All language subtitles for The Witchfinder.S01E01.Episode 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,100 --> 00:00:05,260 The year of our Lord 1645. England is on its knees. 2 00:00:05,300 --> 00:00:07,220 A kingdom blighted by civil war, 3 00:00:07,260 --> 00:00:08,340 plague, 4 00:00:08,380 --> 00:00:10,380 but most of all, 5 00:00:10,420 --> 00:00:11,780 witchery. 6 00:00:11,820 --> 00:00:15,500 Yet God has sent forth a breed of man to hold these wretches 7 00:00:15,540 --> 00:00:18,260 to the cleansing fires of justice. 8 00:00:18,300 --> 00:00:19,620 Witchfinder! 9 00:00:19,660 --> 00:00:21,140 Yes, I'm the Witchfinder, 10 00:00:21,180 --> 00:00:24,540 here to tell the true tale of a wretch called Elizabeth Snell. 11 00:00:24,580 --> 00:00:27,620 She worshipped the devil, got down on her knees, 12 00:00:27,660 --> 00:00:30,620 and used his dark powers to murder her niece. 13 00:00:30,660 --> 00:00:31,860 Hang her! 14 00:00:31,900 --> 00:00:32,940 Hang her! 15 00:00:32,980 --> 00:00:34,100 Can't hear you! 16 00:00:34,140 --> 00:00:35,220 Hang her!! 17 00:00:35,260 --> 00:00:36,340 That's better! 18 00:00:36,380 --> 00:00:39,580 Her windpipe gives way, the neck starts to crack. 19 00:00:39,620 --> 00:00:41,660 The weight of her body fractures her back. 20 00:00:43,020 --> 00:00:46,220 Her eyes start to bulge, her bowels open wide, 21 00:00:46,260 --> 00:00:48,580 the last meal she had is no longer inside. 22 00:00:48,620 --> 00:00:50,060 Oh, I didn't know they shat themselves. 23 00:00:50,100 --> 00:00:52,060 For women like Elizabeth are easily led. 24 00:00:52,100 --> 00:00:54,260 She was an only child who never wed, 25 00:00:54,300 --> 00:00:56,420 and if there are no further questions... 26 00:00:56,460 --> 00:00:57,660 I've got a question. 27 00:00:57,700 --> 00:00:58,940 What? 28 00:00:58,980 --> 00:01:00,780 I thought you said she murdered her niece. 29 00:01:00,820 --> 00:01:03,860 Yes... If she was an only child, how did she even have a niece? 30 00:01:03,900 --> 00:01:04,940 Oh, for God's sake. 31 00:01:04,980 --> 00:01:06,820 Well, he said if anyone's got any questions... 32 00:01:06,860 --> 00:01:08,500 The Witchfinder is meant for the children. 33 00:01:08,540 --> 00:01:10,500 If you had any respect, you'd shut your mouth. 34 00:01:10,540 --> 00:01:12,900 You know that's not Witchfinder. That is a man in a tent. 35 00:01:12,940 --> 00:01:14,220 Well, don't ruin it! 36 00:01:14,260 --> 00:01:16,340 Is it really a man in a tent? Oh, well done! 37 00:01:16,380 --> 00:01:17,740 It's not a tent. It's a booth! 38 00:01:17,780 --> 00:01:18,940 What is wrong with you? 39 00:01:18,980 --> 00:01:20,100 Why not let it go? 40 00:01:20,140 --> 00:01:22,660 I'm just interested. Yeah, well, you would be, wouldn't you? 41 00:01:22,700 --> 00:01:24,220 And what's that supposed to mean?! 42 00:01:24,260 --> 00:01:25,660 Witches!! 43 00:01:25,700 --> 00:01:28,660 They've found a coven of witches!! 44 00:01:30,140 --> 00:01:32,140 Hey! I've not passed the hat round! 45 00:01:32,180 --> 00:01:33,580 What about the...? 46 00:01:40,940 --> 00:01:42,340 Oh, hello. 47 00:01:51,260 --> 00:01:54,380 # Write them on the wishing wall... # 48 00:01:55,900 --> 00:01:59,060 # If you be a man of old world...fame 49 00:01:59,100 --> 00:02:01,740 # Then tell me all their father's names 50 00:02:01,780 --> 00:02:03,580 # Of the well below the valley 51 00:02:03,620 --> 00:02:05,980 # Green grow the lilies... # 52 00:02:08,860 --> 00:02:11,020 Now, that's a lovely hat. 53 00:02:11,060 --> 00:02:13,300 With genuinely lovely, um... 54 00:02:14,460 --> 00:02:15,900 ..I want to say angles. 55 00:02:15,940 --> 00:02:18,060 It's by Charles Booth of London. 56 00:02:18,100 --> 00:02:19,100 Of course it is. 57 00:02:19,140 --> 00:02:20,620 One can't skimp on a hat. 58 00:02:20,660 --> 00:02:22,380 It's very much the, um, 59 00:02:22,420 --> 00:02:24,300 shoe of the head. The, er... 60 00:02:24,340 --> 00:02:26,940 ..the glove of the, um... 61 00:02:26,980 --> 00:02:28,260 ..head again. 62 00:02:28,300 --> 00:02:30,340 It's classic Booth, is what it is. 63 00:02:30,380 --> 00:02:32,420 Would you mind if I took it for a stroll? 64 00:02:32,460 --> 00:02:36,700 A stroll? Just four minutes. Just, er, see how she wears. 65 00:02:39,060 --> 00:02:41,500 We've got five minutes. Four! Thank you! 66 00:02:41,540 --> 00:02:44,180 Fuck off. I just don't see the need for this. 67 00:02:44,220 --> 00:02:47,220 We are talking about a whole coven. 68 00:02:47,260 --> 00:02:50,060 Four witches and a pact with the devil. 69 00:02:50,100 --> 00:02:52,780 You think the magistrate's going to employ me with my old hat?! 70 00:02:52,820 --> 00:02:55,140 The brim droops like a dog's tongue. 71 00:02:55,180 --> 00:02:56,180 I like dogs. 72 00:02:56,220 --> 00:02:57,380 I like dogs! 73 00:02:57,420 --> 00:03:00,340 I just don't want their tongue slapping against my forehead. 74 00:03:01,420 --> 00:03:03,380 OK, there he is. Ready? 75 00:03:03,420 --> 00:03:04,500 Ready? 76 00:03:04,540 --> 00:03:07,060 Yes... Yes, I'm ready, Gideon! 77 00:03:07,100 --> 00:03:08,180 Oh! Little curtsy? 78 00:03:08,220 --> 00:03:09,460 Goodbye. 79 00:03:17,780 --> 00:03:19,020 Good Lord. 80 00:03:26,340 --> 00:03:27,820 Good Lord! Magistrate! 81 00:03:27,860 --> 00:03:30,700 I'm so sorry. Forgive my haste. 82 00:03:30,740 --> 00:03:34,020 I will, of course, have my book-keeper reimburse you 83 00:03:34,060 --> 00:03:36,420 for any crumpling to your garments. 84 00:03:36,460 --> 00:03:38,860 You have a book-keeper?! I have a book-keeper, yes! 85 00:03:38,900 --> 00:03:41,100 For all the work that's come in since I last saw you. 86 00:03:41,140 --> 00:03:42,660 Still, good day. 87 00:03:42,700 --> 00:03:44,580 Something you wanted? 88 00:03:44,620 --> 00:03:46,220 Oh, no. No, no. 89 00:03:46,260 --> 00:03:47,300 Just passing through. 90 00:03:47,340 --> 00:03:50,020 I'm on my way to Snetterton to question a suspected witch. 91 00:03:50,060 --> 00:03:51,260 Is it Snetterton...? 92 00:03:51,300 --> 00:03:53,100 Constantin on the Monday for the trial, 93 00:03:53,140 --> 00:03:54,980 then off to Norwich for the possessed chorister, 94 00:03:55,020 --> 00:03:57,940 so yes, Snetterton. Snetterton, as a favour to the magistrate, really. 95 00:03:57,980 --> 00:04:01,140 He's worried that witchery running amok will reflect badly upon him. 96 00:04:01,180 --> 00:04:04,300 The last thing a magistrate needs is panic spreading around the town 97 00:04:04,340 --> 00:04:05,460 like the pox. 98 00:04:05,500 --> 00:04:08,180 For God's sake, Mr Bannister. Is that what this is? 99 00:04:08,220 --> 00:04:10,940 Hmm? You grubbing for work? 100 00:04:10,980 --> 00:04:12,300 No! Work?! 101 00:04:12,340 --> 00:04:14,340 Ha-ha! I already explained. 102 00:04:14,380 --> 00:04:15,620 I'm on my way to Snetterton. 103 00:04:15,660 --> 00:04:17,020 Yes. Snetterton's that way. 104 00:04:17,060 --> 00:04:18,100 From over there. 105 00:04:19,340 --> 00:04:20,380 Honestly. 106 00:04:20,420 --> 00:04:22,580 If I wanted to investigate the coven, don't you think 107 00:04:22,620 --> 00:04:24,020 I'd come round and ask? 108 00:04:24,060 --> 00:04:26,900 No, because you've been told to not come round and ask, 109 00:04:26,940 --> 00:04:29,380 and this is your way of dangling yourself in front of me 110 00:04:29,420 --> 00:04:32,540 without doing that. Popping out on some prearranged signal! 111 00:04:32,580 --> 00:04:33,940 The woman has a cough! 112 00:04:36,060 --> 00:04:37,620 If I needed... 113 00:04:37,660 --> 00:04:38,700 Jesus wept. 114 00:04:38,740 --> 00:04:41,140 If I needed a witchfinder, 115 00:04:41,180 --> 00:04:42,940 there's plenty of them around. 116 00:04:42,980 --> 00:04:44,100 Fine! 117 00:04:45,700 --> 00:04:48,420 I don't have a book-keeper and this is... 118 00:04:48,460 --> 00:04:52,460 ..a borrowed hat. It's borrowed hat, yes, which I may ultimately buy. 119 00:04:52,500 --> 00:04:55,060 But what I do have is knowledge, 120 00:04:55,100 --> 00:04:56,700 expertise, 121 00:04:56,740 --> 00:04:58,820 and, quite frankly, balls. 122 00:04:58,860 --> 00:05:00,740 Two of them. Massive. 123 00:05:00,780 --> 00:05:04,140 Enough to tackle the gravest cases of witchery, like your coven. 124 00:05:04,180 --> 00:05:07,020 Oh, well, I've no coven for you. 125 00:05:08,020 --> 00:05:09,020 But... 126 00:05:09,060 --> 00:05:12,460 But I do have one thorny case 127 00:05:12,500 --> 00:05:15,500 if you think you and your balls can handle it. 128 00:05:16,540 --> 00:05:19,300 Oh, the three of us will be just fine, I'm sure. 129 00:05:20,340 --> 00:05:21,500 What's this? 130 00:05:21,540 --> 00:05:22,740 This is the victim. 131 00:05:22,780 --> 00:05:23,900 It's a pig. 132 00:05:23,940 --> 00:05:25,220 A pig killed by sorcery. 133 00:05:25,260 --> 00:05:26,580 You should have heard him. 134 00:05:26,620 --> 00:05:28,380 He said I was the town's pre-eminent witchfinder. 135 00:05:28,420 --> 00:05:31,260 What, you are?! Trusted with the gravest witchery. 136 00:05:31,300 --> 00:05:33,820 Decorum, decorum, decorum. 137 00:05:33,860 --> 00:05:36,260 And he said there were a couple of rooms at the tavern 138 00:05:36,300 --> 00:05:38,100 waiting for us - just say his name. 139 00:05:38,140 --> 00:05:39,140 Mr Topcliffe. 140 00:05:39,180 --> 00:05:41,420 To the landlady. Oh! Wouldn't be to me, would it? 141 00:05:41,460 --> 00:05:43,140 Oh! Decorum, decorum. 142 00:05:43,180 --> 00:05:45,260 Do you remember when you used to ride that little pig 143 00:05:45,300 --> 00:05:46,500 in the village? Genevieve. 144 00:05:46,540 --> 00:05:49,100 Vaguely. Had a heart attack, didn't she? All right, all right. 145 00:06:08,620 --> 00:06:10,860 May God have mercy on her soul. 146 00:06:23,780 --> 00:06:25,180 There weren't enough for you. 147 00:06:25,220 --> 00:06:26,620 Oh, don't apologise, master. 148 00:06:26,660 --> 00:06:28,060 Don't think I did. Oh, and, er... 149 00:06:28,100 --> 00:06:29,260 Yes, Master? Oh... 150 00:06:29,300 --> 00:06:31,180 Watch out for that shit. Thank you, Master. 151 00:06:33,540 --> 00:06:36,460 I said I'll trim your beard. It's what you pay me for. 152 00:06:36,500 --> 00:06:38,500 It's actually not what I pay you for. 153 00:06:38,540 --> 00:06:40,900 Last time you did it, you gave it corners. 154 00:06:40,940 --> 00:06:43,100 It's Hebble! Come away from the window! 155 00:06:43,140 --> 00:06:44,420 Oh, let him see. 156 00:06:44,460 --> 00:06:46,660 Your beard's looking full. 157 00:06:46,700 --> 00:06:47,820 At least he can grow one! 158 00:06:47,860 --> 00:06:50,020 Great to see you, Mr Hebble. 159 00:06:50,060 --> 00:06:51,940 You here to lobby for this coven job? 160 00:06:51,980 --> 00:06:54,620 There is no coven job. Yours was a wasted journey. 161 00:06:54,660 --> 00:06:55,940 Then why take a room? 162 00:06:55,980 --> 00:06:56,980 Oh, nothing much. 163 00:06:57,020 --> 00:06:58,220 Just being offered another job. 164 00:06:58,260 --> 00:07:00,100 I'm delighted for you. What is it this time? 165 00:07:00,140 --> 00:07:01,940 Someone else cursed with eczema? 166 00:07:01,980 --> 00:07:03,660 A goat that cries like a baby? 167 00:07:03,700 --> 00:07:06,220 Remember that fruit picker who had a demon in his hedge? 168 00:07:06,260 --> 00:07:07,700 There wasn't a demon in his hedge. 169 00:07:07,740 --> 00:07:09,660 You'd know. You interrogated it. To rule it out. 170 00:07:09,700 --> 00:07:10,820 How's my work going? 171 00:07:10,860 --> 00:07:12,540 I don't remember asking you that. Good question. 172 00:07:12,580 --> 00:07:13,740 Which I didn't ask. 173 00:07:13,780 --> 00:07:16,620 Fucking well. You probably heard about the three witches I convicted 174 00:07:16,660 --> 00:07:19,140 near Mattishall for destroying a village in a mudslide. 175 00:07:19,180 --> 00:07:21,220 I've been awarded the freedom of Girton. 176 00:07:21,260 --> 00:07:24,500 Oh, the freedom of Girton! Wow-ee! What does that entail? 177 00:07:24,540 --> 00:07:28,460 Is there a fenced-off bit that the rest of us aren't allowed into? No. 178 00:07:28,500 --> 00:07:31,020 So identical to NOT having the freedom of Girton then. 179 00:07:31,060 --> 00:07:32,340 You must be thrilled. 180 00:07:36,420 --> 00:07:37,820 Is there something else. 181 00:07:37,860 --> 00:07:39,020 No. 182 00:07:40,500 --> 00:07:41,940 Do feel free to go! 183 00:07:41,980 --> 00:07:43,020 I will. 184 00:07:43,060 --> 00:07:44,140 And yet you haven't. 185 00:07:44,180 --> 00:07:45,580 Just enjoying the town. 186 00:07:49,180 --> 00:07:50,220 Toss pot. 187 00:07:53,180 --> 00:07:55,180 Yes! The baying mob. Oh, lovely. 188 00:07:55,220 --> 00:07:57,420 What is baying? 189 00:07:57,460 --> 00:07:59,620 Um... It's just something mobs do. 190 00:07:59,660 --> 00:08:00,860 Egg. 191 00:08:04,660 --> 00:08:06,180 Right. 192 00:08:06,220 --> 00:08:08,940 We pray for protection against the wickedness and sins 193 00:08:08,980 --> 00:08:10,740 of the devil. May God rebuke him. 194 00:08:10,780 --> 00:08:13,340 We pray for protection against the wickedness and sins... 195 00:08:21,580 --> 00:08:22,660 Yup. 196 00:08:22,700 --> 00:08:24,780 Thank you. 197 00:08:26,260 --> 00:08:27,500 It's like that, is it? 198 00:08:29,500 --> 00:08:31,580 I see women like you... 199 00:08:32,620 --> 00:08:33,900 ..all the time. 200 00:08:33,940 --> 00:08:36,580 Hard, impenetrable, 201 00:08:36,620 --> 00:08:39,100 revealing none of what's inside. 202 00:08:39,140 --> 00:08:42,860 But then I set to work and all of a sudden... 203 00:08:44,460 --> 00:08:47,420 Oh, look. She's broken. 204 00:08:47,460 --> 00:08:49,380 And it all comes out. 205 00:08:49,420 --> 00:08:51,220 I fucking told you! 206 00:08:51,260 --> 00:08:52,620 Oh, I see. 207 00:08:52,660 --> 00:08:53,980 I'm so sorry. 208 00:08:54,020 --> 00:08:55,140 I thought you were... 209 00:08:55,180 --> 00:08:56,980 I thought she was... 210 00:08:57,020 --> 00:08:59,540 I've done nothing! Silence! 211 00:08:59,580 --> 00:09:02,140 Do you have to be that close? Your dick is in my armpit. 212 00:09:02,180 --> 00:09:03,860 My dick is not in her armpit. Some of it is. 213 00:09:03,900 --> 00:09:05,900 It's not love, I wouldn't. Careful! Don't goad the witch! 214 00:09:05,940 --> 00:09:07,100 I'm not a witch! 215 00:09:07,140 --> 00:09:09,420 Tell that to my pig! I never wanted him to die. 216 00:09:09,460 --> 00:09:12,020 And how are you planning on getting the pork out? Shit bacon, does he? 217 00:09:12,060 --> 00:09:13,980 You have the devil in you, lady! 218 00:09:14,020 --> 00:09:15,940 Contrary, idle... 219 00:09:15,980 --> 00:09:17,100 And why does she live alone?! 220 00:09:17,140 --> 00:09:18,860 What sort of woman remains unmarried? 221 00:09:18,900 --> 00:09:21,180 Lots of women are unmarried. Your sister's unmarried! 222 00:09:21,220 --> 00:09:23,220 She's not unmarried the way you're unmarried. 223 00:09:23,260 --> 00:09:25,260 There's something not right about the way you're unmarried. 224 00:09:25,300 --> 00:09:27,060 I agree, actually... Oh, fuck off, Anne. 225 00:09:27,100 --> 00:09:28,580 I swear to God, I will hit you... 226 00:09:28,620 --> 00:09:30,700 Put the jug down. 227 00:09:32,100 --> 00:09:35,540 No-one leaves this room without my express permission. 228 00:09:35,580 --> 00:09:39,260 Old Myers will now bag the suspect's possessions as evidence while I... 229 00:09:39,300 --> 00:09:41,420 Sorry, who are you? I'm the witchfinder. 230 00:09:41,460 --> 00:09:43,940 Oh, finally! You know, they said a witchfinder was coming 231 00:09:43,980 --> 00:09:46,100 and I thought, "Do you know what? Good. 232 00:09:46,140 --> 00:09:48,220 "Someone with half a brain to sort this out." 233 00:09:48,260 --> 00:09:51,140 I said, "As long as he knows what he's going on about, then that's great." 234 00:09:51,180 --> 00:09:53,860 As long as I... ..know what you're going on about, then that's great. 235 00:09:53,900 --> 00:09:56,340 I do know what I'm going on about. Then that's great. 236 00:09:56,380 --> 00:09:59,700 My name is Gideon Bannister. 237 00:09:59,740 --> 00:10:02,140 Some of you may have heard the name. 238 00:10:04,980 --> 00:10:08,460 That's a no. My job is to determine whether the suspect, 239 00:10:08,500 --> 00:10:10,620 one, Thomasine Gooch, 240 00:10:10,660 --> 00:10:13,740 has pledged herself to the devil. 241 00:10:13,780 --> 00:10:18,900 Because let me tell you, I see women like you all the time. 242 00:10:18,940 --> 00:10:20,500 Hard. 243 00:10:20,540 --> 00:10:21,700 Impenetrable... 244 00:10:21,740 --> 00:10:23,500 Another egg? No, cheers. 245 00:10:23,540 --> 00:10:25,780 But then I set to work... Another egg? 246 00:10:25,820 --> 00:10:27,140 So that's your egg on the floor? 247 00:10:27,180 --> 00:10:29,300 Well, regardless of that, I'm... Never mind regardless, 248 00:10:29,340 --> 00:10:30,780 you just dropped egg on my floor. 249 00:10:30,820 --> 00:10:32,500 Can we please get back to talking about 250 00:10:32,540 --> 00:10:34,620 the maleficium that you're accused of? 251 00:10:34,660 --> 00:10:37,260 I think we should, yeah. Yeah, I think we should, too, yeah. 252 00:10:37,300 --> 00:10:38,660 After you've picked up that egg. 253 00:10:38,700 --> 00:10:40,900 Myers, clear it up. She didn't drop the egg. 254 00:10:40,940 --> 00:10:42,820 Look, you have two options here. 255 00:10:42,860 --> 00:10:45,380 The first is you just admit to the crime and we move on... 256 00:10:45,420 --> 00:10:47,740 Look, I want to work with you, you want to work with me... 257 00:10:47,780 --> 00:10:50,660 The one that we don't want to do really, if we can avoid it... 258 00:10:50,700 --> 00:10:53,140 ..pick up the egg. ..would be to start stalling 259 00:10:53,180 --> 00:10:55,420 so that I have to use more and more imaginative means 260 00:10:55,460 --> 00:10:57,620 trying to squeeze the confession out of you. ..I want to work with you. 261 00:10:57,660 --> 00:11:00,220 Do you see that? So which course do you want to take? 262 00:11:00,260 --> 00:11:01,740 Which course? I can see it there. 263 00:11:11,060 --> 00:11:13,220 Now... Some there. OK. 264 00:11:16,860 --> 00:11:18,100 Right, now, 265 00:11:18,140 --> 00:11:19,980 you can see, if you ask around, 266 00:11:20,020 --> 00:11:23,660 there really is nothing to it. Yes, well, there's not nothing to it, 267 00:11:23,700 --> 00:11:25,180 is there? Her pig's dead. 268 00:11:25,220 --> 00:11:26,340 It was like 100. 269 00:11:26,380 --> 00:11:28,660 And then we have your ungodly behaviour, 270 00:11:28,700 --> 00:11:30,260 your repellent character. 271 00:11:30,300 --> 00:11:33,180 I like a drink. Yes, and this is before we even discuss 272 00:11:33,220 --> 00:11:34,940 Brown Peter... My chicken. 273 00:11:34,980 --> 00:11:36,060 Your imp! 274 00:11:36,100 --> 00:11:39,500 Witnesses saw a demon in animal form 275 00:11:39,540 --> 00:11:43,140 approaching your dwelling to suckle at your teat! 276 00:11:43,180 --> 00:11:46,340 Be gone foul creature! In Christ's name be gone! 277 00:11:46,380 --> 00:11:47,660 It's a chicken. 278 00:11:47,700 --> 00:11:48,700 Oh! Myers? 279 00:11:48,740 --> 00:11:53,460 "The beast strode to the door with a purposeful gait." 280 00:11:53,500 --> 00:11:56,500 That's how they walk. They don't stroll around whistling. 281 00:11:56,540 --> 00:12:00,060 Then one wonders how this whole thing has arisen. 282 00:12:00,100 --> 00:12:03,660 Know what you could do instead of wondering? Ask something. 283 00:12:03,700 --> 00:12:05,420 Yeah, you'd love that, wouldn't you? 284 00:12:05,460 --> 00:12:09,180 Always twisting and pulling at things with unnecessary questions. 285 00:12:09,220 --> 00:12:10,740 It's a necessary question. 286 00:12:10,780 --> 00:12:12,180 Do I have a plough behind me? 287 00:12:12,220 --> 00:12:13,780 Are you done with that chicken? 288 00:12:13,820 --> 00:12:14,900 Do I have a lump? 289 00:12:14,940 --> 00:12:16,860 I thought witchfinders were meant to ask questions. 290 00:12:16,900 --> 00:12:18,060 You're just saying stuff. 291 00:12:18,100 --> 00:12:20,940 That witchfinder looking into the coven, he asked loads of questions. 292 00:12:20,980 --> 00:12:23,020 Well, for your information, there is no coven. 293 00:12:23,060 --> 00:12:25,140 For your information, there is a coven. 294 00:12:25,180 --> 00:12:26,260 I thought there was, yeah. 295 00:12:26,300 --> 00:12:27,740 Then why would your magistrate 296 00:12:27,780 --> 00:12:30,580 specifically tell me there is no coven? 297 00:12:30,620 --> 00:12:32,980 Well, maybe he didn't want to give you the work 298 00:12:33,020 --> 00:12:35,300 because he didn't want to give you anything serious. 299 00:12:41,780 --> 00:12:42,900 Fucking hell. 300 00:12:47,020 --> 00:12:48,540 Is it not true... 301 00:12:49,580 --> 00:12:52,940 ..that you did enter into a pact with these women 302 00:12:52,980 --> 00:12:55,780 to do the devil's bidding?! 303 00:12:55,820 --> 00:12:57,060 The devil! 304 00:12:57,100 --> 00:13:00,500 That you convened a sabbot 305 00:13:00,540 --> 00:13:04,180 and together put a pox upon the fairest children? 306 00:13:04,220 --> 00:13:06,340 God rest their souls. 307 00:13:07,580 --> 00:13:10,660 It is clear to me that you have allowed the... 308 00:13:10,700 --> 00:13:14,860 You look like the cat who's watching the other cat get the cream. 309 00:13:14,900 --> 00:13:16,620 A real sour puss. 310 00:13:16,660 --> 00:13:18,180 Fuck off. 311 00:13:18,220 --> 00:13:19,660 Excuse me. 312 00:13:19,700 --> 00:13:22,220 ..and who sealed this pact... 313 00:13:23,380 --> 00:13:26,860 Did you not lie with Satan... 314 00:13:28,180 --> 00:13:29,220 ..Connolly? 315 00:13:30,900 --> 00:13:35,780 Did you not lie with Satan Connolly?! 316 00:13:35,820 --> 00:13:37,260 Simple question, love. 317 00:13:37,300 --> 00:13:38,460 Did you fuck the devil? 318 00:13:38,500 --> 00:13:39,740 I did. 319 00:13:39,780 --> 00:13:41,940 I did! 320 00:13:41,980 --> 00:13:45,540 Two words that are truly damning. 321 00:13:45,580 --> 00:13:48,980 Two words that point to one word. 322 00:13:54,260 --> 00:13:58,860 Witch! 323 00:14:04,940 --> 00:14:07,140 Oh! He's good, isn't he? 324 00:14:07,180 --> 00:14:08,820 Yeah, fantastic. He's good! 325 00:14:08,860 --> 00:14:11,220 You know, different from you. Different. 326 00:14:11,260 --> 00:14:13,740 He is different. Not better, not better, just different. 327 00:14:13,780 --> 00:14:15,820 You wouldn't want this case, though, would you? 328 00:14:15,860 --> 00:14:17,300 Three dead kids. 329 00:14:17,340 --> 00:14:19,340 I would bloody love three dead kids! 330 00:14:20,940 --> 00:14:22,980 I'd love three dead kids. 331 00:14:23,020 --> 00:14:25,220 Some proper witchcraft! 332 00:14:25,260 --> 00:14:28,780 Rather than this "he said, she said" domestic quarrels, 333 00:14:28,820 --> 00:14:32,860 while all the best work goes to this bellowing ape. 334 00:14:32,900 --> 00:14:34,140 I like apes. 335 00:14:34,180 --> 00:14:35,260 I like apes! 336 00:14:35,300 --> 00:14:37,980 I just don't like them nicking my bloody work. Mm. 337 00:14:38,020 --> 00:14:39,260 Topcliffe. 338 00:14:39,300 --> 00:14:40,500 Excuse me. 339 00:14:40,540 --> 00:14:42,820 You said there was no coven. 340 00:14:42,860 --> 00:14:44,620 Those were your exact words. 341 00:14:44,660 --> 00:14:46,260 No, no. My exact words were... 342 00:14:46,300 --> 00:14:48,180 "There's no coven for you". 343 00:14:48,220 --> 00:14:49,620 That's cute. 344 00:14:49,660 --> 00:14:52,660 Come on. Everyone has their level. 345 00:14:52,700 --> 00:14:55,900 Look, if you think I'm going to ask John Stern, 346 00:14:55,940 --> 00:14:58,860 one of the most respected witchfinders in the country, 347 00:14:58,900 --> 00:15:00,460 who happens to be passing through town 348 00:15:00,500 --> 00:15:02,740 and offers us his assistance... John Stern? 349 00:15:02,780 --> 00:15:04,380 That man was John Stern?! 350 00:15:04,420 --> 00:15:07,180 But he's the right hand man to Matthew Hopkins, 351 00:15:07,220 --> 00:15:08,740 the Witchfinder General. 352 00:15:10,980 --> 00:15:12,420 Is there something you wanted? 353 00:15:12,460 --> 00:15:13,940 Me? Yes. 354 00:15:13,980 --> 00:15:16,660 No, no. Just thinking about the Witchfinder General. 355 00:15:23,260 --> 00:15:26,740 And because they were twins, you couldn't tell which was which! 356 00:15:28,300 --> 00:15:29,780 There you go, boys. 357 00:15:29,820 --> 00:15:32,620 Yeah, another bowl of cherries for the table. 358 00:15:32,660 --> 00:15:34,140 You've not paid for these yet. 359 00:15:34,180 --> 00:15:36,380 Paid?! This is John Stern. 360 00:15:36,420 --> 00:15:38,420 Is that supposed to mean something to me? 361 00:15:38,460 --> 00:15:39,620 Well, let's see. 362 00:15:41,060 --> 00:15:43,300 Does your daughter mean anything to you? 363 00:15:43,340 --> 00:15:44,380 What? 364 00:15:44,420 --> 00:15:46,820 Your daughter. The one who sneaks off every night 365 00:15:46,860 --> 00:15:48,980 to fetch off the devil? My daughter? 366 00:15:49,020 --> 00:15:50,420 Fetching of the devil? 367 00:15:50,460 --> 00:15:52,820 Who's saying that...? Well, I did and you just have, 368 00:15:52,860 --> 00:15:53,940 so that's two already. 369 00:15:53,980 --> 00:15:56,860 I only said it... See how quickly these things catch fire? 370 00:15:57,900 --> 00:16:00,180 That's how quickly your daughter's hair will catch fire 371 00:16:00,220 --> 00:16:02,460 when I have her burned as a witch. 372 00:16:02,500 --> 00:16:04,460 I'll get your cherries. 373 00:16:07,420 --> 00:16:09,540 I hate having to do that, but it's just quicker. 374 00:16:11,180 --> 00:16:13,260 Sorry, you were saying about scripture... 375 00:16:13,300 --> 00:16:15,900 Ah, now. It's important. I could quote scripture. 376 00:16:15,940 --> 00:16:17,180 I could say, 377 00:16:17,220 --> 00:16:22,300 "A woman that hath a familiar spirit shall surely be put to death." 378 00:16:22,340 --> 00:16:27,140 Now, some witchfinders will be able to tell you the chapter and verse... 379 00:16:27,180 --> 00:16:28,660 Leviticus 20:27. 380 00:16:28,700 --> 00:16:31,140 ..whereas others, like me, like Matthew - 381 00:16:31,180 --> 00:16:33,380 that ilk - we're not bothered. No. 382 00:16:33,420 --> 00:16:36,100 We're more focused on the bigger picture. 383 00:16:36,140 --> 00:16:38,620 Who cares? Yes, might not be Chapter 20 in the end. 384 00:16:38,660 --> 00:16:40,060 It might not be Chapter 20. 385 00:16:40,100 --> 00:16:41,820 I'm not sure. Not sure about what? 386 00:16:41,860 --> 00:16:44,140 Well, which one - what he was saying about the bigger picture. 387 00:16:44,180 --> 00:16:46,340 You need to... In fact, I'll talk to him. 388 00:16:46,380 --> 00:16:51,300 I have to say, I have written a witchfinding pamphlet myself, 389 00:16:51,340 --> 00:16:52,980 which I've got here. 390 00:16:53,020 --> 00:16:54,500 I'll just find a seat. 391 00:16:54,540 --> 00:16:57,700 It is called "An Observation of the Study 392 00:16:57,740 --> 00:17:00,500 "of the Nature of the Foulness of witches". 393 00:17:00,540 --> 00:17:03,180 Maybe one too many "of the" there, but my plan is... 394 00:17:03,220 --> 00:17:05,020 You're in my seat. Off I go. Lovely. 395 00:17:05,060 --> 00:17:06,620 Happy to stand. Love standing. 396 00:17:06,660 --> 00:17:09,780 Now. My name is Gideon Bannister. 397 00:17:09,820 --> 00:17:12,340 I loved... 398 00:17:12,380 --> 00:17:14,620 ..loved your prosecuting earlier. 399 00:17:14,660 --> 00:17:16,060 Some lovely scripture. 400 00:17:16,100 --> 00:17:18,420 Lovely scripture. Crowd in the palm of your hands. 401 00:17:18,460 --> 00:17:20,220 Fantastic peppering of Latin... 402 00:17:20,260 --> 00:17:22,780 And a little tonic for loosening the tongue. 403 00:17:22,820 --> 00:17:24,860 Red Cap mushroom, crushed and dried. 404 00:17:26,300 --> 00:17:28,780 You will excuse Mr Hebble. 405 00:17:28,820 --> 00:17:31,900 You might have to resort to the use of intoxicants 406 00:17:31,940 --> 00:17:33,380 to secure a conviction, 407 00:17:33,420 --> 00:17:35,460 but witchfinders like John and me 408 00:17:35,500 --> 00:17:39,940 prefer to rely on scriptures, scruples and scrutiny. 409 00:17:39,980 --> 00:17:41,900 The three "scrus". 410 00:17:41,940 --> 00:17:43,900 And I believe, if I'm not wrong, 411 00:17:43,940 --> 00:17:45,300 that belongs to you. 412 00:17:45,340 --> 00:17:47,180 And apologies for that. 413 00:17:47,220 --> 00:17:49,460 Now, if you'll excuse us, Mr Hebble, 414 00:17:49,500 --> 00:17:52,740 John and me are talking about my witchfinding pamphlet... 415 00:17:52,780 --> 00:17:54,780 That's the second time you've said "John and me". 416 00:17:54,820 --> 00:17:57,180 There is no "John and me". 417 00:18:00,180 --> 00:18:02,620 It's not like you're a proper witchfinder. 418 00:18:02,660 --> 00:18:05,180 Well, I am a witchfinder. 419 00:18:05,220 --> 00:18:07,340 Because you have a witchfinder's hat? 420 00:18:07,380 --> 00:18:09,020 And the cloak? 421 00:18:09,060 --> 00:18:11,940 Put a scarecrow in a farmer's hat and coat, 422 00:18:11,980 --> 00:18:13,380 does that make it a farmer? 423 00:18:14,900 --> 00:18:17,340 I'm engaged in a case across the square. 424 00:18:17,380 --> 00:18:20,220 Oh. Let me know if it comes to trial. 425 00:18:20,260 --> 00:18:23,220 I'm sure Mr Hopkins will be keen to hear of a good new witchfinder. 426 00:18:23,260 --> 00:18:24,300 Tomorrow morning. 427 00:18:24,340 --> 00:18:26,140 They're going to try her tomorrow morning? Yup. 428 00:18:26,180 --> 00:18:28,740 On stage, or... On stage. All welcome. 429 00:18:28,780 --> 00:18:30,740 I might come to that. Please do. 430 00:18:30,780 --> 00:18:32,180 Please do. 431 00:18:33,300 --> 00:18:34,460 Please do. 432 00:18:43,060 --> 00:18:44,540 Does your head fill the whole hat, 433 00:18:44,580 --> 00:18:46,700 or have you paid for more hat than you need? 434 00:18:46,740 --> 00:18:49,340 If I were you, I'd concern myself with the charges 435 00:18:49,380 --> 00:18:50,900 levelled against me. 436 00:18:50,940 --> 00:18:53,620 And try not to be intimidated by my manner up there. 437 00:18:53,660 --> 00:18:54,980 I'll try not to be. 438 00:18:55,020 --> 00:18:58,740 I can be a little fearsome, especially when I hit top volume. 439 00:18:58,780 --> 00:18:59,940 Yes. Understood. 440 00:18:59,980 --> 00:19:02,340 Equally, don't be thrown by the... 441 00:19:02,380 --> 00:19:05,220 ..flourishes that accompany my work. 442 00:19:06,380 --> 00:19:07,780 Dare say I'll manage. 443 00:19:07,820 --> 00:19:10,460 You do realise you're on trial for witchery? 444 00:19:10,500 --> 00:19:12,540 You do realise I've lived here my whole life? 445 00:19:12,580 --> 00:19:14,060 I drink in the tavern. 446 00:19:14,100 --> 00:19:15,780 My dad used to sell meat to everyone here. 447 00:19:15,820 --> 00:19:17,820 I'm Meaty Gooch's girl. Meaty Gooch? 448 00:19:17,860 --> 00:19:20,100 When they find out what the Griffins have been saying, 449 00:19:20,140 --> 00:19:21,460 you're just going to get laughed at. 450 00:19:21,500 --> 00:19:22,740 Oh Master Gideon, Master Gideon! 451 00:19:22,780 --> 00:19:24,340 You know how I've been looking for Mr Stern? 452 00:19:24,380 --> 00:19:25,940 You found him? No. Staggering. 453 00:19:25,980 --> 00:19:27,940 But his horse is still here. 454 00:19:27,980 --> 00:19:29,620 So he's still in town. 455 00:19:29,660 --> 00:19:31,260 But "in town" is no good to us! 456 00:19:31,300 --> 00:19:33,540 He needs to be out there bloody watching! 457 00:19:33,580 --> 00:19:38,260 This is how John Stern came into the employ of Matthew Hopkins! 458 00:19:38,300 --> 00:19:40,980 Public prosecution like this could be the making of me. 459 00:19:41,020 --> 00:19:43,500 So stand up and go and find him! 460 00:19:45,500 --> 00:19:47,860 Does that mean it's starting? Yes! Come on, let's go. 461 00:19:47,900 --> 00:19:49,900 Head held high. Out we go. 462 00:19:49,940 --> 00:19:51,820 Oh, Mary's here! Shut up. 463 00:19:51,860 --> 00:19:53,100 Mary! Shut up! 464 00:19:53,140 --> 00:19:54,700 You are a woman of God, are you not? 465 00:19:54,740 --> 00:19:56,660 Yes. 466 00:19:56,700 --> 00:19:58,780 Testifying under oath before the Lord? 467 00:19:58,820 --> 00:19:59,860 Yes. 468 00:19:59,900 --> 00:20:01,940 And you've seen this woman at close quarters? 469 00:20:01,980 --> 00:20:02,980 Yes. 470 00:20:03,020 --> 00:20:05,100 Formed a view of her character? 471 00:20:05,140 --> 00:20:06,220 Yes. 472 00:20:06,260 --> 00:20:09,940 Shaped, no doubt, by the inexplicable death of your pig? 473 00:20:09,980 --> 00:20:11,140 Yes. 474 00:20:11,180 --> 00:20:14,220 Do you believe Thomasine Gooch to be a witch? 475 00:20:14,260 --> 00:20:15,380 Yes, I do. 476 00:20:15,420 --> 00:20:16,700 Yes. 477 00:20:16,740 --> 00:20:19,020 "Yes, I do. 478 00:20:19,060 --> 00:20:20,420 "Yes." 479 00:20:21,500 --> 00:20:22,860 Four words... 480 00:20:24,700 --> 00:20:26,140 ..or two words... 481 00:20:27,300 --> 00:20:29,380 ..twice bookended by a third, 482 00:20:29,420 --> 00:20:30,900 that are truly damning. 483 00:20:30,940 --> 00:20:32,060 Thank you. 484 00:20:33,340 --> 00:20:34,580 Bit quicker. 485 00:20:35,820 --> 00:20:38,740 My name is Gideon Bannister. Some of you may know me. 486 00:20:40,660 --> 00:20:42,820 ..and I'm here today... That's unbelievable. 487 00:20:43,940 --> 00:20:48,300 And I'm here today in the presence of your magistrate, Mr Topcliffe, 488 00:20:48,340 --> 00:20:51,140 and I believe Mr John Stern is with us today... 489 00:20:51,180 --> 00:20:52,340 Um... 490 00:20:52,380 --> 00:20:54,140 No, not quite yet. 491 00:20:54,180 --> 00:20:57,180 ..to present the case against Thomasine Gooch, 492 00:20:57,220 --> 00:20:59,620 who used sorcery, 493 00:20:59,660 --> 00:21:04,620 which led to the demise of Goodwife Griffin's pig, 494 00:21:04,660 --> 00:21:08,660 cherished as it was like a member of her own family. 495 00:21:08,700 --> 00:21:10,180 Definite likeness. Pardon me? 496 00:21:10,220 --> 00:21:11,460 Nothing. 497 00:21:11,500 --> 00:21:14,140 I'm ever so sorry, does this amuse you? 498 00:21:14,180 --> 00:21:16,180 A bit, yeah. A bit? Does it? 499 00:21:16,220 --> 00:21:18,340 Then it might amuse you to hear that you are charged 500 00:21:18,380 --> 00:21:20,380 with the crime of maleficium, or harm by sorcery! 501 00:21:20,420 --> 00:21:21,540 Well, which one is it? 502 00:21:22,820 --> 00:21:25,060 What? Maleficium or harm by sorcery? 503 00:21:25,100 --> 00:21:26,900 Maleficium is harm by sorcery! 504 00:21:26,940 --> 00:21:29,140 Would it not just have been easier to say "harm by sorcery"? 505 00:21:29,180 --> 00:21:30,300 Quicker to say Maleficium. 506 00:21:30,340 --> 00:21:32,660 Not if you have to explain that it's harm by sorcery. 507 00:21:32,700 --> 00:21:36,420 I wasn't to know that you didn't know what maleficium was. 508 00:21:36,460 --> 00:21:38,940 Maybe next time just say "harm by sorcery", 509 00:21:38,980 --> 00:21:40,780 unless you think it sounds better in Latin. 510 00:21:40,820 --> 00:21:42,220 Up to you. 511 00:21:42,260 --> 00:21:44,580 English or Latin... 512 00:21:45,980 --> 00:21:47,540 ..you made a pact with the devil. 513 00:21:47,580 --> 00:21:48,820 I'm not being funny, 514 00:21:48,860 --> 00:21:51,460 but the only ones that have accused me of being a witch 515 00:21:51,500 --> 00:21:52,780 are the Griffins. 516 00:21:52,820 --> 00:21:53,980 Ask anyone. 517 00:21:54,020 --> 00:21:55,100 Susan! 518 00:21:55,140 --> 00:21:56,860 Susan Archibald! 519 00:21:56,900 --> 00:21:58,460 Or the Murrows. 520 00:21:58,500 --> 00:21:59,860 John Murrow! Judy Murrow! 521 00:21:59,900 --> 00:22:02,060 Ask any of them, and they'll vouch for me. 522 00:22:02,100 --> 00:22:05,220 The Murrows described you as "ungodly". 523 00:22:05,260 --> 00:22:06,300 What?! 524 00:22:06,340 --> 00:22:08,940 Goodwife Archibald refers to you as a, um... 525 00:22:10,380 --> 00:22:11,660 Well, I won't say the word, 526 00:22:11,700 --> 00:22:13,180 but it becunts with the letter C. 527 00:22:13,220 --> 00:22:15,380 You people! 528 00:22:15,420 --> 00:22:17,420 My God! 529 00:22:17,460 --> 00:22:21,380 If I was a witch, you lot would know about it! 530 00:22:21,420 --> 00:22:25,700 I'd cast a spell to put ale in the well to liven you lot up a bit! 531 00:22:25,740 --> 00:22:28,580 Maybe get you to admit to the ungodly stuff that you do. 532 00:22:28,620 --> 00:22:31,700 Like sneaking across the square at 5am to get back 533 00:22:31,740 --> 00:22:33,580 into bed before your wife wakes up. 534 00:22:33,620 --> 00:22:34,700 I sleepwalk! 535 00:22:34,740 --> 00:22:37,820 Or telling your sister that her hair looks nice piled up like that, 536 00:22:37,860 --> 00:22:40,420 when actually she looks like she's got a pie on her head! 537 00:22:40,460 --> 00:22:42,700 All of you lot have got something to hide, 538 00:22:42,740 --> 00:22:44,020 but no... 539 00:22:44,060 --> 00:22:45,660 ..I'm the witch! 540 00:22:45,700 --> 00:22:47,820 Oh, at last a confession! 541 00:22:47,860 --> 00:22:49,620 No! No, no, no... No, I... 542 00:22:49,660 --> 00:22:52,140 I think we're still waiting for John Stern. 543 00:22:52,180 --> 00:22:54,700 I think the case for the prosecution rests. 544 00:22:54,740 --> 00:22:56,820 Right now, prepare the defendant. 545 00:22:58,500 --> 00:23:00,180 Gideon, where are you going?! 546 00:23:00,220 --> 00:23:02,460 They're just about to announce it! 547 00:23:02,500 --> 00:23:06,740 Pointless. I'm fed up, traipsing around to these stupid towns - 548 00:23:06,780 --> 00:23:09,420 your Snettertons and your Banhams and your... 549 00:23:09,460 --> 00:23:12,060 Girton. Yes, Girton. Exactly! 550 00:23:12,100 --> 00:23:14,420 Poxy little towns with stupid little cases. 551 00:23:14,460 --> 00:23:15,900 Are you hungry, Gideon? 552 00:23:15,940 --> 00:23:17,460 I'm hungry for more! 553 00:23:17,500 --> 00:23:19,420 I thought you did very well up there. 554 00:23:19,460 --> 00:23:20,860 Very well. 555 00:23:20,900 --> 00:23:23,060 You were up all night writing that speech. 556 00:23:23,100 --> 00:23:26,380 Yes, for John Stern to hear, and he didn't even show up! 557 00:23:30,220 --> 00:23:32,540 Is that not him? Is that not him?! 558 00:23:35,860 --> 00:23:37,140 Mr Stern! 559 00:23:37,180 --> 00:23:38,940 So you saw the trial then? 560 00:23:38,980 --> 00:23:41,060 Sorry if you heard any of that. 561 00:23:41,100 --> 00:23:43,780 Truth be told, I've had a bit of a fallow period, 562 00:23:43,820 --> 00:23:45,980 an annus calamitous, if you like. 563 00:23:46,020 --> 00:23:47,300 I'm sure you've been there. 564 00:23:48,420 --> 00:23:50,940 Just saying, I'm sure you've been there, John. 565 00:23:52,860 --> 00:23:54,420 In fact, I'll take that back. 566 00:23:54,460 --> 00:23:56,340 I'm not sure you've been there. 567 00:23:56,380 --> 00:23:59,060 In fact, I'm positive you haven't. 568 00:23:59,100 --> 00:24:01,180 And I know that you won't, John. 569 00:24:02,500 --> 00:24:04,220 Have I upset you, John? 570 00:24:04,260 --> 00:24:05,420 John? 571 00:24:06,940 --> 00:24:08,300 Oh, God! 572 00:24:08,340 --> 00:24:10,780 I think you've hurt yourself a little bit, John. 573 00:24:10,820 --> 00:24:12,980 There are one or two flies just near your mouth. 574 00:24:13,020 --> 00:24:14,420 Yup. One's gone in. 575 00:24:14,460 --> 00:24:16,140 It's gone into your mouth, John. Gideon... 576 00:24:16,180 --> 00:24:18,420 It was on your lip, and then it's just marched into your mouth, 577 00:24:18,460 --> 00:24:19,540 bold as brass. 578 00:24:19,580 --> 00:24:22,180 Gideon. Don't inhale, John. Gideon, he's dead! 579 00:24:22,220 --> 00:24:23,940 He must have drunk all the ale, 580 00:24:23,980 --> 00:24:26,700 come in, slipped on the straw, and then impaled himself on that... 581 00:24:26,740 --> 00:24:28,300 Oh, that metal thingy. 582 00:24:28,340 --> 00:24:32,020 What an idiot. What an idiot! Showing off, probably! 583 00:24:32,060 --> 00:24:34,700 Well, someone's going to have to tell the Witchfinder General 584 00:24:34,740 --> 00:24:36,620 he's going to need a new right hand man. 585 00:24:36,660 --> 00:24:40,580 I mean, yes, although goodness knows where Matthew Hopkins is. 586 00:24:40,620 --> 00:24:42,540 He's not an easy man to pin down. 587 00:24:42,580 --> 00:24:45,540 Well, it says here Mr Stern is going to meet him in Chelmsford 588 00:24:45,580 --> 00:24:48,260 on Friday for a big showpiece witch trial. 589 00:24:48,300 --> 00:24:49,460 Shame you're here. 590 00:24:49,500 --> 00:24:52,020 Well, there won't be a shortage of qualified witchfinders 591 00:24:52,060 --> 00:24:53,140 far closer to hand. 592 00:24:53,180 --> 00:24:56,220 Yeah, but then again, they don't know that Mr Stern's dead, do they? 593 00:24:56,260 --> 00:24:59,140 Or that Mr Hopkins is headed for Chelmsford. 594 00:24:59,180 --> 00:25:01,180 You'd have been able to break the news. 595 00:25:01,220 --> 00:25:03,100 You'd have been the first witchfinder on the spot, 596 00:25:03,140 --> 00:25:05,260 with the witch who killed his friend. 597 00:25:05,300 --> 00:25:07,140 I thought you said he slipped on the hay. 598 00:25:07,180 --> 00:25:09,220 You told me, 599 00:25:09,260 --> 00:25:11,660 witches make puppets... 600 00:25:11,700 --> 00:25:13,940 ..of the people they want to bewitch! 601 00:25:13,980 --> 00:25:17,900 She made this to put a hex on him. Look. 602 00:25:17,940 --> 00:25:21,300 I found it in her house. It's a shame the trial's done. 603 00:25:21,340 --> 00:25:23,340 I don't think they'd take too kindly to you 604 00:25:23,380 --> 00:25:26,540 whisking that witch away - they're going to want to see her burn! 605 00:25:28,740 --> 00:25:29,900 Gideon? 606 00:25:31,300 --> 00:25:33,940 Topcliffe! 607 00:25:33,980 --> 00:25:35,660 Magistrate Topcliffe! 608 00:25:37,140 --> 00:25:39,740 Excuse me, excuse me! 609 00:25:41,620 --> 00:25:44,180 Magistrate Topcliffe, I need the suspect! What?! 610 00:25:44,220 --> 00:25:45,820 I've got to take the suspect! 611 00:25:45,860 --> 00:25:47,660 Why?! I've got a letter! 612 00:25:47,700 --> 00:25:49,260 What letter? This one! 613 00:25:51,420 --> 00:25:52,820 Received it just now. 614 00:25:54,060 --> 00:25:56,620 It's from the Court of Assizes saying, 615 00:25:56,660 --> 00:25:58,620 and this is bloody annoying, 616 00:25:58,660 --> 00:26:02,460 I need to take the suspect there 617 00:26:02,500 --> 00:26:03,820 to have a trial there. 618 00:26:03,860 --> 00:26:05,380 What? No, no! 619 00:26:06,900 --> 00:26:09,020 The worst of it, I need to take her immediately. 620 00:26:09,060 --> 00:26:10,540 What does it say? 621 00:26:10,580 --> 00:26:13,620 Actually, yeah. Let's hear the letter. 622 00:26:13,660 --> 00:26:15,380 You want me to read the letter? 623 00:26:15,420 --> 00:26:16,460 Yes! 624 00:26:16,500 --> 00:26:17,820 Read it! 625 00:26:19,020 --> 00:26:20,740 I'll happily read the letter. 626 00:26:23,340 --> 00:26:24,620 It says... 627 00:26:24,660 --> 00:26:26,900 .."To Mr Bannister." 628 00:26:26,940 --> 00:26:28,700 Pardon me, a bit of phlegm. 629 00:26:29,860 --> 00:26:33,500 "You shall immediately please transport the defendant, 630 00:26:33,540 --> 00:26:35,660 "Thomasine..." 631 00:26:35,700 --> 00:26:36,940 Gooch. Gooch. 632 00:26:36,980 --> 00:26:39,180 Which is what it says here in black and white. 633 00:26:39,220 --> 00:26:41,180 "..to the Court of Assizes, 634 00:26:41,220 --> 00:26:45,100 "where she will be tried...by a judge..." 635 00:26:46,540 --> 00:26:47,700 Obviously. 636 00:26:47,740 --> 00:26:52,220 "..that we may more swiftly expunge the 637 00:26:52,260 --> 00:26:54,260 "pernicious shadow of witchery 638 00:26:54,300 --> 00:26:57,420 "that looms long over this large land..." 639 00:26:59,020 --> 00:27:02,580 Which I thought was rather florid, but still quite nicely phrased. 640 00:27:02,620 --> 00:27:06,500 All of the Ls - "looms", "long", "large". 641 00:27:06,540 --> 00:27:08,740 You know what makes it florid? 642 00:27:08,780 --> 00:27:10,500 "Yours..." Wrapping it up now. 643 00:27:10,540 --> 00:27:18,020 "..the Master of the Rolls and Lord Chancellor of the...Bar." 644 00:27:19,860 --> 00:27:21,060 There's your letter. 645 00:27:21,100 --> 00:27:22,900 I don't have any questions, 646 00:27:22,940 --> 00:27:24,500 unless you guys do? 47637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.