All language subtitles for The Witchfinder.S01E06.Episode 6

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:04,400 I was this close to offering myself up to the Witchfinder General 2 00:00:04,440 --> 00:00:07,120 at a trial that starts in 12 hours. Wiiiitch! 3 00:00:08,480 --> 00:00:11,080 I'm getting executed in the morning and I want to look my best. 4 00:00:11,120 --> 00:00:12,520 I'm heading to... Ipswich. 5 00:00:12,560 --> 00:00:15,200 Got talking to a merchant who's heading that way. 6 00:00:15,240 --> 00:00:16,480 Thomasine! 7 00:00:16,520 --> 00:00:17,680 Go and get him. 8 00:00:17,720 --> 00:00:18,760 Gideon! 9 00:00:19,920 --> 00:00:22,040 Someone's given you a second chance. 10 00:00:22,080 --> 00:00:24,240 What are you going to do, Master Gideon? 11 00:00:29,240 --> 00:00:30,720 We're going to save her, Myers. 12 00:00:30,760 --> 00:00:32,320 We're going to save her life. 13 00:00:32,360 --> 00:00:34,880 Oh, I feel good. Unencumbered. 14 00:00:34,920 --> 00:00:37,240 There's a lightness to me. This horse doesn't think so. 15 00:00:37,280 --> 00:00:39,600 The trial starts in two hours and it keeps slowing down. 16 00:00:39,640 --> 00:00:41,600 Yes, it's cos you keep squeezing your thighs. 17 00:00:41,640 --> 00:00:42,760 It thinks you want to stop. 18 00:00:42,800 --> 00:00:45,760 Squeezing means go! No, it does not mean go. It means stop. 19 00:00:45,800 --> 00:00:47,240 You're just wrong, Myers. 20 00:00:47,280 --> 00:00:49,520 I'm serious. Relax your thighs. 21 00:00:49,560 --> 00:00:51,320 Will you stop whingeing?! 22 00:00:51,360 --> 00:00:53,160 When you relax your thighs! 23 00:00:53,200 --> 00:00:55,400 They're like pincers cutting into him. 24 00:00:56,640 --> 00:00:57,760 Not you as well. 25 00:01:00,120 --> 00:01:01,800 So you off to Ipswich market? 26 00:01:01,840 --> 00:01:04,320 Yes. What's in the sacks? 27 00:01:04,360 --> 00:01:06,800 Just produce. Oh, what kind of produce? 28 00:01:06,840 --> 00:01:10,480 How wonderful to have such an inquisitive mind. 29 00:01:10,520 --> 00:01:13,160 Oh, look, there's Ipswich. That's Ipswich? 30 00:01:13,200 --> 00:01:15,080 Oh, it's not what I imagined. 31 00:01:15,120 --> 00:01:17,360 See those woods with trees swishing in the breeze? 32 00:01:17,400 --> 00:01:18,840 That's known as the Swish. 33 00:01:18,880 --> 00:01:20,800 And over that hill is the River Ip. 34 00:01:20,840 --> 00:01:22,800 This is simply where the Ip meets the Swish, 35 00:01:22,840 --> 00:01:24,560 so the Saxons called it Ipswich. 36 00:01:24,600 --> 00:01:27,560 Oh. And the trees were here in Saxon times? 37 00:01:27,600 --> 00:01:29,600 It's funny how they look quite new. 38 00:01:31,760 --> 00:01:33,280 Now, your father's address? 39 00:01:33,320 --> 00:01:35,240 Oh, it's Coptandle Lane. 40 00:01:35,280 --> 00:01:36,960 Oh, yes. You know it? 41 00:01:37,000 --> 00:01:38,720 I know it well. It's not far. 42 00:01:38,760 --> 00:01:40,600 Great. Well, I'll just get off here then. 43 00:01:40,640 --> 00:01:43,280 No, no. I said I'll take you and I shall. 44 00:01:43,320 --> 00:01:45,320 Nah, the walk will do me good. 45 00:01:45,360 --> 00:01:47,240 Honestly, I'm fine. I said no. 46 00:01:47,280 --> 00:01:48,520 It's fine! 47 00:01:48,560 --> 00:01:49,880 I said no. 48 00:01:51,240 --> 00:01:53,120 Looking for this? 49 00:01:53,160 --> 00:01:54,520 What is this? 50 00:01:54,560 --> 00:01:57,000 We're on the way to your father's. On Coptandle Lane? Yes. 51 00:01:57,040 --> 00:01:58,440 Which I just made up. Ah. 52 00:01:58,480 --> 00:02:00,080 This isn't Ipswich, is it? 53 00:02:01,520 --> 00:02:02,880 I have a witch! Help! 54 00:02:02,920 --> 00:02:05,440 Someone alert the Witchfinder General! 55 00:02:05,480 --> 00:02:07,840 You! Washing boy! Go, quickly! 56 00:02:09,120 --> 00:02:10,400 Give him the sword. 57 00:02:10,440 --> 00:02:11,960 How did you get here? 58 00:02:13,600 --> 00:02:18,400 Give...him...the sword. 59 00:02:18,440 --> 00:02:20,800 I...don't...think...so. 60 00:02:22,200 --> 00:02:23,520 Thomasine... 61 00:02:24,520 --> 00:02:26,000 ..give ME the sword. 62 00:02:35,520 --> 00:02:37,800 En garde, sir. 63 00:02:37,840 --> 00:02:39,360 You look ridiculous, Buzzy. 64 00:02:39,400 --> 00:02:41,760 The name is Gideon Bannister. 65 00:02:41,800 --> 00:02:44,480 Why does he call you Buzzy? Is it cos your dad's a beekeeper? 66 00:02:44,520 --> 00:02:47,720 Stay out of it, you. A beekeeper? The man's obsessed with them. 67 00:02:47,760 --> 00:02:49,480 You don't know about his beard of bees? 68 00:02:49,520 --> 00:02:51,800 Wearing a swarm on his face to amuse children? 69 00:02:51,840 --> 00:02:53,760 People don't do that. Father does. 70 00:02:53,800 --> 00:02:55,840 At every social occasion. 71 00:02:55,880 --> 00:02:57,720 Every summer. 72 00:02:57,760 --> 00:03:00,840 When I went up to Cambridge with the sons of physicians and clerics, 73 00:03:00,880 --> 00:03:06,000 I was not Gideon Bannister, son of Edward Bannister of Harwich. 74 00:03:06,040 --> 00:03:10,040 I was Buzzy Bannister, the bee beard boy. 75 00:03:10,080 --> 00:03:11,680 You're lucky it wasn't butterflies. 76 00:03:11,720 --> 00:03:12,720 Hm? 77 00:03:12,760 --> 00:03:15,000 That was father's obsession. 78 00:03:15,040 --> 00:03:17,040 Always in the lepidopterarium. 79 00:03:18,120 --> 00:03:21,520 On hot days, he'd stand there, arms out like Christ, 80 00:03:21,560 --> 00:03:25,560 waiting for his precious butterflies to land on him. 81 00:03:25,600 --> 00:03:27,920 I never lived it down at school. 82 00:03:27,960 --> 00:03:29,640 They called me Flapper. 83 00:03:29,680 --> 00:03:30,720 I didn't know. 84 00:03:31,880 --> 00:03:33,080 Well...why would you, 85 00:03:33,120 --> 00:03:35,280 when I just made it up to distract you? 86 00:03:35,320 --> 00:03:38,440 Rule number one of fencing - never drop your guard. 87 00:03:38,480 --> 00:03:39,680 Good rule. 88 00:03:41,880 --> 00:03:43,760 Sorry about that. He was just winding me up. 89 00:03:43,800 --> 00:03:46,160 I just thought I'd clip him... Yeah, with a spade. 90 00:03:46,200 --> 00:03:47,320 Shall we...? 91 00:03:47,360 --> 00:03:49,120 Yeah. Yeah. 92 00:03:49,160 --> 00:03:50,400 That's her! 93 00:03:51,600 --> 00:03:53,400 All right, pal? 94 00:03:53,440 --> 00:03:55,520 Get off me! Get off! 95 00:03:55,560 --> 00:03:58,480 Come on! I'll speak to Matthew Hopkins. I'll get you out of this. 96 00:03:58,520 --> 00:03:59,880 Gideon! Gideon! 97 00:04:02,280 --> 00:04:03,680 Wet stockings. 98 00:04:10,960 --> 00:04:12,560 Are you taking me to see him? 99 00:04:14,520 --> 00:04:16,480 I said, are you taking me to see him? 100 00:04:17,600 --> 00:04:18,800 Hello? Hello. 101 00:04:18,840 --> 00:04:20,840 So you can hear me? Yes. 102 00:04:20,880 --> 00:04:22,640 Are you taking me to see him? 103 00:04:23,800 --> 00:04:25,800 I am asking - staggering, by the way - 104 00:04:25,840 --> 00:04:28,560 if you are taking me to see Matthew Hopkins. 105 00:04:29,560 --> 00:04:30,960 You do know who he is? 106 00:04:33,200 --> 00:04:36,160 Everyone knows the Witchfinder General. 107 00:04:39,520 --> 00:04:42,160 I have to say, you timed it well. Trial starts in one hour 108 00:04:42,200 --> 00:04:44,840 and a few of our witches died in jail overnight. 109 00:04:44,880 --> 00:04:46,480 Important to get the numbers. 110 00:04:46,520 --> 00:04:49,560 I just wanted to have a very quick word about my one. About your witch? 111 00:04:49,600 --> 00:04:52,600 Well, this was the issue I had hoped to... Thomasine Gooch. 112 00:04:52,640 --> 00:04:54,440 Used sorcery to kill a pig. 113 00:04:54,480 --> 00:04:57,520 Sworn depositions here, too. Looks good. No, they all help. 114 00:04:57,560 --> 00:05:00,480 I had expected at least half a dozen to be brought by John Stern, 115 00:05:00,520 --> 00:05:01,840 but there's no sign... 116 00:05:04,200 --> 00:05:06,200 How did you get this pouch? 117 00:05:07,480 --> 00:05:09,520 It belongs to John Stern. 118 00:05:09,560 --> 00:05:11,000 John Stern's dead, sir. 119 00:05:11,040 --> 00:05:13,520 Eee-eee-eee-eeeh! 120 00:05:13,560 --> 00:05:14,760 Oh... 121 00:05:16,280 --> 00:05:17,480 Oh, John. 122 00:05:19,040 --> 00:05:20,760 Dear, dear John. 123 00:05:22,320 --> 00:05:24,880 A fine man. A truly good friend. 124 00:05:24,920 --> 00:05:26,600 I shall miss you very much. 125 00:05:28,200 --> 00:05:29,360 Still, we move on. 126 00:05:29,400 --> 00:05:31,080 Do you want to know how he died? 127 00:05:31,120 --> 00:05:33,400 No, I don't think so. 128 00:05:33,440 --> 00:05:36,560 Unless, of course, she killed John Stern. 129 00:05:39,880 --> 00:05:41,120 Oh! No. 130 00:05:42,440 --> 00:05:43,840 Oh, this is fantastic. 131 00:05:43,880 --> 00:05:46,360 No, that was a theory, but... Oh, the court will adore this. 132 00:05:46,400 --> 00:05:49,320 And, of course, I shall need a new associate. 133 00:05:49,360 --> 00:05:51,280 I wonder if this is why you came here. 134 00:05:51,320 --> 00:05:53,720 Well, it was originally... After all, you bring me a witch 135 00:05:53,760 --> 00:05:56,520 by way of a calling card, like a dog with a dead bird in its mouth, 136 00:05:56,560 --> 00:05:59,360 but not just any dead bird - the bird, with sorcery, 137 00:05:59,400 --> 00:06:02,880 killed my cherished right-hand man, my dear, dear friend... 138 00:06:05,040 --> 00:06:07,000 John. ..John! 139 00:06:07,040 --> 00:06:10,400 Because that kind of prize deserves rewarding. 140 00:06:10,440 --> 00:06:11,600 Come. 141 00:06:14,560 --> 00:06:17,800 Naturally, you will need some finer clothes. 142 00:06:17,840 --> 00:06:20,680 A better cloak, wider hat. 143 00:06:20,720 --> 00:06:23,400 Important to create the right image. 144 00:06:23,440 --> 00:06:24,960 What are you? A 38 chest? 145 00:06:25,000 --> 00:06:26,480 Susan! 146 00:06:26,520 --> 00:06:30,480 Your residence shall be this one across the way. 147 00:06:30,520 --> 00:06:34,040 I like to keep a few homes dotted around the East of England, 148 00:06:34,080 --> 00:06:35,960 depending where work takes us... 149 00:06:36,000 --> 00:06:37,240 You, there! 150 00:06:37,280 --> 00:06:38,320 Morning, Matthew. 151 00:06:38,360 --> 00:06:41,000 Yes, it's Mr Hopkins now, 152 00:06:41,040 --> 00:06:44,480 and you're moving out, so you have the time it takes me 153 00:06:44,520 --> 00:06:47,600 to load this pistol to leave the premises. 154 00:06:47,640 --> 00:06:48,840 Thank you! 155 00:06:48,880 --> 00:06:50,960 That's Mrs Stern, John's mother. 156 00:06:51,000 --> 00:06:52,960 Don't worry, they won't be long. 157 00:06:53,000 --> 00:06:54,920 It's a lovely place. 158 00:06:54,960 --> 00:06:56,840 Similar to mine here. 159 00:06:56,880 --> 00:06:57,960 Oh, Mary! 160 00:06:58,000 --> 00:07:00,160 I don't know if you've had much of a look around. 161 00:07:00,200 --> 00:07:01,320 I've loaded it! 162 00:07:01,360 --> 00:07:03,520 The previous owner did a tremendous job of it... 163 00:07:03,560 --> 00:07:04,680 Ah! 164 00:07:04,720 --> 00:07:07,360 ..but he didn't want to give it up, truth be told. 165 00:07:08,360 --> 00:07:09,880 Good. 166 00:07:09,920 --> 00:07:11,440 ..witches? 167 00:07:11,480 --> 00:07:13,640 Sorry? They were witches? Oh, yes, yes 168 00:07:13,680 --> 00:07:18,080 I was paid a small fortune to prosecute their case 169 00:07:18,120 --> 00:07:21,400 and I ended up with this house into the bargain. 170 00:07:21,440 --> 00:07:24,760 Ah, Susan, fetch my angora cloak and my other hat. 171 00:07:24,800 --> 00:07:26,000 There's a good girl. 172 00:07:29,520 --> 00:07:31,040 Susan is very good. 173 00:07:31,080 --> 00:07:33,000 We thought at one time she was a witch. 174 00:07:33,040 --> 00:07:37,080 I undertook an investigation and it turned out...she wasn't one, 175 00:07:37,120 --> 00:07:38,840 so now she is my assistant. 176 00:07:38,880 --> 00:07:42,000 Yeah, a similar situation to the woman I brought. 177 00:07:42,040 --> 00:07:45,000 She seemed a witch initially, but then she might not be. 178 00:07:46,800 --> 00:07:49,160 I notice you have said that for a third time, 179 00:07:49,200 --> 00:07:52,480 even though I pointedly ignored the first two. 180 00:07:52,520 --> 00:07:53,760 Why is that, I wonder? 181 00:07:53,800 --> 00:07:56,880 Just that we have spent some days together. 182 00:07:56,920 --> 00:07:58,280 Her hooks are in you. 183 00:07:58,320 --> 00:08:00,600 Womankind is persuasive and wily. 184 00:08:00,640 --> 00:08:04,640 Witness how Eve convinced Adam to eat that fateful apple. 185 00:08:04,680 --> 00:08:08,360 Some scholars believe Adam didn't even like apples. 186 00:08:08,400 --> 00:08:11,040 God had only intended for her to be the first woman, 187 00:08:11,080 --> 00:08:13,680 but due to some sort of mix-up, 188 00:08:13,720 --> 00:08:17,080 also appears to have created the first slag. 189 00:08:17,120 --> 00:08:21,360 I just think in this case, there may be one or two grey areas. 190 00:08:21,400 --> 00:08:23,480 Hmm. Our problem is your grey areas. 191 00:08:23,520 --> 00:08:27,720 They reflect on me, especially if I'd given you the cloak 192 00:08:27,760 --> 00:08:29,920 and the hat and the house and all that money, 193 00:08:29,960 --> 00:08:32,400 renowned across half of England. 194 00:08:34,280 --> 00:08:35,880 So is there a grey area... 195 00:08:36,880 --> 00:08:38,320 ..or is she a witch? 196 00:08:39,840 --> 00:08:41,160 A Will Gooch for you, sir. 197 00:08:41,200 --> 00:08:42,600 Gooch? 198 00:08:42,640 --> 00:08:44,440 Gooch, as in...? Thomasine's dad. 199 00:08:44,480 --> 00:08:46,160 How did you find out about this? 200 00:08:46,200 --> 00:08:49,200 There's a Mr Hebble been putting the word about that she's been accused 201 00:08:49,240 --> 00:08:52,360 and so I came down the trials and somebody says they got her, 202 00:08:52,400 --> 00:08:55,360 so I thought, "Well, I have to speak up." 203 00:08:55,400 --> 00:08:57,720 You wish to speak as a character witness? 204 00:08:57,760 --> 00:08:59,680 My word's going to count for a lot, isn't it? 205 00:08:59,720 --> 00:09:02,040 I mean, you only get one father. Yeah. 206 00:09:02,080 --> 00:09:06,760 Unless you're Jesus, because, you know, he was raised by Joseph as is, 207 00:09:06,800 --> 00:09:09,400 but, actually, God is his dad. 208 00:09:09,440 --> 00:09:11,720 I mean, I suppose Jesus must have thought that, like, 209 00:09:11,760 --> 00:09:15,440 God was...like, a friend of his mum's that just stared at him a lot 210 00:09:15,480 --> 00:09:17,120 and got-got sad at birthdays... 211 00:09:17,160 --> 00:09:21,160 You know, I'm no expert on much, but you ask me anything about Thomasine, 212 00:09:21,200 --> 00:09:23,080 absolutely any... Not shoe size, though, 213 00:09:23,120 --> 00:09:25,440 cos I'm not good on shoe sizes, but anything else... 214 00:09:25,480 --> 00:09:26,960 Can I just stop you there? 215 00:09:32,080 --> 00:09:34,040 Shall I see him out? If you would. 216 00:09:35,160 --> 00:09:36,520 Come on, pal. All right. 217 00:09:39,920 --> 00:09:41,960 I have you, she has her father. 218 00:09:42,000 --> 00:09:44,480 A weight off the old mind, I imagine. 219 00:09:44,520 --> 00:09:46,280 But to the case. 220 00:09:46,320 --> 00:09:48,720 You mentioned a grey area. 221 00:09:51,720 --> 00:09:53,440 It's more of a... 222 00:09:53,480 --> 00:09:56,240 ..grey speckle, if I'm honest. 223 00:09:56,280 --> 00:09:59,440 I am 95% sure she's a witch. 224 00:09:59,480 --> 00:10:00,720 98%. 225 00:10:00,760 --> 00:10:02,160 I like to round up. 226 00:10:03,320 --> 00:10:04,440 100%. 227 00:10:15,640 --> 00:10:20,280 Well, God knows we needed a witch of the calibre he brought. 228 00:10:20,320 --> 00:10:23,200 Another two died in the jail overnight. 229 00:10:23,240 --> 00:10:26,640 You arrange a big trial and these wretches can't even muster 230 00:10:26,680 --> 00:10:30,280 the good grace to stay alive for the damn thing. 231 00:10:30,320 --> 00:10:33,360 Oh, I must introduce you to Lord Salisbury. 232 00:10:33,400 --> 00:10:35,880 He will be the judge today. 233 00:10:35,920 --> 00:10:38,280 You wouldn't want to take him on at backgammon, 234 00:10:38,320 --> 00:10:41,600 but he'll always do the right thing in a witch trial. 235 00:10:42,920 --> 00:10:44,760 God, I love a trial. 236 00:10:44,800 --> 00:10:48,840 The thick must of an English court, the stench of theatre. 237 00:10:48,880 --> 00:10:50,480 I presume you've noticed my clack? 238 00:10:50,520 --> 00:10:52,040 Pardon me, your...? Clack. 239 00:10:52,080 --> 00:10:54,000 I've had a copper panel added to each heel 240 00:10:54,040 --> 00:10:55,760 so that it sounds that bit louder. 241 00:10:55,800 --> 00:10:58,920 It means as I approach, I can be heard from some way away. 242 00:10:58,960 --> 00:11:01,040 Clack, clack, clack. "Could that be him?" 243 00:11:01,080 --> 00:11:03,040 Clack, clack, clack. "It's getting closer!" 244 00:11:03,080 --> 00:11:05,120 Clack, clack, clack - and suddenly there I am, 245 00:11:05,160 --> 00:11:07,040 swishing my cloak as I sweep into the room. 246 00:11:07,080 --> 00:11:08,520 It just adds that bit of drama. 247 00:11:08,560 --> 00:11:11,160 I do something similar with an egg. Right? Um... 248 00:11:12,960 --> 00:11:14,320 You'd have to see it live. 249 00:11:14,360 --> 00:11:15,720 Well, I look forward to that. 250 00:11:15,760 --> 00:11:18,120 You, boy! Have a fresh egg laid at once. 251 00:11:18,160 --> 00:11:19,240 Oh, a fresh one. 252 00:11:20,640 --> 00:11:21,800 Myers. 253 00:11:23,480 --> 00:11:25,160 Mmm. Hm. 254 00:11:25,200 --> 00:11:26,800 How's the cotignac? 255 00:11:26,840 --> 00:11:29,880 Slightly bitter, but that's not for the reasons you think. 256 00:11:29,920 --> 00:11:32,440 I think they just skimp on the sugar round here. 257 00:11:32,480 --> 00:11:36,120 Look, an innocent lady has nothing to worry about at trial. 258 00:11:36,160 --> 00:11:38,360 Even if it's one-sided? 259 00:11:38,400 --> 00:11:40,800 Or feels a bit David and Goliath? 260 00:11:40,840 --> 00:11:42,360 And David won, remember? 261 00:11:42,400 --> 00:11:43,680 He had a slingshot. 262 00:11:43,720 --> 00:11:45,160 She has nothing. 263 00:11:45,200 --> 00:11:46,600 No, not true, Myers. 264 00:11:46,640 --> 00:11:50,440 The Good Lord has sent a guardian angel as a character witness 265 00:11:50,480 --> 00:11:51,920 who will speak on her behalf. 266 00:11:51,960 --> 00:11:55,040 She's got her father, which means she walks free 267 00:11:55,080 --> 00:11:56,320 and I keep this job. 268 00:11:56,360 --> 00:11:59,440 Right, let us convict some witches! 269 00:12:05,240 --> 00:12:07,800 I've heard that grey ones can run about 11mph, 270 00:12:07,840 --> 00:12:10,080 so that's about one mile every seven minutes. 271 00:12:10,120 --> 00:12:11,880 You know, a lot of people forget about that. 272 00:12:11,920 --> 00:12:14,080 Fascinating. Absolutely fascinating. 273 00:12:14,120 --> 00:12:16,560 Guard just told me how quickly geese run. Don't know why. 274 00:12:16,600 --> 00:12:18,800 Not as fast as I'm going to run when I get out... 275 00:12:20,280 --> 00:12:21,960 New cloak? 276 00:12:22,000 --> 00:12:24,040 This? No! God, no. No, no. 277 00:12:24,080 --> 00:12:25,560 This has been the family aeons. 278 00:12:25,600 --> 00:12:28,400 Funnily enough, my great-uncle used to wear it hare coursing, 279 00:12:28,440 --> 00:12:31,200 but since he coursed his last hare, I became the... 280 00:12:33,160 --> 00:12:34,440 Mr Hopkins gave it to me. 281 00:12:34,480 --> 00:12:36,560 But you did get him to let me go? 282 00:12:36,600 --> 00:12:39,360 Yeah, bit of a topsy-turvy few minutes, actually. 283 00:12:39,400 --> 00:12:42,120 Good chat with Matthew. Had a very good chat with Matthew. 284 00:12:42,160 --> 00:12:45,120 He pointed out that, although you are currently innocent, 285 00:12:45,160 --> 00:12:48,520 and there will continue to be a presumption of that innocence, 286 00:12:48,560 --> 00:12:51,520 the best way to prove that innocence would be... 287 00:12:51,560 --> 00:12:53,080 For the court to decide. 288 00:12:53,120 --> 00:12:55,160 ..for the court to decide. Exactly. 289 00:12:55,200 --> 00:12:56,480 She's got it. 290 00:13:01,520 --> 00:13:02,560 All right? 291 00:13:03,760 --> 00:13:05,400 Is she going to hit me? You going to hit me? 292 00:13:05,440 --> 00:13:06,720 She just stares. 293 00:13:08,600 --> 00:13:10,680 They're not mistreating you or anything, are they? 294 00:13:10,720 --> 00:13:12,720 Nah, I think they save that for the hanging. 295 00:13:12,760 --> 00:13:14,280 Come, now. 296 00:13:14,320 --> 00:13:17,520 You're talking as if it's a foregone conclusion. Isn't it? 297 00:13:17,560 --> 00:13:18,800 The day's not done. 298 00:13:20,160 --> 00:13:21,320 Bugger me! 299 00:13:27,080 --> 00:13:28,760 OK. She'll see you now. 300 00:13:28,800 --> 00:13:30,200 She? Thomasine. 301 00:13:31,640 --> 00:13:32,640 Your daughter. 302 00:13:32,680 --> 00:13:34,560 Why would I want to see my daughter? 303 00:13:34,600 --> 00:13:36,240 You've come here to testify for her. 304 00:13:36,280 --> 00:13:37,680 No, against her. 305 00:13:37,720 --> 00:13:39,120 They said there's a reward. 306 00:13:39,160 --> 00:13:42,240 20 shillings for any testimony leading to the conviction 307 00:13:42,280 --> 00:13:43,720 of a witch or sorceress. 308 00:13:43,760 --> 00:13:49,120 You horrible prick of a cock of a dick of a knob of a man! 309 00:13:49,160 --> 00:13:50,880 You're her father! 310 00:13:50,920 --> 00:13:52,440 You're getting settled in Ipswich, 311 00:13:52,480 --> 00:13:54,240 then you're going to come and get her. 312 00:13:54,280 --> 00:13:57,160 Ipswich? Well, I don't what her mother chose to tell her, but... 313 00:13:57,200 --> 00:13:58,440 You wrote her letters. 314 00:13:58,480 --> 00:13:59,640 Letters? 315 00:14:01,440 --> 00:14:02,680 Where did you just go? 316 00:14:02,720 --> 00:14:04,760 What are you doing?! Get off of them! 317 00:14:04,800 --> 00:14:07,320 Are these your father's letters that your mother read to you? 318 00:14:07,360 --> 00:14:09,120 Well, I can't read them. 319 00:14:13,840 --> 00:14:15,560 "Sold some meat today." 320 00:14:17,040 --> 00:14:18,280 He writes beautifully. 321 00:14:20,040 --> 00:14:22,360 Mum never did get to the end of that one. 322 00:14:24,280 --> 00:14:25,640 Would you read it to me? 323 00:14:29,000 --> 00:14:30,480 Nah, it's private. Please. 324 00:14:39,000 --> 00:14:41,440 "Can't wait for you to come here and stay with me. 325 00:14:42,720 --> 00:14:44,720 "I think they'd like you. 326 00:14:44,760 --> 00:14:46,560 "And even if they don't, I like you. 327 00:14:46,600 --> 00:14:48,360 "You're a good person, Thomasine. 328 00:14:50,000 --> 00:14:51,440 "People might try to change you, 329 00:14:51,480 --> 00:14:53,760 "but that's because there's something wrong with them, 330 00:14:53,800 --> 00:14:56,160 "not because there's anything wrong with you. 331 00:14:56,200 --> 00:14:57,600 "Remember that. 332 00:14:58,920 --> 00:15:01,040 "There's something infectious about you. 333 00:15:01,080 --> 00:15:02,360 "Not like dysentery. 334 00:15:03,920 --> 00:15:06,640 "Although it's important to be hygienic, Thomasine. 335 00:15:08,120 --> 00:15:10,720 "I mean more like an honesty that makes other people 336 00:15:10,760 --> 00:15:12,120 "want to be honest as well. 337 00:15:14,280 --> 00:15:17,840 "And I've had a new delivery of sausages..." Ha! 338 00:15:17,880 --> 00:15:19,280 "..which are selling well. 339 00:15:20,920 --> 00:15:22,560 "Yours, William Gooch. 340 00:15:28,000 --> 00:15:29,920 Funny that. 341 00:15:29,960 --> 00:15:32,240 You know, he came from nothing. 342 00:15:33,680 --> 00:15:38,000 And then there's people like you who live in your big houses, 343 00:15:38,040 --> 00:15:44,040 cotignac, and you could never say anything as decent 344 00:15:44,080 --> 00:15:46,640 as that in a million months. 345 00:15:48,960 --> 00:15:52,960 Mr Bannister, hate to have to drag you away 346 00:15:53,000 --> 00:15:56,400 from the killer of my dear, dear... 347 00:15:59,280 --> 00:16:01,920 John. ..John, John Stern, 348 00:16:01,960 --> 00:16:05,400 but I have found you some shoes that clack. 349 00:16:05,440 --> 00:16:07,200 I didn't kill John Stern! 350 00:16:07,240 --> 00:16:10,200 Hm, I wonder who I should believe. 351 00:16:10,240 --> 00:16:12,200 Let me have a little think. 352 00:16:12,240 --> 00:16:14,320 Oh, yes - the man! 353 00:16:18,480 --> 00:16:21,160 So this was your plan all along? 354 00:16:23,120 --> 00:16:25,160 To pin the man's death on me. 355 00:16:27,080 --> 00:16:32,800 And to think that I thought, deep down, you were a good person! 356 00:16:32,840 --> 00:16:34,760 Yeah, well, I'm not, am I? 357 00:16:34,800 --> 00:16:36,040 I'm a bad person! 358 00:16:37,240 --> 00:16:39,120 And, no, I don't care! 359 00:16:39,160 --> 00:16:41,640 I do bad things to people. 360 00:16:41,680 --> 00:16:43,760 I'm not nice like you! 361 00:16:43,800 --> 00:16:45,800 I like dark clothes! 362 00:16:45,840 --> 00:16:48,320 I like men who pound their fists on the table 363 00:16:48,360 --> 00:16:50,360 and make the cups jump up a little bit! 364 00:16:51,480 --> 00:16:53,760 Well, good luck sleeping tonight. 365 00:16:53,800 --> 00:16:55,040 I don't need it. 366 00:16:55,080 --> 00:16:57,400 I'm going to go out and celebrate, 367 00:16:57,440 --> 00:17:00,960 and I'm going to sleep with a woman for money! 368 00:17:01,000 --> 00:17:04,400 And I'm going to underpay her too, with small denomination coins 369 00:17:04,440 --> 00:17:06,560 that she has to pick off the table herself! 370 00:17:08,120 --> 00:17:09,640 Thanks, mate. 371 00:17:14,560 --> 00:17:17,360 Well, if the father won't, then that only leaves you. 372 00:17:17,400 --> 00:17:19,440 Done my bit and it fell on deaf ears. 373 00:17:19,480 --> 00:17:22,320 I have made vigorous representations to Mr Hopkins on her behalf, 374 00:17:22,360 --> 00:17:23,520 but to no avail. 375 00:17:23,560 --> 00:17:26,560 I have pleaded with her father to testify and he would not. 376 00:17:26,600 --> 00:17:29,760 Myers, you must understand, we cannot always get what we want 377 00:17:29,800 --> 00:17:31,480 in this bloody life of ours. 378 00:17:31,520 --> 00:17:33,840 You have been praying to God to remove your cataracts 379 00:17:33,880 --> 00:17:34,920 for the last decade. 380 00:17:34,960 --> 00:17:38,680 No, all I've been praying for is a sign that I'm godly. 381 00:17:38,720 --> 00:17:40,080 Yes, and he's ignored you. 382 00:17:40,120 --> 00:17:41,640 Well, maybe he's not ignored me. 383 00:17:41,680 --> 00:17:44,520 Maybe he's saying he doesn't like this. 384 00:17:44,560 --> 00:17:46,160 You've changed your tune. So have you. 385 00:17:46,200 --> 00:17:48,160 I thought we agreed, this is not what God wants. 386 00:17:48,200 --> 00:17:50,320 Since when have you worried about what's right? 387 00:17:50,360 --> 00:17:53,160 All you're after is a little pat on the head. Good doggie. 388 00:17:53,200 --> 00:17:56,200 You are gagging for a choir of angels to visit you. 389 00:17:56,240 --> 00:17:57,560 Well, Edith said she heard... 390 00:17:57,600 --> 00:18:00,280 Edith is full of shit! 391 00:18:00,320 --> 00:18:02,680 You think God is wasting a choir of angels on Edith? 392 00:18:02,720 --> 00:18:04,600 Or you for that matter? 393 00:18:04,640 --> 00:18:06,600 Wake up! 394 00:18:06,640 --> 00:18:08,440 Ugh! 395 00:18:08,480 --> 00:18:09,560 Aaargh! 396 00:18:17,760 --> 00:18:21,120 Mr Bannister, the introduction? 397 00:18:23,440 --> 00:18:29,360 Ladies and gentlemen, pray silence for the Witchfinder General, 398 00:18:29,400 --> 00:18:30,760 Mr Matthew Hopkins. 399 00:18:43,280 --> 00:18:45,080 Got a fucking move on. 400 00:18:48,760 --> 00:18:50,720 Heard that. 401 00:18:50,760 --> 00:18:53,160 And this must be Thomasine Gooch. 402 00:18:53,200 --> 00:18:54,840 How does she plead? 403 00:18:54,880 --> 00:18:56,760 Not guilty. Hm. 404 00:18:56,800 --> 00:18:58,120 Clever girl. 405 00:18:58,160 --> 00:19:01,080 Prosecution ready to proceed, Mr Hopkins? 406 00:19:01,120 --> 00:19:04,760 Oh, it's not me who will be prosecuting, your honour. 407 00:19:06,360 --> 00:19:12,120 Yes, I was rather hoping to take the next case, Mary Higgins. 408 00:19:12,160 --> 00:19:14,480 She bewitches ducks and geese. 409 00:19:14,520 --> 00:19:18,160 I mean, basically, all the waterfowl in Suffolk, she controls. 410 00:19:18,200 --> 00:19:19,760 Yes, you'll be doing her as well. 411 00:19:19,800 --> 00:19:21,400 Fantastic. That's great. 412 00:19:28,120 --> 00:19:31,760 So hold the Bible in one hand and raise the other one. 413 00:19:31,800 --> 00:19:33,160 The other Bible? 414 00:19:33,200 --> 00:19:35,680 Nope, the other hand. Do you see another Bible? 415 00:19:35,720 --> 00:19:36,920 Raise the Bible? 416 00:19:36,960 --> 00:19:38,640 Hold the Bible, raise your hand. 417 00:19:38,680 --> 00:19:40,360 The one without the Bible. 418 00:19:40,400 --> 00:19:42,400 Then say, "I swear by Almighty..." I swear by... 419 00:19:42,440 --> 00:19:44,920 Wait till I've finished saying it before you start saying it. 420 00:19:44,960 --> 00:19:48,600 "I swear by Almighty God to say the truth, the whole truth 421 00:19:48,640 --> 00:19:50,760 "and nothing but the truth, so help me, God." 422 00:19:50,800 --> 00:19:52,640 Yeah, but you don't really need the first one. 423 00:19:52,680 --> 00:19:55,280 You just need to say, "The whole truth and nothing but the truth." 424 00:19:55,320 --> 00:19:57,880 But it is, "The truth, the whole truth and nothing but the truth, 425 00:19:57,920 --> 00:19:59,920 "so help me, God." But if you tell the whole truth, 426 00:19:59,960 --> 00:20:02,200 then it stands to reason that you're telling the truth. 427 00:20:02,240 --> 00:20:04,240 I mean, you can't tell the whole truth and then go, 428 00:20:04,280 --> 00:20:07,080 "Oh, yeah, I'd best tell the truth as well," because you've already 429 00:20:07,120 --> 00:20:09,360 told the truth when you've told the whole truth. 430 00:20:09,400 --> 00:20:11,080 Can we...? Yeah, I'm just saying... 431 00:20:11,120 --> 00:20:12,480 What was it I was saying? 432 00:20:12,520 --> 00:20:17,000 Hold the Bible in one hand, raise the other one, then say, 433 00:20:17,040 --> 00:20:21,040 "I swear by Almighty God to tell the truth, the whole truth 434 00:20:21,080 --> 00:20:23,760 "and nothing but the truth, so help me, God." 435 00:20:23,800 --> 00:20:25,480 Then I'm under oath. Yes, you are. 436 00:20:25,520 --> 00:20:27,400 But doesn't that make YOU under oath? 437 00:20:32,000 --> 00:20:33,320 Fine. 438 00:20:33,360 --> 00:20:35,880 I'm under oath before Almighty God. 439 00:20:35,920 --> 00:20:38,880 I think you'll find there's very little to unearth here. 440 00:20:38,920 --> 00:20:40,080 Do I pretend not to hear 441 00:20:40,120 --> 00:20:42,480 if an old lady asks me to help with a particularly heavy bag? 442 00:20:42,520 --> 00:20:44,600 Yeah, quite often. Do do that. 443 00:20:44,640 --> 00:20:46,360 Do I laugh when I see a very tall lady 444 00:20:46,400 --> 00:20:49,040 walking along with a very short man? 445 00:20:49,080 --> 00:20:51,080 Yeah, I'll allow myself a snigger. 446 00:20:51,120 --> 00:20:53,360 Do I think that Mr Hopkins's shoes are too loud? 447 00:20:53,400 --> 00:20:55,440 A little, maybe, but I'm a big boy. 448 00:20:55,480 --> 00:20:57,280 Do you think I'm a witch? 449 00:20:59,080 --> 00:21:02,520 Come, now. How is what he thinks of any relevance? 450 00:21:02,560 --> 00:21:05,720 He knows me better than anyone here and he's under oath. 451 00:21:05,760 --> 00:21:08,280 Do you think I'm a witch? 452 00:21:08,320 --> 00:21:10,320 I think we've rather gone beyond that, don't you? 453 00:21:10,360 --> 00:21:12,280 Do you think I'm a witch? Ask me a harder one. 454 00:21:12,320 --> 00:21:14,160 Because I don't think you do think I'm a witch. 455 00:21:14,200 --> 00:21:16,240 You keep saying how disgusted you are by witches, 456 00:21:16,280 --> 00:21:18,960 but I don't think you're disgusted by me. I wouldn't bet on it, love. 457 00:21:19,000 --> 00:21:21,560 That night in the woods, I woke up and found your head on my chest. 458 00:21:21,600 --> 00:21:24,240 I was trying to leech a modicum of warmth for the day ahead. 459 00:21:24,280 --> 00:21:26,880 And when I said that you had no honour, you were upset. 460 00:21:26,920 --> 00:21:28,120 Thomasine, listen... 461 00:21:28,160 --> 00:21:30,120 Thomasine! You started calling me Thomasine. 462 00:21:30,160 --> 00:21:32,760 It was always Gooch and now you've started calling me Thomasine. 463 00:21:32,800 --> 00:21:34,800 It was a shorthand! Thomasine's longer! 464 00:21:34,840 --> 00:21:36,080 Well, that depends on how much 465 00:21:36,120 --> 00:21:37,880 you elongate the "oo" in Gooch, doesn't it? 466 00:21:37,920 --> 00:21:40,200 Thomasine Gooooch. I think you enjoyed the journey 467 00:21:40,240 --> 00:21:43,080 and I think there's a part of you that wishes we hadn't got here 468 00:21:43,120 --> 00:21:44,520 and it had carried on a bit. 469 00:21:44,560 --> 00:21:46,400 I think you're carrying on a bit at the moment. 470 00:21:46,440 --> 00:21:48,440 Did you enjoy the journey? 471 00:21:48,480 --> 00:21:51,080 Yes. Do you think I'm a witch? 472 00:21:51,120 --> 00:21:55,680 If you can stand here now and tell me that you think I'm a witch, 473 00:21:55,720 --> 00:21:57,480 I will change my plea to guilty. 474 00:21:57,520 --> 00:21:59,200 So do you? 475 00:21:59,240 --> 00:22:01,160 Do you think I'm a witch? 476 00:22:06,320 --> 00:22:08,280 No more questions, your grace. 477 00:22:08,320 --> 00:22:11,680 Your honour, I move that we strike that from record. 478 00:22:11,720 --> 00:22:15,720 What? The key charge here concerns the inexplicable deaths 479 00:22:15,760 --> 00:22:19,360 of a man called John Stern and a pig called... 480 00:22:21,640 --> 00:22:23,640 ..Richard. 481 00:22:23,680 --> 00:22:25,560 You see, to me, it's very simple. 482 00:22:25,600 --> 00:22:27,480 This is 1645. 483 00:22:27,520 --> 00:22:31,600 We are at the cutting edge of human enlightenment. 484 00:22:31,640 --> 00:22:36,880 If a thing appears odd and lacks a ready explanation, 485 00:22:36,920 --> 00:22:39,440 most likely it is witchery. 486 00:22:39,480 --> 00:22:43,320 Are we to believe this pig and John Stern died 487 00:22:43,360 --> 00:22:45,680 of old age and misfortune? 488 00:22:45,720 --> 00:22:48,840 Right, strike it all from the record. 489 00:22:48,880 --> 00:22:50,000 What?! 490 00:22:51,800 --> 00:22:53,680 No, no, I know what you're going to say... 491 00:22:53,720 --> 00:22:57,080 Don't you ever criticise my shoes in public again. 492 00:22:57,120 --> 00:23:01,840 Now, I want you to return to my study and collect the black cloth. 493 00:23:01,880 --> 00:23:04,440 It's customary to wear it on your head 494 00:23:04,480 --> 00:23:07,040 when passing a sentence of death. 495 00:23:07,080 --> 00:23:08,600 Doesn't the judge usually do that? 496 00:23:08,640 --> 00:23:10,120 Yes. 497 00:23:10,160 --> 00:23:12,200 But I want you to do it! 498 00:23:51,160 --> 00:23:55,080 Case of Thomasine Gooch - accused of witchery. 499 00:23:56,160 --> 00:23:58,120 Those who succumb to the lure of witchcraft 500 00:23:58,160 --> 00:24:03,040 and use their sorcery to harm others commit a crime punishable by death. 501 00:24:03,080 --> 00:24:07,520 To that end, I have now reached a judgment. 502 00:24:08,800 --> 00:24:11,360 Your honour? Exhibit B. 503 00:24:13,240 --> 00:24:16,360 Easy, easy. 504 00:24:16,400 --> 00:24:17,520 Calm yourselves. 505 00:24:18,600 --> 00:24:19,960 My name is Gideon Bannister. 506 00:24:20,000 --> 00:24:23,880 Some of you may know the name. Now, Mr... Oh, now they nod! 507 00:24:23,920 --> 00:24:26,960 Well, Mr Hopkins says that which appears odd 508 00:24:27,000 --> 00:24:29,880 or can't be explained must be witchcraft. 509 00:24:29,920 --> 00:24:32,760 Really, is this not enough for you? 510 00:24:32,800 --> 00:24:34,120 Can anyone explain this? 511 00:24:34,160 --> 00:24:36,400 No! But - is it the work of Satan? 512 00:24:36,440 --> 00:24:38,520 Of course it's the work of Satan! 513 00:24:38,560 --> 00:24:39,960 Wrong. 514 00:24:40,000 --> 00:24:41,880 This is perfectly natural. 515 00:24:41,920 --> 00:24:43,440 What you see isn't witchery, 516 00:24:43,480 --> 00:24:46,160 it's just a swarm of bees. 517 00:24:46,200 --> 00:24:49,240 Admittedly, about five times more than I expected, 518 00:24:49,280 --> 00:24:51,360 bearding around the queen. 519 00:24:51,400 --> 00:24:54,880 Bearding? You see, odd occurrences can be explained. 520 00:24:54,920 --> 00:24:57,280 In this case, the queen is giving off a womanly odour 521 00:24:57,320 --> 00:24:59,280 to attract male bees, 522 00:24:59,320 --> 00:25:02,600 just as the smell of a bitch's vagina attracts local dogs... 523 00:25:04,720 --> 00:25:05,920 One's gone in. 524 00:25:07,480 --> 00:25:09,320 Ow. Ow! 525 00:25:12,000 --> 00:25:13,560 Satan! 526 00:25:15,240 --> 00:25:17,880 Satan, Satan.... 527 00:25:28,000 --> 00:25:30,160 Oh, God... 528 00:25:30,200 --> 00:25:31,840 Go. 529 00:25:31,880 --> 00:25:34,000 Yeah. Oh, ah! 530 00:25:38,080 --> 00:25:41,480 You're a witch. No. I know you're a witch! 531 00:25:41,520 --> 00:25:43,400 No. I can tell. No! 532 00:25:43,440 --> 00:25:45,400 Yeah, you are. You're a witch! 533 00:25:45,440 --> 00:25:47,240 You made a pact with the devil. 534 00:25:47,280 --> 00:25:48,640 Confess! 535 00:25:57,240 --> 00:25:59,200 I hear them. 536 00:25:59,240 --> 00:26:01,360 I can hear them. 537 00:26:01,400 --> 00:26:03,640 Thank you, Lord! 538 00:26:05,080 --> 00:26:08,320 I can hear them! 539 00:26:15,120 --> 00:26:17,840 Good idea, this - leave the back way. 540 00:26:17,880 --> 00:26:20,600 How about some wine brought to my quarters? 541 00:26:20,640 --> 00:26:22,720 And that witch with the freckles. 542 00:26:22,760 --> 00:26:25,320 Tell the judge to pick one for himself, too. 543 00:26:25,360 --> 00:26:27,760 A good day's work calls for... 544 00:26:33,720 --> 00:26:34,880 Are you going to hit me? 545 00:26:36,440 --> 00:26:38,080 Is she going to hit me? 546 00:26:46,000 --> 00:26:47,320 I wouldn't worry. 547 00:26:47,360 --> 00:26:50,440 My cousin once fell in nettles and her hands swelled up so much 548 00:26:50,480 --> 00:26:52,520 you couldn't see her knuckles. 549 00:26:52,560 --> 00:26:55,360 There were more like big bags with fingers sticking out. 550 00:26:55,400 --> 00:26:57,320 It was like having udders at the end of her arms. 551 00:26:57,360 --> 00:26:59,840 Well, I wasn't worried. You said the swelling had gone down. 552 00:26:59,880 --> 00:27:02,840 It has - nearly. Honestly, you can hardly tell. Mm. 553 00:27:02,880 --> 00:27:05,640 The important thing is to avoid detection. 554 00:27:05,680 --> 00:27:09,520 The whole of East England will be looking for you. 555 00:27:09,560 --> 00:27:12,480 We could say I'm a travelling merchant and you're my bag carrier. 556 00:27:12,520 --> 00:27:14,960 I'm not your bag carrier. I'll say you're my bag carrier... 557 00:27:15,000 --> 00:27:17,520 I'll say you're MY bag carrier. Why would I be your bag carrier? 558 00:27:17,560 --> 00:27:19,360 Why would I be YOUR bag carrier? 559 00:27:19,400 --> 00:27:23,320 Then let's just walk quietly and take it all in. 560 00:27:23,360 --> 00:27:27,640 The important thing is we get out of Anglia undetected. 561 00:27:27,680 --> 00:27:31,160 What about Ipswich? I was going to see my dad. 562 00:27:31,200 --> 00:27:34,400 Well, we can write to him. 563 00:27:34,440 --> 00:27:37,640 He stopped writing after Mum died. 564 00:27:37,680 --> 00:27:39,280 I reckon he'll start again. 565 00:27:44,360 --> 00:27:47,280 How long do they hang around for? 566 00:27:47,320 --> 00:27:48,800 Hm? 567 00:27:48,840 --> 00:27:50,440 Oh, the stragglers? 568 00:27:50,480 --> 00:27:52,680 Anything up to an hour. Oh. 569 00:27:52,720 --> 00:27:54,680 I can flick them off if they're bothering you. 570 00:27:54,720 --> 00:27:57,080 No, I think they suit you. Hm. 571 00:27:58,640 --> 00:28:00,920 Weird thing to say. 572 00:28:03,080 --> 00:28:05,840 Vagabond by Beirut 573 00:28:05,880 --> 00:28:09,160 # Now as the air grows cold 574 00:28:09,200 --> 00:28:12,600 # The trees unfold 575 00:28:12,640 --> 00:28:14,360 # And I am lost 576 00:28:14,400 --> 00:28:17,960 # And not found now 577 00:28:18,000 --> 00:28:21,160 # Now left the vagabonds 578 00:28:21,200 --> 00:28:24,640 # A trail of stones 579 00:28:24,680 --> 00:28:28,000 # Forward to find my way home 580 00:28:28,040 --> 00:28:31,040 # Now as the air grows cold... # 43623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.