All language subtitles for The.Conners.516

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,588 --> 00:00:04,073 ♪♪ 2 00:00:04,107 --> 00:00:06,489 Mary: This time, just tell me when I'm at the bottom step. 3 00:00:06,523 --> 00:00:08,422 [ Sighs ] The swelling's almost gone. 4 00:00:08,456 --> 00:00:10,907 You're fine. 5 00:00:10,941 --> 00:00:15,394 I'd love to help you guys, but, you know, pregnant. 6 00:00:15,429 --> 00:00:18,673 We should make that phrase a drinking game. 7 00:00:18,708 --> 00:00:20,503 The drinking game is how she ended up pregnant 8 00:00:20,537 --> 00:00:23,195 in the first place. 9 00:00:23,230 --> 00:00:26,060 I'm having a real "circle of life" moment here. 10 00:00:26,095 --> 00:00:27,924 You get pregnant, you can't support yourself, 11 00:00:27,958 --> 00:00:30,202 you move back in with your mom. 12 00:00:30,237 --> 00:00:31,514 We don't have many traditions, 13 00:00:31,548 --> 00:00:34,551 but the ones we have are magical. 14 00:00:34,586 --> 00:00:35,794 Hey, Harris, 15 00:00:35,828 --> 00:00:36,967 I still have Beverly Rose's 16 00:00:37,002 --> 00:00:38,176 old baby clothes and crib. 17 00:00:38,210 --> 00:00:39,177 Do you want them? 18 00:00:39,211 --> 00:00:40,454 Mm, no, thanks. 19 00:00:40,488 --> 00:00:42,111 I'll pass on the hand-me-downs. 20 00:00:42,145 --> 00:00:43,457 I'd rather start with all new things 21 00:00:43,491 --> 00:00:46,356 that my kid can make their own childhood memories with. 22 00:00:46,391 --> 00:00:48,634 Sorry, we really can't afford 23 00:00:48,669 --> 00:00:51,706 for your kid to have their own memories. 24 00:00:51,741 --> 00:00:53,950 Beverly Rose's memories are still perfectly good, 25 00:00:53,984 --> 00:00:57,402 and you can use those until your child grows out of them. 26 00:00:57,436 --> 00:01:01,130 There's years of generational trauma in those clothes. 27 00:01:01,164 --> 00:01:02,372 Come on, Harris. 28 00:01:02,407 --> 00:01:03,718 Money's really tight right now, 29 00:01:03,753 --> 00:01:05,236 'cause I don't start work for a few weeks. 30 00:01:05,272 --> 00:01:07,446 And besides, Beverly Rose's stuff is way better 31 00:01:07,481 --> 00:01:08,447 than anything you had. 32 00:01:08,482 --> 00:01:09,759 Oh, yeah. Your bassinet? 33 00:01:09,793 --> 00:01:13,728 That was one of your grandpa's old Hickory Farms baskets. 34 00:01:13,763 --> 00:01:15,765 It worked okay, but it was hard to hug you, 35 00:01:15,799 --> 00:01:17,456 'cause you smelled like summer sausage. 36 00:01:19,148 --> 00:01:21,771 It's okay. I'll just buy stuff with my own money. 37 00:01:21,805 --> 00:01:24,601 Hey, look who's here! There she is! 38 00:01:24,636 --> 00:01:26,983 I'm back.Welcome home, baby! 39 00:01:27,017 --> 00:01:28,088 Yay! 40 00:01:28,122 --> 00:01:29,434 I'll get this. 41 00:01:29,468 --> 00:01:31,125 Mm.No, no, no. Whoa, whoa, whoa, whoa. 42 00:01:31,160 --> 00:01:32,678 Those are mine.Oh, sorry. 43 00:01:32,713 --> 00:01:36,096 Yeah, I was just in the rhythm of grab-and-move. 44 00:01:36,130 --> 00:01:38,788 I almost packed up Darlene earlier. 45 00:01:38,822 --> 00:01:40,997 Yeah, Becky bet me five bucks 46 00:01:41,031 --> 00:01:42,585 that I couldn't fit in a suitcase. 47 00:01:42,619 --> 00:01:44,966 And I could.Ah. 48 00:01:45,001 --> 00:01:50,179 Aww, finding new things to shove Darlene in, and I missed it. 49 00:01:50,213 --> 00:01:51,801 Yeah, well, you're home for good. 50 00:01:51,835 --> 00:01:54,769 We'll have plenty of time for her shenanigans. 51 00:01:54,804 --> 00:01:55,839 Oh, really? 52 00:01:55,874 --> 00:01:57,945 You're all done touring?Yeah. 53 00:01:57,979 --> 00:02:00,948 Your dad and I talked, and I'm done. 54 00:02:00,982 --> 00:02:03,882 Yep. The rest of her life will be spent with only me. 55 00:02:03,916 --> 00:02:05,642 Mm. 56 00:02:05,676 --> 00:02:08,714 Geez, Dan, you make it sound like a life sentence. 57 00:02:08,749 --> 00:02:11,131 You've seen how I eat. How long could it be? 58 00:02:13,340 --> 00:02:15,273 Oh, hey, Harris. 59 00:02:15,307 --> 00:02:16,722 How are you feeling? 60 00:02:16,757 --> 00:02:19,656 Uh, I'm a little uncomfortable, but it's all good. 61 00:02:19,691 --> 00:02:21,071 I'm moving back in with my mommy, 62 00:02:21,106 --> 00:02:23,798 and she's gonna make me mac and cheese from the box. 63 00:02:23,833 --> 00:02:26,318 So, you and Darlene living together again -- 64 00:02:26,353 --> 00:02:28,044 that's nice. 65 00:02:28,078 --> 00:02:32,635 Look, I hope everything works out exactly the way you want 66 00:02:32,668 --> 00:02:35,810 and not the way we all expect. 67 00:02:35,845 --> 00:02:37,743 Hey, we are different now. 68 00:02:37,778 --> 00:02:39,089 We respect each other, 69 00:02:39,124 --> 00:02:42,231 and Harris is a very responsible person. 70 00:02:42,265 --> 00:02:44,888 When she runs off to Florida and dumps the kid on me, 71 00:02:44,923 --> 00:02:48,547 I know she'll still FaceTime on the weekends. 72 00:02:48,582 --> 00:02:50,860 What? Like, every weekend? 73 00:02:52,689 --> 00:02:57,073 Ugh, I'm the only one doing any work around here. 74 00:02:57,107 --> 00:02:59,834 ♪♪ 75 00:02:59,869 --> 00:03:01,215 Don't worry, Dan. 76 00:03:01,250 --> 00:03:03,873 I get that there's been so much going on here, 77 00:03:03,907 --> 00:03:06,703 you couldn't plan anything special for my homecoming. 78 00:03:06,738 --> 00:03:08,602 I did plan something. 79 00:03:08,636 --> 00:03:10,397 I just thought you were coming home tomorrow. 80 00:03:10,431 --> 00:03:13,020 I told you I was coming home on our anniversary. 81 00:03:13,054 --> 00:03:14,608 I assumed you meant the anniversary 82 00:03:14,642 --> 00:03:17,611 of the day after our wedding -- 83 00:03:17,645 --> 00:03:20,234 the day it really hit me how perfect you are. 84 00:03:23,133 --> 00:03:25,135 I'll allow it. 85 00:03:25,170 --> 00:03:27,448 Do we really have to go out there? 86 00:03:27,483 --> 00:03:30,279 Why don't we just spend the whole day and night in bed 87 00:03:30,313 --> 00:03:33,213 and lock everybody out of our world? 88 00:03:33,247 --> 00:03:37,596 Oh, I've never spent 24 consecutive hours in bed before. 89 00:03:37,631 --> 00:03:39,253 I better not try it. 90 00:03:39,288 --> 00:03:40,427 Why not? 91 00:03:40,461 --> 00:03:41,911 Well, the same reason I don't try heroin. 92 00:03:41,945 --> 00:03:44,707 I might like it too much. 93 00:03:44,741 --> 00:03:46,812 Seriously, Dan, I need this. 94 00:03:46,847 --> 00:03:49,781 I have been gone so long, and I missed you so much. 95 00:03:49,815 --> 00:03:50,989 Oh, I missed you, too, baby, 96 00:03:51,023 --> 00:03:53,543 but I really should help with the move. 97 00:03:53,578 --> 00:03:56,236 I mean, granted, we got Mary to do most of the heavy lifting, 98 00:03:56,270 --> 00:04:00,999 but when she stands up now, she's starting to say, "Oy!" 99 00:04:01,033 --> 00:04:03,795 She's got plenty of help out there. 100 00:04:03,829 --> 00:04:05,762 And besides, I, uh -- 101 00:04:05,797 --> 00:04:07,419 I can't believe I'm gonna say this, 102 00:04:07,454 --> 00:04:14,633 but I think it's okay if we bend the rules and, uh, eat in bed. 103 00:04:14,668 --> 00:04:15,978 That's heroin to my ears. 104 00:04:16,014 --> 00:04:17,636 I'm in. 105 00:04:17,671 --> 00:04:20,398 Wow, I didn't even mention sex yet. 106 00:04:20,432 --> 00:04:22,607 Well, I don't know what's coming first, the food or the sex, 107 00:04:22,641 --> 00:04:26,300 but I'm gonna be on my back, watching TV for all of it. 108 00:04:26,335 --> 00:04:34,757 ♪♪ 109 00:04:34,791 --> 00:04:43,213 ♪♪ 110 00:04:43,248 --> 00:04:46,216 --Captions by VITAC-- 111 00:04:46,251 --> 00:04:47,528 "The Conners" is recorded 112 00:04:47,563 --> 00:04:49,496 in front of a live studio audience. 113 00:04:49,530 --> 00:04:52,499 Louise: Oh, that was so good. 114 00:04:52,533 --> 00:04:54,501 Dan: Oh, I haven't finished, Louise. 115 00:04:54,534 --> 00:04:56,986 Oh, I'm sorry, Dan. 116 00:04:57,020 --> 00:04:58,815 You're just so slow. 117 00:04:58,850 --> 00:05:00,369 I've already had four. 118 00:05:00,403 --> 00:05:02,336 [ Groans ] 119 00:05:04,511 --> 00:05:06,133 You know, with this waterbed, 120 00:05:06,167 --> 00:05:07,514 it's kind of like surf and turf. 121 00:05:07,548 --> 00:05:08,618 [ Laughs ] 122 00:05:08,653 --> 00:05:10,344 Fancy. 123 00:05:10,379 --> 00:05:14,348 But, really, what's the plan after this? 124 00:05:14,383 --> 00:05:17,351 Well, since we've just finished the marathon 125 00:05:17,386 --> 00:05:19,560 of the "Jurassic Park" films, 126 00:05:19,595 --> 00:05:21,562 why don't we start on the James Bond movies? 127 00:05:21,597 --> 00:05:23,840 Oh, I'm sorry. 128 00:05:23,875 --> 00:05:25,532 I watched them all while you were gone, 129 00:05:25,566 --> 00:05:27,810 except for the ones with Roger Moore. 130 00:05:27,844 --> 00:05:29,984 He's got the manners of a good butler 131 00:05:30,019 --> 00:05:34,057 and the animal savagery of a good butler. 132 00:05:34,092 --> 00:05:35,231 I know. 133 00:05:35,265 --> 00:05:37,992 Let's watch the "Fast and Furious" movies. 134 00:05:38,027 --> 00:05:39,925 No one in those has any manners. 135 00:05:39,960 --> 00:05:41,858 [ Chuckles ] 136 00:05:41,893 --> 00:05:44,413 Time to leave the room. 137 00:05:44,447 --> 00:05:45,966 Nope. 138 00:05:48,417 --> 00:05:50,211 We're going on two days in here. 139 00:05:50,246 --> 00:05:51,592 What's up? 140 00:05:53,076 --> 00:05:55,700 A lot. 141 00:05:55,734 --> 00:05:57,598 Would you care to be more specific? 142 00:05:59,635 --> 00:06:01,775 Fine. [ Exhales deeply ] 143 00:06:01,809 --> 00:06:03,777 When I was out on the road with my mom, 144 00:06:03,811 --> 00:06:07,228 she wanted to stay out there past the end of the tour 145 00:06:07,263 --> 00:06:10,887 because what was I in such a hurry to get back for? 146 00:06:10,922 --> 00:06:14,339 And I said "Dan and..." 147 00:06:15,271 --> 00:06:19,413 I couldn't think of anything after the "and." [ Sighs ] 148 00:06:19,448 --> 00:06:21,035 I'm just happy I made the list. 149 00:06:21,070 --> 00:06:23,693 And in first position, I may add. 150 00:06:23,728 --> 00:06:26,869 You got plenty of time to figure out what comes after the "and." 151 00:06:26,903 --> 00:06:28,802 You just got back. [ Sighs ] 152 00:06:28,836 --> 00:06:33,289 I thought about it for weeks on the road after she said it. 153 00:06:33,323 --> 00:06:36,637 Really, Dan, I have no idea what's out there for me 154 00:06:36,672 --> 00:06:37,983 on the other side of that door. 155 00:06:38,018 --> 00:06:41,746 Well, you're never gonna know until you stop hiding. 156 00:06:41,780 --> 00:06:42,885 No, I can't do it. 157 00:06:42,919 --> 00:06:45,405 I-I-I-I don't want to. 158 00:06:45,439 --> 00:06:48,960 [ Sighs ] I've been a musician all my life. 159 00:06:48,994 --> 00:06:50,824 Music saved me when I was a teenager 160 00:06:50,858 --> 00:06:52,135 going in a bad direction, 161 00:06:52,170 --> 00:06:56,277 and touring with a band is all I really know. 162 00:06:56,312 --> 00:06:58,107 I've always known where I was going, 163 00:06:58,141 --> 00:07:01,455 and now I don't. 164 00:07:01,490 --> 00:07:03,733 I need a purpose, Dan. 165 00:07:03,768 --> 00:07:06,736 [ Mariachi band playing ] 166 00:07:06,771 --> 00:07:09,981 ♪♪ 167 00:07:10,015 --> 00:07:12,742 It's the guys that used to play at Casita Bonita. 168 00:07:12,777 --> 00:07:15,193 I told you I thought you were coming home today. 169 00:07:15,227 --> 00:07:18,748 Mariachi Performer: ♪ Welcome home, Louise 170 00:07:18,783 --> 00:07:22,959 ♪ Dan's gonna give you 171 00:07:22,994 --> 00:07:26,687 ♪ A squeeze 172 00:07:27,654 --> 00:07:30,311 I wrote that. 173 00:07:30,346 --> 00:07:32,486 Thank you, Dan. That was so sweet. 174 00:07:32,521 --> 00:07:33,694 You know, they're expecting us. 175 00:07:33,729 --> 00:07:35,972 We really should go down there. 176 00:07:36,007 --> 00:07:38,216 Uh, not gonna happen.Are you sure? 177 00:07:38,250 --> 00:07:40,943 They're playing at a mattress store opening right after this. 178 00:07:40,977 --> 00:07:43,842 If you want a picture, we really should get down there. 179 00:07:49,538 --> 00:07:50,987 Sorry, fellas. She won't come out. 180 00:07:51,022 --> 00:07:54,025 She doesn't have a purpose. 181 00:07:54,058 --> 00:07:55,475 Dan. 182 00:07:55,509 --> 00:07:58,167 Well, I didn't want them to think it was anything they did. 183 00:07:58,201 --> 00:08:02,033 ♪♪ 184 00:08:02,067 --> 00:08:04,967 Oh, well, you're not gonna be needing this for a while. 185 00:08:05,001 --> 00:08:06,175 I know. 186 00:08:06,209 --> 00:08:09,523 No smoking, no drinking, no bouncy houses, 187 00:08:09,558 --> 00:08:11,801 and no caffeine, which sucks. 188 00:08:11,836 --> 00:08:13,872 No caffeine? That's a new one. 189 00:08:13,907 --> 00:08:15,633 When I was pregnant, I was so tired, 190 00:08:15,667 --> 00:08:17,807 I, like, tripled my caffeine. 191 00:08:17,842 --> 00:08:19,878 Maybe that's why you just popped out and ran all the way 192 00:08:19,913 --> 00:08:22,398 down the hallway to the nursery. 193 00:08:22,432 --> 00:08:24,331 No, that was because I was looking for a nice, 194 00:08:24,365 --> 00:08:27,161 rich family to go home with. 195 00:08:27,196 --> 00:08:30,164 So, uh, what else have you learned about pregnancy? 196 00:08:30,199 --> 00:08:32,581 Um, I did read that there are some women 197 00:08:32,615 --> 00:08:34,823 who don't experience any pain in labor. 198 00:08:34,859 --> 00:08:38,414 Uh, yeah. Meth heads and liars. 199 00:08:38,448 --> 00:08:39,760 The best way I can describe it 200 00:08:39,794 --> 00:08:44,212 is it's like pulling your upper lip over the top of your head. 201 00:08:44,246 --> 00:08:46,871 Oh, but still, like, a beautiful experience. 202 00:08:46,905 --> 00:08:48,355 [ Laughs ] 203 00:08:48,389 --> 00:08:50,806 Yeah, laugh now, while you still can without peeing. 204 00:08:52,808 --> 00:08:55,673 Am I hearing laughter in here? 205 00:08:55,707 --> 00:08:57,295 Are you spying on us? 206 00:08:57,329 --> 00:08:58,607 I was just hanging nearby, 207 00:08:58,641 --> 00:09:00,781 in case you two needed a referee. 208 00:09:00,816 --> 00:09:03,473 When you guys are alone, it turns into "Squid Games" 209 00:09:03,508 --> 00:09:05,234 pretty quickly. 210 00:09:05,268 --> 00:09:06,235 We're fine. 211 00:09:06,269 --> 00:09:07,443 Just a mother and daughter 212 00:09:07,477 --> 00:09:10,550 bonding over the horrors of childbirth. 213 00:09:10,584 --> 00:09:12,206 It's not always horrible. 214 00:09:12,241 --> 00:09:13,725 I barely felt it. 215 00:09:13,760 --> 00:09:14,761 That doesn't count. 216 00:09:14,795 --> 00:09:16,625 Beverly Rose was a preemie. 217 00:09:16,659 --> 00:09:20,801 Mark weighed more at birth than I did when I got married. 218 00:09:20,836 --> 00:09:22,389 I could use that bong right now. 219 00:09:22,423 --> 00:09:23,908 My stomach really hurts. 220 00:09:23,942 --> 00:09:26,738 It's like bad cramps. 221 00:09:26,773 --> 00:09:28,568 Did they just start? 222 00:09:28,602 --> 00:09:29,776 No. 223 00:09:29,810 --> 00:09:32,123 I mean, I felt a little something the last few days, 224 00:09:32,157 --> 00:09:34,781 but not like this. 225 00:09:34,815 --> 00:09:37,507 Um, well, yeah, it's probably nothing, 226 00:09:37,542 --> 00:09:39,786 but why don't we just take a quick trip to the doctor, 227 00:09:39,820 --> 00:09:41,408 just to be sure? 228 00:09:41,442 --> 00:09:42,823 Okay. 229 00:09:42,858 --> 00:09:45,032 ♪♪ 230 00:09:48,933 --> 00:09:51,245 It's been a while since they left for the doctor. 231 00:09:51,280 --> 00:09:52,246 Yeah, I know. 232 00:09:52,281 --> 00:09:53,316 But they'll be home soon, 233 00:09:53,351 --> 00:09:54,594 and then we'll find out what's going on. 234 00:09:54,628 --> 00:09:58,977 So, Mark should be home from his school trip tomorrow. 235 00:09:59,012 --> 00:10:00,945 And, uh, we're supposed to have his new bedroom 236 00:10:00,979 --> 00:10:02,153 set up by then. 237 00:10:02,187 --> 00:10:04,017 He's gonna love going from a private bedroom 238 00:10:04,051 --> 00:10:06,433 to a room that has a table cloth for a wall. 239 00:10:06,467 --> 00:10:08,193 Well, at least there's a big window 240 00:10:08,228 --> 00:10:11,300 where strangers can look in on him from the road. 241 00:10:12,646 --> 00:10:16,926 I'll just take all his books to the garage for now. 242 00:10:16,961 --> 00:10:18,031 Oy. 243 00:10:19,688 --> 00:10:22,173 Hey, everything okay? 244 00:10:22,207 --> 00:10:24,658 Uh, let me get Harris settled up in her room 245 00:10:24,693 --> 00:10:26,315 and I'll be right back down. 246 00:10:26,349 --> 00:10:27,523 No, we can tell her. 247 00:10:28,869 --> 00:10:30,975 Yeah, I had a miscarriage. 248 00:10:31,009 --> 00:10:33,667 Oh, I'm so sorry. 249 00:10:33,702 --> 00:10:35,220 It's okay. 250 00:10:35,255 --> 00:10:38,327 I mean, I wasn't planning to have a baby 251 00:10:38,361 --> 00:10:39,984 before I got pregnant. 252 00:10:40,018 --> 00:10:42,883 And even though I decided to keep it, 253 00:10:42,918 --> 00:10:45,783 I guess I should be kind of relieved, right? 254 00:10:45,817 --> 00:10:49,338 You can be, that's a normal reaction. 255 00:10:49,372 --> 00:10:51,892 Hey, just, uh, don't tell Grandpa and Louise yet. 256 00:10:51,927 --> 00:10:54,481 She just got home, they're spending time together. 257 00:10:54,515 --> 00:10:56,690 I don't want to mess that up. 258 00:10:56,725 --> 00:10:58,658 Do you need anything? 259 00:10:58,692 --> 00:11:00,590 No. It's all good. 260 00:11:00,625 --> 00:11:03,386 It's also okay if it's not all good. 261 00:11:03,421 --> 00:11:05,699 [ Exhales ] No, I'm -- I'm fine. 262 00:11:05,734 --> 00:11:09,496 And, hey, now I'll go back to my regular life, right? 263 00:11:09,530 --> 00:11:11,912 Well, look, that's a healthy way to look at it. 264 00:11:11,947 --> 00:11:15,502 I mean, maybe this all worked out for the best. 265 00:11:15,536 --> 00:11:17,228 Right. Yeah, I know. 266 00:11:17,262 --> 00:11:18,712 Of course youwould think that. 267 00:11:18,747 --> 00:11:21,025 You didn't want me to have the baby to begin with. 268 00:11:21,059 --> 00:11:22,923 So I bet you're reallyrelieved. 269 00:11:22,958 --> 00:11:24,373 No, that's not at all -- 270 00:11:24,407 --> 00:11:26,306 I'm tired. I'm gonna lie down. 271 00:11:28,653 --> 00:11:30,966 Hey, it -- 272 00:11:32,312 --> 00:11:34,521 I don't know if this helps, 273 00:11:34,555 --> 00:11:37,938 but no matter how mad Harris is at you right now, 274 00:11:37,973 --> 00:11:41,424 wait till Mark sees you moved him into a window seat. 275 00:11:45,325 --> 00:11:48,086 No, that doesn't help. 276 00:11:48,121 --> 00:11:51,124 That's why I said, I don't know. 277 00:11:53,989 --> 00:11:57,647 I'm gonna empty the bone bucket and feed the chickens. 278 00:11:57,682 --> 00:11:59,270 Wanna go? 279 00:11:59,304 --> 00:12:02,480 Uh, no, I-I'm good right here. 280 00:12:02,514 --> 00:12:04,068 How 'bout we take a stroll 281 00:12:04,102 --> 00:12:05,759 through the living room, see the sights. 282 00:12:05,794 --> 00:12:07,796 I hear it's lovely this time of day. 283 00:12:08,797 --> 00:12:10,660 You're not listening to me, Dan. 284 00:12:10,695 --> 00:12:11,765 I can't do it. 285 00:12:11,800 --> 00:12:14,664 I-I just can't go out there. 286 00:12:14,699 --> 00:12:16,321 Well, maybe you're overthinking this, honey. 287 00:12:16,356 --> 00:12:19,048 Retirement's not supposed to be this complicated. 288 00:12:19,083 --> 00:12:24,295 It's you spending time with the one you love. 289 00:12:24,329 --> 00:12:26,331 That's a pretty good life. 290 00:12:26,366 --> 00:12:28,092 [ Smooches ] 291 00:12:28,126 --> 00:12:30,819 Look, you know I love being with you. 292 00:12:30,853 --> 00:12:34,305 Even the little things -- counting out your pills, 293 00:12:34,339 --> 00:12:36,652 doing mole checks. 294 00:12:36,686 --> 00:12:38,171 It's not enough. 295 00:12:39,689 --> 00:12:42,451 I don't know how to be more that I am. 296 00:12:42,485 --> 00:12:43,659 Oh, come on, Dan. 297 00:12:43,693 --> 00:12:44,660 You know what I mean. 298 00:12:44,694 --> 00:12:45,903 Oh, I doknow what you mean. 299 00:12:45,937 --> 00:12:48,629 You're saying very clearly that I'm not enough for you. 300 00:12:48,664 --> 00:12:50,286 [ Sighs ] 301 00:12:52,495 --> 00:12:53,531 [ Exhales sharply ] 302 00:12:53,565 --> 00:12:56,914 It is so hard getting out of that bed. 303 00:12:56,948 --> 00:13:00,641 You know, people our age have tubs they can walk into 304 00:13:00,676 --> 00:13:03,713 and chairs that lift them into a standing position. 305 00:13:03,748 --> 00:13:05,819 Why the hell do we have a waterbed? 306 00:13:05,854 --> 00:13:07,510 Because I thought it would be fun for us, 307 00:13:07,545 --> 00:13:09,927 but I guess I have no idea about what you want. 308 00:13:09,961 --> 00:13:12,722 Oh, so -- so now you're insulted? 309 00:13:12,757 --> 00:13:14,724 Because I just want a little more in my life? 310 00:13:14,759 --> 00:13:15,725 Yeah, I guess I am. 311 00:13:15,760 --> 00:13:17,037 You been home less than two days 312 00:13:17,072 --> 00:13:19,039 and you're already thinking about what you can do 313 00:13:19,074 --> 00:13:21,145 besides spend time with me. 314 00:13:21,179 --> 00:13:22,491 Okay. Great. 315 00:13:22,525 --> 00:13:23,837 Let's make it about you now. 316 00:13:23,872 --> 00:13:25,805 No, it's very obviously not about me. 317 00:13:25,839 --> 00:13:27,151 You know who wants to be with me? 318 00:13:27,185 --> 00:13:28,393 My chickens. 319 00:13:28,428 --> 00:13:32,018 When I rain corn on them, they look at me like a god. 320 00:13:35,745 --> 00:13:37,678 What are you doing? 321 00:13:37,713 --> 00:13:39,473 I'm going back to live with Grandpa. 322 00:13:39,508 --> 00:13:42,200 I'll be back for the rest of my stuff tomorrow. 323 00:13:42,235 --> 00:13:44,030 Wait, you're leaving? 324 00:13:44,064 --> 00:13:46,411 Is this because I said that your life might be better 325 00:13:46,446 --> 00:13:47,654 without a baby right now? 326 00:13:47,688 --> 00:13:49,690 Because you said you could go back to your normal life, 327 00:13:49,725 --> 00:13:51,209 and then I was just agreeing with you. 328 00:13:51,244 --> 00:13:53,833 [ Laughs sarcastically ] You are so full of crap. 329 00:13:53,867 --> 00:13:55,869 You said that because that's how you really feel. 330 00:13:55,904 --> 00:13:57,733 And this whole thing makes you feel better. 331 00:13:57,767 --> 00:13:59,321 No, that's not true, Harris. 332 00:13:59,355 --> 00:14:00,840 Come on, let's just talk about it. 333 00:14:00,874 --> 00:14:02,393 No, I'm done talking. 334 00:14:02,427 --> 00:14:04,533 I can't live here looking at you every day 335 00:14:04,567 --> 00:14:07,432 knowing how happy you are that I didn't have the baby. 336 00:14:07,467 --> 00:14:08,640 Bye. 337 00:14:10,263 --> 00:14:11,229 [ Door slams ] 338 00:14:11,264 --> 00:14:12,541 ♪♪ 339 00:14:15,578 --> 00:14:17,235 ♪♪ 340 00:14:17,270 --> 00:14:19,582 Hey. Hey. 341 00:14:19,617 --> 00:14:21,999 I talked to Harris. 342 00:14:22,033 --> 00:14:23,103 Poor kid. 343 00:14:23,138 --> 00:14:25,416 That's a hell of a thing for her to go through. 344 00:14:25,450 --> 00:14:26,900 I know. 345 00:14:26,935 --> 00:14:28,005 She up in her room? 346 00:14:28,039 --> 00:14:29,040 Yeah. 347 00:14:29,075 --> 00:14:30,283 I asked her if she needed anything, 348 00:14:30,317 --> 00:14:31,905 and she just wanted to rest. 349 00:14:31,940 --> 00:14:32,906 Hmm. 350 00:14:32,941 --> 00:14:34,459 Well, she forgot some of her meds 351 00:14:34,494 --> 00:14:37,428 and I'm gonna make her some mac and cheese. 352 00:14:37,462 --> 00:14:40,293 Uh, would you mind bringing this up to her? 353 00:14:40,327 --> 00:14:41,881 What the hell happened over at your place? 354 00:14:41,915 --> 00:14:43,365 How come you don't want to bring it to her? 355 00:14:43,399 --> 00:14:45,885 [ Sighs ] We're a mess right now. 356 00:14:45,919 --> 00:14:48,128 She thinks I'm happy about what happened to her. 357 00:14:48,163 --> 00:14:49,543 And I tried to talk to her about it, 358 00:14:49,578 --> 00:14:51,407 but I guess it just made it worse. 359 00:14:51,442 --> 00:14:53,582 [ Sighs ] Well... 360 00:14:53,616 --> 00:14:55,790 then stop talking. 361 00:14:55,825 --> 00:14:57,827 She needs to be mad at something or someone, 362 00:14:57,862 --> 00:14:59,760 and right now, that's you. 363 00:14:59,795 --> 00:15:02,625 So, take her her pills and her mac and cheese 364 00:15:02,660 --> 00:15:03,972 and just sit there. 365 00:15:04,973 --> 00:15:05,939 You really think that'll help? 366 00:15:05,974 --> 00:15:07,907 Yes, I do. 367 00:15:07,941 --> 00:15:10,495 Can I bring my phone so I've got something to do? 368 00:15:12,773 --> 00:15:14,810 You might be surprised at what she has to say 369 00:15:14,844 --> 00:15:18,124 if you just stop talking. 370 00:15:18,158 --> 00:15:19,919 Alright, I'll try. 371 00:15:21,679 --> 00:15:23,612 Hey, wait, what are you doing in the garage? 372 00:15:23,646 --> 00:15:25,510 I got a really gross text from Louise 373 00:15:25,545 --> 00:15:28,410 saying you guys were gonna spend the next couple days in bed. 374 00:15:28,444 --> 00:15:31,965 I blocked her in case she was gonna send pictures. 375 00:15:32,000 --> 00:15:32,966 You wanna know the truth? 376 00:15:33,001 --> 00:15:35,451 I don't follow my own advice. 377 00:15:35,486 --> 00:15:38,282 I was talking when I should have been listening. 378 00:15:38,316 --> 00:15:41,630 Well, I don't know what you did, but go in there and undo it 379 00:15:41,664 --> 00:15:42,631 'cause we need Louise. 380 00:15:42,665 --> 00:15:44,115 She's the only of us that's strong enough 381 00:15:44,150 --> 00:15:46,359 to pull you out of a bathtub. 382 00:15:46,393 --> 00:15:47,360 I know. 383 00:15:47,394 --> 00:15:48,361 That's why I'm out here 384 00:15:48,395 --> 00:15:51,329 trying to figure out how to undo it. 385 00:15:51,364 --> 00:15:53,435 I made it about me. 386 00:15:53,469 --> 00:15:55,816 And a little bit about the chickens. 387 00:15:56,852 --> 00:15:58,302 That's how you know you've lost an argument, 388 00:15:58,336 --> 00:16:00,373 when you start talking about chickens. 389 00:16:00,407 --> 00:16:03,100 ♪♪ 390 00:16:03,134 --> 00:16:04,722 [ Tires screeching ] 391 00:16:04,756 --> 00:16:05,792 [ Crash ] 392 00:16:05,826 --> 00:16:06,827 How come I get a ticket 393 00:16:06,862 --> 00:16:08,312 every time I roll through a stop sign, 394 00:16:08,346 --> 00:16:10,314 but this guy can fly over a school bus, 395 00:16:10,348 --> 00:16:13,558 and there's not a cop around anywhere? 396 00:16:13,593 --> 00:16:15,008 You don't get it. 397 00:16:15,043 --> 00:16:16,941 This time it's personal. 398 00:16:18,943 --> 00:16:24,638 Uh, I've been thinking, and -- and you're right. 399 00:16:24,673 --> 00:16:26,399 It's not about me. 400 00:16:26,433 --> 00:16:30,713 I know women hate it when men try to come up with fixes, 401 00:16:30,748 --> 00:16:34,786 so here's 33 fixes, because I'm an incredibly slow learner. 402 00:16:37,203 --> 00:16:40,827 "Potential purposes for Louise's new life." 403 00:16:40,861 --> 00:16:43,864 Oh, Dan, this is really sweet. 404 00:16:43,899 --> 00:16:46,143 But how does learning to pole dance 405 00:16:46,177 --> 00:16:49,042 help me to feel fulfilled? 406 00:16:49,077 --> 00:16:50,078 Well, that'll keep you busy 407 00:16:50,112 --> 00:16:52,839 when you're not craft-brewing beer. 408 00:16:52,873 --> 00:16:54,427 Re-- Keep reading. 409 00:16:54,461 --> 00:16:57,050 Uh, "Lingerie model/pie maker." 410 00:16:57,085 --> 00:17:00,778 Well, uh, just skip that one. 411 00:17:00,812 --> 00:17:03,608 Oh, now -- now, these show some promise. 412 00:17:03,643 --> 00:17:07,854 "Writing jingles for local businesses, teaching guitar, 413 00:17:07,887 --> 00:17:10,098 playing a piano near the fountain at the mall." 414 00:17:10,132 --> 00:17:11,167 Yeah, I could wear something tight 415 00:17:11,202 --> 00:17:15,103 and lay across the piano. 416 00:17:15,137 --> 00:17:16,621 You know, it's interesting. 417 00:17:16,656 --> 00:17:19,589 I-I have thought about teaching, 418 00:17:19,624 --> 00:17:23,282 but never at a halfway house. 419 00:17:23,318 --> 00:17:24,733 Maybe music could make a difference 420 00:17:24,767 --> 00:17:26,769 in someone else's life. 421 00:17:26,804 --> 00:17:28,116 Yeah, just writing that one down 422 00:17:28,150 --> 00:17:30,290 made me feel like a better person. 423 00:17:31,636 --> 00:17:32,879 So I did good, huh? 424 00:17:32,913 --> 00:17:35,054 Yes. Good boy. 425 00:17:35,088 --> 00:17:37,918 Arf! Treat, please. 426 00:17:37,953 --> 00:17:39,265 [ Smooches ] 427 00:17:39,299 --> 00:17:42,268 Now, can we maybe think about getting out of this room? 428 00:17:42,302 --> 00:17:43,579 Yeah. 429 00:17:43,614 --> 00:17:47,135 I mean, I'm not completely sure what my new purpose is, 430 00:17:47,169 --> 00:17:49,447 but I know what it is for today. 431 00:17:49,482 --> 00:17:51,104 [ Grunts ] We -- 432 00:17:51,139 --> 00:17:52,105 [ Grunts ] Geez. 433 00:17:52,140 --> 00:17:55,488 We...are going bed shopping, 434 00:17:55,522 --> 00:17:57,283 and -- and not at that mattress store 435 00:17:57,317 --> 00:17:59,285 with the mariachi band. 436 00:17:59,319 --> 00:18:01,597 I-I don't think I can face those guys. 437 00:18:05,153 --> 00:18:06,637 Hi. 438 00:18:06,671 --> 00:18:08,673 [ Scoffs ] What do you want? 439 00:18:08,708 --> 00:18:11,435 I made you some mac and cheese. 440 00:18:11,469 --> 00:18:13,471 There's, uh, two powder packets in here, 441 00:18:13,506 --> 00:18:15,473 'cause you're not driving, right? 442 00:18:17,165 --> 00:18:20,029 I really don't want to hear anything you have to say. 443 00:18:20,064 --> 00:18:22,446 Well, here's the deal. 444 00:18:22,480 --> 00:18:24,137 I'm not gonna say anything. 445 00:18:24,172 --> 00:18:26,829 Oh, good. Then you can leave. 446 00:18:26,864 --> 00:18:28,003 I am gonna say one thing. 447 00:18:28,037 --> 00:18:30,695 [ Scoffs ] Knew it. 448 00:18:32,180 --> 00:18:36,632 Look, no matter what you think, 449 00:18:36,667 --> 00:18:38,669 I would never, ever 450 00:18:38,703 --> 00:18:40,671 want you to go through something like this. 451 00:18:40,705 --> 00:18:44,468 There is not one bit of this that makes me happy. 452 00:18:44,502 --> 00:18:47,022 I mean, that was gonna be my grandkid. 453 00:18:49,680 --> 00:18:52,441 It's hard for me to think about you being so relieved 454 00:18:52,476 --> 00:18:54,650 that I wasn't gonna have the baby. 455 00:18:54,685 --> 00:18:56,997 I'm having all these crazy feelings, 456 00:18:57,032 --> 00:19:00,139 even though I wasn't planning to have a baby. 457 00:19:00,173 --> 00:19:03,383 Well, yeah, I mean, you were just starting to wrap your head 458 00:19:03,418 --> 00:19:06,628 around keeping it and getting excited about being a mom, 459 00:19:06,662 --> 00:19:09,009 and then, suddenly, that's taken away. 460 00:19:09,044 --> 00:19:12,496 Well, I mean, that's got to be hard and confusing. 461 00:19:12,530 --> 00:19:14,532 I know. I-I let myself connect with it, 462 00:19:14,567 --> 00:19:17,466 and now that's gone. 463 00:19:17,501 --> 00:19:19,399 And the minute I start to think 464 00:19:19,434 --> 00:19:20,814 maybe it'll be easier this way, 465 00:19:20,849 --> 00:19:23,058 I-I feel so guilty. 466 00:19:23,092 --> 00:19:24,991 I know I, like, could have eaten better 467 00:19:25,025 --> 00:19:26,303 and rested more -- 468 00:19:26,337 --> 00:19:28,650 No, no, no. Don't do that. 469 00:19:28,684 --> 00:19:29,996 It's not your fault, okay? 470 00:19:30,030 --> 00:19:31,100 This is so common. 471 00:19:31,135 --> 00:19:32,101 Remember what the doctor said? 472 00:19:32,136 --> 00:19:34,345 It's like 20%. 473 00:19:34,380 --> 00:19:38,349 But just the fact that you feel like you didn't do enough 474 00:19:38,384 --> 00:19:41,421 means that, one day, you're gonna be a great mom. 475 00:19:41,456 --> 00:19:42,422 Alright? 476 00:19:42,457 --> 00:19:44,769 Now, it's gonna come in waves, 477 00:19:44,804 --> 00:19:47,427 and when it does, you can talk, 478 00:19:47,462 --> 00:19:49,257 and I will listen. 479 00:19:50,258 --> 00:19:52,398 Thanks. 480 00:19:52,432 --> 00:19:54,814 You're not gonna hold me the whole time, are you? 481 00:19:57,161 --> 00:20:01,614 Well, not the wholetime, but until you fall asleep, 482 00:20:01,648 --> 00:20:04,858 and then another hour or two... 483 00:20:04,893 --> 00:20:08,207 unless I fall asleep, then for the night. 484 00:20:09,484 --> 00:20:11,037 I don't know what's more suffocating -- 485 00:20:11,071 --> 00:20:14,454 your love or this dense-looking mac and cheese. 486 00:20:16,318 --> 00:20:20,426 I wasgoing to ask if you wanted to come back 487 00:20:20,460 --> 00:20:22,462 to the house and live with me again. 488 00:20:22,497 --> 00:20:23,463 Really? 489 00:20:23,498 --> 00:20:24,464 Yeah, but it's too late. 490 00:20:24,499 --> 00:20:25,707 A half hour after you left, 491 00:20:25,741 --> 00:20:27,433 I turned your room into a scrapbooking space. 492 00:20:27,467 --> 00:20:29,435 [ Scoffs ] Scrapbooking? 493 00:20:29,469 --> 00:20:31,851 What part of our lives do you want to remember? 494 00:20:33,093 --> 00:20:35,441 Uh, so after you choke that down, 495 00:20:35,475 --> 00:20:37,719 how about we go home? 496 00:20:37,753 --> 00:20:39,445 I'd like that. 497 00:20:39,479 --> 00:20:41,654 Yeah, besides, you're gonna spend enough time in this room 498 00:20:41,688 --> 00:20:44,967 when you come back after you get knocked up by the next drifter. 499 00:20:47,280 --> 00:20:48,764 Was it too soon? 500 00:20:48,799 --> 00:20:51,042 ♪♪ 501 00:20:54,218 --> 00:20:56,496 Can't we just move our new bed in? 502 00:20:56,531 --> 00:20:59,396 The waterbed was our first bed as man and wife, 503 00:20:59,430 --> 00:21:02,295 and I think it's important to commemorate 504 00:21:02,330 --> 00:21:04,090 this new chapter in our lives. 505 00:21:04,124 --> 00:21:05,954 [ Sighs ] Alright. 506 00:21:05,988 --> 00:21:07,956 Well, seems a little much to me, 507 00:21:07,990 --> 00:21:10,441 but if you want to do it, okay. 508 00:21:10,476 --> 00:21:11,753 Okay, we're ready! 509 00:21:11,787 --> 00:21:14,859 [ Mariachi band playing ] 510 00:21:14,894 --> 00:21:18,000 ♪♪ 511 00:21:18,035 --> 00:21:20,831 [ Mariachi performer singing in Spanish ] 512 00:21:20,865 --> 00:21:27,355 ♪♪ 35176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.