Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,922 --> 00:00:07,924
["No Machine" playing]
2
00:00:10,135 --> 00:00:13,763
♪ Let no machine ♪
3
00:00:13,763 --> 00:00:16,266
♪ Eat away our dream ♪
4
00:00:16,850 --> 00:00:21,354
♪ Baby, take my hand, let's go together ♪
5
00:00:21,354 --> 00:00:23,064
- [muffled dialogue]
- [dishes clanking]
6
00:00:23,064 --> 00:00:26,234
♪ No surprise ♪
7
00:00:26,234 --> 00:00:29,362
♪ The wound lives in your eyes ♪
8
00:00:29,362 --> 00:00:34,242
♪ A needle shining
Like a diamond in the desert ♪
9
00:00:36,077 --> 00:00:38,121
[dishes clanking, clinking]
10
00:00:39,205 --> 00:00:42,292
♪ Don't know what I'd do without you ♪
11
00:00:42,292 --> 00:00:45,712
[Sydney] Okay, let's fire
for table 12, team lead.
12
00:00:45,712 --> 00:00:48,798
♪ Don't know where I'd go ♪
13
00:00:48,798 --> 00:00:55,680
♪ Don't know where I'd go without you ♪
14
00:00:55,680 --> 00:00:57,265
[patrons chattering]
15
00:00:57,265 --> 00:00:59,225
[dishes clanking continues]
16
00:01:00,143 --> 00:01:02,145
[chattering]
17
00:01:03,021 --> 00:01:06,024
♪ Tell me everything you see ♪
18
00:01:06,566 --> 00:01:10,904
♪ The sun that's shining lighter
Than a feather ♪
19
00:01:12,781 --> 00:01:15,450
♪ And every day ♪
20
00:01:15,450 --> 00:01:16,785
[Carmy] I need more hands!
21
00:01:16,785 --> 00:01:19,329
♪ The moon just sails away ♪
22
00:01:19,329 --> 00:01:23,958
♪ The moon and sun are
The keepers of the weather ♪
23
00:01:23,958 --> 00:01:25,877
[Sydney] Those three clams, mushroom dish.
24
00:01:25,877 --> 00:01:29,005
♪ Don't know where I'd go ♪
25
00:01:29,005 --> 00:01:34,094
♪ Don't know where I'd go without you ♪
26
00:01:40,225 --> 00:01:41,351
♪ Dragonfly ♪
27
00:01:41,351 --> 00:01:42,644
[sighs]
28
00:01:43,269 --> 00:01:44,479
♪ The clouds are rolling by ♪
29
00:01:44,479 --> 00:01:47,273
I know who you are.
You are a piece of shit.
30
00:01:47,273 --> 00:01:49,317
- Chef, it's not ready yet.
- [Sydney] You redid everything.
31
00:01:49,317 --> 00:01:52,112
- Shut the fuck up!
- Hey, Syd! Syd!
32
00:01:52,862 --> 00:01:54,280
♪ I don't know what I'd do ♪
33
00:01:54,280 --> 00:01:55,907
[phone buzzes]
34
00:01:55,907 --> 00:01:57,909
♪ I don't know what I'd do ♪
35
00:01:57,909 --> 00:01:59,410
[sighs]
36
00:02:08,545 --> 00:02:10,380
[music ends]
37
00:02:13,842 --> 00:02:16,219
[person] Um. Well, she got sober,
38
00:02:16,970 --> 00:02:21,474
and she, um-- she did all the steps
and she apologized.
39
00:02:22,183 --> 00:02:25,061
Um. And I know, like, that it's hard,
40
00:02:25,854 --> 00:02:29,190
but I was stuck living with
the shit that she did
41
00:02:29,190 --> 00:02:30,900
when she wasn't sober, you know?
42
00:02:34,571 --> 00:02:38,491
And she just kind of got a pass,
because, um, she could just apologize,
43
00:02:39,784 --> 00:02:41,202
and move on, but, like, I'm--
44
00:02:42,537 --> 00:02:44,873
[stutters]
I'm still stuck in the mud, you know?
45
00:02:47,125 --> 00:02:51,796
I-- I feel like I have to be happy for her
because she got sober,
46
00:02:51,796 --> 00:02:55,216
and I have to, um, be proud of her.
47
00:02:57,385 --> 00:02:59,971
But that-- It doesn't seem fair.
48
00:03:03,099 --> 00:03:05,351
[chairperson] It seems easy to apologize.
49
00:03:07,061 --> 00:03:09,063
It's just a couple of words
50
00:03:09,063 --> 00:03:11,608
sitting in the back of your throat
51
00:03:12,358 --> 00:03:13,818
and you just got to get them out.
52
00:03:16,696 --> 00:03:18,573
But if you don't let them out fast,
53
00:03:18,573 --> 00:03:22,243
those words go deeper and deeper into you,
54
00:03:23,786 --> 00:03:25,205
until you can't find them.
55
00:03:27,832 --> 00:03:33,546
And it's stuck in your ribs,
in your heart, in your lungs.
56
00:03:33,546 --> 00:03:35,215
[sighs]
57
00:03:35,715 --> 00:03:37,759
And every mistake you've ever made,
58
00:03:38,259 --> 00:03:40,845
and everything you've ever done wrong,
59
00:03:40,845 --> 00:03:46,935
grabs on to them,
and holds on to those words so tight,
60
00:03:46,935 --> 00:03:49,062
they ain't never letting go.
61
00:03:57,779 --> 00:03:59,781
- [Ted] What the f-- These fucking--
- [Neil] I thought you fixed it.
62
00:03:59,781 --> 00:04:01,699
- These lights are so hot and cold.
- I don't understand.
63
00:04:01,699 --> 00:04:03,368
- [Ted] I have no idea--
- What are they doing?
64
00:04:03,368 --> 00:04:05,870
[both] Uncle Gary!
65
00:04:05,870 --> 00:04:08,331
- I can't believe you brought that light.
- Light 'em up.
66
00:04:08,331 --> 00:04:10,750
- [Ted laughs] Yeah. Yeah, that's right.
- What's going on, fellas?
67
00:04:10,750 --> 00:04:11,668
[both] Not much.
68
00:04:11,668 --> 00:04:13,169
[chuckles] Looking good, Uncle Gar.
69
00:04:13,169 --> 00:04:14,754
- [Neil] You look good.
- Of course, I'm a Fak.
70
00:04:14,754 --> 00:04:15,838
- Yeah.
- [Ted] You look great.
71
00:04:15,838 --> 00:04:17,882
- You look good. Just saying.
- [Neil] We've got a shape, don't we?
72
00:04:17,882 --> 00:04:18,800
[all] Yeah.
73
00:04:18,800 --> 00:04:22,887
[Ted] Me and Neil were just talking about
when-- when Big Neil haunted your ass.
74
00:04:22,887 --> 00:04:25,723
- [Neil] How long did he haunt you for?
- He started haunting me
75
00:04:25,723 --> 00:04:27,058
when we were little kids.
76
00:04:27,058 --> 00:04:28,977
- [Neil huffs]
- He convinced me I wasn't a Fak.
77
00:04:28,977 --> 00:04:34,023
If you were to explain what it's like
to be haunted, what does it feel like?
78
00:04:35,233 --> 00:04:37,151
- You really wanna know?
- [Ted] Yeah, I wanna know.
79
00:04:37,151 --> 00:04:38,236
[Neil] Yeah.
80
00:04:38,236 --> 00:04:39,696
You ever ride the L train?
81
00:04:39,696 --> 00:04:41,948
You touch that third rail,
82
00:04:41,948 --> 00:04:44,909
and it grabs you and it pulls you in...
83
00:04:44,909 --> 00:04:45,827
Whoa.
84
00:04:45,827 --> 00:04:47,120
...and it won't let go.
85
00:04:47,996 --> 00:04:49,998
And then it starts whispering in your ear.
86
00:04:49,998 --> 00:04:51,749
- What the fuck?
- [Neil] What is it whispering?
87
00:04:51,749 --> 00:04:54,502
It's trying to keep you calm
so you won't try to get away.
88
00:04:54,502 --> 00:04:55,712
What?
89
00:04:55,712 --> 00:04:58,339
And then suddenly
you'll see the light changes,
90
00:04:58,339 --> 00:05:01,676
and you start feeling warm,
and you can feel the sun on your face.
91
00:05:02,176 --> 00:05:04,178
And you're walking in green fields,
92
00:05:04,679 --> 00:05:08,433
and off in the distance,
there's a big wooden log...
93
00:05:08,433 --> 00:05:10,518
- [Ted] Just, like, a log?
- ...building.
94
00:05:11,227 --> 00:05:13,438
- You're in Valhalla.
- [Neil] What?
95
00:05:13,438 --> 00:05:16,399
I love you, guys. It's good to see ya.
I'm outta here.
96
00:05:16,399 --> 00:05:17,483
- [Ted] Okay.
- Okay, bye.
97
00:05:17,483 --> 00:05:19,569
- [Neil] Bye, Uncle Gary.
- Bye, Uncle Gary.
98
00:05:19,569 --> 00:05:21,487
[Uncle Gary] Your old man's still a prick.
99
00:05:21,487 --> 00:05:23,406
- Yeah.
- Yeah, we'll tell him.
100
00:05:24,615 --> 00:05:26,409
[both] What the fuck?
101
00:05:31,414 --> 00:05:33,666
[Adam] It was pretty shocking.
102
00:05:33,666 --> 00:05:35,001
[Sydney] Yeah, I bet.
103
00:05:35,001 --> 00:05:36,586
I mean, she's done.
104
00:05:36,586 --> 00:05:38,087
Done. Like, done.
105
00:05:38,087 --> 00:05:39,172
Wow.
106
00:05:40,089 --> 00:05:42,675
- Honestly, respect.
- Oh, completely.
107
00:05:42,675 --> 00:05:45,762
I mean, like, I'm sorry
you're out of a job obviously.
108
00:05:45,762 --> 00:05:47,263
No. You know what? Um.
109
00:05:47,263 --> 00:05:51,142
Ultimately, I think it was, like, the most
positive thing that could have happened.
110
00:05:51,142 --> 00:05:52,226
How?
111
00:05:52,226 --> 00:05:55,980
I probably would have been there forever
if she didn't quit, you know?
112
00:05:55,980 --> 00:05:56,898
Yeah.
113
00:05:56,898 --> 00:06:00,818
I mean, this is 100%
absolutely forcing me to move on...
114
00:06:00,818 --> 00:06:01,736
Mmm.
115
00:06:01,736 --> 00:06:05,156
...which is what
I want to talk to you about.
116
00:06:05,823 --> 00:06:07,200
Okay.
117
00:06:08,451 --> 00:06:10,161
I'm gonna open up my own place.
118
00:06:10,745 --> 00:06:11,788
- That's great.
- Yeah.
119
00:06:11,788 --> 00:06:13,539
Got the backers of Ever, but I'm not--
120
00:06:13,539 --> 00:06:15,124
You know, I wanna start clean.
121
00:06:15,124 --> 00:06:16,709
I don't want to inherit anything.
122
00:06:17,210 --> 00:06:20,963
I don't wanna cook every day,
but, um, I wanna run it,
123
00:06:20,963 --> 00:06:22,590
and I wanna hire a CDC.
124
00:06:23,341 --> 00:06:25,593
Somebody who could come in,
build the team, lead it.
125
00:06:25,593 --> 00:06:27,178
Uh-- [stammers]
126
00:06:27,178 --> 00:06:29,514
Do you mean me?
127
00:06:29,514 --> 00:06:31,099
I mean you.
128
00:06:33,267 --> 00:06:34,769
[stammers] Okay.
129
00:06:34,769 --> 00:06:35,895
Um.
130
00:06:37,063 --> 00:06:40,817
I guess-- What's, like, the vibe of the--
that you're thinking of?
131
00:06:40,817 --> 00:06:42,276
Whatever you want it to be.
132
00:06:45,279 --> 00:06:47,031
Whatever I want it to be?
133
00:06:47,031 --> 00:06:49,700
Before you say anything,
this would be a partnership stake.
134
00:06:49,700 --> 00:06:51,786
Clear agreement. 80K to start.
135
00:06:52,286 --> 00:06:54,956
Benefits, health, medical,
bonus upon review.
136
00:06:55,581 --> 00:06:56,582
Are you--
137
00:06:56,582 --> 00:06:58,668
Did I say something wrong or--
138
00:06:58,668 --> 00:06:59,752
Uh, no.
139
00:06:59,752 --> 00:07:02,296
- Honestly, the opposite.
- [chuckles]
140
00:07:02,296 --> 00:07:04,132
Um, here's the trick though.
141
00:07:05,133 --> 00:07:06,634
I'd want to move quickly.
142
00:07:07,468 --> 00:07:12,390
And again, I don't want this to be,
you know, some sort of gross poaching.
143
00:07:12,390 --> 00:07:15,143
I'd wanna talk to Carmy, but first,
I wanted to see if this is something
144
00:07:15,143 --> 00:07:17,228
that you would even remotely consider.
145
00:07:20,523 --> 00:07:22,525
- Not what you expected, was it?
- No.
146
00:07:22,525 --> 00:07:23,860
No, not at all.
147
00:07:23,860 --> 00:07:26,279
- Think about it. Yeah.
- But thank you, either way.
148
00:07:26,279 --> 00:07:27,572
I think you're awesome.
149
00:07:27,572 --> 00:07:30,658
I appreciate it, and you know,
your work, and...
150
00:07:31,325 --> 00:07:32,368
Um.
151
00:07:33,578 --> 00:07:36,998
Yeah, I'll definitely have a think.
152
00:08:08,196 --> 00:08:09,614
{\an8}[Carmy] Hey. Morning, Chef.
153
00:08:09,614 --> 00:08:10,698
Yep.
154
00:08:10,698 --> 00:08:12,033
You know these people?
155
00:08:12,533 --> 00:08:13,534
Yeah.
156
00:08:13,534 --> 00:08:17,288
That is Nobu Matsuhisa,
Daniel Boulud and TK.
157
00:08:17,288 --> 00:08:18,998
- [Marcus] Thomas Keller?
- Mm-hmm.
158
00:08:19,624 --> 00:08:20,875
[Marcus] It's legendary.
159
00:08:21,375 --> 00:08:22,877
- Yeah.
- [Marcus] Where's this pic from?
160
00:08:23,753 --> 00:08:25,087
Mmm.
161
00:08:25,087 --> 00:08:27,924
I don't remember.
I think I-I cut it out of a magazine.
162
00:08:27,924 --> 00:08:30,259
- It's firepower.
- [Carmy] Well, say that again.
163
00:08:31,511 --> 00:08:33,971
Um, what's, uh, "legerdemain"?
164
00:08:34,514 --> 00:08:36,849
Uh, it's French for "sleight of hand."
165
00:08:36,849 --> 00:08:38,184
Magic.
166
00:08:38,184 --> 00:08:39,936
[Carmy] Yeah. To push a dish further.
167
00:08:42,188 --> 00:08:44,106
I bet these dudes pushed each other.
168
00:08:44,106 --> 00:08:45,191
[Carmy] Hmm.
169
00:08:45,691 --> 00:08:47,443
They would talk a lot about legacy.
170
00:08:47,443 --> 00:08:49,070
What, like, the dishes they made?
171
00:08:49,070 --> 00:08:51,072
Yeah. But also, like, um...
172
00:08:52,406 --> 00:08:55,409
who they would work with, you know,
and what they would go on to do.
173
00:08:55,910 --> 00:09:00,665
Like, um, something would start somewhere,
174
00:09:00,665 --> 00:09:03,084
and then, uh, people would take that thing
175
00:09:03,084 --> 00:09:05,002
and then they would take it
somewhere else.
176
00:09:05,002 --> 00:09:07,088
So, all these parts
of an original restaurant,
177
00:09:07,088 --> 00:09:09,507
they would end up at a new restaurant,
and that kind of thing.
178
00:09:09,507 --> 00:09:11,592
That would happen over and over again.
179
00:09:11,592 --> 00:09:14,929
And then all these parts
of all these restaurants,
180
00:09:14,929 --> 00:09:16,013
they would sort of--
181
00:09:16,514 --> 00:09:18,266
You know, they would find each other.
182
00:09:18,849 --> 00:09:22,687
And then new people would take those parts
183
00:09:22,687 --> 00:09:24,772
and they would put 'em
into their restaurant.
184
00:09:25,439 --> 00:09:27,024
And the whole thing, it would, um--
185
00:09:28,651 --> 00:09:30,653
It would start to happen all over again.
186
00:09:30,653 --> 00:09:32,572
So, like a family tree or something?
187
00:09:32,572 --> 00:09:34,657
Yeah. Yeah, exactly.
188
00:09:36,075 --> 00:09:37,326
Morning, Chef.
189
00:09:37,326 --> 00:09:38,578
- Hey.
- [Carmy] Hey.
190
00:09:39,078 --> 00:09:40,580
Sorry, I didn't wanna interrupt.
191
00:09:40,580 --> 00:09:41,831
No. No.
192
00:09:41,831 --> 00:09:42,915
You look nice.
193
00:09:42,915 --> 00:09:44,584
Oh, thanks.
194
00:09:44,584 --> 00:09:46,377
Uh, what were you guys talking about?
195
00:09:46,377 --> 00:09:48,879
Legacy. You think about it?
196
00:09:48,879 --> 00:09:50,172
[scoffs] Uh,
197
00:09:50,172 --> 00:09:52,258
I think about getting through Wednesday.
198
00:09:52,258 --> 00:09:54,010
- [Marcus] Mm-hmm.
- Yeah.
199
00:09:54,010 --> 00:09:56,637
Um. What about you? You answer?
200
00:09:57,430 --> 00:10:00,057
I think I try to avoid it, but, um...
201
00:10:02,351 --> 00:10:03,352
Yeah. I don't know.
202
00:10:03,352 --> 00:10:05,271
If I were gonna leave something behind,
203
00:10:05,771 --> 00:10:11,027
I would want it to be panic-less,
you know?
204
00:10:11,027 --> 00:10:12,361
Anxiety-free.
205
00:10:13,446 --> 00:10:15,114
And I think in order to do that,
206
00:10:15,114 --> 00:10:18,951
I would have to be square with everything,
you know?
207
00:10:18,951 --> 00:10:20,036
And everybody.
208
00:10:20,828 --> 00:10:21,829
Um.
209
00:10:24,040 --> 00:10:26,709
Like, to make it good,
I'd have to filter out the bad.
210
00:10:32,131 --> 00:10:33,132
What about you?
211
00:10:35,051 --> 00:10:37,553
I think I would want my legacy to be...
212
00:10:40,681 --> 00:10:44,685
I kept my chin up, listened and learned.
213
00:10:45,895 --> 00:10:47,396
- I did honest work...
- Hmm.
214
00:10:49,649 --> 00:10:50,650
...fun to be around...
215
00:10:50,650 --> 00:10:51,734
[Carmy chuckles]
216
00:10:52,360 --> 00:10:55,613
...and an excellent emergency contact.
217
00:10:55,613 --> 00:10:56,697
[snorts]
218
00:10:57,573 --> 00:10:58,824
How's that sound?
219
00:11:00,242 --> 00:11:01,619
That sounds legendary, pal.
220
00:11:01,619 --> 00:11:04,038
["Fight For Your Right" playing]
221
00:11:05,831 --> 00:11:06,957
♪ Kick it ♪
222
00:11:08,250 --> 00:11:09,752
Let's fucking go.
223
00:11:12,755 --> 00:11:14,090
We're back, baby.
224
00:11:14,965 --> 00:11:15,966
[Chuckie] Mikey.
225
00:11:15,966 --> 00:11:17,385
We got you, my guy.
226
00:11:17,885 --> 00:11:19,553
[Chuckie] All right,
so this is the fucking zone.
227
00:11:19,553 --> 00:11:22,640
It's gonna go sandwich, napkin wrapped
around the fucking sandwich,
228
00:11:22,640 --> 00:11:24,684
sandwich in the bag,
bag to the fucking customer.
229
00:11:24,684 --> 00:11:26,102
Fast as shit without playing around.
230
00:11:26,102 --> 00:11:29,021
And you're gonna put the bag right here,
so you can do this shit.
231
00:11:30,314 --> 00:11:31,440
See how fluid that shit is?
232
00:11:31,440 --> 00:11:33,734
- It's beautiful. One move.
- Gorgeous. That's the key.
233
00:11:33,734 --> 00:11:35,069
- Gorgeous.
- What about silverware?
234
00:11:35,069 --> 00:11:36,654
- [Chi-Chi] Fuck silverware.
- Fuck silverware.
235
00:11:36,654 --> 00:11:39,240
We gotta go outside, pick it up, clean it.
Fuck silverware.
236
00:11:39,240 --> 00:11:40,366
- Fuck silverware.
- Excellent.
237
00:11:40,366 --> 00:11:41,450
All right, this is the pass.
238
00:11:41,450 --> 00:11:44,078
It's gonna go hot and sweet,
hot, sweet and dipped, and dry.
239
00:11:44,078 --> 00:11:45,871
That's why it's the smallest one
'cause who cares?
240
00:11:45,871 --> 00:11:47,373
Then we got the chips. Boom, boom, boom.
241
00:11:47,373 --> 00:11:49,458
- Oh, and no more mayonnaise cups.
- Fuck mayonnaise.
242
00:11:49,458 --> 00:11:51,210
This customer came in here
asking for mayonnaise.
243
00:11:51,210 --> 00:11:53,254
I gave him the sandwich.
I give him a side of mayonnaise.
244
00:11:53,254 --> 00:11:55,506
I say, "Go home. Ruin the sandwich
yourself. I'm not doing it."
245
00:11:55,506 --> 00:11:56,424
That's your fault.
246
00:11:56,424 --> 00:11:58,592
You opened the door to mayonnaise
with that fucking guy.
247
00:11:58,592 --> 00:12:00,469
- I fucked up.
- I should take the fucking mayonnaise,
248
00:12:00,469 --> 00:12:02,930
throw it at him, pick it up
and then bounce it off your fucking head.
249
00:12:02,930 --> 00:12:04,473
I fucked up with the mayonnaise.
250
00:12:04,473 --> 00:12:06,684
Stack of giardiniera cups
right by the window.
251
00:12:06,684 --> 00:12:09,645
Maybe we use a smaller cup,
stretch the giardiniera out.
252
00:12:09,645 --> 00:12:11,313
- I don't know. System, baby.
- System.
253
00:12:11,313 --> 00:12:13,149
- How we lookin', Jeffs?
- Looking good, T. We're outta C-folds.
254
00:12:13,149 --> 00:12:14,567
- Already?
- Never came.
255
00:12:14,567 --> 00:12:16,861
All right, let's roll. Um. Let's--
Stop. Wait.
256
00:12:18,863 --> 00:12:19,864
- Jeffs.
- Chef.
257
00:12:19,864 --> 00:12:21,615
Slide that shit open. Let's rock.
258
00:12:22,116 --> 00:12:23,117
Who's next?
259
00:12:23,117 --> 00:12:25,536
Good morning, handsome.
What can I do for you today?
260
00:12:25,536 --> 00:12:28,873
- Can I get two hot, one sweet, one dipped?
- Absolutely, buddy. Thank you.
261
00:12:28,873 --> 00:12:30,124
[patron] It's smellin' good in here.
262
00:12:30,124 --> 00:12:32,334
It'd be a terrible thing
if it smelled like shit.
263
00:12:32,334 --> 00:12:34,003
- Thank you. Have a great day.
- [patron 2] Hi.
264
00:12:34,003 --> 00:12:36,881
- Can I get three sweet hot and two hot?
- Absolutely.
265
00:12:36,881 --> 00:12:38,924
[Chi-Chi] Thank you so much.
Appreciate that immensely.
266
00:12:38,924 --> 00:12:41,177
Thank you, my love. Thank you.
Thank you. Quaker Oats.
267
00:12:41,177 --> 00:12:43,846
What's up, my guy?
What's going on, brother?
268
00:12:43,846 --> 00:12:47,600
[Chuckie] Order up for Dina.
Order up for Marty. Order up for Nike Air.
269
00:12:47,600 --> 00:12:49,143
- Dry.
- [Chuckie] Yes, Chef.
270
00:12:49,143 --> 00:12:50,269
- [Chi-Chi] Yes, Chef.
- Yep.
271
00:12:50,269 --> 00:12:52,229
[laughs] Yes, Chef.
272
00:12:55,900 --> 00:12:57,610
- This one, Chef?
- Hand me that.
273
00:12:57,610 --> 00:12:58,944
- Yeah?
- Gimme, gimme.
274
00:12:58,944 --> 00:13:00,488
- Yeah.
- I was just saying--
275
00:13:00,488 --> 00:13:01,822
This go over here.
276
00:13:03,449 --> 00:13:04,700
- [mutters]
- Yeah.
277
00:13:05,868 --> 00:13:07,328
Okay...
278
00:13:07,328 --> 00:13:09,121
Yeah, I've got a question for you.
279
00:13:09,121 --> 00:13:10,372
What's that, bro?
280
00:13:10,372 --> 00:13:12,917
And, I-- I don't want to,
you know, overstep--
281
00:13:12,917 --> 00:13:15,377
You could-- You could tell me
to fuck off, completely.
282
00:13:15,377 --> 00:13:17,546
- But, I just wanted to--
- [chuckles] What's up?
283
00:13:17,546 --> 00:13:19,340
Like, you-- You're sober, right?
284
00:13:19,340 --> 00:13:20,591
- Like, you-- You--
- What?
285
00:13:20,591 --> 00:13:23,844
No, like-- You-- I'm asking because of,
like, the baseball shit.
286
00:13:23,844 --> 00:13:25,679
I-- I gotta ask you about
the baseball shit.
287
00:13:25,679 --> 00:13:26,847
Yeah, bro. That's--
288
00:13:26,847 --> 00:13:27,973
Um.
289
00:13:28,724 --> 00:13:30,476
You know I've always been
skinny as shit, bro?
290
00:13:30,476 --> 00:13:31,560
- Right.
- Like, frail.
291
00:13:31,560 --> 00:13:34,563
And, um. No,
seasons was kind of challenging.
292
00:13:34,563 --> 00:13:36,649
I was trying to just keep up.
I wanted to bulk up.
293
00:13:36,649 --> 00:13:38,859
- You play 150 games a season.
- I wanted to bulk up, man.
294
00:13:38,859 --> 00:13:41,153
And it's like--
The nutrition guy said that, um--
295
00:13:42,196 --> 00:13:45,241
You know, he told me this shit is healthy.
It's not gonna show up as a steroid
296
00:13:45,241 --> 00:13:46,492
- and, you know...
- No shit.
297
00:13:46,492 --> 00:13:48,327
- ...I took a piss test and...
- It showed up in the piss?
298
00:13:48,327 --> 00:13:49,328
- Yeah.
- Fuck.
299
00:13:49,328 --> 00:13:51,205
- I only took the shit, like, twice, bro.
- Fuck.
300
00:13:51,205 --> 00:13:52,414
It's not like I was going crazy--
301
00:13:52,414 --> 00:13:54,917
- Like, twice. Twice. And, um...
- Yeah.
302
00:13:54,917 --> 00:13:57,086
I didn't play any better.
I didn't feel any stronger.
303
00:13:57,086 --> 00:13:59,004
- Right, right.
- I didn't, like, fucking bulk up,
304
00:13:59,004 --> 00:14:00,422
so I don't even think
the shit worked, bro.
305
00:14:00,422 --> 00:14:02,174
- It was for nothing.
- It was for nothing, bro.
306
00:14:02,174 --> 00:14:03,592
- For nothing.
- God-- Man.
307
00:14:03,592 --> 00:14:06,846
- You know? Life's journeys, man.
- That's fucking crazy.
308
00:14:06,846 --> 00:14:08,013
Life's journeys.
309
00:14:09,098 --> 00:14:10,307
You miss it?
310
00:14:12,059 --> 00:14:13,936
- Yeah, I do.
- I bet.
311
00:14:13,936 --> 00:14:15,771
I think more than anything I miss, like...
312
00:14:16,730 --> 00:14:19,066
Like, I missed out on so much.
I always wonder, like,
313
00:14:19,984 --> 00:14:21,569
- what I could have become. You know?
- Yeah.
314
00:14:21,569 --> 00:14:23,320
- But, I mean, you can't think like that.
- Yeah.
315
00:14:23,320 --> 00:14:26,240
That fucking--
That's a dark fucking hole, right there.
316
00:14:26,240 --> 00:14:28,367
And it took me to a dark place, bro.
317
00:14:28,367 --> 00:14:30,536
- Yeah?
- It really did. Um.
318
00:14:30,536 --> 00:14:31,662
For a while I was--
319
00:14:32,413 --> 00:14:34,707
I just-- I didn't have
any purpose anymore.
320
00:14:35,833 --> 00:14:37,376
- And I found this place, man.
- Look at you now.
321
00:14:37,376 --> 00:14:40,129
Found this place and, you know,
I've been, uh--
322
00:14:40,129 --> 00:14:41,255
I've been doing okay, man.
323
00:14:41,255 --> 00:14:42,840
I've been doing okay ever since.
324
00:14:42,840 --> 00:14:45,384
'Cause, dude, you were fucking--
You were the shit.
325
00:14:46,135 --> 00:14:47,553
- Fucking left fielder.
- Yeah.
326
00:14:47,553 --> 00:14:48,679
- Hitting the ball.
- Mm-hmm.
327
00:14:48,679 --> 00:14:50,931
- I was a stud, yeah.
- Yeah.
328
00:14:50,931 --> 00:14:52,766
How do you know so much
about Triple-A baseball?
329
00:14:54,351 --> 00:14:56,353
I used to put some money on some shit.
330
00:14:56,353 --> 00:14:58,147
- Used to...
- I used to watch.
331
00:14:58,147 --> 00:15:00,316
- Okay.
- I used to have a--
332
00:15:00,316 --> 00:15:03,068
I used to have a couple parlays going,
if you will.
333
00:15:03,068 --> 00:15:04,820
- Couple parlays back in the day--
- Couple parlays.
334
00:15:04,820 --> 00:15:06,488
- I hear you, bro. I hear you.
- You know?
335
00:15:06,488 --> 00:15:07,948
- But I knew about you.
- Yeah?
336
00:15:07,948 --> 00:15:09,450
That's why I had to ask.
337
00:15:09,450 --> 00:15:10,993
- That's what's up, man.
- Yeah.
338
00:15:11,702 --> 00:15:13,037
- Thanks, bro.
- Yeah.
339
00:15:27,176 --> 00:15:29,178
Two cancellations last night.
340
00:15:29,678 --> 00:15:31,180
Two-top and a four-top.
341
00:15:31,680 --> 00:15:33,682
[Richie] What kind of asshole does that?
342
00:15:34,683 --> 00:15:37,770
It's, like, just fucking call.
That's, like, a grand wasted.
343
00:15:37,770 --> 00:15:39,355
Well, two grand.
344
00:15:39,355 --> 00:15:40,648
[Richie] Two grand.
345
00:15:40,648 --> 00:15:42,232
[sighs]
346
00:15:42,232 --> 00:15:43,317
Whatever.
347
00:15:43,317 --> 00:15:46,236
I'm gonna choose to let it go
and be positive.
348
00:15:46,236 --> 00:15:48,155
Okay. Smart move.
349
00:15:49,114 --> 00:15:50,115
Only move.
350
00:15:52,201 --> 00:15:53,202
You good?
351
00:15:56,914 --> 00:15:58,123
[scoffs]
352
00:15:58,123 --> 00:15:59,959
Dining room sounds like shit.
353
00:15:59,959 --> 00:16:01,043
Like, the acoustics?
354
00:16:01,043 --> 00:16:04,129
No. It's like, the soul, you know?
355
00:16:04,129 --> 00:16:05,214
It's like--
356
00:16:06,799 --> 00:16:10,052
Service sounds like total chaos.
357
00:16:10,052 --> 00:16:11,470
Every day can't be perfect.
358
00:16:11,470 --> 00:16:13,389
Every day is the Super Bowl.
359
00:16:13,973 --> 00:16:15,474
I could use a lightning bolt.
360
00:16:17,142 --> 00:16:18,477
Can't control the weather.
361
00:16:20,980 --> 00:16:22,314
You need anything?
362
00:16:22,314 --> 00:16:24,566
No, I'm-I'm good.
363
00:16:24,566 --> 00:16:27,945
I've just accepted the fact
that I'll never be comfortable again.
364
00:16:27,945 --> 00:16:30,572
- You get the s-pillow thing?
- Mm-hmm. Yeah.
365
00:16:30,572 --> 00:16:32,992
Actually, I think I probably used that
more than Tiff.
366
00:16:32,992 --> 00:16:34,660
Yeah, Pete took it the second night.
367
00:16:34,660 --> 00:16:36,578
I never got it back. [chuckles]
368
00:16:36,578 --> 00:16:37,746
House ready?
369
00:16:38,247 --> 00:16:39,999
Yeah, it's been ready.
370
00:16:40,833 --> 00:16:41,834
Just...
371
00:16:44,628 --> 00:16:47,297
Where were you guys
when Tiff went into labor?
372
00:16:48,549 --> 00:16:49,758
Um.
373
00:16:49,758 --> 00:16:50,843
[clears throat]
374
00:16:52,011 --> 00:16:55,514
The day before, I was with your brother
on this trip, and I think--
375
00:16:56,515 --> 00:17:01,186
I know she was, like, a bit pissed at me,
so I made sure that I was around all day.
376
00:17:01,186 --> 00:17:03,897
- Aw.
- And I had read some shit about, um...
377
00:17:04,648 --> 00:17:05,774
[chuckles]
378
00:17:05,774 --> 00:17:08,110
...spicy food inducing labor.
379
00:17:08,110 --> 00:17:10,112
- You did not get that goddamn pizza again.
- Oh, no.
380
00:17:10,112 --> 00:17:12,197
- Fuck that pizza. Fuck those guys.
- Good.
381
00:17:12,197 --> 00:17:14,366
No, we were going to this, um,
382
00:17:15,534 --> 00:17:17,536
Thai place that we love-- loved.
383
00:17:18,287 --> 00:17:19,329
And, um...
384
00:17:22,207 --> 00:17:26,879
literally, like, as soon as we left,
her water broke, right?
385
00:17:26,879 --> 00:17:29,965
So I went back in, grabbed all her shit,
386
00:17:29,965 --> 00:17:33,218
grabbed the go bag,
and, uh, yeah, we drove to the hospital.
387
00:17:33,218 --> 00:17:35,387
[chuckles] Shit.
388
00:17:35,387 --> 00:17:38,474
And I thought it was gonna be this rush,
like, all crazy,
389
00:17:38,474 --> 00:17:41,310
but honestly it was pretty calm, you know?
390
00:17:41,310 --> 00:17:42,394
And we just...
391
00:17:44,646 --> 00:17:47,900
kicked it in the, uh, hospital room,
392
00:17:49,318 --> 00:17:50,819
watched TV, chilled.
393
00:17:56,658 --> 00:17:57,910
[smacks lips]
394
00:17:57,910 --> 00:18:00,496
What was the trip with Mikey?
395
00:18:02,915 --> 00:18:05,167
We had to drop some shit off for Jimmy.
396
00:18:07,711 --> 00:18:08,712
Was it fun?
397
00:18:22,935 --> 00:18:23,936
Sorry.
398
00:18:29,608 --> 00:18:30,609
[clears throat]
399
00:18:31,485 --> 00:18:34,154
{\an8}'Cause why would you do it?
I mean, you're supposed to do it.
400
00:18:34,154 --> 00:18:35,489
{\an8}This is-- This is fine.
401
00:18:35,489 --> 00:18:36,573
{\an8}This is good.
402
00:18:36,573 --> 00:18:37,658
{\an8}This makes sense.
403
00:18:37,658 --> 00:18:38,992
{\an8}This is fucking...
404
00:18:45,332 --> 00:18:46,333
{\an8}Fuck.
405
00:18:46,333 --> 00:18:47,417
Fuck.
406
00:18:48,544 --> 00:18:49,837
[pants]
407
00:18:49,837 --> 00:18:50,921
[muttering]
408
00:18:51,797 --> 00:18:52,798
Fuck.
409
00:18:54,508 --> 00:18:57,386
[growls]
Fucking-- Where are the fucking Faks?
410
00:18:57,386 --> 00:18:58,470
Fuck!
411
00:19:04,059 --> 00:19:05,144
Hey, Grandpa.
412
00:19:05,144 --> 00:19:06,228
Hey, Grandma.
413
00:19:06,228 --> 00:19:08,856
- Mm-hmm. All good here?
- Great day.
414
00:19:08,856 --> 00:19:09,940
Felt like it.
415
00:19:09,940 --> 00:19:12,818
- Seemed busy?
- [chuckles] Like the old days.
416
00:19:13,861 --> 00:19:15,612
- Chuckie and Chris good?
- Oh, the best.
417
00:19:15,612 --> 00:19:16,697
Hells yeah.
418
00:19:18,407 --> 00:19:21,076
- You getting through your prep?
- Starting right now.
419
00:19:21,076 --> 00:19:23,328
Mm-hmm. That's perfect.
420
00:19:24,580 --> 00:19:26,165
Uh, I-I got something for you.
421
00:19:28,167 --> 00:19:31,003
This will make your life a lot easier.
422
00:19:31,003 --> 00:19:32,421
[sighs]
423
00:19:33,130 --> 00:19:34,131
Thank you, Chef.
424
00:19:34,131 --> 00:19:35,716
You're welcome, Chef.
425
00:19:35,716 --> 00:19:37,134
[both laugh]
426
00:19:37,759 --> 00:19:39,761
[applause in distance]
427
00:19:44,641 --> 00:19:46,226
[Sugar] So what time will you land?
428
00:19:46,226 --> 00:19:48,437
Okay. Yeah, I should be home by 10:00.
429
00:19:49,605 --> 00:19:50,689
I love you too.
430
00:19:50,689 --> 00:19:51,773
All right. Bye.
431
00:19:53,358 --> 00:19:55,360
- [groans]
- Window's good, Mama.
432
00:19:55,360 --> 00:19:56,445
[Sugar] Good.
433
00:19:56,445 --> 00:19:57,613
You okay?
434
00:19:58,197 --> 00:20:00,449
- It feels like an eternity.
- Yeah.
435
00:20:01,116 --> 00:20:02,492
Then it's gonna be an instant.
436
00:20:03,493 --> 00:20:04,953
- Yeah?
- Yeah.
437
00:20:04,953 --> 00:20:07,539
Girl, I was in labor with Louie,
like, forever.
438
00:20:08,498 --> 00:20:12,753
Like, all day just waiting,
and it was just Dave and I,
439
00:20:12,753 --> 00:20:13,837
and I was... [chuckles]
440
00:20:14,588 --> 00:20:16,006
I was scared all day.
441
00:20:16,506 --> 00:20:18,675
I was nervous all day.
I started panicking.
442
00:20:19,176 --> 00:20:20,427
About what?
443
00:20:20,427 --> 00:20:22,179
About everything, you know?
444
00:20:22,179 --> 00:20:23,680
Am I gonna be a good mother?
445
00:20:24,181 --> 00:20:26,183
- Can we afford this?
- Mmm.
446
00:20:26,183 --> 00:20:27,768
Is he gonna be healthy?
447
00:20:28,268 --> 00:20:29,519
Can we handle it?
448
00:20:30,270 --> 00:20:31,521
It was heavy.
449
00:20:33,815 --> 00:20:35,400
Then what happened?
450
00:20:35,400 --> 00:20:36,985
And then he was born.
451
00:20:37,653 --> 00:20:40,197
And everything was different?
452
00:20:40,781 --> 00:20:41,782
Nope.
453
00:20:45,911 --> 00:20:48,163
I'll be right outside
if you need anything.
454
00:20:48,163 --> 00:20:49,248
Thanks, T.
455
00:20:49,248 --> 00:20:51,833
Oh, shit. Nat, um, we're short on C-folds.
456
00:20:51,833 --> 00:20:52,918
Oh, got you.
457
00:20:52,918 --> 00:20:54,127
Okay.
458
00:20:55,045 --> 00:20:56,380
- Hey, Nat?
- [Sugar] Yes, my love?
459
00:20:56,380 --> 00:20:58,131
- We're out of C-folds.
- C-folds. Yeah.
460
00:20:58,131 --> 00:21:00,467
- [Ted] How'd you know? Yeah.
- Yeah, seriously, that's so sick.
461
00:21:00,467 --> 00:21:01,802
I could just feel it.
462
00:21:01,802 --> 00:21:04,888
Because you're pregnant?
Like, you have, like, superpowers.
463
00:21:04,888 --> 00:21:06,473
That's exactly right, my love.
464
00:21:06,473 --> 00:21:08,809
Or maybe you're in on it.
465
00:21:09,559 --> 00:21:10,811
Maybe it's a haunt.
466
00:21:10,811 --> 00:21:12,396
- Uh-huh. Maybe. Yeah.
- [Ted] Yeah.
467
00:21:12,396 --> 00:21:13,939
Or maybe you could go fuck, Ted.
468
00:21:13,939 --> 00:21:15,607
- [Ted] Maybe I might do that.
- Yeah.
469
00:21:15,607 --> 00:21:17,401
I could also go grab the C-folds too.
470
00:21:17,401 --> 00:21:18,860
No. You know what? I'll do it.
471
00:21:18,860 --> 00:21:19,945
[Ted] Really?
472
00:21:19,945 --> 00:21:22,447
Really. I need an adventure.
473
00:21:22,447 --> 00:21:24,283
- [Ted] Okay. Can we come?
- [Neil] Can we come?
474
00:21:24,283 --> 00:21:25,867
- Absolutely not.
- No?
475
00:21:25,867 --> 00:21:27,786
No, you're just so needed here.
476
00:21:28,287 --> 00:21:29,955
- She's right.
- You are right.
477
00:21:29,955 --> 00:21:31,331
- Okay.
- Yeah, we'll stay.
478
00:21:33,417 --> 00:21:34,668
[Emmanuel] Hey, honey.
479
00:21:34,668 --> 00:21:36,586
I was just checking on you.
480
00:21:36,586 --> 00:21:41,174
Also, remember when the radiator
was doing that click, click, click?
481
00:21:41,174 --> 00:21:42,259
Who did you call?
482
00:21:42,259 --> 00:21:46,096
I know I have the number somewhere,
but it's driving me crazy.
483
00:21:46,096 --> 00:21:48,682
Click, click, click.
Then it stops for an hour.
484
00:21:48,682 --> 00:21:50,767
Then it comes back for two hours.
485
00:21:50,767 --> 00:21:51,852
Click, click, click.
486
00:21:52,436 --> 00:21:53,770
[Emmanuel groans]
487
00:21:53,770 --> 00:21:55,772
Anyway, love you.
488
00:22:00,152 --> 00:22:01,778
[door opens]
489
00:22:08,910 --> 00:22:10,203
[Sugar] Hey.
490
00:22:10,203 --> 00:22:11,455
[sighs]
491
00:22:12,539 --> 00:22:14,041
Need anything at Depot?
492
00:22:14,541 --> 00:22:18,712
C-folds. Everybody needs C-folds.
493
00:22:18,712 --> 00:22:19,796
Yeah.
494
00:22:23,467 --> 00:22:24,801
Sign the agreement, Syd.
495
00:22:25,302 --> 00:22:26,303
Yep.
496
00:22:36,897 --> 00:22:39,649
[person on tape]
And there are the five personality types
497
00:22:39,649 --> 00:22:41,735
of children of alcoholics.
498
00:22:42,486 --> 00:22:43,987
- Enabler, hero...
-"Enabler, hero..."
499
00:22:43,987 --> 00:22:47,074
- ...scapegoat, mascot and lost child.
-"...scapegoat, mascot, lost child."
500
00:22:47,741 --> 00:22:49,368
- Many adult children find that...
- Yeah.
501
00:22:49,368 --> 00:22:51,161
...seeking professional...
502
00:22:51,995 --> 00:22:54,039
Guys, you know what we need?
We need a fucking robot.
503
00:22:54,039 --> 00:22:55,374
- What?
- [Chuckie] Delivery robot.
504
00:22:55,374 --> 00:22:57,709
You put the address in, it goes to
the fucking place it's gotta go.
505
00:22:57,709 --> 00:22:59,669
- I'm fucking terrified of robots.
- You ever been haunted?
506
00:22:59,669 --> 00:23:02,422
- Ted's paranoid about being haunted.
- Yeah, I'm paranoid about being haunted.
507
00:23:02,422 --> 00:23:04,049
- Sammy was haunting you again?
- [Ted] Haunting me.
508
00:23:04,049 --> 00:23:05,175
He haunted me for 15 minutes.
509
00:23:05,175 --> 00:23:06,760
- I was fucked.
- Sorry to hear that.
510
00:23:06,760 --> 00:23:08,887
[Chuckie] He haunted me in fifth grade.
It fucked me up.
511
00:23:08,887 --> 00:23:10,472
[Neil] How long did you get haunted for?
512
00:23:10,472 --> 00:23:11,973
Quite a while. Till, like, 8th grade.
513
00:23:11,973 --> 00:23:13,517
- Broke my arm.
- [Neil] He broke your arm?
514
00:23:13,517 --> 00:23:15,102
He wasn't there, but I think he caused it.
515
00:23:15,102 --> 00:23:16,311
- What do you mean?
- What?
516
00:23:16,311 --> 00:23:18,480
We were at Richie's grandma's house,
and my arm broke.
517
00:23:18,480 --> 00:23:19,648
- [Neil] Broke randomly?
- Double bent.
518
00:23:19,648 --> 00:23:21,817
- [Neil] Double bent? That's haunted.
- [Ted] That's haunted.
519
00:23:21,817 --> 00:23:23,485
- [Neil] Most haunted.
- [Ted] That's haunted.
520
00:23:23,485 --> 00:23:24,569
He's still alive.
521
00:23:24,569 --> 00:23:25,737
- [Ted] Who?
- [Chang] Sammy.
522
00:23:25,737 --> 00:23:27,989
- What do you mean he haunted you?
- No, it's not like that.
523
00:23:27,989 --> 00:23:30,283
- [Ted] Yeah. It's not ghost shit.
- Nah, it's not ghosts.
524
00:23:30,283 --> 00:23:31,201
It's serious.
525
00:23:48,176 --> 00:23:50,762
[sighs]
526
00:23:50,762 --> 00:23:51,847
Okay.
527
00:23:52,639 --> 00:23:53,640
[clears throat]
528
00:23:55,517 --> 00:23:56,560
[sighs]
529
00:24:04,609 --> 00:24:05,861
[Richie] Okay. Uh, all right.
530
00:24:05,861 --> 00:24:07,112
Listen up, team.
531
00:24:07,112 --> 00:24:09,197
Been a rough couple weeks. Um--
532
00:24:09,823 --> 00:24:13,076
I want to remind us all that, you know,
we are in this together, you know?
533
00:24:13,076 --> 00:24:15,579
And every day is day zero, you know?
534
00:24:15,579 --> 00:24:18,915
Which presents a whole host
of possibilities, you know? Um--
535
00:24:18,915 --> 00:24:24,087
And I think the thing about, um, teamwork,
you know, is, uh--
536
00:24:24,087 --> 00:24:25,422
What... [stammers]
537
00:24:25,422 --> 00:24:26,590
Sorry.
538
00:24:27,174 --> 00:24:28,383
[flips page]
539
00:24:29,134 --> 00:24:33,013
The main thing
that we gotta focus on is just, uh,
540
00:24:34,055 --> 00:24:36,057
having each other's backs, you know?
541
00:24:36,057 --> 00:24:37,476
At the end of the day. And I--
542
00:24:37,476 --> 00:24:41,062
Actually, there's this quote here.
543
00:24:42,314 --> 00:24:43,565
Hold on, let me just--
544
00:24:44,274 --> 00:24:45,275
It's right...
545
00:24:45,275 --> 00:24:47,611
We're going to have a great service. Uh.
546
00:24:47,611 --> 00:24:52,782
And, you know, we have each other's backs,
just like Richie was saying.
547
00:24:52,782 --> 00:24:54,117
You have support.
548
00:24:54,117 --> 00:24:57,204
Front of house, back of house,
on both sides.
549
00:24:57,704 --> 00:25:02,209
So, let's get in there, stay sharp,
look alive and get to work.
550
00:25:02,709 --> 00:25:03,877
- Chefs?
- [staff] Chef.
551
00:25:03,877 --> 00:25:04,961
Chef.
552
00:25:12,010 --> 00:25:13,011
Not my best.
553
00:25:13,678 --> 00:25:14,930
We got through it.
554
00:25:16,097 --> 00:25:17,098
Thank-- Thank you.
555
00:25:19,601 --> 00:25:20,602
Yeah.
556
00:25:28,777 --> 00:25:30,028
Hey.
557
00:25:30,028 --> 00:25:33,198
- Chef.
- Uh, what you doing?
558
00:25:33,198 --> 00:25:35,784
Uh, I'm just trying to get ahead
on the menu for tomorrow.
559
00:25:35,784 --> 00:25:36,868
Oh, nice. Where you at?
560
00:25:37,494 --> 00:25:39,120
Uh, pasta course.
561
00:25:39,120 --> 00:25:41,206
Maybe we do a cavatelli
with a brown butter--
562
00:25:41,206 --> 00:25:42,832
Was thinking a raviolo.
563
00:25:43,333 --> 00:25:44,709
Okay. Um.
564
00:25:44,709 --> 00:25:46,461
You could follow that with the hamachi.
565
00:25:46,461 --> 00:25:47,921
Kampachi, I think.
566
00:25:48,964 --> 00:25:50,632
Um, well, then we'll do the rib eye--
567
00:25:50,632 --> 00:25:51,925
Cap.
568
00:25:51,925 --> 00:25:53,009
Cool.
569
00:25:53,009 --> 00:25:55,262
And serve it with the cherry--
570
00:25:55,262 --> 00:25:57,097
No, I think the apricot's working well.
571
00:25:59,766 --> 00:26:01,768
- Yes, Chef.
- Cool. Thank you, Chef.
572
00:26:01,768 --> 00:26:02,852
Thank you.
573
00:26:04,479 --> 00:26:05,647
["Up on the Roof" playing]
574
00:26:05,647 --> 00:26:09,150
♪ When this old world
Starts getting me down ♪
575
00:26:09,985 --> 00:26:13,738
♪ And people are just too much ♪
576
00:26:13,738 --> 00:26:17,075
♪ For me to face ♪
577
00:26:20,412 --> 00:26:26,293
♪ I climb way up
To the top of the stairs ♪
578
00:26:26,293 --> 00:26:29,754
♪ And all my cares just drift ♪
579
00:26:30,714 --> 00:26:33,508
♪ Right into space ♪
580
00:26:36,636 --> 00:26:37,637
[grunts]
581
00:26:37,637 --> 00:26:39,306
♪ On the roof ♪
582
00:26:39,306 --> 00:26:41,600
♪ It's peaceful... ♪
583
00:26:41,600 --> 00:26:43,059
[exhales sharply]
584
00:26:44,144 --> 00:26:45,145
[grunts]
585
00:26:46,146 --> 00:26:47,397
[grunts]
586
00:26:47,397 --> 00:26:51,234
[grunting intensifies]
587
00:26:51,234 --> 00:26:52,569
[pants]
588
00:26:55,488 --> 00:26:56,615
Oh, my God.
589
00:26:56,615 --> 00:26:58,950
♪ Let me tell you now ♪
590
00:26:58,950 --> 00:27:03,246
♪ When I come home
Feeling tired and beat ♪
591
00:27:03,872 --> 00:27:07,167
♪ I go up where the air ♪
592
00:27:07,876 --> 00:27:11,254
♪ Is fresh and sweet ♪
593
00:27:14,674 --> 00:27:19,596
♪ I get away from the hustle and crowds ♪
594
00:27:20,180 --> 00:27:23,600
♪ And all that rat race noise ♪
595
00:27:24,351 --> 00:27:27,020
♪ Down in the street ♪
596
00:27:30,940 --> 00:27:37,530
♪ On the roof's the only place I know ♪
597
00:27:41,117 --> 00:27:44,663
♪ Where you just have to wish ♪
598
00:27:44,663 --> 00:27:47,457
♪ To make it so ♪
599
00:27:47,457 --> 00:27:52,545
♪ Oh, let's go up on the roof ♪
600
00:27:55,924 --> 00:28:01,179
♪ Up on the roof ♪
601
00:28:01,179 --> 00:28:05,141
♪ Everything is all right ♪
602
00:28:06,476 --> 00:28:09,562
♪ Up on the roof ♪
603
00:28:10,772 --> 00:28:14,401
♪ Oh, come on, baby ♪
604
00:28:16,903 --> 00:28:21,116
♪ Up on the roof ♪
605
00:28:22,117 --> 00:28:23,660
♪ Everything is all right ♪
44662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.