All language subtitles for The Witchfinder.S01E02.Episode 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:03,120 - My name is Gideon Bannister. - The witchfinder! 2 00:00:03,160 --> 00:00:06,680 I'm not a witch! Wi-i-i-i-i-tch! 3 00:00:06,720 --> 00:00:08,440 That man was John Stearne. He's dead. 4 00:00:08,480 --> 00:00:10,760 Someone's going to have to tell the Witchfinder General 5 00:00:10,800 --> 00:00:12,800 he's going to need a new right-hand man. 6 00:00:12,840 --> 00:00:14,680 Shame the trial's done. 7 00:00:14,720 --> 00:00:17,880 I don't think they'd take too kindly to you whisking that witch away. 8 00:00:17,920 --> 00:00:20,960 I've got a letter! What letter? This one! 9 00:00:21,000 --> 00:00:25,840 It says I need to take the suspect, Thomasine... Gooch. 10 00:00:25,880 --> 00:00:28,920 ..Gooch to the Court of Assizes, where she will be tried. 11 00:00:28,960 --> 00:00:31,200 What?! 12 00:00:37,080 --> 00:00:39,280 Why would a court summon me to Chelmsford? 13 00:00:39,320 --> 00:00:40,680 Why does the court do anything? 14 00:00:40,720 --> 00:00:43,320 Why do they wear big white wigs? Why do they carry hammers? 15 00:00:43,360 --> 00:00:45,240 You weren't reading that letter. 16 00:00:45,280 --> 00:00:47,880 Well, I mean, I was reading that letter. You heard me read it. 17 00:00:47,920 --> 00:00:49,200 Your eyes weren't scanning it. 18 00:00:49,240 --> 00:00:50,840 They were just fixed in one spot, 19 00:00:50,880 --> 00:00:53,120 a bit like when you draw a line in front of a chicken. 20 00:00:53,160 --> 00:00:54,960 Well then, that must be how I read. 21 00:00:55,000 --> 00:00:57,480 We don't all read by chasing the words around the page 22 00:00:57,520 --> 00:01:00,840 like we're hosing bird dung off the footpath. 23 00:01:00,880 --> 00:01:04,200 So you weren't helping me? You still want me convicted? 24 00:01:04,240 --> 00:01:06,200 No, no. It's not about wanting you convicted. 25 00:01:06,240 --> 00:01:08,440 No-one wants you convicted. They want me convicted. 26 00:01:08,480 --> 00:01:11,560 They want you convicted, sure, cos they're the baying mob. 27 00:01:11,600 --> 00:01:14,080 But I'm taking you to Chelmsford, where a proper court 28 00:01:14,120 --> 00:01:16,200 has summonsed you for a proper trial. 29 00:01:16,240 --> 00:01:19,160 This actually benefits you. Come on. 30 00:01:19,200 --> 00:01:23,080 Master Gideon. I've got you something. What? 31 00:01:26,880 --> 00:01:31,640 See, I was thinking that Mr Hopkins, you know, witchfinder general. 32 00:01:31,680 --> 00:01:32,880 He doesn't know who you are. 33 00:01:32,920 --> 00:01:37,280 So how does he know that you actually met Mr Stearne? 34 00:01:37,320 --> 00:01:39,520 Well, I've got his little red pouch. 35 00:01:42,800 --> 00:01:45,000 Why? What have you got? Nothing. No? 36 00:01:45,040 --> 00:01:47,520 No, I didn't get anything. You said you had something. 37 00:01:47,560 --> 00:01:49,400 No, I didn't get anything, Gideon. 38 00:01:49,440 --> 00:01:52,000 Myers, you're covered in blood. What have you got? 39 00:01:57,840 --> 00:02:00,160 That's his finger! You cut off a dead man's finger! 40 00:02:00,200 --> 00:02:02,960 Why have you done that? To identify him! 41 00:02:03,000 --> 00:02:06,800 Could be anyone's bloody finger! His ring is on it. 42 00:02:06,840 --> 00:02:09,480 It isn't. Oh, God. 43 00:02:09,520 --> 00:02:13,320 Myers! Oh, it must have slipped off the back end. 44 00:02:13,360 --> 00:02:16,960 You forget it can do that because normally the hand's in the way. 45 00:02:17,000 --> 00:02:19,520 Myers, back here. Calm yourself down. 46 00:02:19,560 --> 00:02:22,160 Pull yourself together, Myers. We're doing the right thing. 47 00:02:22,200 --> 00:02:24,000 You're panicking because there's a body. 48 00:02:24,040 --> 00:02:25,240 By the time anybody finds him, 49 00:02:25,280 --> 00:02:27,200 I'll be working for the witchfinder general. 50 00:02:27,240 --> 00:02:29,480 I just wish he would give me a sign. 51 00:02:29,520 --> 00:02:33,480 When Edith prayed for a sign, a choir of angels came unto her. 52 00:02:33,520 --> 00:02:35,280 Yeah, and doesn't she go on about it? 53 00:02:35,320 --> 00:02:37,640 Well, you would. Well, she does. 54 00:02:37,680 --> 00:02:39,400 Buddy! 55 00:02:39,440 --> 00:02:42,160 Don't let him see that. Leaving so soon? 56 00:02:42,200 --> 00:02:44,800 Just riding to Snetterton to get some work. 57 00:02:44,840 --> 00:02:47,680 What about the work you had? Let me guess - you ballsed it up again. 58 00:02:47,720 --> 00:02:49,080 Yeah, you know me. 59 00:02:49,120 --> 00:02:53,120 Oh, witchfinding - such a cruel mistress. 60 00:02:53,160 --> 00:02:54,720 Well, quite. 61 00:02:54,760 --> 00:02:57,880 Look, I happen to believe there's a bloody good witchfinder in there. 62 00:02:57,920 --> 00:02:59,640 That's kind. You hide him well. 63 00:02:59,680 --> 00:03:02,040 He just needs coaxing out like you would a tapeworm. 64 00:03:02,080 --> 00:03:04,880 I don't know. Come on, buddy, the witchfinding tapeworm, 65 00:03:04,920 --> 00:03:06,120 out you come. 66 00:03:06,160 --> 00:03:08,520 Oh, I suppose it's like you always say - 67 00:03:08,560 --> 00:03:11,680 our careers are on vastly different trajectories. 68 00:03:11,720 --> 00:03:15,240 Oof. Yeah, vastly different. 69 00:03:15,280 --> 00:03:17,560 You mustn't think like that. 70 00:03:17,600 --> 00:03:20,280 Especially if you're getting your nose bleeds again. 71 00:03:24,760 --> 00:03:26,120 Wanker. 72 00:03:32,320 --> 00:03:35,400 One of these days, I'm going to own a garden this size. 73 00:03:35,440 --> 00:03:37,400 Just me, nature 74 00:03:37,440 --> 00:03:39,560 and a big fence around the outside. 75 00:03:39,600 --> 00:03:41,320 So do you enjoy the witchfinding? 76 00:03:41,360 --> 00:03:44,400 A witchfinder is a man of reason. 77 00:03:44,440 --> 00:03:46,840 Identifying witchery on the basis of evidence, 78 00:03:46,880 --> 00:03:49,360 unswayed by interest or sentiment. 79 00:03:49,400 --> 00:03:51,360 Do you get paid the same whatever? 80 00:03:51,400 --> 00:03:53,680 Ha-ha-ha! What? 81 00:03:53,720 --> 00:03:56,760 Do you get paid the same, whether a woman's a witch or not? 82 00:03:56,800 --> 00:03:59,000 Well, they're hardly going to pay me to find women 83 00:03:59,040 --> 00:04:01,080 who aren't witches, are they? 84 00:04:01,120 --> 00:04:06,240 So if you got a woman and you reckon she isn't a witch, you get no money, 85 00:04:06,280 --> 00:04:10,800 but if you reckon she is a witch, you do get money? Yeah, in essence. 86 00:04:13,600 --> 00:04:15,640 Wonder if that's the best way of doing it? 87 00:04:15,680 --> 00:04:18,040 No, you don't. You don't wonder. 88 00:04:18,080 --> 00:04:19,680 That is the system. 89 00:04:19,720 --> 00:04:23,320 It is in place because the witchfinder general himself 90 00:04:23,360 --> 00:04:25,120 has done the wondering for us. 91 00:04:25,160 --> 00:04:28,120 If you go around questioning everything the whole time, 92 00:04:28,160 --> 00:04:31,440 then nothing ever gets done and life becomes backwards. 93 00:04:31,480 --> 00:04:34,320 Now, is that what you want, Gooch? Do you want to live in Wales? 94 00:04:34,360 --> 00:04:35,920 Cos us lot would be rinsing that. 95 00:04:35,960 --> 00:04:39,000 You know, when I was working for my dad's mates, smelling eggs in... 96 00:04:39,040 --> 00:04:41,640 Smelling eggs? ..in Setford, smelling eggs, yeah, 97 00:04:41,680 --> 00:04:45,240 we'd only just get paid for the day. Hang on, smelling eggs? 98 00:04:45,280 --> 00:04:46,520 Yeah, to see if they were bad. 99 00:04:46,560 --> 00:04:49,440 But if we got paid for every bad one we smelt, 100 00:04:49,480 --> 00:04:51,680 we'd be going, "Oh, this one smells bad," 101 00:04:51,720 --> 00:04:53,320 and, "Oh, this one's bad," 102 00:04:53,360 --> 00:04:54,760 and, "Oh, that's bad," 103 00:04:54,800 --> 00:04:57,280 rather than just genuinely smelling eggs. 104 00:04:57,320 --> 00:04:59,600 Can you stop saying "smelling eggs"? It's horrible. 105 00:04:59,640 --> 00:05:02,560 Please stop doing that. 106 00:05:02,600 --> 00:05:04,760 I think it's the horse hairs, they catch in my throat. 107 00:05:04,800 --> 00:05:08,280 Absolute balls. Horses don't even have hairs. 108 00:05:08,320 --> 00:05:11,520 If anything, they have a kind of a...downy bristle. 109 00:05:11,560 --> 00:05:14,800 The only noise I want to hear between here and Chelmsford 110 00:05:14,840 --> 00:05:16,960 is that of hooves and birdsong... 111 00:05:17,000 --> 00:05:19,840 ..and inevitably a bit of that. 112 00:05:19,880 --> 00:05:21,880 He's had a big meal - haven't you, lad? 113 00:05:26,480 --> 00:05:29,760 Thank you so much for pointing us in the right direction. 114 00:05:29,800 --> 00:05:32,080 No, always happy to help a Puritan, 115 00:05:32,120 --> 00:05:34,200 what I call a humble worshipper. 116 00:05:34,240 --> 00:05:38,160 No, give me a simple cross over a showy crucifix any day. 117 00:05:38,200 --> 00:05:40,280 Oh, absolutely. 118 00:05:40,320 --> 00:05:43,320 Do you know what I do when I see a crucifix? I yank off the Christ. 119 00:05:43,360 --> 00:05:45,560 I've got a bag of Christs at home somewhere. 120 00:05:45,600 --> 00:05:48,000 Yes. Well, just keep an eye out for the Cavaliers. 121 00:05:48,040 --> 00:05:50,320 The King's men don't take kindly to Puritans. 122 00:05:50,360 --> 00:05:54,000 I think if God is carving a passage through the Red Sea for Moses, 123 00:05:54,040 --> 00:05:56,440 I dare say he'd do a little one for me amongst the Cavaliers. 124 00:05:56,480 --> 00:05:58,080 Oh, that's a big 'un. 125 00:05:58,120 --> 00:05:59,440 Now, Chelmsford. Chelmsford. 126 00:05:59,480 --> 00:06:02,640 You go through the village... Yes, indeed. ..and cross the river. 127 00:06:02,680 --> 00:06:05,640 It's just a straight line, then, through to Essex. Simple as that. 128 00:06:05,680 --> 00:06:07,440 Couldn't be easier. Music to my ears. 129 00:06:07,480 --> 00:06:10,120 But she can't come through, I'm sorry about that. 130 00:06:10,160 --> 00:06:12,680 Pardon me? She can't... Come through. Sorry about that. 131 00:06:12,720 --> 00:06:15,160 Yeah, I didn't want to make a scene in front of her. 132 00:06:15,200 --> 00:06:16,920 Atchoo! All that sneezing. 133 00:06:16,960 --> 00:06:19,280 We lost two dozen souls to the plague last March. 134 00:06:19,320 --> 00:06:22,080 Oh, no, no, no. No, no, no. She does not have the plague. 135 00:06:22,120 --> 00:06:23,640 Well, they said that in March. 136 00:06:23,680 --> 00:06:25,840 I mean, I was at my sister's, but let's just say 137 00:06:25,880 --> 00:06:28,240 that a certain someone was a little less discerning 138 00:06:28,280 --> 00:06:30,600 about who we let in than perhaps I would have been. 139 00:06:30,640 --> 00:06:31,840 I just didn't think that... 140 00:06:31,880 --> 00:06:33,920 Not your fault. It was mine for trusting you. 141 00:06:33,960 --> 00:06:36,880 I mean, we can go around, I suppose. 142 00:06:36,920 --> 00:06:40,160 We can go via Rickinghall, Burgate maybe. 143 00:06:40,200 --> 00:06:42,920 No, but it's the whole area. They won't let you ride through. 144 00:06:42,960 --> 00:06:44,400 Not with her sneezing like that. 145 00:06:44,440 --> 00:06:47,040 You'll have all the farm lads in East Anglia turning you back. 146 00:06:47,080 --> 00:06:51,120 This doesn't really work for me. I need to be in Chelmsford tonight. 147 00:06:51,160 --> 00:06:54,120 I know, I know. You must think I'm such a meanie. 148 00:06:54,160 --> 00:06:56,480 No-one thinks you're a meanie... Shush it, please. 149 00:06:56,520 --> 00:06:59,160 Atchoo! I'll go and talk to her. 150 00:07:01,840 --> 00:07:04,680 Listen, I'm going to need you to knock the old sneezing 151 00:07:04,720 --> 00:07:06,640 on the head for a bit, they're a bit worried. 152 00:07:06,680 --> 00:07:08,920 I told you, it's the horse fur. doesn't agree with me. 153 00:07:08,960 --> 00:07:10,360 I don't know if that has a name. 154 00:07:10,400 --> 00:07:12,360 No, it doesn't, because that's not an ailment. 155 00:07:12,400 --> 00:07:14,160 I mean, it is what it is. What can you do? 156 00:07:14,200 --> 00:07:16,360 What you can do is stop sneezing. 157 00:07:16,400 --> 00:07:18,840 If this is some attempt to... Atchoo! Jesus Christ, woman! 158 00:07:18,880 --> 00:07:21,120 I mean, maybe if I wasn't on the horse? 159 00:07:21,160 --> 00:07:23,000 You have to be on the...! 160 00:07:23,040 --> 00:07:26,040 You have to be on the horse. We've got another 40 miles to cover. 161 00:07:26,080 --> 00:07:27,760 You have to be on the horse. 162 00:07:27,800 --> 00:07:29,840 You didn't think to mention this before we set off? 163 00:07:29,880 --> 00:07:32,400 I could have hired a cart. Why would you want a cart to be higher? 164 00:07:32,440 --> 00:07:36,960 Atchoo! SHUT UP! Now then, may we take a cart? 165 00:07:37,000 --> 00:07:39,840 Oh, sorry. We used all ours to ferry the dead. 166 00:07:39,880 --> 00:07:41,760 Is there somewhere else you can get one? 167 00:07:41,800 --> 00:07:43,880 Yes, my parents do have a cart. 168 00:07:43,920 --> 00:07:46,600 But of course we are heading south, here, 169 00:07:46,640 --> 00:07:48,760 and they live three hours over here. 170 00:07:48,800 --> 00:07:50,520 And that will slow you down, won't it? 171 00:07:50,560 --> 00:07:53,280 Yes, it's a bit of a dog leg. It's a right angle! 172 00:07:53,320 --> 00:07:55,080 That's a right angle. 173 00:07:55,120 --> 00:07:57,760 If your dog had legs like that, you'd put it down! 174 00:07:57,800 --> 00:08:00,240 Right, you, off the horse. 175 00:08:00,280 --> 00:08:02,720 I am sorry about your mother. It's fine. 176 00:08:06,080 --> 00:08:08,840 Is it much further? To my parents' house? 177 00:08:08,880 --> 00:08:11,440 Yes, it is much further. MUCH further. 178 00:08:11,480 --> 00:08:13,440 You're still annoyed about the horse hairs. 179 00:08:13,480 --> 00:08:15,680 I think we both know what happened, don't you? 180 00:08:15,720 --> 00:08:19,440 You tried to impede our journey in order to avoid justice. 181 00:08:19,480 --> 00:08:20,880 What next? Bribery? 182 00:08:20,920 --> 00:08:24,240 Got nothing to bribe you with. Quite! Unless you like turkeys? 183 00:08:24,280 --> 00:08:26,160 My cousin's got a load of them. 184 00:08:26,200 --> 00:08:29,080 His coop burned down and they're all living in his house now. 185 00:08:29,120 --> 00:08:31,400 Turkeys? How many turkeys? 186 00:08:31,440 --> 00:08:33,200 Oh, 60 last count. 187 00:08:33,240 --> 00:08:35,240 Can he get them to Framling? Well, I could ask. 188 00:08:35,280 --> 00:08:37,200 He could definitely get them to Stowmarket. 189 00:08:37,240 --> 00:08:39,280 So I can meet him halfway, grab them off him there. 190 00:08:39,320 --> 00:08:41,920 Yeah, if you've got transport for them. Let me get this straight. 191 00:08:41,960 --> 00:08:44,840 I could get my hands on 60 unwanted turkeys, no questions asked, 192 00:08:44,880 --> 00:08:50,240 and all I'd have to do is drive a cage on a cart to Stowmarket, 193 00:08:50,280 --> 00:08:53,480 let go of you - thus ending my career as a witchfinder. 194 00:08:53,520 --> 00:08:55,800 Mm. I mean, can we get hold of your cousin now? 195 00:08:55,840 --> 00:08:58,440 You're mocking me? Well, honestly, woman! 196 00:08:58,480 --> 00:09:00,520 Why on earth would I agree to that? 197 00:09:00,560 --> 00:09:02,800 Well, because you can't get to Chelmsford in time. 198 00:09:02,840 --> 00:09:05,000 The Court of Assizes starts in two days. 199 00:09:05,040 --> 00:09:06,440 We'll be there on time. 200 00:09:06,480 --> 00:09:08,000 In fact, we'll be there later today. 201 00:09:08,040 --> 00:09:10,160 Perhaps a little later than we'd expected, 202 00:09:10,200 --> 00:09:13,080 perhaps once the taverns have stopped serving dinner. 203 00:09:13,120 --> 00:09:14,920 But today. 204 00:09:14,960 --> 00:09:17,960 So your cousin has 60 turkeys in his house? 205 00:09:18,000 --> 00:09:19,240 It must stink. 206 00:09:21,320 --> 00:09:23,880 Excuse me. You're a witchfinder's helper. 207 00:09:23,920 --> 00:09:27,400 I am. Right. I think he's talking to me, love. 208 00:09:27,440 --> 00:09:30,440 Why would he want to talk to you? Because I work for a witchfinder. 209 00:09:30,480 --> 00:09:33,200 Well, I work for a witchfinder. I work for a witchfinder. 210 00:09:33,240 --> 00:09:34,560 Maybe one day. 211 00:09:34,600 --> 00:09:37,520 My master, Master Gideon, he's a proper witchfinder. 212 00:09:37,560 --> 00:09:40,600 Mr Hebble is a proper witchfinder. My master's a proper witchfinder. 213 00:09:40,640 --> 00:09:43,000 He gave me his hat and everything. 214 00:09:43,040 --> 00:09:47,120 If you and your master, you do your best and you pray hard, 215 00:09:47,160 --> 00:09:50,760 then the Lord will tell you you're on the right path. 216 00:09:50,800 --> 00:09:52,360 Oh... 217 00:09:52,400 --> 00:09:53,720 Do you want a radish? 218 00:09:53,760 --> 00:09:55,080 Yeah? Don't tell your mum! 219 00:10:00,280 --> 00:10:02,840 I haven't got any radishes for you. I don't want one. 220 00:10:16,080 --> 00:10:17,560 Why aren't you crouching? 221 00:10:17,600 --> 00:10:20,520 Well, you never asked me. 222 00:10:20,560 --> 00:10:22,240 Why do you think I'm crouching? 223 00:10:24,240 --> 00:10:26,680 What's the point of me crouching if you're upright? 224 00:10:30,960 --> 00:10:33,840 Can I just ask, why are we sneaking about? 225 00:10:35,480 --> 00:10:39,360 Because the cart is in the stable. Yeah? Uh-huh. 226 00:10:39,400 --> 00:10:42,760 And the keys to the cart are hanging in the kitchen. Shh! 227 00:10:45,040 --> 00:10:46,760 Why don't you just knock on the door? 228 00:10:46,800 --> 00:10:49,240 I'm sure your parents won't mind lending you a cart. 229 00:10:49,280 --> 00:10:52,080 Mind it? They'd bloody love it. "Can I borrow the cart?" 230 00:10:52,120 --> 00:10:53,960 "Course you can borrow the cart, love! 231 00:10:54,000 --> 00:10:55,600 "Shall we make a bed up for you. 232 00:10:55,640 --> 00:10:57,360 "How are you getting on for money?" 233 00:10:57,400 --> 00:10:59,320 I'd sooner I didn't see 'em, thank you. 234 00:10:59,360 --> 00:11:01,000 I'd love to see my dad again. 235 00:11:01,040 --> 00:11:03,760 Even if he had zero belief in you as a person? 236 00:11:03,800 --> 00:11:06,920 Even if every time you talked about your career, 237 00:11:06,960 --> 00:11:08,760 his eyes would drift, 238 00:11:08,800 --> 00:11:11,200 as if he was following the flight of one of his bees. 239 00:11:11,240 --> 00:11:13,240 Which he probably was, to be fair to the guy. 240 00:11:13,280 --> 00:11:14,320 Nice big house... 241 00:11:14,360 --> 00:11:18,920 Every time I talk about work, he steers the subject back onto bees. 242 00:11:18,960 --> 00:11:23,240 I said to my mother, "Father is infatuated with bees. 243 00:11:23,280 --> 00:11:25,680 "One of these days he's going to leave in the night 244 00:11:25,720 --> 00:11:28,280 "and sleep with a bee. 245 00:11:28,320 --> 00:11:32,640 "He wishes you were a bee, Mother, so he could have bee children. 246 00:11:32,680 --> 00:11:36,200 "He would prefer a boy that was a bee 247 00:11:36,240 --> 00:11:37,280 "to me." 248 00:11:37,320 --> 00:11:39,280 Mother said, "Gideon, 249 00:11:39,320 --> 00:11:41,920 "sometimes you're a real disappointment to me." 250 00:11:41,960 --> 00:11:43,840 That must have stung. 251 00:11:45,680 --> 00:11:48,480 I said, "That must have stung." No, I heard... I heard the joke. 252 00:11:50,200 --> 00:11:51,920 I was just trying to cheer you up. 253 00:11:52,960 --> 00:11:55,680 Right, crouch down. Come on. 254 00:12:02,120 --> 00:12:04,920 Guess what? A weird lady just gave me a radish. 255 00:12:10,960 --> 00:12:13,800 Come on, this way! 256 00:12:17,840 --> 00:12:19,440 Come back to bed. Nah. 257 00:12:19,480 --> 00:12:21,240 You were keen enough earlier. 258 00:12:21,280 --> 00:12:23,040 I was drunk enough earlier. 259 00:12:27,240 --> 00:12:28,320 Morning. 260 00:12:28,360 --> 00:12:31,120 I know it's gone noon, but I didn't get to say "morning" in the morning 261 00:12:31,160 --> 00:12:32,720 cos I didn't see you in the morning, 262 00:12:32,760 --> 00:12:34,840 so I just thought I'd say "morning" now. 263 00:12:34,880 --> 00:12:36,360 In the afternoon. 264 00:12:37,760 --> 00:12:40,760 I found a woodshed unlocked, so I slept in there. 265 00:12:40,800 --> 00:12:43,360 I did wait up for you, though, in case you wanted to share my coat, 266 00:12:43,400 --> 00:12:45,440 but you were... Fucking the landlady. 267 00:12:47,440 --> 00:12:50,240 Not sure if he's all right. That's John Stearne. Was. 268 00:12:50,280 --> 00:12:53,920 That's John Was. It WAS John Stearne, 269 00:12:53,960 --> 00:12:57,000 which means the witchfinder general will need a new man. 270 00:12:57,040 --> 00:12:58,600 But we don't know where he is. 271 00:12:58,640 --> 00:13:01,400 Unless Stearne was carrying some sort of clue. 272 00:13:01,440 --> 00:13:04,240 Stand back! I trained as a physician. 273 00:13:04,280 --> 00:13:05,960 He may not have long left. 274 00:13:06,000 --> 00:13:08,720 Just feeling for signs of life. 275 00:13:08,760 --> 00:13:13,040 Yes, his right hinge has stopped producing. 276 00:13:13,080 --> 00:13:15,280 The left one as well. 277 00:13:15,320 --> 00:13:17,400 Looks like full caruncular spasm. 278 00:13:17,440 --> 00:13:19,520 Yep, his bronwens have gone. 279 00:13:19,560 --> 00:13:21,600 Just feeling for prostles. 280 00:13:21,640 --> 00:13:23,120 Absolutely nothing. 281 00:13:33,960 --> 00:13:38,040 Well, I did all I could, but he's quite dead. 282 00:13:38,080 --> 00:13:40,600 Cause of death - it's the guts everywhere. 283 00:13:40,640 --> 00:13:42,720 They should be on the inside. 284 00:13:44,440 --> 00:13:47,360 Bannister's seen this. You know what that means? Mm-hm. 285 00:13:47,400 --> 00:13:49,600 Do you? Yes. But do you? 286 00:13:51,120 --> 00:13:53,800 No. It means he's got a head start on us. 287 00:13:53,840 --> 00:13:56,040 He must know where Hopkins is. 288 00:13:56,080 --> 00:13:57,480 His assistant's still here. 289 00:13:57,520 --> 00:13:59,080 She won't want to tell us, though. 290 00:13:59,120 --> 00:14:01,560 Nobody wants to tell us until we make them want to tell us, 291 00:14:01,600 --> 00:14:03,080 you know what I mean? Mm! 292 00:14:03,120 --> 00:14:05,000 You'd be surprised how helpful people can be 293 00:14:05,040 --> 00:14:07,200 once their masters are accused of murder. 294 00:14:19,320 --> 00:14:21,280 Jesus wept! 295 00:14:27,880 --> 00:14:30,000 Good morning, Father. 296 00:14:30,040 --> 00:14:33,200 I hope you don't mind my visiting unannounced. 297 00:14:35,120 --> 00:14:36,600 I wasn't sneaking around 298 00:14:36,640 --> 00:14:41,640 so much as I decided to come down and surprise you and Mother. 299 00:14:41,680 --> 00:14:43,440 I'm on my way to a witch trial... 300 00:14:45,360 --> 00:14:47,960 ..convened by none other than Matthew Hopkins. 301 00:14:48,000 --> 00:14:51,760 You may have heard me mention him over the din of the bees. 302 00:14:53,800 --> 00:14:55,400 A grunt? 303 00:14:55,440 --> 00:14:57,520 Just a grunt for Matthew Hopkins, is it? 304 00:14:57,560 --> 00:14:59,840 He looks a bit young to be your dad. 305 00:14:59,880 --> 00:15:02,800 Although saying that, the bloke that I get fish off, he's in his 20s. 306 00:15:02,840 --> 00:15:05,960 He reckons he's got an uncle who's four. That's not my father. 307 00:15:06,000 --> 00:15:07,680 What? That's not my father. 308 00:15:07,720 --> 00:15:11,080 That's a pissed-up Cavalier soiling my father's chair! 309 00:15:11,120 --> 00:15:13,080 What the hell is happening here? 310 00:15:13,120 --> 00:15:14,720 He's wandered in off the battlefield, 311 00:15:14,760 --> 00:15:17,040 stolen into my mother's kitchen and stuffed his face! 312 00:15:17,080 --> 00:15:18,160 Oi, wake up! 313 00:15:18,200 --> 00:15:20,680 Oi, leave him alone! He's just having a bit of fun. 314 00:15:20,720 --> 00:15:22,400 Bit of fun. Yeah, classic Cavalier! 315 00:15:22,440 --> 00:15:27,200 With their long hair and their wine and their constant laughing. 316 00:15:27,240 --> 00:15:29,040 You ever been to a Cavalier camp? 317 00:15:29,080 --> 00:15:31,000 You look at it and you think, "That's weird. 318 00:15:31,040 --> 00:15:33,400 "They've all brought their wives along," get a bit closer, 319 00:15:33,440 --> 00:15:35,800 and you see they're not the wives, they're the men. 320 00:15:35,840 --> 00:15:38,760 That's all they are, Cavaliers, a bunch of wives. 321 00:15:38,800 --> 00:15:41,000 Father! Mother! 322 00:15:44,080 --> 00:15:46,960 Call yourself a soldier? Look at you, man. 323 00:15:47,000 --> 00:15:50,520 Your idea of an inconspicuous piece of military headwear 324 00:15:50,560 --> 00:15:52,720 is a hat with some feathers stuffed into it. 325 00:15:52,760 --> 00:15:55,240 I like their hats, they're fun. 326 00:15:55,280 --> 00:15:59,000 Well, that's Cavaliers for you. You think Oliver Cromwell has fun? 327 00:15:59,040 --> 00:16:01,800 Do you? You think Oliver Cromwell pisses his pants 328 00:16:01,840 --> 00:16:03,440 in your father's chair? 329 00:16:03,480 --> 00:16:06,800 No, he'd more likely come in and say he'd rearranged your tool shed 330 00:16:06,840 --> 00:16:08,680 in a way you'd not thought to do before. 331 00:16:08,720 --> 00:16:12,240 Captain, we weren't expecting you so soon. Captain... My apologies. 332 00:16:12,280 --> 00:16:14,160 I should have been here for your arrival, 333 00:16:14,200 --> 00:16:16,840 but we had the devil's own job getting hold of something to drink. 334 00:16:16,880 --> 00:16:20,400 No, I'm not a... Fucking Puritans, they won't have it in the house! 335 00:16:20,440 --> 00:16:23,480 I'm not... We had to ransack a chapel down the road, 336 00:16:23,520 --> 00:16:25,240 get some communion wine. 337 00:16:25,280 --> 00:16:27,600 Cromwell supporter kicked up a bit of a fuss. 338 00:16:27,640 --> 00:16:30,080 I wouldn't say we disembowelled him, but let's just say 339 00:16:30,120 --> 00:16:32,520 he's not exactly bowelled. 340 00:16:32,560 --> 00:16:34,240 Quite right - Captain. 341 00:16:34,280 --> 00:16:36,360 Took a bit of a thumping over at Claydon. 342 00:16:36,400 --> 00:16:38,800 Had to regroup, so we thought we'd requisition this place. 343 00:16:38,840 --> 00:16:40,200 Yes, good idea! 344 00:16:40,240 --> 00:16:42,440 Is it requisition or sequester? I never know. 345 00:16:42,480 --> 00:16:44,240 And the residents? What happened to them? 346 00:16:44,280 --> 00:16:46,520 Bunch of pansies ran off before we could execute them, 347 00:16:46,560 --> 00:16:49,400 and we just made ourselves at home. We have indeed, yes! 348 00:16:49,440 --> 00:16:52,240 But let's just get you and your lady a drink. Men, get them a drink. 349 00:16:52,280 --> 00:16:54,360 No, no, we only meant to pop in to show our faces. 350 00:16:54,400 --> 00:16:56,320 I was told you were bringing orders, sir? 351 00:16:56,360 --> 00:16:59,040 Orders, absolutely. We have orders. What are they? 352 00:17:00,120 --> 00:17:03,160 Ahe-hem... 353 00:17:03,200 --> 00:17:05,520 Some good... Some good orders, to be honest. 354 00:17:05,560 --> 00:17:07,080 Turn that the right way round. 355 00:17:07,120 --> 00:17:10,000 Just trying to think what order to give the orders in. 356 00:17:12,240 --> 00:17:14,680 Clearly, we need to consolidate... 357 00:17:14,720 --> 00:17:17,120 ..all of the areas. 358 00:17:17,160 --> 00:17:21,960 Then if we can buttress the flanks and perhaps... 359 00:17:23,920 --> 00:17:26,240 ..perch on a ridge somewhere. 360 00:17:27,440 --> 00:17:30,600 The key thing is boots on the ground here, here and here. 361 00:17:30,640 --> 00:17:33,040 That's France. France, of course it is. No flies on you. 362 00:17:33,080 --> 00:17:35,800 Now, I have to ask... 363 00:17:35,840 --> 00:17:39,520 The banging out here. That's nothing to worry about, is it? 364 00:17:39,560 --> 00:17:42,200 We had to stop Cromwell's men pursuing us across the river. 365 00:17:42,240 --> 00:17:45,000 So what do you think we came up with? Blow up the bridges? 366 00:17:45,040 --> 00:17:47,400 Ha! God, yeah! Yeah, I saw them doing that out the window. 367 00:17:47,440 --> 00:17:50,360 Then how does someone cross the river? 368 00:17:51,360 --> 00:17:54,080 Tell him again. He's told you three times already. 369 00:17:54,120 --> 00:17:56,000 He came in here and he found him. 370 00:17:56,040 --> 00:17:59,000 Could I be a pain and possibly speak to the boy in private? 371 00:18:02,920 --> 00:18:05,960 Mums, eh? She's only trying to stop you getting in trouble. 372 00:18:06,000 --> 00:18:08,520 Trouble? So you came in and you saw he was dead, 373 00:18:08,560 --> 00:18:11,280 and this man you saw running away, what did he look like? 374 00:18:11,320 --> 00:18:13,800 I didn't see a man running away. So what was he doing? 375 00:18:13,840 --> 00:18:17,040 Who? This man, if he wasn't running away? I didn't see a man. 376 00:18:17,080 --> 00:18:19,200 Then how do you know he wasn't running away? What? 377 00:18:19,240 --> 00:18:21,800 If you can't see someone, how do you know what they're not doing? 378 00:18:21,840 --> 00:18:23,960 You don't. So he might well have been running away. 379 00:18:25,400 --> 00:18:26,840 Yes. Good, so he was running away. 380 00:18:26,880 --> 00:18:30,000 And this running man, what did he look like? I don't know. 381 00:18:30,040 --> 00:18:32,680 You don't know what he looks like, you don't know if he was running. 382 00:18:32,720 --> 00:18:35,240 I have to say I'm starting to think you've made this man up. 383 00:18:35,280 --> 00:18:36,760 Well, that's because... 384 00:18:36,800 --> 00:18:39,880 Because grown men don't just spill their own guts everywhere, do they? 385 00:18:39,920 --> 00:18:42,960 And hack their own finger off? Someone did that to him. 386 00:18:43,000 --> 00:18:44,720 And if you were the only one here... 387 00:18:46,000 --> 00:18:47,640 ..they'll be pointing the finger at you. 388 00:18:47,680 --> 00:18:49,400 So... 389 00:18:52,080 --> 00:18:54,040 Would you like me to help you remember? 390 00:18:58,160 --> 00:18:59,840 I think you forgot the horses. 391 00:18:59,880 --> 00:19:01,600 Bugger the horses! You're not meant to. 392 00:19:01,640 --> 00:19:03,680 When I worked in a stable, that was one of the rules. 393 00:19:03,720 --> 00:19:04,840 You worked in a stable? 394 00:19:04,880 --> 00:19:06,960 I thought you said you were allergic to horse hairs. 395 00:19:07,000 --> 00:19:08,440 I think that just started today. 396 00:19:08,480 --> 00:19:11,040 Captain! Captain? 397 00:19:11,080 --> 00:19:13,120 Anything else you want, you just give the order. 398 00:19:13,160 --> 00:19:14,960 Well, I mean, we want to cross the bridge. 399 00:19:15,000 --> 00:19:17,280 Charlie! Hold on the bridge! 400 00:19:17,320 --> 00:19:19,160 Aye, Captain. 401 00:19:19,200 --> 00:19:22,520 And it would be good to have our horse and cart travel down to us. 402 00:19:22,560 --> 00:19:27,520 And as regards the house, I think a sweeter riposte to Cromwell's men 403 00:19:27,560 --> 00:19:32,200 might be to leave it looking nice, in a weird kind of away. 404 00:19:32,240 --> 00:19:33,920 Nice. Well, as you found it. 405 00:19:33,960 --> 00:19:35,440 Except there's a wonky table 406 00:19:35,480 --> 00:19:38,120 that could do with fixing up in the study. 407 00:19:38,160 --> 00:19:39,400 They'll hate that. 408 00:19:39,440 --> 00:19:43,240 Well, if it confuses them as much as it confuses me! 409 00:19:43,280 --> 00:19:45,960 No, no, it's a shame you can't stay for the explosion. 410 00:19:46,000 --> 00:19:49,440 I mean, it all goes up - trees, squirrels, birds. 411 00:19:49,480 --> 00:19:51,880 I can see. I think some of it's landed in your hat. 412 00:19:53,960 --> 00:19:56,520 Ha-ha-ha-ha! No, no. That's supposed to be there. 413 00:19:56,560 --> 00:19:59,600 Well, look, good luck out there. We'll stay here and lie low. 414 00:19:59,640 --> 00:20:02,320 Hence the whispering. 415 00:20:02,360 --> 00:20:05,200 Oh, God, are we being annoying? No, no, no, not at all. 416 00:20:05,240 --> 00:20:08,720 It's an adorable noise. Reminds me, I must get the horses castrated. 417 00:20:13,520 --> 00:20:15,880 What do you mean by that? Huh? 418 00:20:23,560 --> 00:20:24,880 I said... 419 00:20:28,200 --> 00:20:29,880 ..what do you mean by that? 420 00:20:29,920 --> 00:20:30,960 Nothing. 421 00:20:34,160 --> 00:20:36,120 Why do your eyes keep flicking over there? 422 00:20:36,160 --> 00:20:41,040 No, just that's the bridge, and we need to go over the bridge 423 00:20:41,080 --> 00:20:43,480 and thought I might look at the bridge. 424 00:20:43,520 --> 00:20:47,000 Henry, the captain's ridden all this way with orders from the Crown. 425 00:20:47,040 --> 00:20:50,200 Captain? Meaning him? Yeah. 426 00:20:52,800 --> 00:20:54,680 What's... 427 00:20:54,720 --> 00:20:56,680 ..a harquebus? 428 00:20:59,760 --> 00:21:04,200 A harker... ..bus, a harquebus? 429 00:21:05,280 --> 00:21:06,960 Didn't realise there'd be a quiz! 430 00:21:07,000 --> 00:21:09,560 I wish I had time for a quiz. 431 00:21:09,600 --> 00:21:12,680 Is it, A... 432 00:21:12,720 --> 00:21:14,080 ..a kit bag? 433 00:21:14,120 --> 00:21:17,520 Or, B, an eye injury? 434 00:21:19,160 --> 00:21:22,080 Well, I would always... 435 00:21:22,120 --> 00:21:24,920 ..go down the path of a harquebus is... 436 00:21:26,200 --> 00:21:28,640 ..a kit bag, although I do know others who would... 437 00:21:30,400 --> 00:21:32,480 ..say it was an eye injury. 438 00:21:32,520 --> 00:21:35,560 It's a fucking gun, you daft pillock! 439 00:21:35,600 --> 00:21:38,920 Henry, this is a senior officer. You're not a senior officer. 440 00:21:38,960 --> 00:21:40,880 Of course he's not a fucking senior officer! 441 00:21:40,920 --> 00:21:43,320 He's a spy for Cromwell who's passing himself off 442 00:21:43,360 --> 00:21:44,600 as a senior officer. 443 00:21:44,640 --> 00:21:45,920 Look at him! 444 00:21:45,960 --> 00:21:48,120 Yeah, Henry's... Henry's half right. 445 00:21:48,160 --> 00:21:50,200 I'm not a senior officer. 446 00:21:50,240 --> 00:21:52,240 Did you think I was a senior officer? 447 00:21:52,280 --> 00:21:53,720 Well, yes, because you said... 448 00:21:53,760 --> 00:21:55,920 I think there's been a misunderstanding here, 449 00:21:55,960 --> 00:21:57,920 which has happened I think twice before, 450 00:21:57,960 --> 00:22:00,240 where I've said I'm a soldier and people thought 451 00:22:00,280 --> 00:22:03,160 I meant soldier of the King when actually I meant a soldier of God. 452 00:22:03,200 --> 00:22:04,760 What's a soldier of God? 453 00:22:04,800 --> 00:22:07,080 Witchfinder - and this is my witch. 454 00:22:07,120 --> 00:22:08,840 And I am transporting her to trial. 455 00:22:09,920 --> 00:22:12,440 Are you? Am I a witch? No. 456 00:22:12,480 --> 00:22:13,680 She says she's not? 457 00:22:13,720 --> 00:22:17,800 Yes. Well, with all due respect, that's absolute horseshit. 458 00:22:17,840 --> 00:22:19,880 I am a witchfinder. 459 00:22:19,920 --> 00:22:21,840 Thank you. 460 00:22:24,280 --> 00:22:25,360 My hat. 461 00:22:30,240 --> 00:22:32,400 What witches have you found? 462 00:22:32,440 --> 00:22:33,600 What, do you want a list? 463 00:22:36,640 --> 00:22:41,880 Well, Sally Rocastle - Devil's suckling mark found on inner thigh. 464 00:22:41,920 --> 00:22:43,840 Similar to mole but not mole. 465 00:22:43,880 --> 00:22:46,600 Anna Stewart - placed hex on a butcher, 466 00:22:46,640 --> 00:22:49,360 causing him to become squeamish around certain meats. 467 00:22:49,400 --> 00:22:52,200 Margaret Evans - malevolent attitude slash hunchback. 468 00:22:52,240 --> 00:22:55,920 Eliza Demdike - hens not laying after she stared at them. 469 00:22:55,960 --> 00:22:58,360 Beth Underwood - unusually hairy. 470 00:22:58,400 --> 00:23:00,600 Paul Underwood - allows wife to be unusually hairy. 471 00:23:00,640 --> 00:23:03,440 I mean, I could go on. You go on, then. 472 00:23:03,480 --> 00:23:04,760 Mary Cleaver... 473 00:23:05,920 --> 00:23:08,200 I can't read what that says. 474 00:23:08,240 --> 00:23:11,440 And then Thomasine Gooch - killed a pig using malicious sorcery. 475 00:23:11,480 --> 00:23:13,400 I didn't, though. Mm-hm. 476 00:23:13,440 --> 00:23:15,640 You can go, sweetheart. What, really? Mm. 477 00:23:17,280 --> 00:23:18,600 You know what I think? 478 00:23:18,640 --> 00:23:22,680 You're a man pretending not to be a supporter of Cromwell 479 00:23:22,720 --> 00:23:24,880 so he can use our bridge. 480 00:23:26,040 --> 00:23:28,400 Well, a couple of inaccuracies there. 481 00:23:28,440 --> 00:23:31,120 I'm not a massive Cromwell chap myself. 482 00:23:32,120 --> 00:23:36,040 I have some jokes about him, including... 483 00:23:36,080 --> 00:23:38,120 What do you call someone 484 00:23:38,160 --> 00:23:41,040 who is an absolute idiot? 485 00:23:42,760 --> 00:23:44,040 Oliver Cromwell. 486 00:23:44,080 --> 00:23:47,160 I have better ones, but in all of them, the butt of the joke is 487 00:23:47,200 --> 00:23:50,320 - you've guessed it - Oliver Cromwell. 488 00:23:50,360 --> 00:23:52,760 So, fuck Cromwell. 489 00:23:54,040 --> 00:23:56,000 Yeah, I do sometimes say that. 490 00:23:56,040 --> 00:23:57,800 Say it again, then. Yeah. 491 00:23:58,800 --> 00:24:00,120 Fuck Cromwell. 492 00:24:01,120 --> 00:24:02,320 Louder. 493 00:24:04,560 --> 00:24:06,680 Fuck...Cromwell. 494 00:24:08,520 --> 00:24:09,520 Say it loud. 495 00:24:09,560 --> 00:24:12,440 Fuck Cromwell! 496 00:24:12,480 --> 00:24:16,560 Fuck Cromwell! Fuck Cromwell! 497 00:24:16,600 --> 00:24:18,360 Fuck Cromwell! 498 00:24:18,400 --> 00:24:20,040 Say it with your eyes closed. 499 00:24:21,480 --> 00:24:24,760 Absolutely fuck him! Fuck his head off! 500 00:24:24,800 --> 00:24:27,760 Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! 501 00:24:27,800 --> 00:24:29,160 Fuck Cromwell! 502 00:24:29,200 --> 00:24:34,320 Feed me...your hair! 503 00:24:36,920 --> 00:24:39,520 Feed me... 504 00:24:39,560 --> 00:24:43,040 ..your hair. 505 00:24:43,080 --> 00:24:45,800 What is she saying? Feed me your... Hair. 506 00:24:45,840 --> 00:24:48,360 Witches don't eat hair. Feed me your hair. 507 00:24:48,400 --> 00:24:50,880 No, they do. Witches are very fond of hair. 508 00:24:50,920 --> 00:24:54,320 They sometimes congregate outside barbershops with spoons. 509 00:24:56,240 --> 00:24:58,040 Da-da-da-da-da-da-da! Careful, careful. 510 00:24:58,080 --> 00:24:59,920 I said she's a witch. 511 00:24:59,960 --> 00:25:02,640 Got a crude person here made out of twigs. 512 00:25:02,680 --> 00:25:05,000 She could cast a hex on any one of you. Back! 513 00:25:05,040 --> 00:25:07,040 It's got four legs, it's not a person. 514 00:25:07,080 --> 00:25:11,080 Yes, well, witches often see people as four-legged creatures. 515 00:25:11,120 --> 00:25:12,160 Minimum! 516 00:25:12,200 --> 00:25:17,080 I've seen daubings that depict the Pope as just a big head on a crab. 517 00:25:17,120 --> 00:25:20,520 Get her out of here. Off we go, then. Hand. 518 00:25:20,560 --> 00:25:23,320 We have secured the witch. 519 00:25:23,360 --> 00:25:27,360 OK, let's go. Come on. Get her out. 520 00:25:27,400 --> 00:25:29,800 My fucking throat. Yes! 521 00:25:29,840 --> 00:25:31,360 Thank you, Gooch. 522 00:25:31,400 --> 00:25:32,920 I just don't like bullies. 523 00:25:32,960 --> 00:25:35,640 Well, we have to protect each other. Each other? 524 00:25:35,680 --> 00:25:38,240 I did my bit. I kept my counsel initially. 525 00:25:38,280 --> 00:25:41,080 Something of a decoy to create the opportunity which 526 00:25:41,120 --> 00:25:43,520 - to give full credit to you - you took. 527 00:25:43,560 --> 00:25:45,360 Do you have to tie these so bloody tight? 528 00:25:45,400 --> 00:25:47,240 Anyone would think you were tying me up for real. 529 00:25:47,280 --> 00:25:49,200 We'll talk about that once we're over the bridge. 530 00:25:49,240 --> 00:25:50,960 What's there to talk about? We'll talk about 531 00:25:51,000 --> 00:25:53,160 what there is to talk about once we're talking about it. 532 00:25:53,200 --> 00:25:55,160 I saved you and you won't even let me go? 533 00:25:55,200 --> 00:25:57,920 That is for the court to decide. 534 00:25:57,960 --> 00:26:02,440 But I will be adding a very generous annotation to your case notes. 535 00:26:02,480 --> 00:26:04,800 But they are still watching, so keep being witchy. 536 00:26:04,840 --> 00:26:08,120 You can't just annotate someone's case notes and say, "Now we're even." 537 00:26:08,160 --> 00:26:10,600 Do it! Before they see! If someone does something nice for you, 538 00:26:10,640 --> 00:26:12,360 you've got to do something as nice for them. 539 00:26:12,400 --> 00:26:13,720 Charlie, blow the bridge! 540 00:26:16,920 --> 00:26:18,000 Run! 541 00:26:23,040 --> 00:26:24,880 Argh! Come on. Argh! 542 00:26:28,360 --> 00:26:30,560 And witches don't eat ha-a-ir! 543 00:26:54,840 --> 00:26:56,000 Ha! 544 00:26:56,040 --> 00:26:58,120 Ha-ha-ha-ha! 545 00:26:58,160 --> 00:27:00,000 Your stupid hair! 546 00:27:00,040 --> 00:27:01,840 You look like women! 547 00:27:01,880 --> 00:27:07,000 And not young women either - old ones who complain at markets! 548 00:27:07,040 --> 00:27:10,120 Fucking poodles! Pathetic! 549 00:27:11,200 --> 00:27:13,480 Is that a harquebus? 550 00:27:13,520 --> 00:27:14,880 Fire! 551 00:27:17,480 --> 00:27:18,840 Fire! 552 00:27:22,160 --> 00:27:25,760 Let the boy speak! The poor lad's petrified. Get him an ale. 553 00:27:25,800 --> 00:27:28,880 Don't be daft, he's only... How old are you? 554 00:27:28,920 --> 00:27:30,680 I'm eight. 555 00:27:30,720 --> 00:27:32,640 Oh, no, fine. Get him an ale! 556 00:27:32,680 --> 00:27:34,760 Describe him again. 557 00:27:35,840 --> 00:27:39,720 Black cloak, black hat, gingery beard. 558 00:27:39,760 --> 00:27:42,040 Not very tall. 559 00:27:42,080 --> 00:27:44,240 Gingery beard, not very tall. 560 00:27:45,520 --> 00:27:47,080 Bannister?! 561 00:27:49,080 --> 00:27:51,120 Yes, please, Janet. 562 00:28:00,240 --> 00:28:03,320 Well, someone's in a hurry. 563 00:28:08,560 --> 00:28:10,640 You're annoyed we had to leave the horses. Yes. 564 00:28:10,680 --> 00:28:13,320 Probably still have them if I'd not been sneezing. Yes. 565 00:28:13,360 --> 00:28:15,920 Are we still going to get to Cheltenham tonight? No. 566 00:28:15,960 --> 00:28:17,760 Or is it Chelmsford? Yes. 567 00:28:17,800 --> 00:28:19,800 Is Chelmsford the same as Cheltenham? No. 568 00:28:19,840 --> 00:28:22,400 Is it near Cheltenham? No. But their names are the same. No. 569 00:28:22,440 --> 00:28:24,200 Both begin with Chel, though. Well, yes. 570 00:28:24,240 --> 00:28:27,440 Just that one ends with "tenham" the other ends with "msford". Yes. 571 00:28:27,480 --> 00:28:29,360 Have you ever been to Chelmsford? Yes. 572 00:28:29,400 --> 00:28:32,400 Have you ever been to Cheltenham? No. Have you ever been to Charlbury? 573 00:28:32,440 --> 00:28:35,400 No. Is there such a place as Charlbury? I don't know. 46098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.