10:28,875 --> 01:10:32,458 My mom has nothing to do with this. It's true, she doesn't. 979 01:10:44,791 --> 01:10:45,791 Hello? 980 01:10:45,833 --> 01:10:49,333 Hugo, there's a call for Alia. A guy says he has info on the robbery. 981 01:10:49,416 --> 01:10:50,416 Put him through. 982 01:10:50,500 --> 01:10:53,375 - Inspector Beaumont, I'm listening. - I'd like to speak to Alia. 983 01:10:53,458 --> 01:10:56,291 She's not here. I'm her colleague. If you have info, tell me. 984 01:10:57,375 --> 01:10:58,833 No, I don't talk to cops. 985 01:10:58,916 --> 01:11:01,291 Great idea calling the station then, you genius. 986 01:11:01,375 --> 01:11:04,083 - I want to talk to my daughter. - Your daughter? 987 01:11:04,875 --> 01:11:05,916 Samani? 988 01:11:06,791 --> 01:11:08,041 Samani, is that you? 989 01:11:08,916 --> 01:11:12,708 Look, I know we don't know each other, but I know you didn't kill that guard. 990 01:11:13,291 --> 01:11:14,416 How do you know that? 991 01:11:15,083 --> 01:11:17,125 I looked up your file. The trial was botched. 992 01:11:17,208 --> 01:11:19,333 The weapon that shot him has resurfaced. 993 01:11:19,416 --> 01:11:23,041 So you did 20 years for someone else, as you know all too well. 994 01:11:23,583 --> 01:11:25,000 I can get you out of there. 995 01:11:26,333 --> 01:11:27,500 What are you talking about? 996 01:11:27,583 --> 01:11:30,833 According to the report, the security guard triggered the alarm, 997 01:11:30,916 --> 01:11:34,333 but given the position he was found in, it was clearly set up, 998 01:11:34,416 --> 01:11:35,833 which means that whoever shot him 999 01:11:35,916 --> 01:11:39,333 moved the body and then triggered the alarm system. 1000 01:11:39,416 --> 01:11:41,583 That's why you got stuck in the vault. 1001 01:11:41,666 --> 01:11:45,000 He pinned the murder on you and washed his hands of you. 1002 01:11:48,125 --> 01:11:49,125 Samani? 1003 01:11:51,750 --> 01:11:52,750 Samani? 1004 01:11:54,916 --> 01:11:57,375 You better have proof of everything you're claiming. 1005 01:11:57,458 --> 01:11:59,208 I have it all in front of me. 1006 01:11:59,291 --> 01:12:02,125 So, if you have info on the Bogaerts, it's now or never. 1007 01:12:06,333 --> 01:12:09,166 He came to see me, in the visiting room. 1008 01:12:10,375 --> 01:12:12,416 To offer me a job. 1009 01:12:12,500 --> 01:12:14,083 - What do you mean? - Who is it? 1010 01:12:14,166 --> 01:12:15,375 No one. 1011 01:12:15,458 --> 01:12:18,375 Alia... Hey, listen up, pig. 1012 01:12:18,458 --> 01:12:20,708 They'll hurt my daughter if I don't help them. 1013 01:12:20,791 --> 01:12:23,333 So, make sure nothing happens to her, okay? 1014 01:12:24,458 --> 01:12:25,791 I'll take care of the Bogaerts. 1015 01:12:31,291 --> 01:12:32,916 Hello? Hello? 1016 01:12:38,416 --> 01:12:40,375 - What? - Who was it? 1017 01:12:40,458 --> 01:12:43,083 They called by mistake. I couldn't understand. It was... 1018 01:12:52,583 --> 01:12:53,583 Yes, hello? 1019 01:12:54,458 --> 01:12:56,166 I'll open that safe for you. 1020 01:13:04,875 --> 01:13:06,166 Sylvia... 1021 01:13:09,041 --> 01:13:10,541 Who did this to you, my love? 1022 01:13:13,708 --> 01:13:14,750 Who did this to you? 1023 01:13:17,875 --> 01:13:20,125 - Joss. - What do you mean, Joss? 1024 01:13:20,708 --> 01:13:21,916 It was him? 1025 01:13:22,916 --> 01:13:24,500 Sylvia, answer me. Was it Joss? 1026 01:13:26,875 --> 01:13:28,708 He said he'd kill me if I saw you again, 1027 01:13:33,041 --> 01:13:36,000 but I don't want to raise our baby by myself. 1028 01:13:44,333 --> 01:13:45,958 Why didn't you tell me? 1029 01:13:49,208 --> 01:13:51,250 I was waiting for the right moment too. 1030 01:14:01,125 --> 01:14:02,125 Stan? 1031 01:14:03,916 --> 01:14:05,000 Stan! 1032 01:14:09,375 --> 01:14:12,041 - Know why she's called us in? - I know her inside out. 1033 01:14:12,125 --> 01:14:15,541 Given the progress we've made on the case, it must be to congratulate us. 1034 01:14:15,625 --> 01:14:18,416 - I'm taking you off the case. - What? You can't do that! 1035 01:14:19,375 --> 01:14:21,958 - Wow, you really know her inside out. - Enough. 1036 01:14:22,041 --> 01:14:23,333 I met with the minister. 1037 01:14:23,416 --> 01:14:25,666 After the videos at Parc des Princes went viral, 1038 01:14:25,750 --> 01:14:28,125 he's put the Investigation Brigade in charge now. 1039 01:14:28,208 --> 01:14:30,250 Sorry, but I have no choice. 1040 01:14:30,333 --> 01:14:33,333 No choice? Our progress on the investigation doesn't count? 1041 01:14:34,333 --> 01:14:35,500 I'll take that as a no. 1042 01:14:36,125 --> 01:14:39,291 All that matters to you is keeping your ass warm in your seat. 1043 01:14:40,958 --> 01:14:43,750 Get a grip or it won't be just this case I'll remove you from. 1044 01:14:43,833 --> 01:14:45,458 You're here thanks to me. 1045 01:14:45,541 --> 01:14:46,625 Thanks to you? 1046 01:14:53,875 --> 01:14:54,875 What now? 1047 01:14:55,500 --> 01:14:56,791 That's it then? 1048 01:14:56,875 --> 01:14:59,041 Sorry, there's nothing else I can do. 1049 01:14:59,125 --> 01:15:01,625 You'll be on the first train to Marseille tomorrow. 1050 01:15:05,958 --> 01:15:07,541 - Madam Prefect? - What? 1051 01:15:08,625 --> 01:15:12,500 We'll get our approved reassignments on our desks by tomorrow noon, right? 1052 01:15:13,416 --> 01:15:16,083 So, technically, and I mean technically, 1053 01:15:16,916 --> 01:15:18,750 we still have 24 hours on this case. 1054 01:15:20,083 --> 01:15:21,541 Do you see what I'm saying? 1055 01:15:22,500 --> 01:15:23,833 I do indeed. 1056 01:15:27,500 --> 01:15:29,916 What's gotten into you to talk to her like that? 1057 01:15:30,000 --> 01:15:32,041 She may be your aunt, but she's the Prefect. 1058 01:15:32,125 --> 01:15:33,750 I don't know, it just came out. 1059 01:15:33,833 --> 01:15:35,458 I keep screwing up since you got here. 1060 01:15:36,166 --> 01:15:38,291 Fuck! I'm going to get fired now for sure. 1061 01:15:38,375 --> 01:15:40,583 It's fine, relax. She won't fire you. 1062 01:15:40,666 --> 01:15:43,458 What you said to her must have worked. She gave us 24 hours. 1063 01:15:43,541 --> 01:15:44,541 She did? 1064 01:15:45,875 --> 01:15:47,875 Of course, I know her inside out. I told you! 1065 01:15:48,458 --> 01:15:51,500 I had to talk to her like that. I had to show her who's the man. 1066 01:15:52,083 --> 01:15:55,000 All right, The Rock. We've got 24 hours and still no leads. 1067 01:15:56,250 --> 01:15:58,791 We do, we have your father's lead. 1068 01:15:58,875 --> 01:16:01,833 Hugo, stop talking about my dad. 1069 01:16:02,375 --> 01:16:05,666 Look, he called the station last night. He wanted to speak to you. 1070 01:16:06,791 --> 01:16:10,291 The Bogaerts threatened to hurt you if he didn't help them on their next job, 1071 01:16:10,375 --> 01:16:12,333 so he must have some intel for us. 1072 01:16:13,041 --> 01:16:14,125 Okay. 1073 01:16:15,625 --> 01:16:18,416 My dad called yesterday and you're only telling me now? 1074 01:16:18,875 --> 01:16:20,208 You piss me off, Hugo. Okay? 1075 01:16:20,791 --> 01:16:24,250 Look at me. I've never needed my dad's help or attention, okay? 1076 01:16:24,916 --> 01:16:27,916 He abandoned me 20 years ago and I'm doing just fine. Got it? 1077 01:16:28,000 --> 01:16:31,666 He didn't abandon you, Alia. It was Bogaert who set him up. 1078 01:16:32,333 --> 01:16:34,833 If he wasn't in prison, he'd have looked after you. 1079 01:16:37,208 --> 01:16:38,250 Listen. 1080 01:16:39,500 --> 01:16:41,333 Let's go see him and offer him a deal. 1081 01:16:41,416 --> 01:16:43,541 If he helps us nail the Bogaerts, 1082 01:16:43,625 --> 01:16:45,166 we'll reopen his case. 1083 01:16:50,166 --> 01:16:52,291 My whole life I've told myself to hate him. 1084 01:16:53,125 --> 01:16:55,666 I'll never be able to look him in the eye. Never. 1085 01:16:56,375 --> 01:16:58,000 I'll be there with you. 1086 01:16:59,125 --> 01:17:00,583 I won't leave your side. 1087 01:17:00,666 --> 01:17:02,125 It's going to be fine. 1088 01:17:20,666 --> 01:17:21,666 Chill out. 1089 01:17:22,625 --> 01:17:23,916 A hug, seriously? 1090 01:17:24,458 --> 01:17:26,041 - It wasn't a hug. - It was. 1091 01:17:26,125 --> 01:17:28,791 You weren't feeling okay, so I showed support. 1092 01:17:28,875 --> 01:17:29,875 Who isn't okay? 1093 01:17:29,876 --> 01:17:32,208 - I could feel you flexing. "My muscles!" - I did not! 1094 01:17:32,291 --> 01:17:35,000 - You did. - It's because of my intermittent fasting. 1095 01:17:35,500 --> 01:17:37,250 I didn't flex my muscles at all. 1096 01:17:48,208 --> 01:17:49,791 DETENTION CENTER 1097 01:18:10,666 --> 01:18:12,000 I brought you your toys. 1098 01:18:33,958 --> 01:18:35,750 Don't worry, it'll be fine. Okay? 1099 01:18:37,500 --> 01:18:38,541 Yes? 1100 01:18:39,666 --> 01:18:41,000 - Inspector Beaumont. - Hello. 1101 01:18:41,666 --> 01:18:44,166 We have an urgent request to question inmate Samani. 1102 01:18:44,250 --> 01:18:45,206 - Samani? - Yes. 1103 01:18:45,208 --> 01:18:47,750 We just granted him 24 hours of temporary leave. 1104 01:18:47,833 --> 01:18:49,875 - He left five minutes ago. - You're kidding? 1105 01:18:49,958 --> 01:18:51,291 Did no one inform you? 1106 01:18:51,875 --> 01:18:52,875 He must be with them. 1107 01:18:53,416 --> 01:18:54,416 Shit. 1108 01:18:58,708 --> 01:18:59,791 - Hello? - Guys, 1109 01:18:59,875 --> 01:19:02,833 someone called Alia's desk last night around 11:30. 1110 01:19:02,916 --> 01:19:05,791 Find the number's geolocation. We could bust the Bogaerts. 1111 01:19:05,875 --> 01:19:07,708 Calm down. It's out of our hands, bro. 1112 01:19:07,791 --> 01:19:11,375 If we get busted, Charrier will kill us. The Investigation Brigade is on it now. 1113 01:19:11,458 --> 01:19:13,958 This is our case, don't let me down now. 1114 01:19:14,041 --> 01:19:16,416 Let me remind you that I got you out of traffic duty. 1115 01:19:16,500 --> 01:19:19,375 Put your friend on. He may be less useless than you. 1116 01:19:19,458 --> 01:19:22,500 Fine. Fuck the Investigation Brigade. We got your back. 1117 01:19:22,583 --> 01:19:23,916 Well, move your asses then. 1118 01:19:24,916 --> 01:19:26,583 We received a report yesterday. 1119 01:19:26,666 --> 01:19:29,333 Someone recognized Stan Bogaert at Salpêtrière Hospital. 1120 01:19:29,416 --> 01:19:32,333 He apparently visited a pregnant woman who got beaten up. 1121 01:19:32,416 --> 01:19:36,083 Great, are you a midwife now? Send us the fucking GPS signal. 1122 01:19:39,875 --> 01:19:41,291 Fucking seatbelt. 1123 01:19:42,458 --> 01:19:43,833 Come on. Hurry up, bro. 1124 01:19:43,916 --> 01:19:45,750 Samani, 11:00 p.m. Who called her? 1125 01:20:02,000 --> 01:20:03,416 Did you get the geolocation? 1126 01:20:05,208 --> 01:20:06,208 Yes, I got it. 1127 01:20:09,583 --> 01:20:11,166 Take the next right. 1128 01:20:21,166 --> 01:20:24,500 - Turn right. It was back there! - Can you tell me a bit sooner? 1129 01:20:24,583 --> 01:20:26,791 Sooner? What didn't you get about "turn right"? 1130 01:20:26,875 --> 01:20:29,875 You're a shitty copilot. Just say it earlier next time, that's all. 1131 01:20:32,750 --> 01:20:35,750 - Now, where do we go? - Go straight. That should be okay for you. 1132 01:20:43,916 --> 01:20:45,250 Straight across. 1133 01:20:45,875 --> 01:20:48,333 - What? You had to take the tunnel! - Fuck! 1134 01:20:49,208 --> 01:20:52,083 Tell me to take the tunnel then, not "straight across." 1135 01:21:07,458 --> 01:21:09,375 Shit, they're going to hit us! 1136 01:21:13,125 --> 01:21:14,125 Shit! 1137 01:21:15,458 --> 01:21:16,458 Drive! 1138 01:21:23,625 --> 01:21:24,833 Package delivered. 1139 01:21:26,041 --> 01:21:27,583 Four minutes, let's go. 1140 01:21:35,708 --> 01:21:36,791 Move it. 1141 01:21:59,750 --> 01:22:02,000 The signal's stopped moving. They're on the quay. 1142 01:22:03,291 --> 01:22:06,208 You're giving me a tour of Paris. Hurry up, grandma! 1143 01:22:06,291 --> 01:22:08,875 I'll handle things when we get there. Let's act composedly. 1144 01:22:08,958 --> 01:22:11,000 I hope you didn't overload it. 1145 01:22:11,083 --> 01:22:13,791 You know me... I'm all about finesse and dexterity. 1146 01:22:18,250 --> 01:22:20,083 What did you say about acting composedly? 1147 01:22:29,375 --> 01:22:30,750 You have three minutes. 1148 01:22:47,791 --> 01:22:51,125 Move it! Get out of the way! What's he doing with his hand? 1149 01:22:52,875 --> 01:22:53,791 Keep going. 1150 01:22:53,792 --> 01:22:55,666 - I can't get through. - You can. 1151 01:22:55,750 --> 01:22:57,500 - It won't go through. - It fucking will! 1152 01:23:00,166 --> 01:23:02,791 - Does it look like it fit? - It's because you're a bad driver. 1153 01:23:02,875 --> 01:23:04,000 Want to take over? 1154 01:23:09,541 --> 01:23:10,541 Shit. 1155 01:23:20,625 --> 01:23:23,083 - My dad's in there! - So we should let them kill us? 1156 01:23:37,666 --> 01:23:41,708 What the hell are you doing? Shoot over my car, not through it! 1157 01:23:41,791 --> 01:23:43,541 Your fucking car was already wrecked. 1158 01:23:47,166 --> 01:23:48,500 How far along are you? 1159 01:23:51,375 --> 01:23:53,041 It's a pendulum system. 1160 01:23:53,125 --> 01:23:55,750 The safe must be upright, otherwise I can't open it. 1161 01:23:56,625 --> 01:23:57,916 What are you playing at? 1162 01:23:58,000 --> 01:24:01,041 Back then you'd open these safes with one hand behind your back. 1163 01:24:04,458 --> 01:24:06,083 Why did you set off the alarm? 1164 01:24:07,166 --> 01:24:08,583 What are you talking about? 1165 01:24:08,666 --> 01:24:11,083 - I'll go. You cover me. - I have a better idea. 1166 01:24:11,583 --> 01:24:12,791 What are you doing? 1167 01:24:16,458 --> 01:24:17,458 Shit! 1168 01:24:22,916 --> 01:24:25,375 Open this fucking safe or I'll kill you, God damn it! 1169 01:24:26,250 --> 01:24:27,708 Why did you do it, Tony? 1170 01:24:28,250 --> 01:24:30,375 - We were like brothers. - Brothers? 1171 01:24:30,958 --> 01:24:33,541 You stole the woman I loved and you call me "brother?" 1172 01:24:33,625 --> 01:24:35,000 She never loved you. 1173 01:24:37,250 --> 01:24:39,250 If I couldn't have her, no one could! 1174 01:24:45,708 --> 01:24:47,333 They'll try to escape on that boat. 1175 01:24:49,166 --> 01:24:50,916 I'll go, boats are my thing. 1176 01:24:51,000 --> 01:24:53,500 For fuck's sake, get back here. What are you doing? 1177 01:24:53,583 --> 01:24:54,583 I said I'll do it. 1178 01:25:03,416 --> 01:25:05,083 Where the fuck have you been? 1179 01:25:05,166 --> 01:25:09,250 - Where have I been? - What the hell! What are you doing? 1180 01:25:19,791 --> 01:25:23,166 You talk too much to your girlfriend. She has brainwashed you! 1181 01:25:24,000 --> 01:25:25,250 That was a warning. 1182 01:25:25,833 --> 01:25:27,500 What are you going to do? Kill me? 1183 01:25:37,791 --> 01:25:40,375 Listen carefully. Your daughter is out there. 1184 01:25:41,208 --> 01:25:43,875 I promise that if you don't open the fucking safe, 1185 01:25:43,958 --> 01:25:45,291 she'll be joining her mother. 1186 01:25:58,958 --> 01:26:00,291 Your turn now, buddy. 1187 01:26:05,000 --> 01:26:06,000 Where is Joss? 1188 01:26:07,041 --> 01:26:08,041 He went that way. 1189 01:26:12,625 --> 01:26:14,750 Take care of him. I'll chase the other one. 1190 01:26:16,041 --> 01:26:17,583 Snitching on your brother now? 1191 01:26:22,750 --> 01:26:25,375 The asshole beat up my pregnant girlfriend. 1192 01:26:26,125 --> 01:26:27,791 Did he also kill the Bling's guy? 1193 01:26:28,375 --> 01:26:29,875 Yes, the security guard too. 1194 01:26:49,000 --> 01:26:51,458 - Go on, get out of here. - What? 1195 01:26:51,541 --> 01:26:54,958 Go. Leave all of this bullshit behind. I'll give you one chance, not two. 1196 01:26:55,041 --> 01:26:56,333 But why? 1197 01:26:58,166 --> 01:27:00,708 I don't want your kid to grow up without a father, okay? 1198 01:27:01,750 --> 01:27:03,041 Now beat it. 1199 01:27:35,541 --> 01:27:36,541 Fuck. 1200 01:27:38,708 --> 01:27:39,958 You two had things to discuss. 1201 01:27:41,541 --> 01:27:43,083 It's over for you now Bogaert. 1202 01:27:43,166 --> 01:27:44,291 Get up! 1203 01:28:06,875 --> 01:28:08,083 Put your guns down! 1204 01:28:09,583 --> 01:28:12,250 Put your guns down or I'll blow the girl off the quay. 1205 01:28:19,958 --> 01:28:21,125 Don't worry, I'll handle it. 1206 01:28:21,208 --> 01:28:23,791 You can't. He's pointing a rocket launcher at me. 1207 01:28:23,875 --> 01:28:25,666 I won't let him get away this time. 1208 01:28:26,208 --> 01:28:28,791 - On three, I'll kill him. - No. I'll handle it. 1209 01:28:32,791 --> 01:28:33,916 Alia, don't do that. 1210 01:28:35,875 --> 01:28:36,875 Damn it, Alia! 1211 01:28:38,666 --> 01:28:40,583 Alia, what the hell are you doing? Alia! 1212 01:28:41,250 --> 01:28:42,750 Move or I'll kill you! 1213 01:28:46,000 --> 01:28:47,000 Move. 1214 01:28:53,833 --> 01:28:54,916 Fuck! 1215 01:29:06,833 --> 01:29:07,875 Hey, asshole! 1216 01:29:08,833 --> 01:29:11,083 - I found this in your bag. - What is she doing? 1217 01:29:11,166 --> 01:29:14,541 Do you know what it's for? Don't lose your shit. I've got an idea. 1218 01:29:15,458 --> 01:29:16,625 Straight to the goal. 1219 01:30:41,208 --> 01:30:43,208 - It's okay, it'll be fine. Okay? - Alia... 1220 01:30:43,291 --> 01:30:46,666 The emergency services are on their way. It's fine, they're coming. 1221 01:30:46,750 --> 01:30:48,916 They're coming, it's fine. 1222 01:30:49,833 --> 01:30:52,666 - My daughter. - You're not going to die. You're not. 1223 01:30:52,750 --> 01:30:55,708 Look at me, you're not going to die. You're not going to die. 1224 01:30:55,791 --> 01:30:57,250 - My little girl. - It's all right. 1225 01:31:11,958 --> 01:31:13,000 What have you guys done? 1226 01:31:13,583 --> 01:31:16,500 Great timing! We finished here long ago. 1227 01:31:17,000 --> 01:31:20,333 So that's what it is? When you solve a case, you've done it without us. 1228 01:31:20,416 --> 01:31:22,791 You want the medal all for yourself. Well done. 1229 01:31:22,875 --> 01:31:24,041 Move your asses. 1230 01:31:24,125 --> 01:31:25,791 There was a lot of traffic. 1231 01:31:35,833 --> 01:31:38,500 Don't worry. The bullet didn't hit any vital organs. 1232 01:31:38,583 --> 01:31:39,666 He's out of danger. 1233 01:31:40,250 --> 01:31:41,708 You hear that, Dad? 1234 01:31:41,791 --> 01:31:43,958 Everything will be fine. They'll take care of you. 1235 01:31:45,208 --> 01:31:46,916 What did you call me? 1236 01:31:49,416 --> 01:31:50,500 Dad. 1237 01:31:56,500 --> 01:31:58,000 Inspector Benchérif? 1238 01:31:59,333 --> 01:32:00,375 So then? 1239 01:32:01,083 --> 01:32:04,083 - Should we get your dad out of prison? - It's not Benchérif. 1240 01:32:04,166 --> 01:32:05,708 It's Inspector Samani. 1241 01:32:08,458 --> 01:32:11,791 When Guerrin warned me there was going to be a bit of a mess, 1242 01:32:13,583 --> 01:32:17,416 - I think he spared me the details. - It's odd because we acted so composedly. 1243 01:32:17,500 --> 01:32:18,625 Yeah, that's true. 1244 01:32:19,875 --> 01:32:22,166 Well, I received your report and conclusions. 1245 01:32:22,250 --> 01:32:24,375 Well? Is there room for a retrial? 1246 01:32:25,291 --> 01:32:26,625 You're stubborn, Beaumont. 1247 01:32:28,708 --> 01:32:31,666 That's a good thing. We need stubborn cops. 1248 01:32:35,625 --> 01:32:38,166 I hate it when people meddle in my family business. 1249 01:32:40,416 --> 01:32:41,416 But thank you. 1250 01:32:42,666 --> 01:32:45,458 So after all that, all I get is a shitty thank you? 1251 01:32:45,541 --> 01:32:46,750 What else? 1252 01:32:46,833 --> 01:32:47,958 I don't know. 1253 01:32:52,875 --> 01:32:54,291 What are you doing? 1254 01:32:54,375 --> 01:32:57,583 - You just kissed me. - So we're getting married now? Chill! 1255 01:32:57,666 --> 01:32:59,416 - No way! - Some stable guy you seem to be. 1256 01:32:59,500 --> 01:33:01,416 - Seems logical. - We're not getting married. 1257 01:33:01,500 --> 01:33:03,875 - You kissed me. - I'm not living in a detached house. 1258 01:33:03,958 --> 01:33:05,625 - You kissed me. - Go fuck yourself! 1259 01:33:05,708 --> 01:33:07,583 Seriously, the vicious dog is back? 1260 01:33:07,666 --> 01:33:10,750 Stop comparing me with your dog. One kiss and you close your eyes. 1261 01:33:10,833 --> 01:33:13,250 - First of all, I did not close my eyes. - Yeah, sure. 1262 01:33:13,333 --> 01:33:15,041 You came up to me and jumped on me. 1263 01:33:15,125 --> 01:33:17,750 My God, you stuck out your tongue. You disgust me. 1264 01:33:17,833 --> 01:33:19,833 Nonsense. You had something in your hair. 1265 01:33:19,916 --> 01:33:22,125 And you closed your eyes... 1266 01:33:23,833 --> 01:33:25,916 - Gotta move that car, guys. - It's not ours. 1267 01:33:26,375 --> 01:33:28,458 It's not yours? Whose is it? 1268 01:33:29,458 --> 01:33:31,333 It says "Police" here. 1269 01:33:32,083 --> 01:33:33,083 Fuck. 1270 01:33:33,125 --> 01:33:36,750 We can't get out. There's a car blocking us. 1271 01:34:01,500 --> 01:34:02,500 Sir? 1272 01:34:03,250 --> 01:34:06,125 I need your name for the hospital admission, please. 1273 01:34:09,041 --> 01:34:11,500 Fuck! They weren't far off at all. 1274 01:34:11,583 --> 01:34:12,833 All they had to do was... 1275 01:34:14,333 --> 01:34:18,000 Sesame. Call me Sesame. 1276 01:34:18,708 --> 01:34:19,708 Sesame? 1277 01:34:25,916 --> 01:34:28,666 Looks like Guetz's treasure was just a legend. 1278 01:34:28,750 --> 01:34:30,708 What else did you expect from Beaumont? 1279 01:34:31,291 --> 01:34:32,291 Sorry, guys. 94626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.