All language subtitles for The.Conners.502

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,403 --> 00:00:04,572 ** 2 00:00:04,605 --> 00:00:06,340 Hello. 3 00:00:06,374 --> 00:00:07,908 What? Are those moving boxes? 4 00:00:07,941 --> 00:00:09,143 Is somebody moving out?! Let me help. 5 00:00:09,177 --> 00:00:10,578 No. No. 6 00:00:10,611 --> 00:00:12,012 It's stuff I was storing here 7 00:00:12,046 --> 00:00:13,847 because I didn't have room in my apartment, 8 00:00:13,881 --> 00:00:16,150 but now since I'm moving into Neville's place, 9 00:00:16,184 --> 00:00:18,086 I got to figure out what to bring. 10 00:00:18,119 --> 00:00:19,620 No one ever moves out. 11 00:00:21,455 --> 00:00:22,923 Well, you make it too nice. 12 00:00:22,956 --> 00:00:24,392 Moldy shower curtains, 13 00:00:24,425 --> 00:00:26,727 four different kinds of soap chunks smashed into one. 14 00:00:26,760 --> 00:00:28,429 Nobody's leaving that. 15 00:00:29,697 --> 00:00:32,032 Hey! You look nice. 16 00:00:32,066 --> 00:00:35,035 I'm meeting some friends at the bar for happy hour. 17 00:00:35,069 --> 00:00:37,205 Are they meeting you in your coat? 18 00:00:37,238 --> 00:00:40,274 'Cause it seems like that's where all the food and drinks are. 19 00:00:40,308 --> 00:00:42,876 Well, even happy-hour prices are kind of high. 20 00:00:42,910 --> 00:00:45,179 Usually, I'll flirt with a guy so he buys me drinks, 21 00:00:45,213 --> 00:00:47,681 and then I'll shimmy out the bathroom window and head home, 22 00:00:47,715 --> 00:00:49,450 but the place tonight is at a rooftop bar, 23 00:00:49,483 --> 00:00:52,420 and I don't want to fall 20 stories for a pumpkin pale ale. 24 00:00:55,123 --> 00:00:57,525 There's a lot of things you can take from this house -- 25 00:00:57,558 --> 00:00:59,627 books, vegetables, Jackie. 26 00:01:01,162 --> 00:01:02,930 But if you think I'm spending the rest of my night 27 00:01:02,963 --> 00:01:06,066 with these people sober, you are sadly mistaken. 28 00:01:06,100 --> 00:01:07,401 Gimme. 29 00:01:08,236 --> 00:01:09,036 Hm! 30 00:01:09,069 --> 00:01:11,205 Gimme. 31 00:01:11,239 --> 00:01:13,541 I guess I'm back to flirting for drinks. 32 00:01:13,574 --> 00:01:15,743 You're not getting any younger. I'd go. 33 00:01:18,179 --> 00:01:20,648 So how come it took you so long to move in with Neville? 34 00:01:20,681 --> 00:01:22,216 He's an old-fashioned guy. 35 00:01:22,250 --> 00:01:23,917 He felt like living together before marriage 36 00:01:23,951 --> 00:01:25,819 would make God cry. 37 00:01:25,853 --> 00:01:29,223 And yet he had no problem with all the premarital sex. 38 00:01:29,257 --> 00:01:31,325 Single guys have their own religion. 39 00:01:31,359 --> 00:01:34,828 Oh, I tell ya, I tell ya, God would be inconsolable 40 00:01:34,862 --> 00:01:36,497 if he saw what we were doing every night 41 00:01:36,530 --> 00:01:39,066 before I said bye-bye and headed home. 42 00:01:39,099 --> 00:01:42,102 Are you excited to be moving in with your fella? 43 00:01:42,136 --> 00:01:44,104 Oh. Yeah. Absolutely. 44 00:01:44,138 --> 00:01:45,639 This is the first time I'm living with somebody 45 00:01:45,673 --> 00:01:48,008 because we want to be together, you know? 46 00:01:48,041 --> 00:01:50,411 Not because he stole my key while I was asleep 47 00:01:50,444 --> 00:01:52,913 and made a copy at Home Depot. 48 00:01:52,946 --> 00:01:55,115 Oh, my God. 49 00:01:55,149 --> 00:01:56,850 There's stuff from all different parts 50 00:01:56,884 --> 00:01:59,753 of my life in these things. 51 00:01:59,787 --> 00:02:01,289 [ Chuckles ] 52 00:02:01,322 --> 00:02:04,592 Oh, my God! My old service taser! 53 00:02:04,625 --> 00:02:08,128 I was looking for this the last time my mom visited. 54 00:02:08,162 --> 00:02:11,332 Wait! This was just sitting in the closet for years? 55 00:02:11,365 --> 00:02:13,301 Relax. It was in a box. It was taped shut. 56 00:02:13,334 --> 00:02:14,968 Oh, there you go. 57 00:02:15,002 --> 00:02:17,205 No kid has ever gotten through Scotch tape. 58 00:02:17,238 --> 00:02:19,507 That's why they use it on liquor cabinets and pool gates. 59 00:02:21,008 --> 00:02:23,377 Wow. Well, no wonder my box was so heavy. 60 00:02:23,411 --> 00:02:25,379 It's filled with books. 61 00:02:25,413 --> 00:02:27,281 Copies of the book I self-published, 62 00:02:27,315 --> 00:02:30,784 "Lessons from a Life Coach." 63 00:02:30,818 --> 00:02:32,386 How many of these did you sell? 64 00:02:32,420 --> 00:02:34,822 Oh, that's not important. 65 00:02:34,855 --> 00:02:36,224 If I helped one person -- 66 00:02:36,257 --> 00:02:37,525 Got it. One. 67 00:02:39,927 --> 00:02:43,063 Hey! You got Roseanne's plastic cow creamer. 68 00:02:43,096 --> 00:02:45,132 [ Laughs ] She spent like eight years 69 00:02:45,165 --> 00:02:46,534 looking all over the place for this thing. 70 00:02:46,567 --> 00:02:48,669 I know. You know what? 71 00:02:48,702 --> 00:02:51,905 Sometimes I even helped her look for it. 72 00:02:51,939 --> 00:02:54,808 I was gonna slip it into her casket at the funeral, 73 00:02:54,842 --> 00:02:57,411 but then I thought I can't let go of that memory 74 00:02:57,445 --> 00:02:59,247 of watching her wander through the house going, 75 00:02:59,280 --> 00:03:00,681 "Where is that damn thing?" 76 00:03:00,714 --> 00:03:02,483 [ Laughs ] 77 00:03:02,516 --> 00:03:03,751 You know, for a former life coach, 78 00:03:03,784 --> 00:03:05,253 you're kinda sadistic. 79 00:03:09,357 --> 00:03:10,491 [ Door opens ] 80 00:03:10,524 --> 00:03:11,592 [ Television turns on ] 81 00:03:13,026 --> 00:03:14,595 Hey. Hmm. 82 00:03:14,628 --> 00:03:16,697 Why do you look so happy? You know where you are, right? 83 00:03:16,730 --> 00:03:18,499 [ Chuckles ] 84 00:03:18,532 --> 00:03:20,167 I also know where we're going tonight. 85 00:03:20,200 --> 00:03:22,436 I got tickets to that new Italian movie. 86 00:03:22,470 --> 00:03:24,438 The one with the sex, huh? And the food? 87 00:03:24,472 --> 00:03:26,907 And the screaming and the smoking and the -- 88 00:03:26,940 --> 00:03:28,776 Well, you know. An Italian movie. 89 00:03:28,809 --> 00:03:31,078 Yeah, if I wanted all that, I'd just hang out 90 00:03:31,111 --> 00:03:33,381 in the alley behind the high school. 91 00:03:33,414 --> 00:03:35,783 And to keep the international theme going, 92 00:03:35,816 --> 00:03:37,918 I got a reservation at the best French restaurant 93 00:03:37,951 --> 00:03:39,753 in Kane County -- Le Maître D'. 94 00:03:39,787 --> 00:03:41,522 You know why they call it that, don't you? 95 00:03:41,555 --> 00:03:43,357 The last restaurant was called Le Maître D' 96 00:03:43,391 --> 00:03:45,259 and they didn't feel like changing the sign. 97 00:03:47,595 --> 00:03:49,530 Well, that is so sweet, 98 00:03:49,563 --> 00:03:51,465 but you don't have to do all that for me. 99 00:03:51,499 --> 00:03:53,534 Oh, come on. It's gonna be fun. 100 00:03:53,567 --> 00:03:55,369 You know what else is fun? 101 00:03:55,403 --> 00:03:57,438 Getting cozy and snuggling up right here on the couch. 102 00:03:57,471 --> 00:03:59,206 And you know what? 103 00:03:59,239 --> 00:04:01,942 We will take control of the remote for the whole night. 104 00:04:01,975 --> 00:04:03,777 Dan: No, you won't! Yes, we will! 105 00:04:06,914 --> 00:04:08,215 Alright, well, what about dinner? 106 00:04:08,248 --> 00:04:09,717 I already took care of it. 107 00:04:09,750 --> 00:04:13,287 At some point, Kenny will be dropping a contactless delivery 108 00:04:13,321 --> 00:04:16,657 of vegan enchiladas right at our doorstep. 109 00:04:16,690 --> 00:04:18,392 Oh, he's pulling out of a weed store, 110 00:04:18,426 --> 00:04:20,060 so we might not get all of our food, 111 00:04:20,093 --> 00:04:21,929 but some of it's gotta get here. 112 00:04:23,331 --> 00:04:26,233 Well, we can still have an international night of sorts, 113 00:04:26,266 --> 00:04:29,236 I guess, and before we go to our Italian movie, 114 00:04:29,269 --> 00:04:31,639 Kenny will be high on Jamaican kush, 115 00:04:31,672 --> 00:04:33,907 and then we'll offend Mexico 116 00:04:33,941 --> 00:04:37,678 by eating what you pretend are enchiladas. 117 00:04:37,711 --> 00:04:40,781 I am down with all of that, 118 00:04:40,814 --> 00:04:43,517 except for one small tweak. 119 00:04:43,551 --> 00:04:45,252 We change going to a movie 120 00:04:45,285 --> 00:04:47,421 to not going to a freakin' movie -- 121 00:04:47,455 --> 00:04:50,157 Pardon my French. Oh, wait. There's your international. 122 00:04:50,190 --> 00:04:56,464 ** 123 00:04:56,497 --> 00:05:03,103 ** 124 00:05:03,136 --> 00:05:09,643 ** 125 00:05:09,677 --> 00:05:12,646 -- Captions by VITA -- 126 00:05:12,680 --> 00:05:14,014 "The Conners" is recorded 127 00:05:14,047 --> 00:05:15,449 in front of a live studio audience. 128 00:05:15,483 --> 00:05:17,117 Hmm. 129 00:05:17,150 --> 00:05:18,519 What happened? 130 00:05:18,552 --> 00:05:21,455 Uh, you fell asleep just as Mrs. Doubtfire's 131 00:05:21,489 --> 00:05:25,325 [laughing] fake boobs caught fire from the stove. 132 00:05:25,359 --> 00:05:28,529 [ Sighs ] I've seen that movie three times. 133 00:05:28,562 --> 00:05:31,699 Fiery boobs are funny maybe twice. 134 00:05:31,732 --> 00:05:33,801 Look, I can't waste my life 135 00:05:33,834 --> 00:05:36,236 sleeping on this couch anymore, you know? 136 00:05:36,269 --> 00:05:40,173 I need some stimulation, some things that make me think. 137 00:05:40,207 --> 00:05:42,342 Geez. Since when did everything have to be 138 00:05:42,376 --> 00:05:44,545 so highbrow, artsy-fartsy for you? 139 00:05:44,578 --> 00:05:46,514 We've always sat around and vegged out on the couch. 140 00:05:46,547 --> 00:05:49,517 Yeah, but I -- [ Groans ] 141 00:05:49,550 --> 00:05:52,386 I need to be around creativity, you know? 142 00:05:52,420 --> 00:05:54,722 I-I-I don't write anymore, 143 00:05:54,755 --> 00:05:57,491 and I work at a hardware store all day long. 144 00:05:57,525 --> 00:05:59,493 And your dad went on the other day for 20 minutes 145 00:05:59,527 --> 00:06:02,362 about toggle bolts versus anchor bolts, 146 00:06:02,396 --> 00:06:04,364 and at one point, I looked over at the rat poison 147 00:06:04,398 --> 00:06:07,468 and I was like, "Oh, man! If only I had the guts." 148 00:06:11,439 --> 00:06:14,241 Well, I'm -- I'm so sorry. 149 00:06:14,274 --> 00:06:16,276 You know, I didn't know that you still missed 150 00:06:16,309 --> 00:06:18,579 the magazine so much. Yeah. 151 00:06:18,612 --> 00:06:21,014 Okay. How is this? 152 00:06:21,048 --> 00:06:23,784 Let's check the guide for a foreign movie 153 00:06:23,817 --> 00:06:25,218 that we can watch tomorrow night, 154 00:06:25,252 --> 00:06:27,254 and we can eat a foreign snack. 155 00:06:27,287 --> 00:06:30,023 Popcornopolis. That's Greek, right? 156 00:06:30,057 --> 00:06:32,893 You're not listening to me, okay? 157 00:06:32,926 --> 00:06:34,528 There's things going on out there 158 00:06:34,562 --> 00:06:36,396 that I want to be a part of. 159 00:06:36,430 --> 00:06:38,231 Okay, fine. 160 00:06:38,265 --> 00:06:40,934 I-I mean, I want you to be happy, so pick -- 161 00:06:40,968 --> 00:06:42,603 pick something you want to do. Anything. 162 00:06:42,636 --> 00:06:44,772 Great. Okay. 163 00:06:44,805 --> 00:06:46,940 Uh, they're doing "Romeo and Juliet" 164 00:06:46,974 --> 00:06:48,876 at The Pickled Playhouse in Elk Grove Village 165 00:06:48,909 --> 00:06:50,478 this weekend. Absolutely not. 166 00:06:50,511 --> 00:06:52,746 Every one of those words sounds awful. 167 00:06:52,780 --> 00:06:54,615 [ Chuckles ] Come on. It's fun. 168 00:06:54,648 --> 00:06:56,383 Look, one of the cast members 169 00:06:56,416 --> 00:06:59,252 has to do shots every five minutes until they're drunk, 170 00:06:59,286 --> 00:07:02,456 and then they start screwing up their lines and improvising, 171 00:07:02,490 --> 00:07:05,225 and the -- the whole play becomes something else entirely. 172 00:07:05,258 --> 00:07:08,562 Does it become something I want to watch? 173 00:07:08,596 --> 00:07:12,299 [ Both laugh ] 174 00:07:12,332 --> 00:07:14,935 Look, I'm going, with or without you. 175 00:07:14,968 --> 00:07:17,304 Okay. Fine. I'll go. 176 00:07:17,337 --> 00:07:19,439 But I don't understand why we can't just grab some beers 177 00:07:19,473 --> 00:07:20,641 and rent "The Lion King." 178 00:07:20,674 --> 00:07:22,610 That's like "Hamlet" with a gassy warthog. 179 00:07:24,545 --> 00:07:26,413 Neville: I really like that cow creamer. 180 00:07:26,446 --> 00:07:29,182 Jackie: Yeah, I just hope it goes with the rest of the stuff 181 00:07:29,216 --> 00:07:31,685 that you got in the -- [ Pig snorts ] 182 00:07:31,719 --> 00:07:34,121 Well, the... 183 00:07:34,154 --> 00:07:36,990 cow's gonna fit right in. 184 00:07:37,024 --> 00:07:38,425 What's all this about? 185 00:07:38,458 --> 00:07:40,928 These are guys that need extra care. 186 00:07:40,961 --> 00:07:42,663 I usually stay late at the clinic for that, 187 00:07:42,696 --> 00:07:44,932 but I want us to be able to spend time together, 188 00:07:44,965 --> 00:07:46,767 so I just brought them home. 189 00:07:46,800 --> 00:07:49,503 Are any of these animals dangerous? 190 00:07:49,537 --> 00:07:51,772 Oh. Gosh, no. [ Chuckles ] 191 00:07:51,805 --> 00:07:54,474 Depends on what you mean by that. 192 00:07:54,508 --> 00:07:57,110 Well, like, is that gonna get out 193 00:07:57,144 --> 00:07:58,646 and try and eat me while I'm sleeping? 194 00:07:58,679 --> 00:08:01,181 No, no, no. These are all pets. 195 00:08:01,214 --> 00:08:03,316 Although the pig was pulled out of the slaughterhouse line 196 00:08:03,350 --> 00:08:07,888 at the last minute, so sometimes he screams at night. 197 00:08:07,921 --> 00:08:11,859 So, um, this is all probably gonna be for probably, 198 00:08:11,892 --> 00:08:15,729 like -- like, probably like a week? 199 00:08:18,866 --> 00:08:21,835 Yeah, maybe, but now that we're living together, 200 00:08:21,869 --> 00:08:25,472 I want us to establish a good work-life balance, you know? 201 00:08:25,505 --> 00:08:27,975 I know it's a little Doctor Dolittle-y, 202 00:08:28,008 --> 00:08:30,578 but there will probably be some patients here 203 00:08:30,611 --> 00:08:31,745 for the foreseeable future. 204 00:08:31,779 --> 00:08:32,880 Oh. Okay. 205 00:08:32,913 --> 00:08:34,014 [ Pig squeals ] Wow. 206 00:08:34,047 --> 00:08:35,849 Hm. [ Chuckles ] 207 00:08:35,883 --> 00:08:36,984 [ Macaw squawks ] 208 00:08:37,017 --> 00:08:38,586 Oh, there's that thing, too. 209 00:08:38,619 --> 00:08:41,555 Oh, man. Yeah. 210 00:08:41,589 --> 00:08:44,324 That'll probably go on all night [chuckles] 211 00:08:44,357 --> 00:08:47,561 so I think somebody probably needs some codeine. 212 00:08:47,595 --> 00:08:49,196 Yeah. [ Chuckles nervously ] 213 00:08:49,229 --> 00:08:51,098 I think that's Mrs. Dolittle! 214 00:08:56,937 --> 00:08:59,907 Macaw: Where's my doctor? I need a doctor. 215 00:08:59,940 --> 00:09:03,276 Sounds like somebody lives with a hypochondriac. 216 00:09:03,310 --> 00:09:06,346 And you need to go...there. 217 00:09:06,379 --> 00:09:07,414 [ Pig grunts ] 218 00:09:07,447 --> 00:09:10,751 Hey, hey! I live here, too, okay? 219 00:09:10,784 --> 00:09:12,419 Oh, you want it over here? 220 00:09:12,452 --> 00:09:13,921 There. 221 00:09:13,954 --> 00:09:15,756 [ Pig grunts ] Give it a rest. 222 00:09:15,789 --> 00:09:17,557 You've been screaming all night long. 223 00:09:17,591 --> 00:09:19,793 We've all been through stuff! Move on! 224 00:09:19,827 --> 00:09:21,028 [ Knock on door ] 225 00:09:21,061 --> 00:09:23,263 Macaw: Where's my doctor? Uh-oh. I need a doctor. 226 00:09:23,296 --> 00:09:24,932 And suddenly it was night. 227 00:09:27,100 --> 00:09:28,301 Hey! Hey. 228 00:09:28,335 --> 00:09:29,803 I brought the rest of your life-coach books. 229 00:09:29,837 --> 00:09:32,806 Oh. I thought the sewer was backing up outside, 230 00:09:32,840 --> 00:09:35,275 but the smell is coming from in here. 231 00:09:35,308 --> 00:09:37,477 Yeah, the vet tech guy who cleans up, 232 00:09:37,510 --> 00:09:38,879 he's running a little late. 233 00:09:38,912 --> 00:09:40,614 I wanted to light a scented candle, 234 00:09:40,648 --> 00:09:43,350 but I think there's too much methane in this room. 235 00:09:44,618 --> 00:09:46,386 What is happening here? 236 00:09:46,419 --> 00:09:48,922 Oh, it's actually kind of romantic. 237 00:09:48,956 --> 00:09:50,624 Neville's bringing home his patients 238 00:09:50,658 --> 00:09:52,059 that need extra care at night 239 00:09:52,092 --> 00:09:54,061 so he can spend more time with me. 240 00:09:54,094 --> 00:09:56,429 Maybe it's worth spending a little less time with him 241 00:09:56,463 --> 00:10:00,000 not to have to watch that lizard eat the skin he just shed. 242 00:10:00,033 --> 00:10:01,669 Oh, no, no. It's not that bad. 243 00:10:01,702 --> 00:10:03,170 He's actually really friendly. 244 00:10:03,203 --> 00:10:04,938 Oh. Don't reach in, though. 245 00:10:04,972 --> 00:10:07,340 He's real attached to that dead skin. 246 00:10:07,374 --> 00:10:09,176 If you touch it, he moves like lightning. 247 00:10:09,209 --> 00:10:10,978 [ Gasps ] 248 00:10:11,011 --> 00:10:13,246 You have to put a stop to this right now! 249 00:10:13,280 --> 00:10:15,248 You tell Neville this is your house, too. 250 00:10:15,282 --> 00:10:16,650 Macaw: Uh-oh! I need a doctor! 251 00:10:16,684 --> 00:10:18,786 You're supposed to be asleep! 252 00:10:18,819 --> 00:10:20,788 [ Pig grunts, macaw squawks ] 253 00:10:20,821 --> 00:10:22,622 It's like living in a See 'N Say. 254 00:10:23,957 --> 00:10:25,859 I'm just not comfortable telling Neville 255 00:10:25,893 --> 00:10:27,427 what he can do in his own house. 256 00:10:27,460 --> 00:10:30,030 I mean, you know, this happens all the time. 257 00:10:30,063 --> 00:10:33,533 You move in with a guy, and he's got an old recliner 258 00:10:33,566 --> 00:10:35,803 or a traumatized pig with night terrors, 259 00:10:35,836 --> 00:10:39,206 and, y-you know, you just live with it. 260 00:10:39,239 --> 00:10:40,607 Talk to your husband! 261 00:10:40,640 --> 00:10:42,175 Yeah, I guess you're right. 262 00:10:42,209 --> 00:10:44,544 Hey, while you're here, I promised Neville 263 00:10:44,577 --> 00:10:46,446 I would give Betsy a suppository. 264 00:10:46,479 --> 00:10:48,515 I need you to hold her back legs. 265 00:10:48,548 --> 00:10:49,683 Which one's Betsy? 266 00:10:49,717 --> 00:10:52,019 If I tell you, you won't do it. 267 00:10:55,188 --> 00:10:57,791 Romeo: [ Slurring ] Thy kinsmen are no stop to me... 268 00:10:57,825 --> 00:11:01,995 Okay. Now, Romeo's had 14 shots in an hour. 269 00:11:02,029 --> 00:11:04,397 Now it's gonna get crazy. 270 00:11:04,431 --> 00:11:07,367 This is the high culture you were so desperately craving? 271 00:11:07,400 --> 00:11:08,902 [ Laughs ] 272 00:11:08,936 --> 00:11:10,337 With love's light wings 273 00:11:10,370 --> 00:11:13,741 did I o'er-perch these walls, that -- 274 00:11:13,774 --> 00:11:15,308 That's it. I'm tapping out. 275 00:11:15,342 --> 00:11:16,376 [ Laughs ] 276 00:11:16,409 --> 00:11:17,878 We can tap out? Cool. Let's go. 277 00:11:17,911 --> 00:11:20,047 No, no. It's not over. This is the best part. 278 00:11:20,080 --> 00:11:22,149 This is when he's gonna make some poor fool 279 00:11:22,182 --> 00:11:23,550 take his place onstage. 280 00:11:23,583 --> 00:11:26,386 You're up, my good man! 281 00:11:26,419 --> 00:11:28,488 [ Applause ] 282 00:11:28,521 --> 00:11:30,090 Yeah! 283 00:11:31,091 --> 00:11:33,927 I shall not profess love to such an unworthy suitor. 284 00:11:33,961 --> 00:11:36,864 I've been on "CSI: New Orleans." I'm out. 285 00:11:36,897 --> 00:11:38,265 Oh. 286 00:11:38,298 --> 00:11:40,934 We need a Juliet! 287 00:11:40,968 --> 00:11:43,403 You! 288 00:11:43,436 --> 00:11:46,206 The one trying to make yourself as small as possible. 289 00:11:46,239 --> 00:11:48,441 You're Juliet. 290 00:11:48,475 --> 00:11:51,178 [ Audience chanting "Juliet!" ] 291 00:11:51,211 --> 00:11:53,680 Oh, no, no, no. Pick somebody else, please. 292 00:11:53,713 --> 00:11:56,249 Oh, come on. Loosen up. Come on. 293 00:11:56,283 --> 00:11:58,418 Be hilariously bad, and everyone will have a good laugh. 294 00:11:58,451 --> 00:12:01,088 Oh, now that I know I'll be humiliated, I'd love to stay. 295 00:12:01,121 --> 00:12:03,523 Oh, well, I'm sorry it's not as exciting 296 00:12:03,556 --> 00:12:05,625 as checking your Jitterbug for messages 297 00:12:05,658 --> 00:12:07,427 and falling asleep to "Blue Bloods." 298 00:12:07,460 --> 00:12:08,862 Oh, so I'm old now? 299 00:12:08,896 --> 00:12:10,397 You're becoming your father. 300 00:12:10,430 --> 00:12:12,065 No, my father would have never allowed himself 301 00:12:12,099 --> 00:12:13,400 to be dragged here. 302 00:12:13,433 --> 00:12:15,869 You said you wanted to make me happy. 303 00:12:15,903 --> 00:12:16,970 Yeah, well, that was a mistake 304 00:12:17,004 --> 00:12:18,405 that I will never be making again. 305 00:12:18,438 --> 00:12:20,407 You know what? I'm done going out altogether. 306 00:12:20,440 --> 00:12:22,109 Look out, Romeo. 307 00:12:25,478 --> 00:12:27,314 Where is this opening?! 308 00:12:31,351 --> 00:12:32,886 Where's Ben? 309 00:12:32,920 --> 00:12:35,155 Uh, he's staying at his place tonight. 310 00:12:35,188 --> 00:12:36,623 Ohh. 311 00:12:36,656 --> 00:12:39,259 Whatever it is, work it out. 312 00:12:39,292 --> 00:12:42,796 I'm not building you two a house just to destroy my health. 313 00:12:42,830 --> 00:12:44,731 My hammer hand is frozen into a shape 314 00:12:44,764 --> 00:12:46,800 that only works for holding a beer. 315 00:12:49,436 --> 00:12:52,172 I think we can both agree that you have a beer hand 316 00:12:52,205 --> 00:12:53,974 that occasionally holds a hammer. 317 00:12:55,876 --> 00:12:58,011 Yeah, but it's no good for cooking and cleaning, 318 00:12:58,045 --> 00:13:00,848 so I reckon you two squatters will have to help with that. 319 00:13:02,883 --> 00:13:03,984 Oh. 320 00:13:09,823 --> 00:13:11,558 Oh, reach me the remote, would ya? 321 00:13:14,294 --> 00:13:16,629 Oh. Damn it. I got a crick. 322 00:13:16,663 --> 00:13:18,098 Oh. Lean away from it. 323 00:13:18,131 --> 00:13:19,032 Okay. 324 00:13:21,734 --> 00:13:23,103 There we go. Oh, yeah. 325 00:13:23,136 --> 00:13:25,005 Thank you. 326 00:13:25,038 --> 00:13:26,706 There you go. Okay. 327 00:13:26,739 --> 00:13:28,308 Man: ...had a hose that didn't kink 328 00:13:28,341 --> 00:13:30,677 and leak every time you tried to use it? 329 00:13:30,710 --> 00:13:32,812 Oh, you know, you can skip the commercials. 330 00:13:32,846 --> 00:13:34,814 I kinda like 'em. 331 00:13:36,483 --> 00:13:37,951 Yeah. Actually, I do, too. 332 00:13:37,985 --> 00:13:39,286 ...as soon as you turn the water... 333 00:13:39,319 --> 00:13:41,621 Oh, I wouldn't mind having one of those hoses 334 00:13:41,654 --> 00:13:43,156 that shrivels up when you turn the water off. 335 00:13:43,190 --> 00:13:45,025 That's cool. 336 00:13:45,058 --> 00:13:48,896 I'd buy one if I could get two for the same price. 337 00:13:51,164 --> 00:13:52,465 Wait for it. 338 00:13:52,499 --> 00:13:53,466 Two for the price of one! 339 00:13:53,500 --> 00:13:54,935 Nice! Nice! 340 00:13:58,205 --> 00:14:00,040 Announcer: ...in the forecourt... 341 00:14:01,441 --> 00:14:02,675 Uh-oh. 342 00:14:05,045 --> 00:14:07,080 What? 343 00:14:07,114 --> 00:14:08,748 Well, Ben might be right. 344 00:14:08,781 --> 00:14:11,351 He says I'm becoming you. 345 00:14:11,384 --> 00:14:13,053 Oh, which me? 346 00:14:13,086 --> 00:14:15,722 The devil-may-care man about town... 347 00:14:15,755 --> 00:14:18,358 or the guy that coasts downhill to save gas? 348 00:14:19,893 --> 00:14:23,663 Well, he -- he thinks I'm getting old and boring. 349 00:14:23,696 --> 00:14:26,499 Oh, it sounds like the coasting guy. 350 00:14:26,533 --> 00:14:28,435 Look, there's no shame in that. 351 00:14:28,468 --> 00:14:30,570 You have a family, you work hard, 352 00:14:30,603 --> 00:14:33,006 and eventually, your couch becomes 353 00:14:33,040 --> 00:14:36,176 your big, cushiony friend that really gets you. 354 00:14:36,209 --> 00:14:37,844 But, I mean, is that so bad? 355 00:14:37,877 --> 00:14:39,846 Not if you're married to one of those anti-couchers 356 00:14:39,879 --> 00:14:41,548 that believes the hype. 357 00:14:44,617 --> 00:14:45,919 What hype? 358 00:14:45,953 --> 00:14:48,788 That there's a whole interesting world out there. 359 00:14:48,821 --> 00:14:52,459 Louise badgers me to get out and listen to live music 360 00:14:52,492 --> 00:14:53,927 or go to some art fair. 361 00:14:53,961 --> 00:14:56,463 I bitch about it the whole time, but the truth is, 362 00:14:56,496 --> 00:14:58,265 I'm really happy to have someone in my life 363 00:14:58,298 --> 00:15:01,368 to pull me off of this couch sometime. 364 00:15:01,401 --> 00:15:04,471 Wow. So you love Louise more than this couch. 365 00:15:04,504 --> 00:15:06,073 That is not where my money was. 366 00:15:09,076 --> 00:15:12,079 Otherwise, you realize life has passed you by 367 00:15:12,112 --> 00:15:14,914 and you're not really living it. 368 00:15:14,948 --> 00:15:18,551 ** 369 00:15:18,585 --> 00:15:20,087 [ Television playing ] 370 00:15:24,091 --> 00:15:26,293 Oh. [ Chuckles ] I'll get him to move. 371 00:15:26,326 --> 00:15:28,395 Alfonso just does that to get my attention. 372 00:15:28,428 --> 00:15:29,796 He's such a diva. 373 00:15:31,764 --> 00:15:33,967 Hey, Neville, how about 374 00:15:34,001 --> 00:15:36,303 let's turn off the TV and just talk? 375 00:15:36,336 --> 00:15:37,837 Sure. Yeah. 376 00:15:37,870 --> 00:15:39,472 While we are talking, 377 00:15:39,506 --> 00:15:43,043 I am going to give this guy a little me time. 378 00:15:45,778 --> 00:15:49,249 You know, ferrets are one of the few animals that can go 379 00:15:49,282 --> 00:15:54,087 into a rabbit hole head-first and come out head-first. 380 00:15:54,121 --> 00:15:56,623 One conversation ends, another begins. 381 00:15:58,391 --> 00:16:02,129 Neville, um, I get that you're bringing all these guys home 382 00:16:02,162 --> 00:16:03,663 because you want to spend more time with me, 383 00:16:03,696 --> 00:16:06,166 but you're not really spending more time with me. 384 00:16:06,199 --> 00:16:07,534 Oh. [ Scoffs ] 385 00:16:07,567 --> 00:16:09,169 Didn't we have fun cleaning the earwax 386 00:16:09,202 --> 00:16:12,639 out of that chinchilla together? 387 00:16:12,672 --> 00:16:14,974 Well, I thought Fernando was a little more bitey 388 00:16:15,008 --> 00:16:17,144 than appreciative, but the point is 389 00:16:17,177 --> 00:16:19,279 that we're spending a lot of time with the animals 390 00:16:19,312 --> 00:16:21,481 and we're not getting any private time. 391 00:16:21,514 --> 00:16:24,551 I know, but all this keeps life pretty interesting, doesn't it? 392 00:16:24,584 --> 00:16:26,019 Interesting is a puppy. 393 00:16:26,053 --> 00:16:28,388 All this -- This is a documentary that ends 394 00:16:28,421 --> 00:16:31,391 with the neighbors going, "Well, we saw that comin'." 395 00:16:34,261 --> 00:16:37,397 We don't need all of this to make our life interesting. 396 00:16:38,998 --> 00:16:40,900 But maybe we do. 397 00:16:40,933 --> 00:16:43,236 I don't understand. 398 00:16:43,270 --> 00:16:46,306 When we were dating and we ran out of things to say, 399 00:16:46,339 --> 00:16:49,376 it was always just, "Goodbye. See you tomorrow." 400 00:16:49,409 --> 00:16:53,380 But you're the first person I've actually ever lived with. 401 00:16:53,413 --> 00:16:55,748 I -- [ Sighs ] 402 00:16:55,782 --> 00:16:57,550 I don't know if I'm interesting enough. 403 00:16:57,584 --> 00:16:59,352 [ Gasps ] Neville! 404 00:16:59,386 --> 00:17:02,189 I-If I run out of things to say, you're just gonna see 405 00:17:02,222 --> 00:17:05,258 this kind of boring, awkward guy staring at you. 406 00:17:05,292 --> 00:17:06,726 Are you kidding me? 407 00:17:06,759 --> 00:17:09,062 You're, like, the most interesting person that I know. 408 00:17:09,096 --> 00:17:11,498 And do you honestly think that I would stop loving you 409 00:17:11,531 --> 00:17:13,933 if there's a lull in the conversation? 410 00:17:13,966 --> 00:17:18,371 Well, not if there's an adorable ferret in my lap! 411 00:17:18,405 --> 00:17:21,941 Okay, you don't have to worry about silence with me. 412 00:17:21,974 --> 00:17:25,044 If you don't have anything to say, it's okay. 413 00:17:26,613 --> 00:17:28,948 See? I have nothing to say! 414 00:17:28,981 --> 00:17:31,351 Silence doesn't mean that there's something wrong. 415 00:17:31,384 --> 00:17:33,120 It's like music, you know? 416 00:17:33,153 --> 00:17:35,255 There's the notes, there's the space in between, 417 00:17:35,288 --> 00:17:39,859 but you got to have them both to make a beautiful song. 418 00:17:39,892 --> 00:17:41,361 You think we make good music? 419 00:17:41,394 --> 00:17:43,230 Yeah, I do, but we've got to get rid 420 00:17:43,263 --> 00:17:45,732 of all of these backup singers. 421 00:17:49,569 --> 00:17:51,104 And I called the office. 422 00:17:51,138 --> 00:17:52,705 Some of these guys are just being boarded. 423 00:17:52,739 --> 00:17:54,574 They're not even sick. Neville! 424 00:17:54,607 --> 00:17:57,277 You had me put a suppository in a duck 425 00:17:57,310 --> 00:17:59,646 that was, like, basically on vacation. 426 00:18:02,315 --> 00:18:04,451 She doesn't really need them. She just likes them. 427 00:18:05,952 --> 00:18:08,788 ** 428 00:18:08,821 --> 00:18:10,089 Ben: Hey. 429 00:18:11,191 --> 00:18:12,792 Hey. 430 00:18:13,926 --> 00:18:15,228 You sleep okay? 431 00:18:15,262 --> 00:18:16,763 Yeah, yeah. Fine. 432 00:18:16,796 --> 00:18:18,064 I just came by to get your dad. 433 00:18:18,097 --> 00:18:20,333 We're gonna finish up some plumbing at the new house. 434 00:18:20,367 --> 00:18:23,436 We have a working bathroom now, but the walls aren't up, 435 00:18:23,470 --> 00:18:25,472 so if you're in the middle of things 436 00:18:25,505 --> 00:18:28,708 and you see a car coming, it's a lot of pressure. 437 00:18:34,381 --> 00:18:36,449 Okay. I'll just say it. 438 00:18:36,483 --> 00:18:39,118 Um, I'm sorry about what happened at the play. 439 00:18:40,787 --> 00:18:42,789 Yeah, after you left, they, uh -- 440 00:18:42,822 --> 00:18:46,593 they picked me to play Juliet. 441 00:18:46,626 --> 00:18:48,861 And I played her more strong than pretty. 442 00:18:51,864 --> 00:18:53,833 I'm sorry I missed that... [ Chuckles ] 443 00:18:53,866 --> 00:18:55,968 ...is something you're supposed to say. 444 00:18:56,002 --> 00:18:57,537 [ Laughs ] 445 00:18:57,570 --> 00:19:00,173 Anyway, you're right. I-I -- Sometimes I need a little push 446 00:19:00,207 --> 00:19:02,475 to get out of the house, so thank you. 447 00:19:02,509 --> 00:19:04,977 Oh. I appreciate that. 448 00:19:05,011 --> 00:19:08,047 Alright. So how's this? 449 00:19:08,080 --> 00:19:11,218 We commit to going out at least two nights a week. 450 00:19:11,251 --> 00:19:12,652 Mm-hmm. 451 00:19:12,685 --> 00:19:14,687 On my night, we do an activity 452 00:19:14,721 --> 00:19:17,457 that normal people do, 453 00:19:17,490 --> 00:19:19,292 and on your night, 454 00:19:19,326 --> 00:19:23,363 we do some pretentious, insufferable artsy thing 455 00:19:23,396 --> 00:19:26,666 that makes me wish I was dead. 456 00:19:26,699 --> 00:19:29,402 Okay, so I get some creativity to feed my soul 457 00:19:29,436 --> 00:19:31,037 and it annoys the hell out of you? 458 00:19:31,070 --> 00:19:32,239 Oh, I'm so in. 459 00:19:32,272 --> 00:19:34,341 Okay. Don't get excited. 460 00:19:34,374 --> 00:19:35,708 I got some rules about your night. 461 00:19:35,742 --> 00:19:37,877 [ Groans ] Such as? 462 00:19:37,910 --> 00:19:41,381 No audience participation of any kind, 463 00:19:41,414 --> 00:19:45,184 only one thing a year with the word "festival" in it, 464 00:19:45,218 --> 00:19:47,354 no cover bands... [ Sighs ] 465 00:19:47,387 --> 00:19:49,956 ...and, no, I do not want to "see all the cool 'merch.'" 466 00:19:51,891 --> 00:19:55,895 But I love my "Hamilton" three-corner hat. 467 00:19:55,928 --> 00:19:57,564 And if you hadn't worn it to bed, 468 00:19:57,597 --> 00:19:59,566 we wouldn't be having this conversation. 469 00:20:03,035 --> 00:20:04,904 Well, what if I wear it on my head next time? 470 00:20:07,206 --> 00:20:11,644 ** 471 00:21:00,627 --> 00:21:01,561 [ Falsetto voice ] All are punished, then this 472 00:21:02,429 --> 00:21:05,164 of Juliet and her Romeo. 473 00:21:05,197 --> 00:21:07,066 Ohh! 474 00:21:07,099 --> 00:21:09,836 Hey, hey! That dagger's not as happy as we are, 475 00:21:09,869 --> 00:21:11,338 'cause you finally stopped talking! 476 00:21:11,371 --> 00:21:13,773 [ Laughter ] Yeah, hey! 477 00:21:13,806 --> 00:21:17,143 I was a better Juliet, and I have a beard! 478 00:21:17,176 --> 00:21:19,979 I had to help give a duck a suppository, 479 00:21:20,012 --> 00:21:21,548 and this is worse! 480 00:21:23,716 --> 00:21:26,185 [ Normal voice ] That's my family. They came to support me. 481 00:21:26,218 --> 00:21:27,119 Hey! 33905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.