All language subtitles for The.Bear.2022.S03E04.Violet.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.en[cc]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,381 --> 00:00:08,383 ["Pearly-Dewdrops' Drops" playing] 2 00:00:12,053 --> 00:00:13,054 [Carmy] Hey. 3 00:00:14,848 --> 00:00:16,349 Do you know what day it is? 4 00:00:18,852 --> 00:00:21,771 [Claire] It's... It's Wednesday. 5 00:00:21,771 --> 00:00:23,440 But I really had to think about it. 6 00:00:23,440 --> 00:00:25,025 [Carmy] I know. I had no idea. 7 00:00:26,359 --> 00:00:27,944 Does that happen to you? 8 00:00:27,944 --> 00:00:29,279 [Claire] All of the time. 9 00:00:30,447 --> 00:00:31,531 [Carmy] Me too. 10 00:00:34,826 --> 00:00:38,329 I really liked Wednesdays as a kid. 11 00:00:40,206 --> 00:00:42,208 'Cause you were halfway through the week? 12 00:00:42,208 --> 00:00:43,334 Mm-hmm. 13 00:00:45,879 --> 00:00:47,380 I'm gonna tell you something. 14 00:00:47,380 --> 00:00:48,465 Mmm, yeah? 15 00:00:48,465 --> 00:00:50,383 I have to be honest. I like Mondays. 16 00:00:50,383 --> 00:00:52,010 - Mondays? - Mm-hmm. 17 00:00:53,303 --> 00:00:54,554 Anything's possible. 18 00:00:55,055 --> 00:00:56,598 - Exactly. - Hmm. 19 00:00:58,558 --> 00:00:59,559 Okay. 20 00:00:59,559 --> 00:01:00,643 Favorite day? 21 00:01:02,353 --> 00:01:03,563 [sighs] Um... 22 00:01:05,565 --> 00:01:06,775 Not Sundays. 23 00:01:07,984 --> 00:01:09,235 Anxiety for the week? 24 00:01:10,028 --> 00:01:12,155 That's when the whole restaurant's closed. 25 00:01:12,822 --> 00:01:14,240 - Explain. - [inhales deeply] 26 00:01:14,240 --> 00:01:19,204 So, anxiety that I have nothing to do, I guess. 27 00:01:19,204 --> 00:01:20,371 - Um... - Mm-hmm. 28 00:01:22,916 --> 00:01:25,668 You have a hard time turning it off, you know, at night? 29 00:01:27,337 --> 00:01:28,838 It's like that buzzing sometimes. 30 00:01:28,838 --> 00:01:31,174 It's just impossible to turn off, you know? 31 00:01:31,674 --> 00:01:33,176 - It's impossible. - Yeah. 32 00:01:33,176 --> 00:01:34,260 Yeah. 33 00:01:54,697 --> 00:01:55,698 Your-- 34 00:01:56,449 --> 00:01:58,701 Your heart's beating kinda fast. Are you okay? 35 00:01:58,701 --> 00:01:59,786 Yeah, I'm great. 36 00:02:01,454 --> 00:02:02,455 Are you sure? 37 00:02:03,873 --> 00:02:04,874 I'm sure. 38 00:02:06,292 --> 00:02:07,293 You okay? 39 00:02:07,794 --> 00:02:08,795 Yeah, I'm okay. 40 00:02:08,795 --> 00:02:11,131 Should we ask each other that five more times? 41 00:02:11,881 --> 00:02:13,925 - Okay. - [chuckles] Okay. 42 00:02:25,228 --> 00:02:26,479 May I ask you a question? 43 00:02:26,479 --> 00:02:27,856 Yeah. 44 00:02:27,856 --> 00:02:29,941 [Claire] What the fuck is this? 45 00:02:29,941 --> 00:02:31,985 - [Carmy] Hmm. - What happened? 46 00:02:31,985 --> 00:02:34,279 [Carmy] I grabbed a really hot pot. 47 00:02:34,279 --> 00:02:36,573 [Claire chuckles] 48 00:02:36,573 --> 00:02:39,659 Well, you must have really grabbed it, 'cause it's really deep. 49 00:02:40,326 --> 00:02:42,245 Yeah, I just wasn't paying attention. 50 00:02:44,497 --> 00:02:45,999 Did it, um-- 51 00:02:45,999 --> 00:02:48,334 Did it hurt so much that it didn't hurt at all? 52 00:02:50,503 --> 00:02:51,504 Yeah. 53 00:02:57,594 --> 00:03:01,973 This, uh-- this girl came in with, like, cuts all over her 54 00:03:01,973 --> 00:03:04,601 on the Fourth of July. 55 00:03:04,601 --> 00:03:05,685 Mm-hmm. 56 00:03:05,685 --> 00:03:07,270 It's always the worst day. 57 00:03:07,270 --> 00:03:10,190 That and fucking Saint Patrick's Day. 58 00:03:10,190 --> 00:03:11,274 Really? 59 00:03:11,274 --> 00:03:12,775 - Yeah. - Hmm. 60 00:03:12,775 --> 00:03:14,819 What's the worst time in a restaurant? 61 00:03:14,819 --> 00:03:16,362 Saturday at 8:15. 62 00:03:17,447 --> 00:03:21,951 Well, think about that and then multiply it by fucking hell. 63 00:03:21,951 --> 00:03:23,661 - [chuckles] Okay. - [chuckles] Um... 64 00:03:25,455 --> 00:03:27,540 But this girl came in, and... 65 00:03:29,626 --> 00:03:31,377 she was so beautiful. 66 00:03:32,295 --> 00:03:36,007 She was, like, 17, and she was at this party, 67 00:03:36,007 --> 00:03:37,675 and she was dancing and... 68 00:03:40,386 --> 00:03:42,138 It just-- It was really bad. 69 00:03:43,973 --> 00:03:44,974 Well, what happened? 70 00:03:47,227 --> 00:03:48,645 She, um-- 71 00:03:49,437 --> 00:03:53,483 She tripped and fell onto a glass table, and it just, like-- 72 00:03:55,318 --> 00:03:56,736 It ripped through her, 73 00:03:56,736 --> 00:04:00,323 and she had cuts all over her arms 74 00:04:00,323 --> 00:04:04,619 and her back and her stomach, and it was everywhere, 75 00:04:04,619 --> 00:04:07,288 and she was bleeding, and we couldn't figure out 76 00:04:07,288 --> 00:04:10,667 what the source was, and she didn't know... 77 00:04:12,919 --> 00:04:15,838 She didn't know what happened. She didn't know where she was. 78 00:04:16,339 --> 00:04:18,174 And, um... 79 00:04:19,592 --> 00:04:22,971 we were slammed, so I read her chart wrong. 80 00:04:22,971 --> 00:04:26,307 - Yeah? - And she had a penicillin allergy, 81 00:04:26,307 --> 00:04:28,351 and she went into shock, and it was-- 82 00:04:29,269 --> 00:04:31,104 - it was fucking terrifying. - Shit. 83 00:04:31,104 --> 00:04:32,188 - Yeah. - Yeah. 84 00:04:32,188 --> 00:04:34,774 So we gave her a shot of epinephrine and... 85 00:04:37,026 --> 00:04:38,236 [clicks tongue] 86 00:04:39,195 --> 00:04:40,446 I felt-- 87 00:04:40,446 --> 00:04:43,074 I just-- I felt horrible, and... 88 00:04:44,158 --> 00:04:46,494 she was in surgery forever, and... 89 00:04:47,704 --> 00:04:48,871 when she got out, 90 00:04:48,871 --> 00:04:53,835 she was covered in stitches and skin glue, and... 91 00:04:55,712 --> 00:04:59,215 she was gonna have scars, like, all over her body. 92 00:05:01,634 --> 00:05:04,304 But when she-- when she finally woke up, she-- 93 00:05:05,722 --> 00:05:08,308 she, like-- she couldn't stop laughing. 94 00:05:11,060 --> 00:05:12,061 Why? 95 00:05:14,564 --> 00:05:16,065 I don't think it hurt yet. 96 00:05:34,959 --> 00:05:36,419 [train passes in distance] 97 00:05:37,253 --> 00:05:38,755 [siren wails in distance] 98 00:05:40,006 --> 00:05:41,049 [birdsong] 99 00:05:42,216 --> 00:05:43,509 [footsteps approaching] 100 00:06:07,450 --> 00:06:09,202 [loud beep] 101 00:06:11,537 --> 00:06:12,955 [ventilator humming] 102 00:06:14,457 --> 00:06:15,750 [loud rhythmic beeping] 103 00:06:24,217 --> 00:06:25,468 [beeping continues] 104 00:07:28,990 --> 00:07:31,325 [shutter clicking] 105 00:07:49,760 --> 00:07:51,179 [sighs] 106 00:07:56,225 --> 00:07:57,810 [feet shuffling] 107 00:08:14,327 --> 00:08:15,828 Okay. Just say it. 108 00:08:15,828 --> 00:08:17,163 What do you think? 109 00:08:17,163 --> 00:08:18,247 It's, uh-- 110 00:08:18,915 --> 00:08:19,916 It's great. 111 00:08:22,168 --> 00:08:23,169 Dad. 112 00:08:24,420 --> 00:08:26,172 - Honey. - [clicks tongue] 113 00:08:26,172 --> 00:08:28,674 Do you wanna say, like, what you actually think? 114 00:08:29,175 --> 00:08:30,426 [sighs] 115 00:08:31,427 --> 00:08:34,680 I think it's small, 116 00:08:35,932 --> 00:08:38,935 it's expensive and it's a longer ride to work. 117 00:08:38,935 --> 00:08:40,770 Okay. Well, I-- 118 00:08:40,770 --> 00:08:42,605 You-- You're being pretty negative. 119 00:08:43,105 --> 00:08:44,607 I'm not being negative. 120 00:08:44,607 --> 00:08:47,527 I think you could stay with me and save money. 121 00:08:48,027 --> 00:08:50,363 Well, I already told you I'm getting a raise, so... 122 00:08:50,363 --> 00:08:53,491 But you still haven't told me what the partnership agreement says. 123 00:08:53,491 --> 00:08:55,117 [whispers] Oh, my God. 124 00:08:55,117 --> 00:08:56,744 I can't. [stammers] It's-- 125 00:08:56,744 --> 00:08:59,080 They're still fine-tuning it. That's why I can't. 126 00:08:59,080 --> 00:09:02,291 - Nat hasn't sent it yet. Whatever. - Have you felt these walls? 127 00:09:03,042 --> 00:09:05,044 - They're thin. - I haven't felt the walls. 128 00:09:05,044 --> 00:09:06,629 - They're thin. - They're fine. 129 00:09:06,629 --> 00:09:11,217 No. I-I don't know what's flimsier-- these walls or the partnership promises. 130 00:09:12,969 --> 00:09:15,054 Do you want me to kill you? I could kill you. 131 00:09:15,054 --> 00:09:16,138 It's thin. 132 00:09:16,138 --> 00:09:18,474 - I'm fine with thin. - Sydney, it's thin. 133 00:09:18,474 --> 00:09:20,309 Stop. You're just saying things. 134 00:09:20,309 --> 00:09:21,394 I'm not. 135 00:09:22,728 --> 00:09:24,855 - You're not? - [sighs] 136 00:09:26,983 --> 00:09:30,486 I just think you're moving too fast. 137 00:09:31,571 --> 00:09:33,739 Well, you don't want me to move out. 138 00:09:34,949 --> 00:09:36,075 It's not that. 139 00:09:36,075 --> 00:09:38,160 I-I just want you to take your time. 140 00:09:38,160 --> 00:09:41,497 Well, I can't 'cause I already signed the lease. 141 00:09:45,251 --> 00:09:46,252 Sydney. 142 00:09:48,421 --> 00:09:49,463 [clicks tongue] 143 00:09:51,924 --> 00:09:54,260 [sighs] We better go find you a couch. 144 00:09:55,511 --> 00:09:58,180 - I want one of those, like, L-shaped ones. - No. Secondhand store. 145 00:09:58,180 --> 00:10:00,266 - Secondhand store. - That's fine. Okay. Yep. 146 00:10:00,266 --> 00:10:01,851 Good morning, zabka. 147 00:10:02,685 --> 00:10:03,686 You awake? 148 00:10:04,520 --> 00:10:05,521 Yeah. 149 00:10:06,188 --> 00:10:07,189 Yeah? 150 00:10:07,189 --> 00:10:08,274 Yeah. 151 00:10:09,275 --> 00:10:11,360 You know who you sound like? Cousin Neil. 152 00:10:11,861 --> 00:10:13,112 Yeah. 153 00:10:13,112 --> 00:10:14,947 [laughs] 154 00:10:14,947 --> 00:10:16,449 You're gonna have fun today. 155 00:10:17,116 --> 00:10:19,952 Frank's taking you to the Museum of Science and Industry. 156 00:10:20,953 --> 00:10:22,204 What is Frank? 157 00:10:22,705 --> 00:10:23,956 What's Frank? 158 00:10:23,956 --> 00:10:26,125 Yeah. Who's Frank? 159 00:10:26,125 --> 00:10:27,710 Frank's Mama's fiancé, baby. 160 00:10:28,377 --> 00:10:29,629 What do I call him? 161 00:10:30,296 --> 00:10:31,297 I don't know. 162 00:10:31,297 --> 00:10:32,882 Call him whatever you want. 163 00:10:33,716 --> 00:10:35,551 But he's not my uncle, like Carmy. 164 00:10:35,551 --> 00:10:37,303 No, baby. Nobody's like Carmy. 165 00:10:39,055 --> 00:10:40,723 But you like Frank, right? 166 00:10:40,723 --> 00:10:41,807 Good. 167 00:10:43,809 --> 00:10:45,978 Everything's a little different though, huh? 168 00:10:47,146 --> 00:10:48,397 And you're by yourself. 169 00:10:48,397 --> 00:10:50,483 I am not by myself. I'm with you. 170 00:10:50,483 --> 00:10:52,568 Not when you're not. 171 00:10:53,986 --> 00:10:55,488 You think I'm alone? 172 00:10:55,488 --> 00:10:57,073 Mom does. 173 00:10:57,823 --> 00:10:58,991 Did she-- [sighs] 174 00:10:59,575 --> 00:11:02,244 Did she say "alone" or "lonely"? 175 00:11:02,745 --> 00:11:04,246 I don't know. 176 00:11:05,164 --> 00:11:06,832 Baby, I am good. 177 00:11:08,167 --> 00:11:09,835 Can I have a hundred candles? 178 00:11:09,835 --> 00:11:11,170 Right now? 179 00:11:11,170 --> 00:11:13,255 - No, for my birthday. On the cake. - Yes. 180 00:11:13,255 --> 00:11:15,591 In two months, I will give you a hundred candles. 181 00:11:16,258 --> 00:11:18,761 I only told you and Auntie DD. 182 00:11:19,762 --> 00:11:21,430 Where did you see Auntie DD? 183 00:11:21,430 --> 00:11:22,765 In the store with Mom. 184 00:11:24,016 --> 00:11:25,267 Wow. Okay. 185 00:11:26,519 --> 00:11:28,020 She's coming to the wedding. 186 00:11:29,021 --> 00:11:30,773 Auntie DD's coming to the wedding? 187 00:11:30,773 --> 00:11:33,275 [laughs] Amazing. 188 00:11:33,776 --> 00:11:35,945 That's great. [laughs] 189 00:11:37,029 --> 00:11:38,781 Yeah. 190 00:11:39,532 --> 00:11:40,533 Yeah. 191 00:11:43,953 --> 00:11:45,204 Yeah. 192 00:11:46,372 --> 00:11:50,876 Yeah. 193 00:11:50,876 --> 00:11:52,962 - I love you. - I love you. 194 00:11:54,797 --> 00:11:55,881 [sniffles] 195 00:11:57,133 --> 00:11:58,426 [sighs] 196 00:12:00,553 --> 00:12:01,637 [sighs] 197 00:12:08,728 --> 00:12:10,104 [sighs] 198 00:12:15,443 --> 00:12:16,527 [sniffles] 199 00:12:19,238 --> 00:12:20,448 - Hi. - [kisses] 200 00:12:24,201 --> 00:12:26,162 - Mm-hmm. - What are you thinking about? 201 00:12:26,704 --> 00:12:29,498 Hmm. I promised I'd see her before... 202 00:12:30,291 --> 00:12:31,375 [softly] Oh. 203 00:12:33,169 --> 00:12:36,338 What's that saying? "Find DD before DD finds you"? [chuckles] 204 00:12:36,338 --> 00:12:37,840 - Is that what it is? - I think so. 205 00:12:37,840 --> 00:12:39,258 - Okay. - [chuckles] 206 00:12:42,595 --> 00:12:44,597 - Are you sure me leaving is okay? - Mm-hmm. 207 00:12:44,597 --> 00:12:45,931 - I want you to. - Yeah? 208 00:12:45,931 --> 00:12:47,016 - Yeah. - Okay. 209 00:12:47,933 --> 00:12:49,685 I'll be back a week from tomorrow. 210 00:12:50,352 --> 00:12:52,313 - And we can FaceTime. - I know. 211 00:12:53,856 --> 00:12:55,399 - [Pete sighs] - [sighs] 212 00:12:56,609 --> 00:12:59,612 - [whispers] Two weeks away. - [chuckles] 213 00:12:59,612 --> 00:13:00,946 - Two weeks? - Yes. 214 00:13:02,114 --> 00:13:03,449 ["Spinning Away" playing] 215 00:13:03,449 --> 00:13:05,284 ♪ Up on a hill ♪ 216 00:13:05,284 --> 00:13:06,452 Hey. 217 00:13:07,787 --> 00:13:10,664 ♪ As the day dissolves ♪ 218 00:13:12,041 --> 00:13:18,506 ♪ With my pencil turning moments into line ♪ 219 00:13:19,840 --> 00:13:22,051 - [Tina] Hey, Jerry. - [Jerry] Hey. Morning, Tina. 220 00:13:23,344 --> 00:13:24,345 Good to see ya. 221 00:13:25,179 --> 00:13:27,014 - That's it? - That's it. 222 00:13:27,014 --> 00:13:29,266 - It's kinda dead. - Yeah. 223 00:13:29,266 --> 00:13:31,852 There's fewer and fewer months to grow vegetables now, 224 00:13:31,852 --> 00:13:34,188 and 'cause of that, there's fewer and fewer farms. 225 00:13:34,688 --> 00:13:38,192 Used to be you could come down here, buy everything you needed for a full menu. 226 00:13:38,192 --> 00:13:39,443 All in one spot. 227 00:13:39,944 --> 00:13:42,446 Whatever grows together, goes together. 228 00:13:43,697 --> 00:13:45,950 Whatever grows together, goes together. 229 00:13:47,284 --> 00:13:48,494 Yeah. 230 00:13:48,494 --> 00:13:49,995 Thanks, Jerry. 231 00:13:49,995 --> 00:13:51,831 - You take care now. - You too. 232 00:13:52,706 --> 00:13:54,583 - Make it more elegant. - [Ted] On the right? 233 00:13:54,583 --> 00:13:57,002 - Looks a little loose, doesn't it? - It's a little "angle-y." 234 00:13:57,002 --> 00:14:00,297 - Make it flush. Make it plumb. - Flush. There you go. That looks good. 235 00:14:00,297 --> 00:14:02,216 - Think Bear's gonna like this? - He's gonna love it. 236 00:14:02,216 --> 00:14:03,592 I think he's gonna love it too. 237 00:14:03,592 --> 00:14:05,261 - Carm, check this out! - Come on in here! 238 00:14:05,261 --> 00:14:07,263 - [Ted] Come and check it out! - Help! Help! 239 00:14:07,263 --> 00:14:09,014 - [Carmy] No! - [both] Please! 240 00:14:09,014 --> 00:14:11,016 [Carmy] Shut up! I don't want to. 241 00:14:11,016 --> 00:14:14,103 - Come in here because it's nice in here! - It's really cool. It's nice in here. 242 00:14:14,103 --> 00:14:16,564 - Help us help you! - [Ted] Help us help you! 243 00:14:16,564 --> 00:14:17,898 - [Carmy] Coming! - He's coming. Chill. 244 00:14:17,898 --> 00:14:19,191 - You look good. - You look good too. 245 00:14:19,191 --> 00:14:21,110 - That a choo choo train on your tie? - It's nice, right? 246 00:14:21,110 --> 00:14:22,444 - That looks good. - Yeah. 247 00:14:22,444 --> 00:14:23,946 - What? What? - Bear. [clears throat] 248 00:14:23,946 --> 00:14:25,114 - Okay, let me-- - Hey, no. 249 00:14:25,114 --> 00:14:26,907 - Every major food critic-- - Let me! 250 00:14:27,908 --> 00:14:29,660 Every major food critic. 251 00:14:40,087 --> 00:14:41,088 I hate this feeling. 252 00:14:41,088 --> 00:14:43,591 {\an8}- [Neil] What feeling, Carm? - [Ted] Yeah, what feeling, Carm? 253 00:14:43,591 --> 00:14:46,051 - [chef 1] Take us there, Bear. - [chef 2] Thought you'd do better. 254 00:14:46,051 --> 00:14:48,178 [chef 3] Maybe we've reached as far as your talent can go. 255 00:14:48,846 --> 00:14:50,514 I'm not sure. Um. 256 00:14:52,057 --> 00:14:54,643 This looks good though. This is smart. Um, good job. 257 00:14:54,643 --> 00:14:55,978 - Um, Ted-- - Chef. 258 00:14:55,978 --> 00:14:58,564 Could you please help Ebra slice bread to get the to-gos ready? 259 00:14:58,564 --> 00:15:00,858 - Honored, dawg. Absolutely. - And, um, hey, you. 260 00:15:00,858 --> 00:15:02,443 Just, uh, put these in a binder 261 00:15:02,443 --> 00:15:04,236 - by the hostess stand, okay? - Yeah. 262 00:15:04,236 --> 00:15:07,364 - Yeah, no problem. Thanks for coming in. - Okay. Thank you. 263 00:15:07,364 --> 00:15:08,699 [Ted] Yeah. Thank you. 264 00:15:12,202 --> 00:15:13,621 [mouthing] 265 00:15:15,873 --> 00:15:16,874 [Neil chuckles] 266 00:15:16,874 --> 00:15:18,626 - I'm proud of us. - I'm so proud of us. 267 00:15:18,626 --> 00:15:20,127 - Proud of us. Yeah. - Okay. 268 00:15:20,127 --> 00:15:23,422 If any single one of these people come into this building... 269 00:15:23,422 --> 00:15:25,966 - Yeah? - ...you need to realize it's code red. 270 00:15:25,966 --> 00:15:27,176 - Code red. - Code red. 271 00:15:27,176 --> 00:15:28,427 [Ted] Red. Absolutely. 272 00:15:28,427 --> 00:15:30,512 Wait, what if they already came in here though? 273 00:15:30,512 --> 00:15:32,556 Impossible. I've already memorized every single one. 274 00:15:32,556 --> 00:15:34,808 - But I just printed this shit. - I pre-memorized. 275 00:15:34,808 --> 00:15:36,310 - That makes sense. - Exactly. 276 00:15:36,310 --> 00:15:37,853 - Your memory's so sick. - It's the best. 277 00:15:37,853 --> 00:15:39,730 - It is the best. - Yeah, I have the best one. 278 00:15:39,730 --> 00:15:41,065 - Yo, honestly-- - [Carmy] Ted! 279 00:15:41,065 --> 00:15:42,399 - Yeah? - [Carmy] Ebra! 280 00:15:42,399 --> 00:15:43,484 Okay! 281 00:15:43,484 --> 00:15:46,403 Yo, I feel like Bear is starting to, like, respect me. 282 00:15:46,403 --> 00:15:48,322 - No. - No, like, as a man. Not a friend. 283 00:15:48,322 --> 00:15:51,241 If he respected you, he would let me know that information, 284 00:15:51,241 --> 00:15:53,369 because that's a lot of information for him to hold in. 285 00:15:53,369 --> 00:15:54,703 - Yeah. - He needs to let things go, 286 00:15:54,703 --> 00:15:57,081 and he would tell me because I'm his best friend. 287 00:15:57,081 --> 00:15:59,416 And then I would be the one that told you that he respected you. 288 00:15:59,416 --> 00:16:01,752 - He hasn't said anything? - So you know, he hasn't said anything. 289 00:16:01,752 --> 00:16:03,545 - How sick is it that I work here? - It's the best. 290 00:16:03,545 --> 00:16:05,714 - I love you. - I love you so much. 291 00:16:05,714 --> 00:16:08,384 - I'm gonna go help Ebra slice some bread. - Go, go, go. 292 00:16:08,384 --> 00:16:10,135 Yeah, slice the-- Shut up. 293 00:16:11,637 --> 00:16:13,639 [Ebraheim] One double dip for Eli V. 294 00:16:15,933 --> 00:16:18,060 Four basket for Robert. 295 00:16:18,060 --> 00:16:19,645 - [staff member] Finally. - [Ebraheim] Eli V! 296 00:16:19,645 --> 00:16:22,439 - Ebra, what do you got going on over here? - Be with you in just a second. 297 00:16:22,439 --> 00:16:24,149 - Yo, Cheech. - What's up, Carm? 298 00:16:24,149 --> 00:16:26,151 Yo, yo, keep that smoke out of my window. 299 00:16:26,151 --> 00:16:28,278 You got fucking shit everywhere. 300 00:16:28,278 --> 00:16:31,365 I got heartburn just looking at this fucking whole deal with you. 301 00:16:31,365 --> 00:16:34,827 You gotta make the sandwich nice and neat. Fluffy, not stuffy. 302 00:16:34,827 --> 00:16:36,829 -"Fluffy, not stuffy." - Don't fuck with the baskets. 303 00:16:36,829 --> 00:16:39,081 People are fucking slobs, they're assholes. 304 00:16:39,081 --> 00:16:41,000 They're gonna treat 'em like shit. Get rid of 'em. 305 00:16:41,000 --> 00:16:43,752 I would work the window. Chucky would rock bags. 306 00:16:43,752 --> 00:16:45,087 Mikey rocked the register. 307 00:16:45,087 --> 00:16:46,714 Shit was like General Hospital. 308 00:16:47,297 --> 00:16:48,632 I worked in hospital once. 309 00:16:48,632 --> 00:16:49,800 Really? 310 00:16:49,800 --> 00:16:51,218 Many people died. 311 00:16:51,218 --> 00:16:53,095 You're a morbid fuck, man. 312 00:16:56,807 --> 00:16:59,059 [Richie] What animal would you be if you could be any animal? 313 00:16:59,059 --> 00:17:01,770 [Eva] Uh... "Mer-horse." 314 00:17:01,770 --> 00:17:03,981 - A horse? - A "mer-horse." 315 00:17:03,981 --> 00:17:06,275 - Oh, "mer-horse"? - Yeah. 316 00:17:06,275 --> 00:17:08,318 What would you be? 317 00:17:08,318 --> 00:17:09,403 [Richie] Mmm. 318 00:17:10,029 --> 00:17:11,363 - Five-- [giggles] - Catapult-- 319 00:17:11,363 --> 00:17:12,781 - [stutters] Caterpillar. - Oh. 320 00:17:13,407 --> 00:17:14,575 - Why? - I don't know. 321 00:17:14,575 --> 00:17:16,994 It just was the first thing that popped into my head. 322 00:17:16,994 --> 00:17:18,579 - Can I change my answer? - Yeah. 323 00:17:19,830 --> 00:17:21,331 I wouldn't mind being a fox. 324 00:17:21,331 --> 00:17:22,833 That sounds like fun. 325 00:17:22,833 --> 00:17:24,460 - [Eva] Oh. - I think they're so pretty. 326 00:17:25,252 --> 00:17:26,879 - Is this it? - Yep. 327 00:17:26,879 --> 00:17:28,756 - Is it all science? - And industry. 328 00:17:28,756 --> 00:17:30,424 - It's more fun than it sounds. - Hey, guys. 329 00:17:30,424 --> 00:17:31,717 Hey, what's up, Frank? 330 00:17:31,717 --> 00:17:33,052 Hey, Rich. Hey, baby. 331 00:17:33,552 --> 00:17:34,553 Sup, Waldo? 332 00:17:35,596 --> 00:17:36,597 Waldo? 333 00:17:37,514 --> 00:17:38,932 - Yeah. Waldo. - [chuckles] 334 00:17:38,932 --> 00:17:40,684 Dad said I could call you whatever I want. 335 00:17:40,684 --> 00:17:42,770 - Oh. - Yeah, I-- I did say that. 336 00:17:42,770 --> 00:17:44,730 Oh. Waldo it is. 337 00:17:44,730 --> 00:17:47,858 Hey, look, your mommy left you a surprise on the counter. 338 00:17:47,858 --> 00:17:50,360 Do you wanna go in for a second? I gotta talk to your daddy. Okay? 339 00:17:50,360 --> 00:17:51,779 - [Eva] Yeah. - You got a sec? 340 00:17:51,779 --> 00:17:54,198 [Richie] I love you, babe. Uh. 341 00:17:54,198 --> 00:17:57,284 - Yeah. Shit. Sure. - I'll be right in, kid. 342 00:17:59,369 --> 00:18:00,370 What's up? 343 00:18:02,706 --> 00:18:05,375 - [sighs] - Uh, she, uh, you know-- 344 00:18:05,375 --> 00:18:08,378 She asked me what to call you. 345 00:18:08,378 --> 00:18:11,381 A cousin or step-person or whatever, so... 346 00:18:11,381 --> 00:18:12,716 Yeah, Waldo it is. 347 00:18:13,217 --> 00:18:14,218 Could be worse. 348 00:18:14,718 --> 00:18:15,969 Better than asshole. 349 00:18:15,969 --> 00:18:17,638 - [Richie chuckles] Yeah. - [chuckles] 350 00:18:17,638 --> 00:18:20,265 - Better than asshole. - [sighs] 351 00:18:21,225 --> 00:18:22,226 [Frank] Um. 352 00:18:23,143 --> 00:18:24,144 What's up? 353 00:18:27,648 --> 00:18:31,568 I'm-- [chuckles] I'm actually feeling a little bit nervous right now, 354 00:18:31,568 --> 00:18:32,778 which is crazy. 355 00:18:33,695 --> 00:18:34,822 Uh. [sighs] 356 00:18:36,740 --> 00:18:38,158 What are you nervous about? 357 00:18:39,159 --> 00:18:40,702 [sighs] 358 00:18:42,037 --> 00:18:44,748 I wanna talk to you about something, but, uh-- [clicks tongue] 359 00:18:46,458 --> 00:18:48,460 I'm not quite sure how to, uh... 360 00:18:50,921 --> 00:18:52,422 Frank, just spit it out, dawg. 361 00:18:57,845 --> 00:18:59,847 I'm feeling really shitty about something. 362 00:19:02,182 --> 00:19:03,934 What are you feeling shitty about? 363 00:19:04,685 --> 00:19:05,894 Shitty about, uh... 364 00:19:08,522 --> 00:19:09,773 [sighs] 365 00:19:12,192 --> 00:19:16,196 I should've given you a heads-up before I asked Tiff to marry me. 366 00:19:18,448 --> 00:19:19,700 I'm not her father. 367 00:19:19,700 --> 00:19:21,618 No. [chuckles] No, no. 368 00:19:21,618 --> 00:19:23,162 But-- [sighs] 369 00:19:23,871 --> 00:19:26,707 Man, I should have talked to you. 370 00:19:26,707 --> 00:19:27,791 [Richie sighs] 371 00:19:27,791 --> 00:19:30,627 Your daughter is amazing, man. 372 00:19:31,378 --> 00:19:32,713 - Oh, I'm aware. - [stutters] Right. 373 00:19:32,713 --> 00:19:34,464 And Tiff's, like... 374 00:19:34,464 --> 00:19:35,549 Also amazing. 375 00:19:35,549 --> 00:19:36,633 Exactly. 376 00:19:39,219 --> 00:19:40,888 And I should've been a gentleman. 377 00:19:45,684 --> 00:19:47,186 You look good, by the way. 378 00:19:47,936 --> 00:19:48,937 Thanks. 379 00:19:51,315 --> 00:19:52,316 Yeah. 380 00:19:52,816 --> 00:19:54,359 I just wish I'd said something. 381 00:19:54,359 --> 00:19:56,778 - You don't need my permission, Frank. - No, no, I know. 382 00:19:56,778 --> 00:20:01,033 But I also know that, like, this could be a little weird, 383 00:20:01,783 --> 00:20:03,785 and I don't wanna add to the weirdness. 384 00:20:03,785 --> 00:20:05,120 I want things to be good. 385 00:20:05,621 --> 00:20:08,874 And you and I are probably gonna spend a lot of time together, so I just-- 386 00:20:09,625 --> 00:20:11,043 And I like that, but, uh-- 387 00:20:11,043 --> 00:20:12,127 Look, uh, whatever. 388 00:20:12,127 --> 00:20:14,213 I'm talking way too much, so... 389 00:20:18,008 --> 00:20:19,760 How long have you had this house? 390 00:20:20,969 --> 00:20:22,179 Uh, three years. 391 00:20:24,264 --> 00:20:25,265 It's beautiful. 392 00:20:26,266 --> 00:20:27,267 Thanks, man. 393 00:20:28,936 --> 00:20:30,187 Your parents help you? 394 00:20:31,772 --> 00:20:32,940 Uh, no. 395 00:20:32,940 --> 00:20:36,526 No, they're teachers and divorced, 396 00:20:36,526 --> 00:20:39,613 which is maybe why I felt-- [chuckles] 397 00:20:39,613 --> 00:20:40,697 I don't know. 398 00:20:40,697 --> 00:20:42,783 Look, are you sure this is okay? 399 00:20:45,869 --> 00:20:46,870 I'm sure. 400 00:20:48,956 --> 00:20:50,207 I really appreciate that. 401 00:20:53,210 --> 00:20:54,544 Hey, you're coming, right? 402 00:20:55,671 --> 00:20:58,340 - You didn't RSVP. - Oh, yeah, yeah, yeah. I've been slammed. 403 00:20:58,340 --> 00:20:59,424 Yeah. No, I get that. 404 00:20:59,424 --> 00:21:01,760 But, I mean, The Bear is supposed to be amazing, 405 00:21:01,760 --> 00:21:04,263 and we're still waiting for you to tell us when we can come in. 406 00:21:04,263 --> 00:21:05,347 When it's perfect. 407 00:21:05,973 --> 00:21:07,683 When it's perfect. [clicks tongue] 408 00:21:26,159 --> 00:21:27,160 Sydney. 409 00:21:29,246 --> 00:21:30,998 Hey, I'm Adam Shapiro. 410 00:21:30,998 --> 00:21:33,333 - I'm the, uh... - Oh. From, uh, Ever. 411 00:21:33,333 --> 00:21:34,751 - Yeah. Oh. - Yeah. Hey. 412 00:21:34,751 --> 00:21:36,253 It's so good to bump into you. 413 00:21:36,253 --> 00:21:37,838 - Yeah. Nice to meet you. - Yeah. 414 00:21:37,838 --> 00:21:39,423 Oh, it's so funny. I, um-- 415 00:21:39,423 --> 00:21:41,842 God, I shouldn't-- I probably shouldn't tell you this. 416 00:21:41,842 --> 00:21:45,178 I know it's early, but I, uh, snuck into The Bear. 417 00:21:46,263 --> 00:21:47,848 Oh, when? 418 00:21:47,848 --> 00:21:49,099 Two weeks ago. 419 00:21:49,099 --> 00:21:51,768 How did you, uh-- How did you get past Carmen and Richie? 420 00:21:51,768 --> 00:21:54,104 Well, they seemed pretty busy yelling at each other. 421 00:21:54,604 --> 00:21:55,856 Sure. 422 00:21:55,856 --> 00:21:58,942 - That's very embarrassing. - [chuckles] No, it's all good. 423 00:21:58,942 --> 00:22:01,278 You know, I've been there. Sea legs, you know? 424 00:22:01,278 --> 00:22:03,655 But it was-- Other than that, the vibe was perfect. 425 00:22:03,655 --> 00:22:06,074 I was with a bunch of friends, so it was kind of under the radar. 426 00:22:06,074 --> 00:22:07,326 Yeah, yeah. 427 00:22:07,326 --> 00:22:09,536 I don't even wanna ask how the food was. 428 00:22:09,536 --> 00:22:10,620 Chef, 429 00:22:12,122 --> 00:22:13,123 it was excellent. 430 00:22:14,916 --> 00:22:16,501 - Thank you. - No, really. Excellent. 431 00:22:16,501 --> 00:22:20,547 I mean, there was a scallop dish that was lights-out, 432 00:22:20,547 --> 00:22:21,882 and it felt really new. 433 00:22:22,674 --> 00:22:24,092 New, like, uh... 434 00:22:24,092 --> 00:22:26,678 Like, uh, not Carmy. 435 00:22:28,889 --> 00:22:31,892 Well, it's, um-- It was both of us together, so... 436 00:22:31,892 --> 00:22:33,977 Right. Right. Well, it was really great. 437 00:22:34,728 --> 00:22:35,979 Thanks. Thanks. 438 00:22:36,480 --> 00:22:39,816 Um, thank you. I-I didn't think that that's what you were gonna say. 439 00:22:39,816 --> 00:22:43,195 - Oh, what did you think I was gonna say? - Uh, I don't know. I don't know. 440 00:22:43,195 --> 00:22:45,697 It's-- It's been a long month. 441 00:22:45,697 --> 00:22:47,366 Ah. That bad? 442 00:22:47,366 --> 00:22:49,618 No, just-- Restaurants. 443 00:22:49,618 --> 00:22:51,703 Yeah. Right? Why do we do this to ourselves? 444 00:22:51,703 --> 00:22:53,288 - 'Cause we're crazy. - [chuckles] Yeah. 445 00:22:54,039 --> 00:22:55,791 What was this month's crazy? 446 00:22:56,291 --> 00:22:57,959 Um. [smacks lips] 447 00:22:57,959 --> 00:22:59,711 The kind that's inherited. 448 00:23:00,962 --> 00:23:02,214 Understood. 449 00:23:02,214 --> 00:23:05,884 But, anyway, um, I'm running kind of late, so I should probably head out. 450 00:23:05,884 --> 00:23:06,968 - I am too. - Okay. 451 00:23:06,968 --> 00:23:08,220 You gotta stop by and eat. 452 00:23:08,220 --> 00:23:09,721 - Sure. Oh. - We'd love to have you in. 453 00:23:09,721 --> 00:23:11,390 - Yeah, that'd be really nice. - Yeah. 454 00:23:11,390 --> 00:23:13,642 - Um, it was really nice to meet you. - Yeah, you too, Chef. 455 00:23:13,642 --> 00:23:15,227 - Okay. Bye. - All right. 456 00:23:34,413 --> 00:23:35,414 - Thanks. - Yeah. 457 00:23:36,164 --> 00:23:37,416 - You good? - Yeah. 458 00:23:42,087 --> 00:23:43,088 Shit. 459 00:23:43,588 --> 00:23:44,589 Let me. 460 00:23:45,090 --> 00:23:46,341 Thanks. Grapefruit. 461 00:23:46,341 --> 00:23:47,426 Yeah. 462 00:23:48,176 --> 00:23:49,803 - [sighs] - Read this? 463 00:23:49,803 --> 00:23:50,887 Yeah. 464 00:23:51,972 --> 00:23:53,265 Uh, the allspice. 465 00:23:53,265 --> 00:23:55,350 We are keeping that... 466 00:23:55,350 --> 00:23:57,936 - Thanks. Or great. - ...but it needs more heat, acid. 467 00:23:57,936 --> 00:23:59,271 Okay. Well-- 468 00:23:59,771 --> 00:24:01,481 [Neil] Has anyone seen the very colorful tape? 469 00:24:01,481 --> 00:24:02,649 - No, not now. - No? 470 00:24:02,649 --> 00:24:03,859 - No. - Okay. Oh-- 471 00:24:04,401 --> 00:24:05,402 Well, okay. 472 00:24:05,402 --> 00:24:06,486 What did you change? 473 00:24:06,486 --> 00:24:08,613 Uh, lost the habanero. 474 00:24:09,114 --> 00:24:11,032 Carmen, that was the whole point of the dish. 475 00:24:11,032 --> 00:24:12,951 I know, but we changed it to scotch bonnet, 476 00:24:12,951 --> 00:24:14,286 which is also a pepper, so... 477 00:24:14,286 --> 00:24:15,912 I know that it's also a pepper. 478 00:24:15,912 --> 00:24:17,998 That's not the point. The point is that you changed it. 479 00:24:17,998 --> 00:24:19,958 Why don't you try it before you get pissed? 480 00:24:19,958 --> 00:24:22,544 - If you wanna change it back, you can. - I'm not pissed. 481 00:24:22,544 --> 00:24:23,628 I'm just-- 482 00:24:24,337 --> 00:24:26,965 [sighs] You can't just change-- Okay. You know what? Fine. 483 00:24:26,965 --> 00:24:28,550 I know that it's good. 484 00:24:28,550 --> 00:24:30,302 I know that it's better, even. 485 00:24:30,302 --> 00:24:31,887 That's not the point. 486 00:24:31,887 --> 00:24:34,473 The point is something that you're not gonna wanna talk about, 487 00:24:34,473 --> 00:24:38,560 which, you know, I think illustrates that it really is the point. 488 00:24:39,227 --> 00:24:43,231 [sighs] This communication between front and back of house is killing us. 489 00:24:43,231 --> 00:24:44,900 Hmm. Well, Richie's out of his mind, so... 490 00:24:44,900 --> 00:24:46,485 Okay, sure, 491 00:24:47,569 --> 00:24:49,988 but five minutes ago, 492 00:24:49,988 --> 00:24:52,073 I had Nat type and print out menus 493 00:24:52,073 --> 00:24:55,660 because I was told-- and she was told-- that the menu was locked. 494 00:24:56,161 --> 00:24:57,412 In that time, 495 00:24:57,412 --> 00:25:02,501 did you tell her or anyone else that the menu was not, in fact, locked? 496 00:25:02,501 --> 00:25:04,085 That there would be a change? 497 00:25:07,339 --> 00:25:10,675 - No. That's bad communication. - Mmm. Yes. Yes, thank you. 498 00:25:17,224 --> 00:25:18,475 Did you get the place? 499 00:25:19,768 --> 00:25:21,019 Yeah. 500 00:25:21,019 --> 00:25:22,521 That's good. Congrats. 501 00:25:22,521 --> 00:25:24,856 - Thanks. - [wrapper crinkling] 502 00:25:28,902 --> 00:25:31,071 You, uh, still not smoking? 503 00:25:31,071 --> 00:25:32,405 Still not smoking. 504 00:25:33,490 --> 00:25:35,283 How's that going? It's been, like, three weeks, right? 505 00:25:35,283 --> 00:25:37,244 - Forty-one days. - Okay. 506 00:25:38,203 --> 00:25:39,204 You miss it? 507 00:25:39,204 --> 00:25:40,789 Yeah, like, every ten seconds. 508 00:25:40,789 --> 00:25:41,873 [chuckles] 509 00:25:46,086 --> 00:25:49,089 - How's your dad feeling about the place? - Ah, shit. [groans] 510 00:25:49,089 --> 00:25:50,757 - You all right? - Yeah. 511 00:25:50,757 --> 00:25:52,842 Yeah. It's going around. Go ahead. Over here. 512 00:25:54,344 --> 00:25:55,345 [sighs] 513 00:25:56,263 --> 00:25:57,430 [clicks tongue] 514 00:25:57,430 --> 00:25:59,391 [wrapper crinkling] 515 00:25:59,391 --> 00:26:00,892 - [Carmy] Yeah? - [mutters] 516 00:26:00,892 --> 00:26:02,060 [Carmy] All right. 517 00:26:05,438 --> 00:26:06,565 - Mm-mmm. - Not good? 518 00:26:06,565 --> 00:26:07,983 Mm-mmm. Oh. 519 00:26:07,983 --> 00:26:09,067 That's awful. 520 00:26:09,067 --> 00:26:10,360 Kinda like it. 521 00:26:10,360 --> 00:26:11,486 [gags] 522 00:26:13,572 --> 00:26:15,574 [Richie singing in Italian] 523 00:26:16,616 --> 00:26:18,368 - How's it going? - All right. 524 00:26:18,368 --> 00:26:19,619 Good. 525 00:26:19,619 --> 00:26:21,121 What's happening? 526 00:26:21,121 --> 00:26:23,623 I am researching the star system. 527 00:26:23,623 --> 00:26:24,791 - Hmm. - Yeah. 528 00:26:24,791 --> 00:26:27,794 I didn't realize you were into astrology. [chuckles] 529 00:26:27,794 --> 00:26:30,797 Did you know that stars dictate whether any given restaurant 530 00:26:30,797 --> 00:26:32,966 is worth a walk, drive or flight? 531 00:26:32,966 --> 00:26:34,467 - [Richie] I did not. - Mm-hmm. 532 00:26:34,467 --> 00:26:37,679 - Yeah. They're based on taste, creativity. - Mm-hmm. 533 00:26:37,679 --> 00:26:39,639 One star is excellent. 534 00:26:39,639 --> 00:26:40,724 What's two stars? 535 00:26:40,724 --> 00:26:42,517 Two stars is better. 536 00:26:42,517 --> 00:26:43,893 [both chuckle] 537 00:26:45,729 --> 00:26:48,189 Natalie, may I express a thought? 538 00:26:48,773 --> 00:26:50,025 - You may. - Thank you. 539 00:26:50,525 --> 00:26:51,776 Speaking for myself, 540 00:26:51,776 --> 00:26:54,571 I do not give a flying fuck into a rolling doughnut 541 00:26:54,571 --> 00:26:59,909 about the gastronomical proclivities of some dusty French tire marketing exec. 542 00:27:00,744 --> 00:27:05,081 I mean, I'm a Pirelli guy. I have been from way back. 543 00:27:05,081 --> 00:27:08,335 I would say that a Goodyear's probably a more practical choice for Chicago winters. 544 00:27:08,335 --> 00:27:10,170 But fucking Michelin-- mangia cazzo, no? 545 00:27:10,170 --> 00:27:11,504 Okay. I'll let them know. 546 00:27:12,172 --> 00:27:13,423 Hey, what is that? 547 00:27:13,423 --> 00:27:16,760 Oh, uh, Zen garden. Kyoto, Philosopher's Path. 548 00:27:16,760 --> 00:27:18,219 [Sugar] Explain. 549 00:27:20,388 --> 00:27:24,893 Well, this, uh-- this director that I admire, he visited this. 550 00:27:24,893 --> 00:27:27,437 And when he got there, he was like, 551 00:27:27,437 --> 00:27:30,190 "What is this? A bunch of just rocks and combed sand?" 552 00:27:30,190 --> 00:27:33,193 He didn't really, you know, know what to make of it, but then, 553 00:27:33,193 --> 00:27:35,779 slowly, he began to realize-- 554 00:27:35,779 --> 00:27:37,656 Yeah. That the rocks are people. 555 00:27:37,656 --> 00:27:39,491 And we're all separated. 556 00:27:40,283 --> 00:27:41,618 - Yeah. - Yeah. 557 00:27:41,618 --> 00:27:43,453 Fucking yeah. Exactly. 558 00:27:43,453 --> 00:27:48,625 And that this garden is, in fact, an illustration of human nature, 559 00:27:48,625 --> 00:27:53,213 and how we are, all of us, alone in this world. 560 00:27:55,674 --> 00:27:56,758 How did you know that? 561 00:27:56,758 --> 00:27:57,842 Pete. 562 00:27:57,842 --> 00:27:59,344 He's a Friedkin fan. 563 00:28:00,387 --> 00:28:04,891 Yeah. Well, you know, his movies work on several levels. 564 00:28:07,310 --> 00:28:08,812 I'm gonna go there someday. 565 00:28:08,812 --> 00:28:09,979 You should take Pete. 566 00:28:10,480 --> 00:28:12,524 - [chuckles] - Mmm. Yeah, I'll get back to you. 567 00:28:12,524 --> 00:28:15,318 - How's my niece? - Oh... 568 00:28:16,444 --> 00:28:18,238 She's almost here. [sighs] 569 00:28:20,031 --> 00:28:21,032 What? 570 00:28:21,700 --> 00:28:23,952 Hey, what was that? 571 00:28:26,454 --> 00:28:27,455 Tell me. 572 00:28:28,957 --> 00:28:30,166 I'm just, um... 573 00:28:34,212 --> 00:28:38,216 I'm thinking about how to not let what's-- 574 00:28:41,886 --> 00:28:43,138 what's in here-- 575 00:28:44,764 --> 00:28:46,766 How to not let that get to her. 576 00:28:49,769 --> 00:28:51,771 Yeah, I think about that all the time. 577 00:28:53,314 --> 00:28:54,315 You do? 578 00:28:56,443 --> 00:28:59,863 - I got nothing though. You have any luck? - I have nothing. [chuckles] 579 00:29:03,908 --> 00:29:05,160 How's Evie? 580 00:29:05,160 --> 00:29:06,244 Good. 581 00:29:06,870 --> 00:29:07,871 Yeah? 582 00:29:13,126 --> 00:29:16,212 You think, like, it's better if I, like, back off? 583 00:29:17,589 --> 00:29:18,590 What do you mean? 584 00:29:19,507 --> 00:29:21,009 Like, I don't wanna back off... 585 00:29:22,177 --> 00:29:25,180 but is it confusing for her? 586 00:29:25,180 --> 00:29:28,767 Like, you know how everyone's talking about how Frank is the shit, and, like... 587 00:29:31,352 --> 00:29:35,690 I don't know. Maybe it's weird that I'm, like, around. 588 00:29:36,858 --> 00:29:40,862 No, I think it would be weird if you weren't around. 589 00:29:42,614 --> 00:29:43,615 Yeah? 590 00:29:44,240 --> 00:29:45,241 Yeah. 591 00:29:46,743 --> 00:29:48,328 What does she think? 592 00:29:48,328 --> 00:29:50,663 - Tiff? - No. Evie. 593 00:29:53,625 --> 00:29:54,876 She thinks I'm alone. 594 00:29:59,631 --> 00:30:00,632 Are you? 595 00:30:05,386 --> 00:30:07,055 Hey, did we make the week? 596 00:30:09,849 --> 00:30:10,850 Tomorrow. 597 00:30:10,850 --> 00:30:13,019 What's, um-- What's tomorrow? 598 00:30:13,019 --> 00:30:15,021 Tomorrow we would have made the week. 599 00:30:15,021 --> 00:30:17,357 - [scoffs] Fuck. - Yeah. 600 00:30:17,357 --> 00:30:19,359 A day late, 5,000 short. 601 00:30:19,359 --> 00:30:20,944 Always. Always. 602 00:30:20,944 --> 00:30:23,029 Fucking over and over and over. 603 00:30:23,029 --> 00:30:25,114 - Jimmy's gonna fucking freak out. - [phone vibrating] 604 00:30:25,114 --> 00:30:28,117 Wonder who's calling me? [sighs] 605 00:30:30,453 --> 00:30:31,704 Hey, this is Natalie. 606 00:30:34,624 --> 00:30:36,584 Photos? For what? 607 00:30:36,584 --> 00:30:38,211 [Carmy] Right. So cut here. 608 00:30:38,211 --> 00:30:41,130 See how it's all nice and tight under the pope's nose there? 609 00:30:41,798 --> 00:30:43,716 [Tina] Why do they call it the pope's nose? 610 00:30:43,716 --> 00:30:45,635 [Carmy] What's it look like to you? 611 00:30:45,635 --> 00:30:47,554 Chef Sidney, a word. 612 00:30:47,554 --> 00:30:48,638 Sup? 613 00:30:48,638 --> 00:30:51,724 Why is the Tribune coming to take pictures? 614 00:30:55,645 --> 00:30:56,646 Shit. 615 00:30:58,690 --> 00:31:00,692 Chef Sydney, why is Chef Carmen saying "shit" like that? 616 00:31:00,692 --> 00:31:02,777 Because we're being reviewed. 617 00:31:04,863 --> 00:31:05,989 [Tina] Like, tonight? 618 00:31:06,990 --> 00:31:09,117 [clicks tongue] Like they've already been here. 619 00:31:14,247 --> 00:31:15,248 [sighs] 620 00:31:16,165 --> 00:31:17,500 Shit. 621 00:31:20,545 --> 00:31:21,629 [clicks tongue] 622 00:31:25,466 --> 00:31:26,551 [Sydney] Yep. 623 00:31:27,635 --> 00:31:29,596 ["Getchoo" plays] 624 00:31:29,596 --> 00:31:31,723 ♪ Uh-huh ♪ 625 00:31:34,601 --> 00:31:37,437 ♪ This is beginning to hurt ♪ 626 00:31:39,022 --> 00:31:43,443 ♪ This is beginning to be serious ♪ 627 00:31:43,443 --> 00:31:45,820 ♪ It used to be a game ♪ 628 00:31:45,820 --> 00:31:48,156 ♪ Now it's a cryin' shame ♪ 629 00:31:48,156 --> 00:31:52,577 ♪ 'Cause you don't wanna play around no more ♪ 630 00:31:57,123 --> 00:31:58,541 ♪ Uh-huh ♪ 631 00:32:01,753 --> 00:32:04,714 ♪ Sometimes I push too hard ♪ 632 00:32:06,299 --> 00:32:10,386 ♪ Sometimes you fall and skin your knee ♪ 633 00:32:11,012 --> 00:32:15,475 ♪ I never meant to do all that I've done to you ♪ 634 00:32:15,475 --> 00:32:19,604 ♪ Please, baby, say it's not too late ♪ 635 00:32:20,146 --> 00:32:22,315 ♪ To get you, uh-huh ♪ 636 00:32:22,315 --> 00:32:26,819 ♪ Get you, uh-huh ♪ 637 00:32:26,819 --> 00:32:30,031 ♪ Get you, get you, get you ♪ 638 00:32:30,031 --> 00:32:34,494 ♪ I can't believe ♪ 639 00:32:34,494 --> 00:32:38,581 ♪ What you've done to me ♪ 640 00:32:38,581 --> 00:32:43,753 ♪ What I did to them ♪ 641 00:32:43,753 --> 00:32:48,216 ♪ You've done to me, oh ♪ 45338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.