All language subtitles for The.Conners.414

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,536 --> 00:00:05,139 Hi. I'm Lecy Goranson from "The Conners." 2 00:00:05,173 --> 00:00:07,208 The episode you're about to see contains themes of gun violence. 3 00:00:07,241 --> 00:00:09,177 Viewer discretion is advised. 4 00:00:10,178 --> 00:00:11,745 Thanks, guys. 5 00:00:11,779 --> 00:00:13,514 The place looks great. 6 00:00:13,547 --> 00:00:15,483 But the "I" fell out of the sign. 7 00:00:15,516 --> 00:00:17,218 It says, "Welcome home, Louse." 8 00:00:18,018 --> 00:00:21,055 Somebody found their 40-year-old bottle of Hai Karate. 9 00:00:21,089 --> 00:00:22,323 Yeah. 10 00:00:22,356 --> 00:00:25,025 Kind of a mistake. It's pure alcohol now. 11 00:00:25,059 --> 00:00:26,227 I didn't even have to shave. 12 00:00:26,260 --> 00:00:28,662 The hair just fell out of my face. 13 00:00:28,696 --> 00:00:32,032 [ Laughs ] Aww, too bad Mark can't be here. 14 00:00:32,066 --> 00:00:33,967 Is he already in Springfield? 15 00:00:34,001 --> 00:00:36,003 Yeah, and I -- I was a little nervous 16 00:00:36,036 --> 00:00:38,139 about letting him go on an overnight field trip 17 00:00:38,172 --> 00:00:39,973 after the way he's been acting out. 18 00:00:40,007 --> 00:00:42,343 I remember my trip to Springfield. 19 00:00:42,376 --> 00:00:44,512 There's nothing more exciting than learning the inner-workings 20 00:00:44,545 --> 00:00:46,747 of a bicameral legislature. 21 00:00:46,780 --> 00:00:48,916 Oh, my God, I learned something. 22 00:00:48,949 --> 00:00:51,051 Okay, she's here. Tour bus just pulled up out front. 23 00:00:51,085 --> 00:00:52,220 Everybody hide! 24 00:00:52,253 --> 00:00:54,488 Oh, wait. She's lugging a bunch of bags, 25 00:00:54,522 --> 00:00:56,190 a guitar, and an amp. Shouldn't we help her? 26 00:00:56,224 --> 00:00:58,058 No! You'll ruin the surprise! 27 00:00:58,092 --> 00:00:59,393 [ Knock on door ] 28 00:00:59,427 --> 00:01:00,728 Louise: Hello?! Uh... 29 00:01:00,761 --> 00:01:03,131 H-Hi. Is anybody there? 30 00:01:03,164 --> 00:01:04,832 I could use some help here! 31 00:01:04,865 --> 00:01:05,966 [ Doorknob rattles ] Oh, my God. 32 00:01:05,999 --> 00:01:07,568 You -- You locked the door?! 33 00:01:07,601 --> 00:01:09,837 You knew I was coming home today! 34 00:01:09,870 --> 00:01:13,907 [ Sniffs ] I can smell Dan's Hai Karate from out here! 35 00:01:13,941 --> 00:01:15,709 I know he's in there! 36 00:01:15,743 --> 00:01:18,546 [ Grunts ] Son of a bitch! 37 00:01:18,579 --> 00:01:19,847 Surprise! Surprise! Surprise! Surprise! 38 00:01:19,880 --> 00:01:21,182 Welcome home! 39 00:01:21,215 --> 00:01:22,550 Wasn't that fun?! 40 00:01:22,583 --> 00:01:24,352 I missed you so much, baby. [ Chuckles ] Mm. 41 00:01:24,385 --> 00:01:26,987 Mm. Oh, is that what Nashville smells like? 42 00:01:27,020 --> 00:01:28,055 Hey. 43 00:01:28,088 --> 00:01:29,690 I got a little sweaty. 44 00:01:29,723 --> 00:01:30,991 10 musicians on a bus, 45 00:01:31,024 --> 00:01:33,161 I'm the only one who change a tire. 46 00:01:33,194 --> 00:01:34,828 [ Chuckles ] Put down your sitar. 47 00:01:34,862 --> 00:01:36,597 Learn some life skills. [ Door closes ] 48 00:01:37,731 --> 00:01:40,134 Oh, thanks for all this. 49 00:01:40,168 --> 00:01:41,835 It's great to be home. 50 00:01:41,869 --> 00:01:43,471 And because I love you so much, 51 00:01:43,504 --> 00:01:46,073 I won't hug you until I take a shower. 52 00:01:46,106 --> 00:01:47,341 Oh, sorry. 53 00:01:47,375 --> 00:01:49,843 Mary's here because DJ's away on business, 54 00:01:49,877 --> 00:01:51,979 and some mean girl called her "fuzzy legs," 55 00:01:52,012 --> 00:01:53,847 so she's been in the shower, hackin' away 56 00:01:53,881 --> 00:01:55,216 for the last half-hour. 57 00:01:55,249 --> 00:01:56,984 That's sweet. 58 00:01:57,017 --> 00:01:59,520 I remember when I cared enough to shave my legs. 59 00:01:59,553 --> 00:02:01,622 I like your hairy legs. 60 00:02:01,655 --> 00:02:03,624 It makes me think I'm married to 61 00:02:03,657 --> 00:02:06,460 a devil-may-care French woman. Oh. 62 00:02:06,494 --> 00:02:08,128 And, you know, your ear hair 63 00:02:08,162 --> 00:02:10,664 makes me think of the Gardens of Versailles. 64 00:02:10,698 --> 00:02:13,000 Oh-ho-ho! [ Laughs ] 65 00:02:13,033 --> 00:02:14,134 Well, Mary might be a while, 66 00:02:14,168 --> 00:02:16,003 so let's, uh, microwave some water, 67 00:02:16,036 --> 00:02:18,206 and you can hit your hot spots in the sink. 68 00:02:18,239 --> 00:02:20,641 Uh, you know, as much as I'd love 69 00:02:20,674 --> 00:02:23,377 to just take my shirt off and bathe in front of you all 70 00:02:23,411 --> 00:02:25,746 [Chuckles] why don't I just have a cup of coffee? 71 00:02:25,779 --> 00:02:28,048 Yeah. 72 00:02:28,081 --> 00:02:30,017 Oh, let me get it. 73 00:02:30,050 --> 00:02:31,652 You must be exhausted. 74 00:02:31,685 --> 00:02:33,053 Oh, thanks. 75 00:02:33,086 --> 00:02:36,357 So, uh, what did I miss around here? 76 00:02:36,390 --> 00:02:38,125 Well, you already heard 77 00:02:38,158 --> 00:02:40,160 the big news about Mary's legs. 78 00:02:40,194 --> 00:02:42,363 Uh, only other thing is, uh, 79 00:02:42,396 --> 00:02:43,864 Becky and I are moving out. 80 00:02:43,897 --> 00:02:45,032 Oh. 81 00:02:45,065 --> 00:02:48,068 What a lovely homecoming gift. 82 00:02:48,101 --> 00:02:49,337 Uh, wow. Really? 83 00:02:49,370 --> 00:02:51,205 You aren't even gonna pretend to miss us? 84 00:02:51,239 --> 00:02:53,741 You want me to pretend? Would that help? 85 00:02:53,774 --> 00:02:56,477 It'd help me. I'm fragile. 86 00:02:56,510 --> 00:02:58,212 I'm devastated. 87 00:02:58,246 --> 00:03:00,648 You girls must be so excited, 88 00:03:00,681 --> 00:03:03,183 striking out on your own in your 40s. 89 00:03:03,217 --> 00:03:04,985 Yeah, but we are a little concerned 90 00:03:05,018 --> 00:03:06,186 about leaving Dad. 91 00:03:06,220 --> 00:03:08,456 Oh, you don't have to worry about him. 92 00:03:08,489 --> 00:03:10,691 I'll walk him, I'll feed him twice a day, 93 00:03:10,724 --> 00:03:13,026 and at night, I'll make sure he's in his crate 94 00:03:13,060 --> 00:03:15,162 so he doesn't chew up my slippers. 95 00:03:15,195 --> 00:03:18,031 There's probably a few things about living with Dan 96 00:03:18,065 --> 00:03:19,233 you might not know. 97 00:03:19,267 --> 00:03:20,868 What are you talking about? 98 00:03:20,901 --> 00:03:22,470 I know how to take care of Dan. 99 00:03:22,503 --> 00:03:24,705 Well, you may have stayed over, 100 00:03:24,738 --> 00:03:26,240 but you haven't lived with him. 101 00:03:26,274 --> 00:03:28,141 It's like going to the zoo. 102 00:03:28,175 --> 00:03:29,142 There's what you see 103 00:03:29,176 --> 00:03:31,545 when you walk past a majestic old lion's den, 104 00:03:31,579 --> 00:03:34,047 but what you don't see is the guy in the back 105 00:03:34,081 --> 00:03:35,849 sticking a pill up a goat's head 106 00:03:35,883 --> 00:03:37,518 and lobbing it over the fence. 107 00:03:37,551 --> 00:03:40,120 I've, uh, written down the important stuff. 108 00:03:41,221 --> 00:03:44,958 For example, don't let him over-salt the food. Mm-hmm. 109 00:03:44,992 --> 00:03:46,694 He's having dinner tonight, 110 00:03:46,727 --> 00:03:48,862 not preserving it for the winter. 111 00:03:48,896 --> 00:03:51,965 And don't let him take his meds with beer. 112 00:03:51,999 --> 00:03:54,034 He'll fight you, but you gotta stand your ground. 113 00:03:54,067 --> 00:03:55,736 And make sure they're his meds. 114 00:03:55,769 --> 00:03:57,170 Last week, I caught him taking 115 00:03:57,204 --> 00:03:59,707 a couple of Good & Plenty's instead of his statins. 116 00:03:59,740 --> 00:04:00,708 Mm. 117 00:04:00,741 --> 00:04:02,576 [ Emergency alert sounds ] 118 00:04:02,610 --> 00:04:04,044 What is it? 119 00:04:04,077 --> 00:04:06,179 Oh, my God. What's happening? 120 00:04:06,213 --> 00:04:09,517 Somebody just got shot at Lanford Woods Mall. 121 00:04:09,550 --> 00:04:10,984 No! 122 00:04:11,018 --> 00:04:13,421 That's where Emilio took Beverly Rose. 123 00:04:16,023 --> 00:04:18,992 -- Captions by VITAC -- 124 00:04:23,297 --> 00:04:24,998 Reporter: It's a very chaotic scene here at the Lanford Woods Mall. 125 00:04:25,032 --> 00:04:26,500 Police have told anyone inside to shelter in place 126 00:04:26,534 --> 00:04:30,704 while they continue to search for the suspect. Hey. 127 00:04:30,738 --> 00:04:32,506 What is up with all the police in the neighborhood? 128 00:04:32,540 --> 00:04:34,074 Somebody got shot at the mall. 129 00:04:34,107 --> 00:04:35,976 We're probably a staging area. 130 00:04:36,009 --> 00:04:38,312 Emilio's not answering. I'm going down there. 131 00:04:38,346 --> 00:04:39,980 Oh, I'll go with you. No, no! 132 00:04:40,013 --> 00:04:41,849 The cops won't let you near the place, Dan. 133 00:04:41,882 --> 00:04:43,984 I'm still in touch with a couple of friends on the force. 134 00:04:44,017 --> 00:04:45,819 I'll go. Maybe I can get Becky through. 135 00:04:45,853 --> 00:04:48,021 Oh, my God. This is crazy. 136 00:04:48,055 --> 00:04:50,023 It's like it happens every day. 137 00:04:50,057 --> 00:04:51,359 It does happen every day. 138 00:04:51,392 --> 00:04:52,993 Man: Lanford Police! Please remain indoors! 139 00:04:53,026 --> 00:04:54,728 Do not leave your house! 140 00:04:54,762 --> 00:04:56,897 I repeat -- do not leave your house! 141 00:04:56,930 --> 00:04:59,166 Well, that can't be good. [ Door opens ] 142 00:04:59,199 --> 00:05:01,168 We have to stay inside. No, I need to go down there! 143 00:05:01,201 --> 00:05:03,036 Becky! I have to see if Beverly Rose is okay! 144 00:05:03,070 --> 00:05:04,204 They're -- They're locking up the neighborhood. 145 00:05:04,237 --> 00:05:05,238 They only do that 146 00:05:05,272 --> 00:05:07,174 if they think the suspect is in the area. 147 00:05:07,207 --> 00:05:09,176 We can't be out there. 148 00:05:09,209 --> 00:05:10,844 H-Hey, I-I thought he was at the mall. 149 00:05:10,878 --> 00:05:11,979 Now he's somewhere around here? 150 00:05:12,012 --> 00:05:14,214 Welcome home, right? 151 00:05:14,247 --> 00:05:16,016 [ Cellphone rings ] 152 00:05:17,050 --> 00:05:19,587 Emilio?! Oh, my God! Are you okay?! 153 00:05:19,620 --> 00:05:20,888 Emilio: Yes. Everything's okay. 154 00:05:20,921 --> 00:05:22,189 I-I'm sorry I didn't call sooner. 155 00:05:22,222 --> 00:05:23,824 We -- We had to hide in the mall restroom 156 00:05:23,857 --> 00:05:26,059 until the police told us it was safe to come out. 157 00:05:26,093 --> 00:05:27,561 They made us turn off our phones 158 00:05:27,595 --> 00:05:28,962 so we wouldn't make any noise. 159 00:05:28,996 --> 00:05:30,998 Let me talk to Beverly Rose. 160 00:05:31,031 --> 00:05:33,634 [ Sirens wailing, helicopter blades whirring in distance ] 161 00:05:33,667 --> 00:05:35,636 Thank God they're okay. 162 00:05:35,669 --> 00:05:37,638 What's going on outside? I want to see. 163 00:05:37,671 --> 00:05:39,072 No, Mary, not right now. 164 00:05:39,106 --> 00:05:41,642 There's, uh, some trouble at the mall, 165 00:05:41,675 --> 00:05:43,644 and the police are looking for the bad guy. 166 00:05:43,677 --> 00:05:45,879 Did somebody shoot somebody? 167 00:05:46,947 --> 00:05:49,149 Yes, but we are safe here, 168 00:05:49,182 --> 00:05:50,484 so you do not need to be afraid. 169 00:05:50,518 --> 00:05:51,885 I'm not afraid. 170 00:05:51,919 --> 00:05:53,787 We do a drill like this at school every day. 171 00:05:53,821 --> 00:05:55,989 Ben, put a chair in front of the door. 172 00:05:56,023 --> 00:05:58,392 Everybody stay away from the windows. 173 00:05:58,426 --> 00:06:00,060 I'm going upstairs to get my checklist. 174 00:06:03,263 --> 00:06:05,633 With all the police around, 175 00:06:05,666 --> 00:06:07,300 the guy's probably nowhere near us. 176 00:06:07,334 --> 00:06:10,003 But if it makes Mary feel better to be in control, 177 00:06:10,037 --> 00:06:11,071 let's just do it. 178 00:06:11,104 --> 00:06:12,706 Well, I'll tell you what -- 179 00:06:12,740 --> 00:06:14,708 it really sucks that kids even know how to do this. 180 00:06:14,742 --> 00:06:16,977 There's no place they can go where they feel safe anymore. 181 00:06:17,010 --> 00:06:19,580 Yeah, no kidding. I wouldn't want to be a kid these days, 182 00:06:19,613 --> 00:06:22,315 with the COVID and online bullying, 183 00:06:22,349 --> 00:06:24,718 now random shootings. [ Sighs ] 184 00:06:24,752 --> 00:06:26,086 We used to go out in the mornings 185 00:06:26,119 --> 00:06:27,688 and not come back 'til the night 186 00:06:27,721 --> 00:06:28,956 when the street lights came on. 187 00:06:28,989 --> 00:06:31,291 Our parents didn't even know where we were, 188 00:06:31,324 --> 00:06:33,026 and everybody liked it that way. 189 00:06:33,060 --> 00:06:34,462 What are you talking about? 190 00:06:34,495 --> 00:06:36,129 Being a kid is still easy. 191 00:06:36,163 --> 00:06:37,898 You just have to accept that everything sucks, 192 00:06:37,931 --> 00:06:39,467 and you can't do anything about it. 193 00:06:39,500 --> 00:06:41,334 Harris, that's awful. 194 00:06:41,368 --> 00:06:43,236 Don't you think that there's young people out there 195 00:06:43,270 --> 00:06:45,906 who -- who are trying to change things? 196 00:06:45,939 --> 00:06:48,141 Yeah, and they're a bunch of suckers. 197 00:06:48,175 --> 00:06:50,177 Oh, there's my little DNA. 198 00:06:50,210 --> 00:06:52,480 Speaking of DNA, I'm actually relieved 199 00:06:52,513 --> 00:06:54,582 that Mark went to the state capitol now. 200 00:06:54,615 --> 00:06:58,719 Yeah, 'cause no angry mob ever storms a capitol. 201 00:06:58,752 --> 00:07:00,554 Ben! Read the room! 202 00:07:01,689 --> 00:07:03,824 ** 203 00:07:03,857 --> 00:07:05,793 [ Helicopter blades whirring in distance ] 204 00:07:05,826 --> 00:07:07,528 Why can't the cops find this guy? 205 00:07:07,561 --> 00:07:09,029 It's not that easy. 206 00:07:09,062 --> 00:07:10,197 Crime's up everywhere. 207 00:07:10,230 --> 00:07:12,032 They're probably spread pretty thin. 208 00:07:12,065 --> 00:07:13,801 I want to hear this part. 209 00:07:13,834 --> 00:07:16,036 [ Helicopter blades whirring ] Oh, it's too loud. 210 00:07:16,069 --> 00:07:18,472 It sounds like the helicopter's right over our house. 211 00:07:18,506 --> 00:07:20,207 Okay, fine. No, it is. 212 00:07:20,240 --> 00:07:22,075 That's our street. 213 00:07:22,109 --> 00:07:24,044 God, that is so embarrassing. 214 00:07:24,077 --> 00:07:25,345 One of our hillbilly neighbors 215 00:07:25,378 --> 00:07:27,047 patched their roof with a garbage bag 216 00:07:27,080 --> 00:07:28,682 held down by bricks. [ Laughs ] 217 00:07:28,716 --> 00:07:30,350 Well, you're right about the hillbilly part. 218 00:07:30,383 --> 00:07:32,185 That's our house. 219 00:07:33,253 --> 00:07:35,188 That's how you fixed the hole in our roof?! 220 00:07:35,222 --> 00:07:37,324 There was a second hole, 221 00:07:37,357 --> 00:07:38,792 and there was only one scenario 222 00:07:38,826 --> 00:07:40,193 where it could bite me in the ass, 223 00:07:40,227 --> 00:07:41,562 and you're looking at it. 224 00:07:42,663 --> 00:07:44,064 Well, at least he's not on our block. 225 00:07:44,097 --> 00:07:45,398 They're moving away. 226 00:07:45,432 --> 00:07:48,201 Look at all the police outside that house. 227 00:07:48,235 --> 00:07:50,971 That's on Lennox, next to St. Luke's. 228 00:07:51,004 --> 00:07:52,372 Hey, that's the McNolty house, right? 229 00:07:52,405 --> 00:07:54,374 That's only like a block and a half away from here. 230 00:07:54,407 --> 00:07:56,810 Maybe he's, like, hiding in the backyard. 231 00:07:56,844 --> 00:07:58,679 Oh, man. 232 00:07:58,712 --> 00:08:00,180 I hope he didn't bust in 233 00:08:00,213 --> 00:08:02,049 and he's holding people hostage in there. 234 00:08:02,082 --> 00:08:03,717 Again? 235 00:08:03,751 --> 00:08:06,887 Were you this clueless when I was dating you? 236 00:08:06,920 --> 00:08:08,689 Yeah, I think I was. 237 00:08:11,024 --> 00:08:13,861 Dan, I know I wasn't here, 238 00:08:13,894 --> 00:08:16,964 but you really should've talked to me first. 239 00:08:16,997 --> 00:08:19,232 This waterbed is not staying. 240 00:08:21,034 --> 00:08:22,335 Okay. 241 00:08:22,369 --> 00:08:25,305 Okay, I'll give the bed a chance. 242 00:08:25,338 --> 00:08:27,074 I'm sorry. I didn't think. 243 00:08:27,107 --> 00:08:29,476 I should've warned you I was getting this out. 244 00:08:29,509 --> 00:08:32,880 You really think you're gonna need it? 245 00:08:32,913 --> 00:08:35,182 I hope not. 246 00:08:41,254 --> 00:08:42,790 Where are Beverly Rose and Emilio? 247 00:08:42,823 --> 00:08:44,057 They can't get through the police line, 248 00:08:44,091 --> 00:08:47,060 so they're staying at Emilio's. It's safer there. 249 00:08:47,094 --> 00:08:48,295 Becky, look. 250 00:08:48,328 --> 00:08:50,397 They're showing a picture of the shooter. 251 00:08:50,430 --> 00:08:52,065 It's James McNolty. 252 00:08:52,099 --> 00:08:54,702 Not James. 253 00:08:54,735 --> 00:08:57,137 He was always nice to me, he always said, "Hi," 254 00:08:57,170 --> 00:08:59,707 he shoveled people's walkways. 255 00:08:59,740 --> 00:09:01,541 I went to school with him. 256 00:09:01,575 --> 00:09:03,543 He had issues, but we all do. 257 00:09:03,577 --> 00:09:04,712 There are other kids 258 00:09:04,745 --> 00:09:06,446 I would've expected to go off before him. 259 00:09:07,581 --> 00:09:11,151 Aw, man, the McNolty kid's the shooter? 260 00:09:11,184 --> 00:09:14,154 He used to deliver our paper. I want to hear this. 261 00:09:14,187 --> 00:09:16,890 Is that a gun?! What the hell, Grandpa?! 262 00:09:16,924 --> 00:09:17,958 You still have that thing? 263 00:09:17,991 --> 00:09:20,360 Okay, I want it out of here now. 264 00:09:20,393 --> 00:09:22,963 No. He's a block and a half away. 265 00:09:22,996 --> 00:09:25,198 He jumps a fence, he's looking for a place to hide, 266 00:09:25,232 --> 00:09:27,334 he comes through that door, I'm gonna be ready. 267 00:09:27,367 --> 00:09:28,969 Ready for what, Dad? 268 00:09:29,002 --> 00:09:31,138 You got some kind of fantasy of a shootout in the living room? 269 00:09:31,171 --> 00:09:33,006 What if somebody breaks in while you're sleeping? 270 00:09:33,040 --> 00:09:34,174 You gonna sleep with the gun, too? 271 00:09:34,207 --> 00:09:35,709 Don't worry. 272 00:09:35,743 --> 00:09:37,711 I'll have that lockbox open, and I'll be shooting 273 00:09:37,745 --> 00:09:39,913 before your father even stops snoring. 274 00:09:39,947 --> 00:09:41,148 Are you insane? 275 00:09:41,181 --> 00:09:43,483 We're the ones wandering around the house 276 00:09:43,516 --> 00:09:45,018 in the middle of the night. 277 00:09:45,052 --> 00:09:46,820 You got a better chance of shooting one of us 278 00:09:46,854 --> 00:09:47,855 than anybody else. 279 00:09:47,888 --> 00:09:49,222 Just get rid of the gun! 280 00:09:49,990 --> 00:09:51,992 Hey, everybody! Mary's here. 281 00:09:52,025 --> 00:09:54,127 Uh, why don't we turn off the TV? 282 00:09:54,161 --> 00:09:55,963 No, wait. Hold on. Hold -- Oh, it's almost over. 283 00:09:55,996 --> 00:09:57,731 He's coming out with his hands up. 284 00:09:57,765 --> 00:09:58,999 Oh, thank God. 285 00:09:59,032 --> 00:10:01,201 Damn, no. He's reaching for something. 286 00:10:01,234 --> 00:10:02,703 He's got a gun. 287 00:10:02,736 --> 00:10:05,205 [ Gunshots ] 288 00:10:10,010 --> 00:10:13,013 Mary: Is he dead? 289 00:10:13,046 --> 00:10:14,581 It's okay, honey. 290 00:10:14,614 --> 00:10:16,083 It's all over. 291 00:10:18,952 --> 00:10:20,854 [ Birds chirping ] 292 00:10:22,422 --> 00:10:24,958 I'm reading an article about the shootings. 293 00:10:24,992 --> 00:10:28,195 Did you know we live in a "rapidly decaying suburb"? 294 00:10:28,228 --> 00:10:31,331 Ooh! We're a "suburb"! 295 00:10:31,364 --> 00:10:32,733 Really, Dan? 296 00:10:32,766 --> 00:10:35,168 I just watched a kid get shot yesterday. 297 00:10:36,003 --> 00:10:38,205 You know, I saw the same thing myself, 298 00:10:38,238 --> 00:10:40,373 but I still have to go to work today, 299 00:10:40,407 --> 00:10:42,009 put a smile on my face, 300 00:10:42,042 --> 00:10:43,911 and help the customers find the right drill bit. 301 00:10:43,944 --> 00:10:46,146 So if I have to joke around a little to get through today, 302 00:10:46,179 --> 00:10:47,380 let me have that. 303 00:10:48,448 --> 00:10:50,718 Good morning, everybody. 304 00:10:50,751 --> 00:10:52,519 There's my little princess! 305 00:10:52,552 --> 00:10:53,987 Come on, Dad. I'm in my 40s. 306 00:10:54,021 --> 00:10:55,522 It's embarrassing. 307 00:10:55,555 --> 00:10:57,991 He means me, Mommy. 308 00:10:58,025 --> 00:11:00,060 I know, sweetie. 309 00:11:01,061 --> 00:11:02,930 Okay. 310 00:11:18,111 --> 00:11:20,013 S-So, at the end of this, 311 00:11:20,047 --> 00:11:23,083 do you just dip her face in the bowl, or what? 312 00:11:23,116 --> 00:11:25,819 What's the problem? I love holding my baby. 313 00:11:25,853 --> 00:11:26,920 Honey, you haven't put her down 314 00:11:26,954 --> 00:11:29,022 since Emilio brought her home last night. 315 00:11:29,056 --> 00:11:31,124 It just happened. Give me a break. 316 00:11:31,158 --> 00:11:32,793 Mommy, I want to get down. 317 00:11:32,826 --> 00:11:34,795 I have to go potty. 318 00:11:34,828 --> 00:11:37,064 Alone this time. 319 00:11:39,266 --> 00:11:41,869 Leave the door open. 320 00:11:41,902 --> 00:11:44,037 The poop fairies have to let me know 321 00:11:44,071 --> 00:11:46,073 if you deserve a gold star. 322 00:11:46,106 --> 00:11:48,241 When I leave the door open, I get yelled at. 323 00:11:48,275 --> 00:11:50,143 Where's my gold star? [ Door opens, closes ] 324 00:11:50,177 --> 00:11:52,079 Hey. 325 00:11:52,112 --> 00:11:53,513 Hey. 326 00:11:53,546 --> 00:11:54,982 You doing okay? 327 00:11:55,015 --> 00:11:58,318 Um, I didn't sleep, so I'm awake, 328 00:11:58,351 --> 00:12:00,587 and I'm... looking at my phone, 329 00:12:00,620 --> 00:12:02,089 and it's everywhere. 330 00:12:02,122 --> 00:12:03,490 Yeah. 331 00:12:03,523 --> 00:12:05,158 Beverly Rose: Mommy, I couldn't go. 332 00:12:05,192 --> 00:12:06,960 Can I watch TV? 333 00:12:06,994 --> 00:12:08,962 Too much fiber, not enough fiber. 334 00:12:08,996 --> 00:12:10,397 I can't handle this. 335 00:12:13,166 --> 00:12:15,068 Beverly Rose, your papa's here. 336 00:12:15,102 --> 00:12:17,004 Hey, honey. 337 00:12:17,037 --> 00:12:19,172 We had a real adventure yesterday, didn't we? 338 00:12:19,206 --> 00:12:21,008 What's going on? 339 00:12:21,041 --> 00:12:23,510 Did you forget? I'm taking her to Phoebe's birthday party. 340 00:12:23,543 --> 00:12:24,845 That's today? 341 00:12:25,913 --> 00:12:28,248 Okay, the roof's fixed. 342 00:12:28,281 --> 00:12:30,683 Now we just got to get that helicopter back overhead 343 00:12:30,717 --> 00:12:33,153 so we can show off my impeccable craftsmanship. 344 00:12:33,186 --> 00:12:35,155 One of you needs to commit a crime. 345 00:12:35,188 --> 00:12:36,756 [ Chuckles ] Hey. 346 00:12:36,790 --> 00:12:39,059 [ Lowered voice ] I'm glad you didn't get shot, buddy. 347 00:12:39,092 --> 00:12:41,161 Yeah, me, too. 348 00:12:42,262 --> 00:12:44,731 Are you ready to go to the party? 349 00:12:44,764 --> 00:12:46,133 Yes! 350 00:12:46,166 --> 00:12:47,868 I don't think it's a good idea 351 00:12:47,901 --> 00:12:49,569 to go to Phoebe's party, honey. 352 00:12:50,403 --> 00:12:52,072 That's not fair. I wanna go. 353 00:12:52,105 --> 00:12:53,673 You're gonna go, mija. 354 00:12:53,706 --> 00:12:55,342 Jackie: Come on, Beverly Rose, 355 00:12:55,375 --> 00:12:57,144 let's go find something in the house that we don't want 356 00:12:57,177 --> 00:12:58,278 and you can give to your little friend. 357 00:13:01,214 --> 00:13:03,183 I know you're worried, 358 00:13:03,216 --> 00:13:05,052 but I think it'd be good for her to see her friends. 359 00:13:05,085 --> 00:13:07,354 But she's still traumatized from yesterday. 360 00:13:07,387 --> 00:13:09,222 Becky, she's okay. 361 00:13:09,256 --> 00:13:11,791 I never let her know what was going on. 362 00:13:11,825 --> 00:13:14,627 I think you might be the one who's traumatized. 363 00:13:14,661 --> 00:13:16,563 [ Scoffs ] Of course I am. 364 00:13:16,596 --> 00:13:19,566 Yesterday, I saw my daughter dead in my mind. 365 00:13:19,599 --> 00:13:22,469 You were there, you knew what was going on. 366 00:13:22,502 --> 00:13:24,737 I was here, powerless. 367 00:13:24,771 --> 00:13:27,007 I never want to feel that way again. 368 00:13:27,040 --> 00:13:28,475 I don't, either. 369 00:13:28,508 --> 00:13:31,011 I'll never forget hiding in that bathroom, 370 00:13:31,044 --> 00:13:32,745 listening for footsteps, 371 00:13:32,779 --> 00:13:34,982 praying that it was the police, not the shooter. 372 00:13:35,015 --> 00:13:38,351 We need to deal with our fear 373 00:13:38,385 --> 00:13:40,988 and not keep her from having a childhood. 374 00:13:41,021 --> 00:13:42,990 I know, but the idea 375 00:13:43,023 --> 00:13:45,959 of being away from Beverly Rose terrifies me. 376 00:13:45,993 --> 00:13:47,995 And I can't drink. 377 00:13:48,028 --> 00:13:51,131 That is so not fair for a parent. 378 00:13:51,164 --> 00:13:52,732 The police sent me an e-mail. 379 00:13:52,765 --> 00:13:55,002 The city set up free trauma counseling 380 00:13:55,035 --> 00:13:56,169 at the rec center. 381 00:13:56,203 --> 00:13:58,205 They also have free aqua-robics classes, 382 00:13:58,238 --> 00:14:00,173 but that's not because of the shooting -- 383 00:14:00,207 --> 00:14:01,508 that's any time. 384 00:14:01,541 --> 00:14:03,843 [ Sighs ] 385 00:14:03,877 --> 00:14:05,712 Okay. 386 00:14:05,745 --> 00:14:08,315 Beverly Rose, let's go! 387 00:14:08,348 --> 00:14:10,250 You're gonna be late for the party. 388 00:14:11,584 --> 00:14:14,387 We're bringing Phoebe an ashtray! 389 00:14:15,355 --> 00:14:18,325 Bye, honey! Have fun. 390 00:14:18,358 --> 00:14:20,760 [ Door opens ] Don't worry about Mommy. 391 00:14:22,229 --> 00:14:23,730 [ Door closes ] 392 00:14:23,763 --> 00:14:26,699 [ Sighs softly ] Mm. 393 00:14:26,733 --> 00:14:28,035 Well, it was either that 394 00:14:28,068 --> 00:14:30,003 or your dad's lumbar pillow. 395 00:14:30,037 --> 00:14:32,039 ** 396 00:14:32,072 --> 00:14:34,174 [ Knock on door ] 397 00:14:34,207 --> 00:14:35,242 Hey. 398 00:14:35,275 --> 00:14:36,476 Why aren't you dressed for school? 399 00:14:36,509 --> 00:14:37,744 We're gonna be late. 400 00:14:37,777 --> 00:14:39,246 I don't want to go to school. 401 00:14:40,347 --> 00:14:43,984 [ Sighs ] Okay. 402 00:14:44,017 --> 00:14:45,852 Look, I get it. 403 00:14:45,885 --> 00:14:48,855 What you saw was something 404 00:14:48,888 --> 00:14:51,091 that nobody should ever have to see. 405 00:14:52,292 --> 00:14:54,194 We can be a little late today. 406 00:14:54,227 --> 00:14:56,029 Why don't we talk about it? 407 00:14:57,097 --> 00:14:59,032 I saw them kill James. 408 00:14:59,066 --> 00:15:01,301 I know he did something terrible, 409 00:15:01,334 --> 00:15:03,036 but I feel bad for him. 410 00:15:03,070 --> 00:15:05,905 And I feel bad for the person at the mall. 411 00:15:05,939 --> 00:15:08,808 They were just shopping, and they got shot. 412 00:15:08,841 --> 00:15:11,144 I know. 413 00:15:11,178 --> 00:15:13,513 Yeah, I mean, it's terrible when anybody gets killed. 414 00:15:13,546 --> 00:15:18,918 Sometimes things happen and they don't make sense. 415 00:15:18,952 --> 00:15:20,020 But if I leave the house, 416 00:15:20,053 --> 00:15:21,654 that could happen to me, right? 417 00:15:21,688 --> 00:15:23,056 No. 418 00:15:23,090 --> 00:15:27,027 You are going to be perfectly safe. 419 00:15:27,060 --> 00:15:28,996 How do you know that? 420 00:15:30,063 --> 00:15:32,732 Because I just know. 421 00:15:32,765 --> 00:15:35,002 I can tell when you're lying. 422 00:15:35,035 --> 00:15:37,170 I'm not going to school. 423 00:15:39,672 --> 00:15:45,078 ** 424 00:15:48,881 --> 00:15:50,083 Is Mary gonna join us for dinner? 425 00:15:50,117 --> 00:15:51,184 No. 426 00:15:51,218 --> 00:15:52,652 I'm gonna give her some space 427 00:15:52,685 --> 00:15:54,154 and bring her a plate. 428 00:15:54,187 --> 00:15:55,522 Is she going to school tomorrow? 429 00:15:55,555 --> 00:15:56,990 No. 430 00:15:57,024 --> 00:15:58,725 And I feel horrible for lying to her. 431 00:15:58,758 --> 00:16:01,061 She asked me if she was gonna be safe, 432 00:16:01,094 --> 00:16:03,330 and I said yes, because what else can you say? 433 00:16:03,363 --> 00:16:04,998 But, you know, I don't know. [ Door opens ] 434 00:16:05,032 --> 00:16:06,199 Well, she can't keep missing school. 435 00:16:06,233 --> 00:16:07,534 [ Door closes ] What are you gonna do? 436 00:16:07,567 --> 00:16:08,968 I don't know. 437 00:16:09,002 --> 00:16:10,137 I mean, I tried to get her in 438 00:16:10,170 --> 00:16:11,738 to see the school psychologist -- 439 00:16:11,771 --> 00:16:13,173 this is gonna blow you away. 440 00:16:13,206 --> 00:16:15,408 Our school district has one psychologist 441 00:16:15,442 --> 00:16:17,277 for 1,500 students. 442 00:16:18,411 --> 00:16:21,414 Well, maybe some of those students 443 00:16:21,448 --> 00:16:23,750 will grow up to be psychologists. 444 00:16:23,783 --> 00:16:25,052 I mean, it's ridiculous. [ Sighs ] 445 00:16:25,085 --> 00:16:27,487 The next time the psychologist is scheduled 446 00:16:27,520 --> 00:16:30,323 to be at Mary's school is two weeks from Tuesday. Mm. 447 00:16:30,357 --> 00:16:33,093 How am I supposed to make her feel safe in the meantime? 448 00:16:33,126 --> 00:16:34,961 Well, whatever you do, 449 00:16:34,994 --> 00:16:36,663 don't send her to the rec center. 450 00:16:36,696 --> 00:16:38,398 There was a line around the block 451 00:16:38,431 --> 00:16:40,167 to see three counselors. 452 00:16:40,200 --> 00:16:43,403 They say it's free, but I missed four hours of work, 453 00:16:43,436 --> 00:16:45,004 and I never got to see anybody. 454 00:16:45,038 --> 00:16:47,840 Daughters. Wife. 455 00:16:47,874 --> 00:16:49,576 Crone. 456 00:16:49,609 --> 00:16:51,010 Don't even. 457 00:16:51,044 --> 00:16:53,146 I am not the one. 458 00:16:53,180 --> 00:16:55,182 Dad, where's the gun? 459 00:16:55,215 --> 00:16:57,417 Locked safely away. 460 00:16:57,450 --> 00:16:59,086 I got a curious 3-year-old 461 00:16:59,119 --> 00:17:00,187 who gets into everything. 462 00:17:00,220 --> 00:17:01,554 I gotta know where it is. 463 00:17:01,588 --> 00:17:03,523 It's in a drawer in a lockbox 464 00:17:03,556 --> 00:17:06,759 with a combination that nobody knows but me. 465 00:17:06,793 --> 00:17:08,228 Oh, come on, Dan. 466 00:17:08,261 --> 00:17:10,730 Everybody in Chicago has the same combo. 467 00:17:10,763 --> 00:17:13,032 It's the year the Bears won the Super Bowl. 468 00:17:13,066 --> 00:17:15,668 1985. 1985.1985. 1985. 469 00:17:15,702 --> 00:17:18,138 Well, now I have to change all my passwords. 470 00:17:18,171 --> 00:17:20,240 But don't worry -- 471 00:17:20,273 --> 00:17:23,042 there's no way anybody's getting near that gun. 472 00:17:23,076 --> 00:17:26,346 Got your money. 473 00:17:26,379 --> 00:17:28,415 What's that for? 474 00:17:28,448 --> 00:17:30,350 I sold your gun. You what?! 475 00:17:31,351 --> 00:17:32,885 Took your gun to the police station, 476 00:17:32,919 --> 00:17:34,121 and they gave me that cash for it. 477 00:17:35,288 --> 00:17:38,358 Wow. Yeah. Gutsy. 478 00:17:38,391 --> 00:17:40,127 Nice knowing you. 479 00:17:41,094 --> 00:17:43,130 What happened to the whole, "the world's screwed 480 00:17:43,163 --> 00:17:45,165 and there's nothing you can do about it"? 481 00:17:45,198 --> 00:17:46,633 The world is screwed. 482 00:17:46,666 --> 00:17:49,302 But when something like this happens in your backyard, 483 00:17:49,336 --> 00:17:50,737 you have two choices. 484 00:17:50,770 --> 00:17:53,005 I can either hide and bitch like a little punk 485 00:17:53,039 --> 00:17:55,742 or get up off my ass and do something like a boss. 486 00:17:55,775 --> 00:17:58,044 [ Crying ] You guys... 487 00:17:58,077 --> 00:18:00,747 Oh, Jackie, it's gonna be okay. 488 00:18:00,780 --> 00:18:02,182 They're gonna work it out. 489 00:18:02,215 --> 00:18:04,083 No, it's not -- it's -- 490 00:18:04,117 --> 00:18:06,085 It's just so overwhelming 491 00:18:06,119 --> 00:18:07,587 when I see a young person 492 00:18:07,620 --> 00:18:09,856 doing something good in this world, 493 00:18:09,889 --> 00:18:11,591 because there's so much violence 494 00:18:11,624 --> 00:18:13,393 and there's so much misery. 495 00:18:13,426 --> 00:18:15,628 And... when I'm on my phone, 496 00:18:15,662 --> 00:18:17,063 it -- it's just everywhere. 497 00:18:17,096 --> 00:18:19,132 They -- They don't even let you 498 00:18:19,166 --> 00:18:21,368 get up off the ground. 499 00:18:21,401 --> 00:18:23,570 Hey, exactly how much of this stuff 500 00:18:23,603 --> 00:18:25,004 are you watching every night? 501 00:18:25,037 --> 00:18:26,072 I don't -- 502 00:18:26,105 --> 00:18:27,840 Well, according to my phone, 503 00:18:27,874 --> 00:18:32,044 my screen time is like around nine hours a day. 504 00:18:33,213 --> 00:18:34,747 You're doom-scrolling every night. 505 00:18:34,781 --> 00:18:36,583 No wonder you're a raw nerve all the time. 506 00:18:36,616 --> 00:18:38,885 Watch a cat wrestle a monkey every once in a while. 507 00:18:40,019 --> 00:18:41,588 You're a mess. 508 00:18:41,621 --> 00:18:43,156 You shouldn't be alone. 509 00:18:43,190 --> 00:18:44,324 You're sleeping here tonight. 510 00:18:44,357 --> 00:18:45,658 Yeah, okay, thanks. 511 00:18:45,692 --> 00:18:47,059 I wi-- 512 00:18:47,093 --> 00:18:48,995 I'm gonna -- I'm gonna go make up the couch. 513 00:18:49,028 --> 00:18:50,330 [ Crying, sniffles ] 514 00:18:50,363 --> 00:18:52,332 And I just want to say how sweet it is... Just go. 515 00:18:52,365 --> 00:18:54,801 ...that you're all so understanding is what I -- 516 00:18:54,834 --> 00:18:55,835 Go. 517 00:18:59,406 --> 00:19:02,675 Now we talk. 518 00:19:02,709 --> 00:19:05,144 You had no right to take my property. 519 00:19:05,178 --> 00:19:07,180 Dad, we don't need an argument right now. 520 00:19:07,214 --> 00:19:09,316 No, no, no. This isn't enough. 521 00:19:09,349 --> 00:19:11,184 I just want to tell Harris 522 00:19:11,218 --> 00:19:12,919 that she is gonna make up the difference. 523 00:19:14,053 --> 00:19:16,223 Now, I don't agree with what you did, 524 00:19:16,256 --> 00:19:18,191 but I get why you did it. 525 00:19:19,058 --> 00:19:21,494 Okay, well, I'm glad you finally understand -- 526 00:19:21,528 --> 00:19:24,030 Harris, you're juggling chainsaws here. 527 00:19:24,063 --> 00:19:27,400 Just take the limbs you still have and walk away. 528 00:19:29,936 --> 00:19:34,040 ** 529 00:19:34,073 --> 00:19:36,209 Beverly Rose, should I go all-in? 530 00:19:36,243 --> 00:19:37,610 Yes. 531 00:19:39,045 --> 00:19:40,680 Ah! 532 00:19:40,713 --> 00:19:42,181 You set me up! 533 00:19:42,215 --> 00:19:44,884 Who are you working with?! 534 00:19:44,917 --> 00:19:46,486 Who wants apple pie? 535 00:19:46,519 --> 00:19:48,020 Finally. Me! 536 00:19:48,054 --> 00:19:49,188 I'll have a piece. 537 00:19:49,222 --> 00:19:51,224 Hey! Hey, Mary! Hey, Mary! 538 00:19:51,258 --> 00:19:53,025 Come over here. 539 00:19:53,059 --> 00:19:55,728 I'll share my sleeping bag with you. 540 00:19:56,829 --> 00:19:58,865 This is great. You feel better? 541 00:19:58,898 --> 00:20:00,367 Maybe a little. 542 00:20:00,400 --> 00:20:01,901 I like that we're all together. 543 00:20:01,934 --> 00:20:03,970 Me, too. 544 00:20:04,003 --> 00:20:07,039 Hey, doom-scroller, hand it over. 545 00:20:07,073 --> 00:20:09,909 Yeah, I got so much tequila in me, 546 00:20:09,942 --> 00:20:12,545 I don't even know what I'm looking at anyway. 547 00:20:14,113 --> 00:20:17,116 A sleepover was a really good idea. 548 00:20:18,351 --> 00:20:20,987 What are we gonna do tomorrow? 549 00:20:21,020 --> 00:20:22,989 We'll deal with tomorrow tomorrow. 550 00:20:23,022 --> 00:20:25,558 ** 551 00:20:28,828 --> 00:20:30,062 [ Knock on door ] Oh. 552 00:20:31,498 --> 00:20:33,900 Hi. Hey, there, Dan. 553 00:20:33,933 --> 00:20:35,167 Libby Lewis. 554 00:20:35,201 --> 00:20:37,003 We live about a block and a half down. 555 00:20:37,036 --> 00:20:38,638 How you doing? 556 00:20:38,671 --> 00:20:40,072 Hi, Libby. Hi. 557 00:20:40,106 --> 00:20:41,908 We're doing...okay. 558 00:20:41,941 --> 00:20:43,576 Been a rough couple days. Yeah. 559 00:20:43,610 --> 00:20:45,378 How you doing? Getting by. 560 00:20:45,412 --> 00:20:47,414 We're going around the neighborhood 561 00:20:47,447 --> 00:20:51,050 collecting funds for the family of the mall victim. 562 00:20:52,118 --> 00:20:54,421 I have a dollar. 563 00:20:54,454 --> 00:20:57,189 You know, it just so happens, Libby, 564 00:20:57,223 --> 00:20:58,691 I got some extra cash. 565 00:20:58,725 --> 00:21:00,092 Here you go. 566 00:21:00,126 --> 00:21:01,561 Thank you. 567 00:21:03,730 --> 00:21:05,732 Okay, cough it up. 568 00:21:07,166 --> 00:21:09,402 Uh, I only have a twenty. 569 00:21:10,370 --> 00:21:11,704 Oh, uh... 570 00:21:11,738 --> 00:21:13,239 Oh, look a that -- another twenty. 571 00:21:13,272 --> 00:21:16,208 'Cause it's the right thing to do. 38245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.