Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,079 --> 00:00:14,079
( theme music playing )
2
00:00:57,325 --> 00:00:59,785
**
3
00:01:37,331 --> 00:01:39,001
Good riddance.
4
00:01:39,099 --> 00:01:40,999
That's what
everybody says.
5
00:01:41,202 --> 00:01:43,802
And knows to be true.
6
00:01:43,904 --> 00:01:46,014
A man like Tom Newcome--
7
00:01:46,106 --> 00:01:49,406
a man like Tom's been
looking for the gallows
the last 20 years.
8
00:01:49,510 --> 00:01:52,780
Well, you found one
for him.
9
00:02:01,622 --> 00:02:03,662
BOY: How'd you like
the hangin', Miss Celia?
10
00:02:03,757 --> 00:02:05,357
Hello, Miss Celia.
11
00:02:05,459 --> 00:02:07,229
How'd you like
the hangin'?
12
00:02:09,129 --> 00:02:10,759
It was
a terrible thing.
13
00:02:10,864 --> 00:02:13,904
Oh, I wouldn't say that.
14
00:02:26,880 --> 00:02:29,350
STEVE: Molly.
15
00:02:32,853 --> 00:02:34,763
What'd you think
of the hangin'?
16
00:02:34,855 --> 00:02:36,685
Oh, I hated it.
17
00:02:36,790 --> 00:02:38,290
I just hated it.
18
00:02:38,392 --> 00:02:39,692
What'd you go for?
19
00:02:39,793 --> 00:02:41,133
Don't bait me, Steve.
20
00:02:41,229 --> 00:02:42,759
I had to go,
and you know it.
21
00:02:42,863 --> 00:02:44,573
No, I'm not
baiting you. I--
22
00:02:44,665 --> 00:02:46,095
Downy-cheeked kid.
23
00:02:46,200 --> 00:02:47,170
What does he know
what to ask?
24
00:02:47,268 --> 00:02:49,138
The Virginian came
to pay some laden bills.
25
00:02:49,237 --> 00:02:51,137
See him?
He's waiting for me.
26
00:02:51,239 --> 00:02:52,369
He didn't show
at the hangout.
27
00:02:52,473 --> 00:02:54,413
I know.
28
00:02:54,508 --> 00:02:55,978
Give me a minute
with him, will you?
29
00:02:56,176 --> 00:02:57,746
Sure.
What for?
30
00:03:08,188 --> 00:03:09,858
Celia.
31
00:03:09,957 --> 00:03:12,857
Hello.
Are you all right?
32
00:03:36,884 --> 00:03:38,254
Hi.
33
00:03:50,931 --> 00:03:52,901
I had to go.
34
00:03:56,937 --> 00:03:58,437
I run a newspaper
35
00:03:58,539 --> 00:04:01,539
I had to see it.
36
00:04:01,642 --> 00:04:05,012
And now I'll write
about it.
37
00:04:05,245 --> 00:04:06,305
I had to go.
38
00:04:06,414 --> 00:04:08,584
Nobody said you didn't.
39
00:04:08,682 --> 00:04:14,822
Anywhere a man gets hanged,
people come to watch.
40
00:04:14,922 --> 00:04:17,832
So, why weren't you there?
41
00:04:17,925 --> 00:04:20,825
There's no point to it.
42
00:04:20,928 --> 00:04:22,358
Why not?
43
00:04:24,732 --> 00:04:28,272
A man's dying--
any man's--
44
00:04:28,369 --> 00:04:31,539
belongs to himself
and any friends
he wants close.
45
00:04:33,574 --> 00:04:35,444
Tom didn't have
a friend in the world.
46
00:04:35,543 --> 00:04:36,913
You don't think
Tom was hanged
47
00:04:37,010 --> 00:04:38,550
for the crime he was
convicted for, do you?
48
00:04:38,646 --> 00:04:40,476
You don't think
he murdered that woman?
49
00:04:40,581 --> 00:04:41,681
I don't know.
50
00:04:46,720 --> 00:04:48,960
Well...
51
00:04:51,492 --> 00:04:53,692
Steven and Trampas
don't seem to mind at all.
52
00:04:53,794 --> 00:04:55,564
Like you said, Molly--
53
00:04:55,663 --> 00:04:58,003
a man gets hanged,
people come to watch.
54
00:05:04,338 --> 00:05:06,208
I don't like this kind
of talk between us,
55
00:05:06,306 --> 00:05:08,906
like we're being
cunning with each other
or something.
56
00:05:09,009 --> 00:05:11,039
It's important that
we don't talk that way.
57
00:05:11,144 --> 00:05:13,714
I--I don't know
what I mean exactly.
58
00:05:13,814 --> 00:05:17,084
I do. I know exactly
what you mean.
59
00:05:17,317 --> 00:05:19,047
Well...
60
00:05:19,152 --> 00:05:21,252
if I ever get to sneak
away from those two...
61
00:05:21,355 --> 00:05:23,085
tell me about it,
will you?
62
00:05:23,323 --> 00:05:24,793
Heh. I will.
63
00:05:24,892 --> 00:05:26,392
All right.
64
00:05:30,464 --> 00:05:31,874
How do you do it?
65
00:05:31,965 --> 00:05:34,995
I think winnin' more.
I think it.
66
00:05:56,056 --> 00:05:56,986
Miss Celia.
Ma'am.
67
00:05:57,090 --> 00:05:58,390
I want to tell you
something.
68
00:05:58,492 --> 00:05:59,892
Yes, ma'am.
69
00:05:59,993 --> 00:06:01,763
It's said you have doubts
about Tom's guilt.
70
00:06:01,862 --> 00:06:04,932
You should be told
to your face that
my testimony was true.
71
00:06:05,032 --> 00:06:07,002
We all believed you,
ma'am.
72
00:06:07,100 --> 00:06:08,540
Tom Newcome
was not with me
73
00:06:08,636 --> 00:06:09,996
at the time
that woman was killed.
74
00:06:10,103 --> 00:06:11,743
Tom Newcome
was never with me.
75
00:06:11,839 --> 00:06:13,769
Tom Newcome--
76
00:06:13,874 --> 00:06:15,544
why, I never
even knew him.
77
00:06:15,643 --> 00:06:16,813
We know that,
Miss Celia.
78
00:06:16,910 --> 00:06:18,550
Well...
79
00:06:18,646 --> 00:06:20,906
I just felt it should
be said again, that's all.
80
00:06:31,792 --> 00:06:34,292
You believe it?
Believe what?
81
00:06:34,394 --> 00:06:36,434
Years ago,
what they said about her,
82
00:06:36,530 --> 00:06:38,970
just a little after
she got here to teach school.
83
00:06:39,066 --> 00:06:41,696
Some kids seen her
dancin' in the moonlight,
84
00:06:41,802 --> 00:06:43,002
all by herself.
85
00:06:43,103 --> 00:06:44,273
What makes you
believe that?
86
00:06:44,538 --> 00:06:46,008
Nothin'.
87
00:06:46,106 --> 00:06:48,306
Just that it's
a pretty picture.
88
00:06:48,408 --> 00:06:49,908
I like the way
it'd look.
89
00:06:50,010 --> 00:06:51,510
You mean
with her in it?
90
00:06:51,612 --> 00:06:53,152
Sure.
91
00:06:53,246 --> 00:06:54,876
Slap a little
face rouge on her,
92
00:06:54,982 --> 00:06:57,022
push a pretty in her hair,
93
00:06:57,117 --> 00:06:58,687
you got yourself
a moonlight dancer.
94
00:06:59,953 --> 00:07:02,623
**
95
00:07:41,294 --> 00:07:43,864
Medicine Bow?
That's right.
96
00:07:43,964 --> 00:07:45,734
There was a hangin'.
97
00:07:45,833 --> 00:07:46,933
You come to watch?
98
00:07:48,836 --> 00:07:52,006
Well, you're too late
to see it. It's done.
99
00:07:52,105 --> 00:07:53,565
It was a shivaree,
mister.
100
00:07:53,674 --> 00:07:56,684
Everybody come?
Everybody.
101
00:07:56,777 --> 00:07:58,607
You missed somethin'.
It was a real show.
102
00:07:58,712 --> 00:08:00,152
A man died on
the gallows, mister.
103
00:08:00,247 --> 00:08:02,717
That's all
there was to it.
104
00:08:02,816 --> 00:08:05,986
**
105
00:08:27,174 --> 00:08:28,184
Hi.
106
00:08:28,275 --> 00:08:29,705
Betsy.
Ma'am.
Hi, Betsy.
107
00:08:29,810 --> 00:08:32,450
Yes, you are.
I am what?
108
00:08:32,546 --> 00:08:34,246
I've been thinkin'
about this all day
109
00:08:34,347 --> 00:08:36,217
and tryin'
to make up my mind.
110
00:08:36,316 --> 00:08:37,946
Yep. You're pretty.
111
00:08:38,051 --> 00:08:39,851
( both chuckle )
112
00:08:39,953 --> 00:08:40,923
Well, thank you, Betsy.
113
00:08:41,021 --> 00:08:42,161
What about me?
114
00:08:42,255 --> 00:08:44,155
Uh...funny.
115
00:08:44,257 --> 00:08:45,857
What about me, Betsy?
116
00:08:45,959 --> 00:08:47,829
I'm gonna marry you.
117
00:08:47,928 --> 00:08:49,558
Yes, ma'am.
118
00:08:49,663 --> 00:08:51,403
Race you back to Shiloh.
119
00:08:51,632 --> 00:08:53,832
**
120
00:08:54,568 --> 00:08:56,068
Hyah!
121
00:09:02,943 --> 00:09:04,813
Whoo!
122
00:09:04,912 --> 00:09:06,152
Whoo-hoo!
123
00:09:06,246 --> 00:09:08,846
Whoo!
124
00:09:08,949 --> 00:09:11,549
Yee-hee!
125
00:09:19,392 --> 00:09:20,992
THE VIRGINIAN:
That's a sight.
126
00:09:21,094 --> 00:09:24,204
Every time, I gotta
stop and take a look.
127
00:09:41,248 --> 00:09:43,018
It's yours, gents.
128
00:09:45,152 --> 00:09:47,762
Did you let me win
'cause you're courting me?
129
00:09:47,855 --> 00:09:50,785
Any man doesn't court you
hasn't got good sense.
130
00:09:52,960 --> 00:09:54,860
Now, what's all this
to-do about?
131
00:09:54,962 --> 00:09:56,402
Tonight's my party.
132
00:09:56,596 --> 00:09:57,966
You need a heifer
in a pit
133
00:09:58,065 --> 00:09:59,925
to tell you
I'm 15 years old today?
134
00:10:00,033 --> 00:10:01,743
No, ma'am.
135
00:10:01,835 --> 00:10:03,695
Is that all
you have to say?
136
00:10:03,804 --> 00:10:05,744
Happy birthday.
137
00:10:06,974 --> 00:10:07,984
See you later, honey.
138
00:10:08,075 --> 00:10:09,975
See you later, honey.
139
00:10:23,156 --> 00:10:25,156
Why should I have been
at that hangin'?
140
00:10:25,258 --> 00:10:26,688
To dignify it.
141
00:10:26,794 --> 00:10:27,904
That what worries you,
142
00:10:27,995 --> 00:10:29,825
that a man's dyin'
was without dignity?
143
00:10:29,930 --> 00:10:31,770
That's not what
I said or meant.
144
00:10:31,865 --> 00:10:34,065
That a man's death
became a carnival
145
00:10:34,167 --> 00:10:35,897
with kids and lemonade?
146
00:10:36,003 --> 00:10:38,213
Chivalry
under a gallows.
That what worries you?
147
00:10:38,305 --> 00:10:41,635
People want to watch.
They have the right,
whatever way they choose.
148
00:10:41,742 --> 00:10:43,842
And you're sayin'
I should've been
part of it?
149
00:10:43,944 --> 00:10:46,014
You're an important man,
Judge.
150
00:10:46,113 --> 00:10:47,683
The way you are
is important,
151
00:10:47,781 --> 00:10:49,181
and what you think
is important.
152
00:10:49,282 --> 00:10:52,252
You don't come to
a big to-do like
Tom Newcome's hanging,
153
00:10:52,352 --> 00:10:53,922
people could
begin to wonder.
154
00:10:54,021 --> 00:10:54,961
Wonder about what?
155
00:10:55,055 --> 00:10:57,685
The judge's position.
156
00:10:57,791 --> 00:11:00,291
Might seem to them,
him not bein' there...
157
00:11:00,393 --> 00:11:03,963
might seem to them
the Judge thinks
we wronged Newcome.
158
00:11:04,064 --> 00:11:05,804
That couldn't be,
could it, Judge?
159
00:11:05,899 --> 00:11:07,469
I wasn't there, either,
Sheriff.
160
00:11:07,701 --> 00:11:10,301
I noticed.
161
00:11:10,403 --> 00:11:13,073
You think we wronged
Newcome, Judge?
162
00:11:14,674 --> 00:11:17,014
He needed to die.
163
00:11:17,110 --> 00:11:19,380
He needed to die.
164
00:11:19,479 --> 00:11:21,949
You said it,
a jury said it...
165
00:11:22,049 --> 00:11:25,719
and the hangman.
166
00:11:25,819 --> 00:11:29,859
A man takes a life
like Tom Newcome took
that woman's...
167
00:11:29,957 --> 00:11:32,527
he pays for it
with his own.
168
00:11:32,726 --> 00:11:34,386
It's the law.
169
00:11:34,494 --> 00:11:37,004
There's no reason to
be bitter about it,
is there?
170
00:11:37,097 --> 00:11:39,097
No reason.
171
00:11:41,034 --> 00:11:42,744
You know what's happening
to us, Virginian,
172
00:11:42,836 --> 00:11:46,036
to this wilderness,
to this savage land?
173
00:11:46,139 --> 00:11:47,939
You'll tell me, Judge.
174
00:11:48,041 --> 00:11:49,941
Civilization, progress.
175
00:11:50,043 --> 00:11:51,613
You objecting
to civilization?
176
00:11:51,711 --> 00:11:54,251
You know what civilization
really means?
177
00:11:54,347 --> 00:11:57,247
Sure, I do. I saw it
comin' through town
178
00:11:57,350 --> 00:11:58,950
on the way back to Shiloh.
179
00:11:59,052 --> 00:12:00,952
It's called
a phosphate palace.
180
00:12:01,054 --> 00:12:03,124
( laughs )
181
00:12:03,223 --> 00:12:05,133
See that, Sheriff?
The Virginian and me,
182
00:12:05,225 --> 00:12:06,955
we're men of a breed.
183
00:12:07,060 --> 00:12:08,660
Sorry we didn't suit you,
Judge.
184
00:12:08,762 --> 00:12:11,772
Sorry it didn't happen
like you wanted.
185
00:12:11,865 --> 00:12:13,765
That time will come.
186
00:12:13,867 --> 00:12:15,967
That time of dignity.
187
00:12:16,069 --> 00:12:19,339
Thanks for giving me
the time of day, Judge.
188
00:12:24,011 --> 00:12:25,181
( plays notes )
189
00:12:25,278 --> 00:12:26,978
You said you weren't
at the hanging?
190
00:12:27,080 --> 00:12:29,420
Nope.
Why not?
191
00:12:32,485 --> 00:12:34,485
I've been at hangings.
192
00:12:34,587 --> 00:12:36,057
They're supposed to be
an end to something.
193
00:12:36,156 --> 00:12:37,886
And?
194
00:12:37,991 --> 00:12:39,431
No one goes unmourned.
195
00:12:41,962 --> 00:12:44,432
That's right, Virginian.
196
00:12:44,531 --> 00:12:47,031
No one does.
197
00:12:47,134 --> 00:12:49,144
**
198
00:13:17,898 --> 00:13:19,128
Tom Newcome.
199
00:13:23,003 --> 00:13:25,043
That's Tom Newcome
lyin' there.
200
00:13:47,394 --> 00:13:49,864
**
201
00:14:07,114 --> 00:14:09,124
Yeeee-ha-ha-ha!
202
00:14:09,216 --> 00:14:10,976
( shouting )
203
00:14:11,084 --> 00:14:13,424
**
204
00:15:07,440 --> 00:15:09,210
( song ends )
205
00:15:10,978 --> 00:15:13,248
**
206
00:15:26,059 --> 00:15:27,789
You know him?
207
00:15:28,028 --> 00:15:29,128
We've met.
208
00:15:29,229 --> 00:15:30,459
I know him.
209
00:15:30,563 --> 00:15:33,133
His name
is Paul Taylor.
210
00:15:33,233 --> 00:15:36,273
He spent most of day
at the newspaper office.
211
00:15:36,369 --> 00:15:38,539
Doing what?
212
00:15:40,040 --> 00:15:43,010
Reading. He devoured every
back copy of the paper
213
00:15:43,110 --> 00:15:44,310
I handed him.
214
00:15:44,411 --> 00:15:46,711
When I left,
he was still there.
215
00:15:55,422 --> 00:15:56,722
Good evening,
Miss Molly.
216
00:15:56,956 --> 00:15:58,956
Mr. Taylor.
217
00:15:59,059 --> 00:16:03,029
Your eyes must be burning
from so much reading.
218
00:16:03,130 --> 00:16:05,470
They say laughin' sets up
tears to cool 'em.
219
00:16:05,565 --> 00:16:07,425
That's why I'm here.
220
00:16:07,534 --> 00:16:10,144
There's laughin'
goin' on here.
221
00:16:10,237 --> 00:16:12,807
The word was
the town's invited.
222
00:16:13,006 --> 00:16:14,136
I know I'm a stranger.
223
00:16:14,241 --> 00:16:17,281
Stay. Enjoy yourself.
224
00:16:17,377 --> 00:16:18,477
Thank you.
225
00:16:18,578 --> 00:16:20,648
I mean to.
226
00:16:20,747 --> 00:16:22,147
( indistinct chatter )
227
00:16:22,249 --> 00:16:24,019
( all cheer )
228
00:16:27,754 --> 00:16:29,994
( indistinct chatter )
229
00:16:33,993 --> 00:16:36,903
( cheering )
230
00:16:36,996 --> 00:16:38,166
You try it,
Mr. Brady.
231
00:16:38,265 --> 00:16:39,525
You try it, Mr. Brady.
232
00:16:43,770 --> 00:16:45,370
Do we know each other?
233
00:16:45,472 --> 00:16:47,912
No. You gonna try
that nail thing
234
00:16:48,007 --> 00:16:49,407
like the lady asked you?
235
00:16:58,085 --> 00:16:59,515
I'm Celia Ames.
236
00:16:59,619 --> 00:17:01,319
Schoolteacher.
237
00:17:01,421 --> 00:17:02,591
Yes.
238
00:17:02,689 --> 00:17:05,729
Pleased to know you,
Miss Celia.
239
00:17:05,825 --> 00:17:07,055
Now, how did you
know Celia--
240
00:17:07,160 --> 00:17:08,900
I read her name
in the newspaper.
241
00:17:09,096 --> 00:17:10,896
It's a gentle name.
242
00:17:11,098 --> 00:17:13,428
I remembered it.
243
00:17:14,767 --> 00:17:15,937
You gonna try
that nail thing?
244
00:17:16,169 --> 00:17:17,769
You'd be...
245
00:17:18,037 --> 00:17:19,937
Paul.
246
00:17:20,173 --> 00:17:21,773
Paul Taylor.
247
00:17:24,744 --> 00:17:26,814
Show me the strength
of your arm, Paul.
248
00:17:27,046 --> 00:17:28,846
Me?
You.
249
00:17:29,048 --> 00:17:31,448
( laughs )
Ain't much.
250
00:17:33,186 --> 00:17:34,716
Show me.
251
00:17:37,724 --> 00:17:39,364
Ooh.
Come on.
252
00:17:39,459 --> 00:17:41,089
Yeah.
253
00:17:41,194 --> 00:17:42,904
( laughs )
254
00:17:43,163 --> 00:17:44,663
Um...
255
00:17:44,764 --> 00:17:46,204
( song ends, applause )
256
00:17:46,299 --> 00:17:48,339
( laughing )
257
00:17:49,702 --> 00:17:51,442
Hmm.
258
00:17:54,407 --> 00:17:56,777
Whoo! Ooh!
259
00:17:56,876 --> 00:17:59,506
Oooh! Whoo-hoo!
260
00:17:59,612 --> 00:18:01,352
Are you hurt?
261
00:18:02,849 --> 00:18:04,719
Yes, Miss Celia.
262
00:18:04,817 --> 00:18:07,087
I am hurt.
263
00:18:27,174 --> 00:18:29,244
**
264
00:18:35,148 --> 00:18:37,448
( song ends, applause )
265
00:18:37,550 --> 00:18:40,520
( playing )
266
00:18:50,563 --> 00:18:52,573
Are you the birthday girl?
267
00:18:52,665 --> 00:18:54,195
That's right.
I'm Betsy Garth,
268
00:18:54,301 --> 00:18:55,801
and today
I'm 15 years old.
269
00:18:55,902 --> 00:18:58,972
Oh. Well, I brought you
a present, Betsy.
270
00:18:59,206 --> 00:19:00,906
Thank you.
271
00:19:01,140 --> 00:19:02,210
Mm-hmm.
272
00:19:03,610 --> 00:19:04,910
String?
273
00:19:05,011 --> 00:19:08,781
Not just string.
What I can do with it...
274
00:19:08,881 --> 00:19:11,481
Ladies and gentlemen--
275
00:19:11,584 --> 00:19:12,824
Ladies and gentlemen!
276
00:19:15,855 --> 00:19:18,885
Folks? Folks, can I have
your attention, please?
277
00:19:18,991 --> 00:19:21,231
Folks? I just want
to show you
278
00:19:21,328 --> 00:19:24,498
the presents that I've
brought Miss Betsy.
279
00:19:24,597 --> 00:19:28,537
I bring Miss Betsy
the setting sun.
280
00:19:39,879 --> 00:19:42,649
And I bring her a canoe.
281
00:19:42,749 --> 00:19:45,549
A special kind of canoe,
called an outrigger.
282
00:20:00,900 --> 00:20:04,470
And Osage Indian diamonds.
283
00:20:10,910 --> 00:20:12,350
That's beautiful.
284
00:20:15,482 --> 00:20:17,882
Who brought Miss Betsy
such things?
285
00:20:29,028 --> 00:20:32,628
What more can be given
with a tangle of string?
286
00:20:36,736 --> 00:20:39,266
Oh, yes.
287
00:20:58,024 --> 00:20:59,894
Ha ha ha ha!
288
00:21:14,073 --> 00:21:16,583
( guitar playing softly )
289
00:21:22,815 --> 00:21:24,715
JUDGE: Boy?
Yes, sir?
290
00:21:24,817 --> 00:21:26,017
You from Texas?
291
00:21:26,118 --> 00:21:28,048
Sometimes Lonesome Port,
Judge.
292
00:21:28,154 --> 00:21:30,694
Play us some Mexican
dancing music, will you?
293
00:21:30,790 --> 00:21:33,430
( playing )
294
00:22:08,895 --> 00:22:10,795
That was quite a show
you put on up there.
295
00:22:10,897 --> 00:22:12,497
Did you like it?
No.
296
00:22:12,599 --> 00:22:13,799
What didn't you like?
297
00:22:13,900 --> 00:22:15,870
The hangin' part.
298
00:22:16,969 --> 00:22:19,909
That was
Tom Newcome's hangin'.
299
00:22:20,006 --> 00:22:21,406
Yeah, I figured.
300
00:22:21,508 --> 00:22:25,078
That Miss Celia
sure dances pretty,
don't she?
301
00:22:25,177 --> 00:22:27,207
That's all done.
What do you want
to rile folks
302
00:22:27,414 --> 00:22:28,584
with a hangin' for?
303
00:22:28,681 --> 00:22:31,281
Did I do that?
Mm-hmm.
304
00:22:31,384 --> 00:22:34,024
Did I do that
to you, mister?
305
00:22:39,125 --> 00:22:40,955
Forget it.
This here's a party.
306
00:22:42,629 --> 00:22:44,659
A man's hangin'...
307
00:22:44,764 --> 00:22:49,044
fallin' on the same day
that a pretty little girl
was born.
308
00:22:49,135 --> 00:22:52,835
That--That is
something to remember.
309
00:22:54,373 --> 00:22:55,913
This hangin' mean
something to you?
310
00:22:56,008 --> 00:22:58,548
Seems it meant something
to you, mister.
311
00:22:58,645 --> 00:23:00,575
Seems it meant something
to this whole town.
312
00:23:00,680 --> 00:23:03,850
Just that Tom Newcome
killed a woman,
and he hanged for it.
313
00:23:03,950 --> 00:23:06,020
No more than that?
Mm.
314
00:23:06,118 --> 00:23:08,118
To you personally,
I mean.
315
00:23:10,790 --> 00:23:14,490
Tom Newcome's dyin'
meant no more than that?
316
00:23:15,762 --> 00:23:17,432
It seems to me
it must've meant more.
317
00:23:17,530 --> 00:23:20,000
Why, I, uh...
318
00:23:20,099 --> 00:23:22,969
pull out a dirty
little piece of old string,
319
00:23:23,069 --> 00:23:24,839
make a noose out of it,
320
00:23:24,937 --> 00:23:28,007
you--you get all riled up.
321
00:23:30,076 --> 00:23:31,876
( chuckles )
322
00:23:34,547 --> 00:23:36,517
What do you want
here?
323
00:23:36,616 --> 00:23:39,146
Just to be a part
of things.
324
00:23:39,251 --> 00:23:41,821
Seems you're
doing that fine.
325
00:23:41,921 --> 00:23:43,991
I've been
a long time alone.
326
00:23:44,090 --> 00:23:47,330
That supposed to
make me feel sorry
for you?
327
00:23:47,527 --> 00:23:50,597
I wouldn't know, mister.
328
00:23:50,697 --> 00:23:53,697
I wouldn't know
what makes you sorry.
329
00:24:09,115 --> 00:24:10,915
Miss Celia?
330
00:24:16,756 --> 00:24:18,486
I want to thank you.
331
00:24:18,591 --> 00:24:21,061
When you thought
my hand was hurt,
332
00:24:21,160 --> 00:24:23,500
you touched it.
333
00:24:23,596 --> 00:24:25,496
There's a word for that.
334
00:24:25,598 --> 00:24:27,098
You know it?
335
00:24:29,068 --> 00:24:30,798
Compassion.
Compassion.
336
00:24:30,903 --> 00:24:32,613
( chuckles )
337
00:24:32,705 --> 00:24:35,065
That's the fist time
I ever said it out loud.
338
00:24:37,977 --> 00:24:40,877
May I have the pleasure
of a dance?
339
00:24:48,154 --> 00:24:51,194
The crowd pushing you.
340
00:24:51,290 --> 00:24:54,830
Outside,
when I came up here,
341
00:24:54,927 --> 00:24:57,757
the wind was so...
342
00:24:57,864 --> 00:25:01,004
quiet and soft.
343
00:25:08,040 --> 00:25:09,740
Yes.
344
00:25:43,710 --> 00:25:45,980
**
345
00:25:46,078 --> 00:25:48,208
( shouting and whooping )
346
00:26:09,969 --> 00:26:12,499
( whooping continues )
347
00:26:12,605 --> 00:26:15,065
Hyah!
( whistling )
348
00:26:35,261 --> 00:26:36,701
Whoa.
349
00:26:37,964 --> 00:26:40,174
Hyah! Hyah there!
( whistling )
350
00:26:40,266 --> 00:26:41,596
Hyah!
351
00:26:42,769 --> 00:26:43,799
( whinnies )
352
00:26:49,275 --> 00:26:52,075
Hyah there! Hyah!
353
00:26:56,783 --> 00:26:58,383
Pretty, ain't they?
354
00:26:58,484 --> 00:27:00,324
Daddy said any one
I wanted.
I know that.
355
00:27:00,419 --> 00:27:03,619
Hyah!
( whistling )
356
00:27:05,091 --> 00:27:06,291
Howdy.
357
00:27:11,097 --> 00:27:12,497
Morning,
Miss Betsy.
358
00:27:12,699 --> 00:27:14,369
Good mornin'.
359
00:27:14,466 --> 00:27:16,536
It's the biggest spread
I've ever been on.
360
00:27:16,635 --> 00:27:18,365
Been ridin' around it
all morning.
361
00:27:18,470 --> 00:27:19,870
You could ride
lots of mornings
362
00:27:19,972 --> 00:27:20,812
and never see
the end of it.
363
00:27:20,907 --> 00:27:22,207
That's right.
364
00:27:22,308 --> 00:27:24,178
I asked, and they say
you're the foreman.
365
00:27:26,078 --> 00:27:29,248
Then you'd be the right man
to see about a job.
366
00:27:29,348 --> 00:27:30,878
What can you do?
367
00:27:30,983 --> 00:27:34,853
Well, I can do
most anything pretty good.
368
00:27:34,954 --> 00:27:37,824
I can.
369
00:27:37,924 --> 00:27:40,164
I like what you did
with those strings.
370
00:27:40,259 --> 00:27:43,759
Uh, not the last part
especially, but the first.
371
00:27:43,863 --> 00:27:45,903
Well, I still gotta
give you a keepin' present.
372
00:27:45,998 --> 00:27:48,628
Sure. Take a little
gold from the sun,
373
00:27:48,735 --> 00:27:50,635
then a little blue
from the sky.
374
00:27:50,737 --> 00:27:53,167
Put 'em all together
and we make you
a pretty little thing
375
00:27:53,272 --> 00:27:55,672
to match the color
of your eyes.
376
00:27:57,276 --> 00:28:00,206
Maybe you'd like
something that good old
Mother Nature grows.
377
00:28:00,312 --> 00:28:03,682
So, if you blow
real gently...
378
00:28:05,952 --> 00:28:08,022
I'll make you a pretty...
379
00:28:08,120 --> 00:28:11,190
pretty, pretty little rose.
380
00:28:19,231 --> 00:28:20,971
What else can you do?
381
00:28:21,067 --> 00:28:23,837
Most anything.
382
00:28:23,936 --> 00:28:25,566
Truly.
383
00:28:25,805 --> 00:28:27,605
I know.
384
00:28:27,706 --> 00:28:29,336
Can you break a horse?
385
00:28:29,441 --> 00:28:31,141
Sure.
386
00:28:31,243 --> 00:28:33,483
Can you figure out
which one you want yet?
387
00:28:33,712 --> 00:28:36,082
Oh, yes.
388
00:28:38,818 --> 00:28:40,048
That one.
389
00:28:43,956 --> 00:28:46,526
Miss Betsy, you want
that colt saddle-broke
390
00:28:46,725 --> 00:28:49,055
or just the way he is?
391
00:28:49,161 --> 00:28:51,461
Any way at all
would be fine.
392
00:28:55,167 --> 00:28:57,637
Trampas,
get out the black!
393
00:28:57,736 --> 00:28:59,006
Run two others in
with him!
394
00:28:59,105 --> 00:29:00,305
Yo! ( whistles )
395
00:29:00,406 --> 00:29:01,666
Hyah! Get in there!
396
00:29:01,774 --> 00:29:05,014
( Trampas shouting,
whistling )
397
00:29:15,754 --> 00:29:18,024
( horse neighing )
398
00:29:35,474 --> 00:29:37,844
( grunting )
399
00:29:37,944 --> 00:29:39,354
( neighing )
400
00:29:43,782 --> 00:29:45,582
Whoa. Whoa, whoa.
401
00:29:45,784 --> 00:29:46,954
( neighing )
402
00:30:11,243 --> 00:30:12,343
Trampas.
403
00:30:20,152 --> 00:30:22,652
( neighing )
404
00:30:22,889 --> 00:30:24,019
Uhh!
405
00:30:24,123 --> 00:30:25,193
Whoo!
406
00:30:27,426 --> 00:30:29,156
Whoo!
407
00:30:29,261 --> 00:30:30,661
Whoo!
408
00:30:30,863 --> 00:30:32,533
( men chattering )
409
00:30:34,033 --> 00:30:36,003
Whew!
410
00:30:36,102 --> 00:30:37,472
Ha ha ha!
411
00:30:37,569 --> 00:30:39,309
Whoo!
412
00:30:39,405 --> 00:30:41,235
( Paul laughing )
413
00:30:41,340 --> 00:30:43,840
Come here,
you little devil.
414
00:30:48,280 --> 00:30:52,220
You're a fine colt,
and I'm gonna
ride you now.
415
00:30:52,318 --> 00:30:54,318
( neighing )
416
00:31:01,460 --> 00:31:02,660
Trampas.
417
00:31:02,929 --> 00:31:04,259
Hey!
418
00:31:04,363 --> 00:31:06,033
( neighing )
419
00:31:08,434 --> 00:31:09,704
Hyah!
420
00:31:09,936 --> 00:31:11,396
( shouting )
421
00:31:15,007 --> 00:31:16,977
Hyah. Hyah!
422
00:31:39,265 --> 00:31:40,925
There you are, ma'am.
423
00:31:41,033 --> 00:31:42,203
Thank you.
424
00:31:43,369 --> 00:31:46,009
50 cents a day
and keep.
425
00:31:49,175 --> 00:31:52,135
I like it here.
Heh heh.
426
00:31:55,081 --> 00:31:57,321
**
427
00:32:11,763 --> 00:32:14,633
Well, he's a worker,
all right.
428
00:32:14,733 --> 00:32:17,103
I don't like him.
Why?
429
00:32:18,704 --> 00:32:20,374
I got a feeling
about him.
430
00:32:20,472 --> 00:32:22,472
He irritates me.
431
00:32:22,574 --> 00:32:23,944
Why should he do that?
432
00:32:24,043 --> 00:32:26,013
All he is somebody
I pay for you.
433
00:32:26,112 --> 00:32:28,052
You're gettin' old,
Judge.
434
00:32:28,147 --> 00:32:29,917
Leery of drifters
is a sure sign of it.
435
00:32:30,016 --> 00:32:31,246
You'll be pokin'
under the bed next.
436
00:32:32,951 --> 00:32:35,421
That's not it,
and you know it.
437
00:32:35,521 --> 00:32:38,861
That boy acts it,
but he's no fool.
438
00:32:38,957 --> 00:32:41,227
See him much
around the bunkhouse?
439
00:32:41,327 --> 00:32:42,327
No.
440
00:32:42,428 --> 00:32:44,058
No.
441
00:32:44,163 --> 00:32:46,033
Finishes his day's work,
442
00:32:46,132 --> 00:32:48,102
and some other hand
would be tired from it.
443
00:32:48,200 --> 00:32:49,740
He goes off into town.
444
00:32:49,835 --> 00:32:51,895
Oh, I know there's
no law against that,
445
00:32:52,104 --> 00:32:54,374
but he harasses people.
446
00:32:54,473 --> 00:32:56,643
What do you do to someone
to harass 'em?
447
00:32:56,742 --> 00:32:59,982
You, uh...bother 'em.
448
00:33:00,079 --> 00:33:01,949
You ask questions
about the trial,
449
00:33:02,048 --> 00:33:03,618
about Tom Newcome,
450
00:33:03,715 --> 00:33:05,775
Celia Ames.
451
00:33:05,984 --> 00:33:07,124
Don't he worry you some?
452
00:33:07,219 --> 00:33:09,419
He always did.
453
00:33:09,521 --> 00:33:11,791
But that boy's a worker,
like you said.
454
00:33:11,990 --> 00:33:14,030
He can ride and rope fine.
455
00:33:14,126 --> 00:33:16,156
He gives his four bits'
worth every day.
456
00:33:16,262 --> 00:33:19,302
And he don't carry a gun.
457
00:33:19,398 --> 00:33:22,898
Judge, I'm foreman here,
and I'm runnin' your ranch.
458
00:33:23,001 --> 00:33:26,241
And I'm runnin' it better
because he's workin' for me.
459
00:33:26,338 --> 00:33:29,708
**
460
00:33:43,155 --> 00:33:45,455
**
461
00:33:59,571 --> 00:34:01,071
Paul?
462
00:34:03,041 --> 00:34:04,111
Yes, ma'am?
463
00:34:06,044 --> 00:34:08,184
Am I pretty?
464
00:34:12,618 --> 00:34:14,588
I suppose you are.
465
00:34:24,062 --> 00:34:26,832
Do you know what I do
sometimes?
466
00:34:27,065 --> 00:34:29,065
Shall I tell you?
467
00:34:30,736 --> 00:34:31,796
Yes.
468
00:34:35,507 --> 00:34:38,577
I dance. That's what
I do sometimes.
469
00:34:39,845 --> 00:34:42,045
At night...
470
00:34:42,148 --> 00:34:45,178
when the moon is so bright
it hurts my eyes.
471
00:34:48,854 --> 00:34:50,624
You know what I mean?
472
00:34:56,428 --> 00:34:58,358
Do you know what I mean?
473
00:35:13,845 --> 00:35:16,445
Would you do that?
474
00:35:16,548 --> 00:35:18,218
For me?
475
00:35:20,319 --> 00:35:21,749
Dance?
476
00:35:25,724 --> 00:35:27,294
No.
477
00:35:30,762 --> 00:35:32,832
I'm older
than you are, Paul.
478
00:35:35,334 --> 00:35:37,144
I'm much older than--
479
00:35:40,806 --> 00:35:41,906
No.
480
00:35:44,710 --> 00:35:46,650
A few years maybe.
481
00:36:05,297 --> 00:36:07,427
Would you...
482
00:36:07,533 --> 00:36:09,543
kiss me now?
483
00:36:23,715 --> 00:36:26,745
Not an important one.
Just...
484
00:36:26,852 --> 00:36:29,662
to be kissed by someone...
485
00:36:29,755 --> 00:36:30,955
here...
486
00:36:33,459 --> 00:36:34,829
now.
487
00:36:51,943 --> 00:36:53,583
Talk to me, Paul.
488
00:36:55,381 --> 00:36:56,981
What man
kissed you last?
489
00:36:57,082 --> 00:36:59,552
Oh, that's stupid talk...
that a petulant child--
490
00:36:59,651 --> 00:37:01,391
I wanted to know,
that's all.
491
00:37:02,721 --> 00:37:05,421
Well, it doesn't matter.
492
00:37:05,524 --> 00:37:07,364
Never will.
493
00:37:12,564 --> 00:37:14,804
Why did you ask me that?
494
00:37:16,502 --> 00:37:19,542
( chuckles )
No reason.
495
00:37:19,638 --> 00:37:20,968
Paul, who are you?
496
00:37:24,410 --> 00:37:25,980
I don't know what
you mean by that.
497
00:37:26,077 --> 00:37:29,377
Where do you come from?
Why are you here?
498
00:37:31,283 --> 00:37:32,623
Oklahoma.
499
00:37:34,152 --> 00:37:36,962
And I am here because
this is where I got to.
500
00:37:37,055 --> 00:37:39,525
What did you do
in Oklahoma?
501
00:37:39,625 --> 00:37:41,825
Oh, lots of things.
502
00:37:41,927 --> 00:37:43,857
Cowhand, ranch.
503
00:37:43,962 --> 00:37:46,202
But more than that,
though,
504
00:37:46,298 --> 00:37:48,968
once I was
a travelin' man.
505
00:37:49,067 --> 00:37:51,767
Celia...Celia, would you
like to hear about that?
506
00:37:51,870 --> 00:37:53,170
Oh, yes.
507
00:37:53,271 --> 00:37:55,041
I'm nimble.
Have you noticed?
508
00:37:56,908 --> 00:37:58,308
Ha ha ha!
509
00:37:58,410 --> 00:38:01,510
I can do things with
my body and my hands.
510
00:38:03,949 --> 00:38:06,589
Quick things.
511
00:38:06,685 --> 00:38:09,115
For a time, I was
a circus fella.
512
00:38:09,321 --> 00:38:11,661
Circus?
Mm-hmm.
513
00:38:11,757 --> 00:38:13,787
Tricks.
514
00:38:13,892 --> 00:38:17,232
Jugglin'.
( clicks tongue )
515
00:38:17,329 --> 00:38:20,869
Travelin' around.
I did all that.
516
00:38:20,966 --> 00:38:23,466
That's very
interesting, Paul.
517
00:38:28,574 --> 00:38:30,444
Celia.
518
00:38:33,379 --> 00:38:35,709
Do you drink?
What?
519
00:38:37,048 --> 00:38:38,578
Are you
a whiskey drinker?
520
00:38:41,720 --> 00:38:42,820
Well, I am.
521
00:38:42,921 --> 00:38:44,791
Sometimes, I mean.
522
00:38:44,890 --> 00:38:48,430
( chuckles )
You wait right here, now.
523
00:38:48,527 --> 00:38:50,927
**
524
00:39:13,485 --> 00:39:14,815
( cork pops )
525
00:39:17,489 --> 00:39:19,389
Celia, would you like
a drink of whiskey?
526
00:39:19,491 --> 00:39:20,891
No.
527
00:39:20,992 --> 00:39:23,632
Well, I would.
528
00:39:35,907 --> 00:39:38,107
Taste it.
529
00:39:48,987 --> 00:39:51,257
I, uh...
530
00:39:51,457 --> 00:39:53,457
I'd sometimes--
531
00:39:56,394 --> 00:39:58,064
like you--
532
00:40:00,632 --> 00:40:02,402
Yes, ma'am.
533
00:40:28,093 --> 00:40:29,803
I want to go home now.
534
00:40:31,196 --> 00:40:32,626
Why?
535
00:40:34,032 --> 00:40:35,832
I want to go home
now, Paul.
536
00:40:44,042 --> 00:40:46,582
You know a secret
about me now, Paul.
537
00:40:48,580 --> 00:40:50,750
I know a couple of 'em.
538
00:40:50,849 --> 00:40:54,449
You, uh, like to dance
in the moonlight.
539
00:40:56,187 --> 00:40:58,187
You drink whiskey
sometimes.
540
00:41:00,225 --> 00:41:04,925
The only other man
who knew that, I...loved.
541
00:41:05,030 --> 00:41:06,930
Who was he?
542
00:41:17,843 --> 00:41:20,913
**
543
00:41:36,995 --> 00:41:38,555
Someone.
544
00:41:38,664 --> 00:41:40,674
( horse approaches )
545
00:41:53,945 --> 00:41:55,645
Good evening.
546
00:41:55,747 --> 00:41:57,117
Hello, Sheriff.
547
00:41:58,684 --> 00:41:59,994
Just parking?
548
00:42:00,085 --> 00:42:01,915
I don't know
what you mean.
549
00:42:02,020 --> 00:42:03,790
We were taking
a ride.
550
00:42:03,889 --> 00:42:04,919
It's a very
pleasant evening.
551
00:42:05,023 --> 00:42:07,993
That's right, it is.
552
00:42:08,093 --> 00:42:10,603
Well...
553
00:42:10,696 --> 00:42:12,796
let me tell you
something, Miss Celia.
554
00:42:12,898 --> 00:42:15,968
You shouldn't be
riding around like this
late at night.
555
00:42:16,067 --> 00:42:18,697
You're a schoolteacher.
556
00:42:21,106 --> 00:42:23,466
And it's not right
for you to be with
a stranger come to town
557
00:42:23,675 --> 00:42:24,835
this late at night.
558
00:42:27,946 --> 00:42:30,446
You understand what
I'm saying to you,
Miss Celia?
559
00:42:30,649 --> 00:42:32,719
( softly ) Yes.
560
00:42:32,818 --> 00:42:34,088
What?
561
00:42:36,087 --> 00:42:36,987
( louder ) Yes.
562
00:42:37,088 --> 00:42:38,918
Yes.
563
00:42:44,696 --> 00:42:45,996
Get going, boy.
564
00:42:46,097 --> 00:42:49,067
**
565
00:43:01,813 --> 00:43:04,083
( cows mooing )
566
00:43:06,151 --> 00:43:08,621
( shouting and whooping )
567
00:43:21,667 --> 00:43:24,197
( mooing wildly )
568
00:43:44,022 --> 00:43:45,192
Whoa.
569
00:43:56,267 --> 00:43:57,937
You work good.
570
00:44:06,978 --> 00:44:09,778
Seems you're real good
at a lot of things.
571
00:44:12,718 --> 00:44:14,718
You ride
all the way out here
to tell me that?
572
00:44:14,820 --> 00:44:16,790
Uh-huh.
573
00:44:19,057 --> 00:44:20,957
All right, you told me.
574
00:44:24,830 --> 00:44:26,770
Folks come to me...
575
00:44:26,865 --> 00:44:28,765
talkin' about you
all the time.
576
00:44:28,867 --> 00:44:31,637
The old man, a gravedigger,
for instance.
577
00:44:31,737 --> 00:44:34,967
How you stood
by Tom Newcome's grave.
578
00:44:35,073 --> 00:44:37,043
Why'd you do that?
579
00:44:37,142 --> 00:44:39,982
I missed the hangin'.
I didn't want to miss
all of it.
580
00:44:40,078 --> 00:44:41,878
Then there was the party...
581
00:44:41,980 --> 00:44:44,880
and you makin' a noose
a playactin' like
the hangman.
582
00:44:46,718 --> 00:44:48,248
Folks are still
talkin' about it.
583
00:44:48,353 --> 00:44:50,063
I didn't know that string
was gonna do that.
584
00:44:50,155 --> 00:44:51,615
It just kind of
took hold of my fingers--
585
00:44:51,723 --> 00:44:53,863
I said a thing
to you last night.
586
00:44:53,959 --> 00:44:55,389
"Get going," you said.
587
00:44:55,493 --> 00:44:58,063
You ought to get
riding out of here, boy.
588
00:44:58,163 --> 00:44:59,733
Far away.
589
00:44:59,831 --> 00:45:01,371
Most of the people
around here
590
00:45:01,466 --> 00:45:04,336
would be a lot happier
if you did that.
591
00:45:04,435 --> 00:45:05,995
Including me.
592
00:45:11,276 --> 00:45:13,006
You jealous of me,
Sheriff?
593
00:45:13,111 --> 00:45:14,351
Me?
594
00:45:16,047 --> 00:45:17,947
( chuckles ) Why,
I'm nothin' but a clown.
595
00:45:18,049 --> 00:45:19,179
A man like you...
596
00:45:19,284 --> 00:45:21,254
What about...me?
597
00:45:21,352 --> 00:45:24,062
Why, you're
ten feet tall.
598
00:45:24,990 --> 00:45:28,830
Hangin' a man like
Tom Newcome...
599
00:45:28,927 --> 00:45:30,997
a man like you...
600
00:45:32,730 --> 00:45:35,830
ladies all around must be
bitin' their lips,
601
00:45:35,934 --> 00:45:37,474
waitin' for you to call,
602
00:45:37,568 --> 00:45:41,008
watchin' you
when you walk by.
603
00:45:41,106 --> 00:45:42,736
Talk to me some more.
604
00:45:42,841 --> 00:45:45,781
Well, you take
that girl...
605
00:45:45,877 --> 00:45:49,207
that, uh, that lady
Newcome killed.
606
00:45:49,314 --> 00:45:50,884
What about her?
607
00:45:50,982 --> 00:45:52,382
Seems to every
cowhand around
608
00:45:52,483 --> 00:45:55,593
she was what
Saturday night
was meant to be.
609
00:45:55,821 --> 00:45:56,621
Go on.
610
00:45:56,855 --> 00:45:59,015
A man like you--
611
00:46:00,591 --> 00:46:02,091
It seems like you'd
be right up there
612
00:46:02,193 --> 00:46:03,933
at the head
of the crowd.
613
00:46:04,029 --> 00:46:06,229
And her holdin'
her hand out to you
614
00:46:06,331 --> 00:46:08,931
and shuttin' the door
on the rest of 'em.
615
00:46:09,034 --> 00:46:11,304
Did she do that?
616
00:46:11,402 --> 00:46:13,872
Did she do that
to you, Sheriff?
617
00:46:13,972 --> 00:46:16,982
Before old Tom Newcome
came and shot her down.
618
00:46:18,043 --> 00:46:20,813
Oh, come on, Sheriff.
You can tell me.
619
00:46:20,912 --> 00:46:24,152
Why, I can hold secrets
like they were sleepin'
in stone.
620
00:46:24,249 --> 00:46:26,179
Ask Miss Celia.
621
00:46:26,284 --> 00:46:29,024
**
622
00:46:31,056 --> 00:46:32,316
I say something?
623
00:46:35,426 --> 00:46:37,956
You notice I don't wear
a gun, Sheriff?
624
00:46:54,946 --> 00:46:57,946
( gunshot )
625
00:46:58,049 --> 00:47:00,019
( gunshot )
626
00:47:12,463 --> 00:47:15,173
Well, hi.
Are you all right?
627
00:47:15,266 --> 00:47:16,866
Why shouldn't I be?
628
00:47:16,968 --> 00:47:17,898
What are you
doin' here?
629
00:47:18,003 --> 00:47:20,873
Paul invited me.
He found me riding,
630
00:47:20,972 --> 00:47:23,212
and he wanted to know
if I'd like to watch
him trick-shoot.
631
00:47:23,308 --> 00:47:24,638
You were wonderful.
632
00:47:24,842 --> 00:47:26,012
Thank you, Miss Betsy.
633
00:47:28,947 --> 00:47:30,447
Go home, Betsy.
634
00:47:30,548 --> 00:47:32,218
Well, why? I was having
such a good time.
635
00:47:32,317 --> 00:47:33,747
You heard me. Go home.
636
00:47:33,985 --> 00:47:35,515
Miss Betsy...
637
00:47:35,620 --> 00:47:36,720
go home.
638
00:47:36,955 --> 00:47:38,915
All right, Paul.
639
00:47:39,024 --> 00:47:41,294
But because
you said so.
640
00:47:55,140 --> 00:47:56,310
Hyah.
641
00:48:03,148 --> 00:48:06,018
Mister...
642
00:48:06,117 --> 00:48:08,017
don't lay a hand
on me again.
643
00:48:08,119 --> 00:48:09,149
Or what?
644
00:48:09,254 --> 00:48:10,994
Or what is,
I'll kill you.
645
00:48:11,089 --> 00:48:12,759
Try it.
646
00:48:12,991 --> 00:48:14,931
( laughs )
647
00:48:15,026 --> 00:48:17,696
I spent all my bullets
cuttin' down a birch sapling.
648
00:48:17,929 --> 00:48:19,299
( laughs )
649
00:48:22,467 --> 00:48:24,997
You could reload.
650
00:48:25,103 --> 00:48:27,873
Well, like I say...
651
00:48:27,973 --> 00:48:30,883
I ain't got
any more bullets.
652
00:48:30,976 --> 00:48:34,876
Besides, no reason
to kill you.
653
00:48:34,980 --> 00:48:36,580
Except you'd
give me one.
654
00:48:36,681 --> 00:48:37,851
Good with a gun, huh?
655
00:48:38,049 --> 00:48:40,449
Yeah.
Real good...
656
00:48:40,551 --> 00:48:44,861
considering you've
told it around
you never wear one.
657
00:48:45,056 --> 00:48:47,456
Betsy was impressed.
658
00:48:47,558 --> 00:48:50,528
Betsy's a child.
Yes, she is.
659
00:48:50,628 --> 00:48:52,128
Betsy a part of
your schemin'?
660
00:48:52,230 --> 00:48:54,300
I don't know what
you're talkin' about.
661
00:48:54,399 --> 00:48:55,869
Avenge a man's hangin'.
662
00:48:56,067 --> 00:48:57,867
Tom Newcome's hangin'.
663
00:48:58,069 --> 00:48:59,299
Not hard to figure.
664
00:48:59,404 --> 00:49:02,844
Gunplay, oilin' up
for the kill.
665
00:49:02,940 --> 00:49:04,940
Playin' the hangin' fool
with a piece of string.
666
00:49:05,043 --> 00:49:09,053
Goin' to a grave,
plan to go a week,
and be forgotten.
667
00:49:11,016 --> 00:49:14,146
That's why you rode in
to Medicine Bow--
to avenge him.
668
00:49:14,252 --> 00:49:17,562
To avenge a man
who walked across
who knows how many graves
669
00:49:17,655 --> 00:49:18,985
on the way to his own.
670
00:49:19,090 --> 00:49:21,560
That's why you're here.
671
00:49:23,094 --> 00:49:24,734
Not yet.
672
00:49:24,962 --> 00:49:27,132
Not yet, Paul.
673
00:49:27,232 --> 00:49:29,302
First you're gonna
hear me out.
674
00:49:32,103 --> 00:49:34,113
You tell me
about Tom Newcome.
675
00:49:35,773 --> 00:49:38,013
You tell me about
the man he was.
676
00:49:43,781 --> 00:49:45,921
Hired killer
is what he was,
677
00:49:46,017 --> 00:49:47,687
and he had
a lust for it.
678
00:49:47,785 --> 00:49:51,485
Bought for a price to do
someone else's killing.
679
00:49:51,589 --> 00:49:54,029
And he sold cheap...
680
00:49:54,125 --> 00:49:55,285
because of
his lust for it.
681
00:49:55,393 --> 00:49:58,163
It was use to him
for a time--
682
00:49:58,263 --> 00:50:00,033
a wilderness man
for hire.
683
00:50:00,131 --> 00:50:02,371
But not anymore.
684
00:50:02,467 --> 00:50:06,167
A new time was biting
at his heels.
685
00:50:06,271 --> 00:50:09,671
And finally he must
have come to know it.
686
00:50:09,774 --> 00:50:13,344
And finally,
growing desperate,
687
00:50:13,444 --> 00:50:15,714
killing a helpless,
accommodating woman.
688
00:50:15,813 --> 00:50:19,923
They found her where
it said Tom killed her,
689
00:50:20,017 --> 00:50:21,987
and they hanged him
for it...
690
00:50:22,087 --> 00:50:25,957
because he was done,
and not needed.
691
00:50:26,157 --> 00:50:28,987
And deserved to die
692
00:50:29,094 --> 00:50:32,104
for reasons no one
will ever know
the count of.
693
00:50:33,298 --> 00:50:37,598
And I say,
guilty or not,
694
00:50:37,702 --> 00:50:40,072
good riddance.
695
00:50:40,171 --> 00:50:42,441
**
696
00:50:51,316 --> 00:50:53,616
( grunting )
697
00:51:24,682 --> 00:51:26,082
Aah!
698
00:52:08,193 --> 00:52:10,633
You know what
he meant to me?
699
00:52:10,728 --> 00:52:13,828
I wasn't sure.
Now I am.
700
00:52:13,931 --> 00:52:15,501
You won't stop me.
701
00:52:15,600 --> 00:52:17,800
If I have to.
702
00:52:17,902 --> 00:52:21,812
People say he was hanged
for the wrong killing.
703
00:52:21,906 --> 00:52:24,236
They say Tom
wouldn't kill a woman.
704
00:52:24,342 --> 00:52:25,542
People say that.
705
00:52:25,643 --> 00:52:27,313
I say it, too.
706
00:52:27,412 --> 00:52:29,712
What are you
gonna do about it?
707
00:52:29,814 --> 00:52:33,724
Just ask questions
like I been doin'.
708
00:52:33,818 --> 00:52:35,148
Come to the truth
about it.
709
00:52:35,253 --> 00:52:39,493
I think you're a man
who'd understand.
710
00:52:39,590 --> 00:52:40,860
Leave me be.
711
00:52:42,793 --> 00:52:44,603
Give me the time for it.
712
00:52:46,264 --> 00:52:47,904
And when I find out
the truth...
713
00:52:49,967 --> 00:52:51,937
maybe that's all
I'll want to know.
714
00:52:54,171 --> 00:52:57,941
Maybe I'll
just ride away.
715
00:52:58,175 --> 00:53:00,845
**
716
00:53:16,561 --> 00:53:18,001
Well, that won't
show much.
717
00:53:18,229 --> 00:53:19,359
Ooh.
718
00:53:19,464 --> 00:53:21,904
Hurts good, huh?
Yeah.
719
00:53:21,999 --> 00:53:24,029
Well, now it's happened.
Get rid of him.
720
00:53:24,302 --> 00:53:26,002
Why?
721
00:53:26,103 --> 00:53:28,243
He's trouble.
I don't want him
around here.
722
00:53:28,339 --> 00:53:29,909
I don't want my hands
getting beat up.
723
00:53:30,007 --> 00:53:32,237
Well, that's not
your problem, Judge.
724
00:53:32,343 --> 00:53:34,013
And I don't want him
around Betsy.
725
00:53:34,211 --> 00:53:35,581
That is my problem.
726
00:53:35,680 --> 00:53:37,250
Well, how's it gonna look?
727
00:53:37,348 --> 00:53:39,118
I fight him,
then I fire him.
728
00:53:39,216 --> 00:53:40,816
It's gonna make me look
like some kind of a fool.
729
00:53:40,918 --> 00:53:42,648
Well, you got a big lump
fist fighting.
730
00:53:42,753 --> 00:53:43,793
That looks
pretty foolish.
731
00:53:43,888 --> 00:53:45,588
Now, look, Judge--
732
00:53:45,690 --> 00:53:47,690
Monday morning,
I don't want to
see him around here.
733
00:53:47,792 --> 00:53:49,492
Get rid of him.
734
00:53:49,594 --> 00:53:51,904
**
735
00:53:54,499 --> 00:53:57,499
**
736
00:54:13,918 --> 00:54:16,688
Paul, Miss Celia.
737
00:54:16,787 --> 00:54:18,817
What pretty flowers.
738
00:54:18,923 --> 00:54:20,163
Thank you, ma'am.
739
00:54:20,257 --> 00:54:22,427
Saturday night
courting?
740
00:54:22,527 --> 00:54:24,357
I guess it looks like it.
741
00:54:24,462 --> 00:54:25,862
What'd you stop us for?
742
00:54:25,963 --> 00:54:27,473
I gotta talk to you, Paul.
743
00:54:27,565 --> 00:54:29,165
Not now, mister.
744
00:54:29,266 --> 00:54:31,336
Just wanted to make sure
you'll see me tomorrow.
745
00:54:46,050 --> 00:54:47,690
Carryin' flowers.
746
00:54:47,785 --> 00:54:49,685
Yeah, I noticed.
747
00:54:49,787 --> 00:54:52,357
Me, I'd hide 'em
under the poncho.
748
00:54:52,457 --> 00:54:53,887
Well, you know
the Virginian.
749
00:54:53,991 --> 00:54:56,391
When it comes to courtin',
he's got no shame.
750
00:54:59,096 --> 00:55:00,696
Don't seem manly.
751
00:55:00,798 --> 00:55:02,998
No.
752
00:55:03,100 --> 00:55:04,900
You know,
I think he needs help.
753
00:55:05,002 --> 00:55:06,472
Somebody ought to
talk to him.
754
00:55:06,571 --> 00:55:08,971
I'd do it.
So would I.
755
00:55:16,947 --> 00:55:18,917
I'll match you.
Yo.
756
00:55:19,016 --> 00:55:20,586
Tails.
You win.
757
00:55:22,453 --> 00:55:23,853
Well, wait a minute.
Look again.
758
00:55:25,490 --> 00:55:27,530
You talk to him good, now.
You hear?
759
00:55:27,625 --> 00:55:29,855
**
760
00:55:31,028 --> 00:55:32,998
I'll do that.
761
00:55:50,915 --> 00:55:53,375
Now you can make it
important.
762
00:56:10,367 --> 00:56:11,797
Why?
763
00:56:11,902 --> 00:56:15,042
Because I don't feel
like it, that's why.
764
00:56:15,139 --> 00:56:19,009
I, uh...
I brought you
flowers, didn't I?
765
00:56:19,109 --> 00:56:21,409
Yes, you brought me
flowers.
766
00:56:21,512 --> 00:56:23,212
And that's a pretty
civilized thing to do,
isn't it?
767
00:56:23,481 --> 00:56:24,851
Very.
768
00:56:24,949 --> 00:56:27,649
And you're always
screaming that I'm not
very civilized.
769
00:56:27,752 --> 00:56:30,862
I've never screamed
at you in my life.
770
00:56:30,955 --> 00:56:32,515
And let me tell you
something else.
771
00:56:32,623 --> 00:56:34,693
The day that I do
start screaming,
772
00:56:34,792 --> 00:56:37,802
that's the day that
you'll know you're
making progress.
773
00:56:37,895 --> 00:56:40,055
That, by the way,
is the day also that--
774
00:56:40,164 --> 00:56:42,534
( knock on door )
775
00:56:51,008 --> 00:56:52,078
Brought you some flowers.
776
00:56:52,176 --> 00:56:53,806
( laughs ) Steve.
777
00:56:53,911 --> 00:56:54,951
Come in.
778
00:56:58,048 --> 00:56:59,978
Aren't they lovely?
779
00:57:00,084 --> 00:57:03,754
They're two bits
for the bunch, as many
as you can carry.
780
00:57:03,854 --> 00:57:05,964
( both chuckle )
781
00:57:06,056 --> 00:57:08,426
Well, I'll get
some water.
782
00:57:10,928 --> 00:57:12,858
What are you
doin' here?
783
00:57:12,963 --> 00:57:14,973
I'm havin' a Saturday night.
What are you havin'?
784
00:57:15,065 --> 00:57:17,965
You ought to be doin'
what a kid your age is
supposed to be doin'--
785
00:57:18,068 --> 00:57:19,598
playing cards,
not courtin'.
786
00:57:19,704 --> 00:57:21,374
Well, I like courtin'.
787
00:57:21,472 --> 00:57:23,512
MOLLY: Sit down, boys.
788
00:57:25,209 --> 00:57:27,849
I'll put on some tea.
789
00:57:29,947 --> 00:57:31,647
How nice.
790
00:57:44,929 --> 00:57:48,069
**
791
00:58:09,920 --> 00:58:13,160
( humming )
792
00:58:40,885 --> 00:58:43,015
I'm, uh, I'm sorry,
Miss Molly,
793
00:58:43,120 --> 00:58:45,190
but I gotta
get out of here.
I just gotta get out.
794
00:58:45,289 --> 00:58:47,159
I mean, I'm not
a tea-drinker, now.
795
00:58:47,257 --> 00:58:48,557
And I don't want
to have to say I am
796
00:58:48,659 --> 00:58:49,959
in case somebody
asks me if I am.
797
00:58:50,060 --> 00:58:52,130
And besides, it's
a beautiful night out,
798
00:58:52,229 --> 00:58:53,659
and I think
we ought to go riding.
799
00:58:53,764 --> 00:58:56,434
Well, I feel like riding.
800
00:58:56,533 --> 00:58:57,973
Good, then why
don't we ride?
801
00:58:59,103 --> 00:59:01,673
Well, let's go, boys.
802
00:59:02,940 --> 00:59:04,680
Both of us?
803
00:59:04,775 --> 00:59:06,875
It's a wide country.
804
00:59:06,977 --> 00:59:09,747
It's not that wide.
805
00:59:09,847 --> 00:59:11,577
Listen, why don't you
go on back downtown?
806
00:59:11,682 --> 00:59:13,452
Do some gambling.
What for?
807
00:59:13,550 --> 00:59:15,290
I feel it in my bones,
you got a lucky streak
coming up.
808
00:59:15,385 --> 00:59:17,215
Well, tell me more.
I really do!
809
00:59:24,128 --> 00:59:25,298
Oh.
810
00:59:28,232 --> 00:59:30,842
Well, look what
he's done.
811
00:59:30,935 --> 00:59:32,735
What a nice thing
to do.
812
00:59:32,837 --> 00:59:35,107
All I can say is, you got
a stupid-lookin' horse.
813
00:59:35,205 --> 00:59:37,875
If I was that horse,
I wouldn't budge.
814
00:59:37,975 --> 00:59:42,545
Miss Molly, you're gonna
look might pretty
up on this horse.
815
00:59:42,647 --> 00:59:46,117
Especially with me
riding beside him.
816
00:59:46,216 --> 00:59:48,816
It's a nice night,
boys, isn't it?
817
00:59:56,260 --> 00:59:58,000
Heads.
Tails.
818
01:00:00,898 --> 01:00:02,728
I lost my quarter.
819
01:00:02,833 --> 01:00:03,873
What are you doin'?
820
01:00:03,968 --> 01:00:05,338
You're disqualified.
821
01:00:05,435 --> 01:00:06,965
Wait, is that
the rule?
822
01:00:07,071 --> 01:00:08,141
Surprised
you didn't know.
823
01:00:08,238 --> 01:00:09,808
Once more.
Yo.
824
01:00:09,907 --> 01:00:11,307
I'll match you.
825
01:00:11,408 --> 01:00:12,908
Heads.
You lose.
826
01:00:13,010 --> 01:00:14,780
Hey, now, wait a minute.
Show me.
827
01:00:14,879 --> 01:00:17,649
Trampas, haven't we
always had a good,
honest relationship?
828
01:00:17,748 --> 01:00:19,078
Don't we always
take pride in that?
829
01:00:19,183 --> 01:00:22,793
Well...that's what
you always brag about,
Trampas.
830
01:00:22,887 --> 01:00:24,217
Sure.
831
01:00:35,866 --> 01:00:38,066
Well, there goes
my flowers.
832
01:00:38,168 --> 01:00:40,138
Quarter. Quarter.
833
01:00:41,839 --> 01:00:42,939
Gee.
834
01:00:55,920 --> 01:00:57,650
( chuckles )
835
01:01:00,124 --> 01:01:01,334
( bottle smashes )
836
01:01:01,425 --> 01:01:03,125
What else?
837
01:01:03,227 --> 01:01:05,927
He was very handsome.
838
01:01:06,030 --> 01:01:09,370
Very, very handsome.
839
01:01:09,466 --> 01:01:11,236
And you loved him.
840
01:01:11,335 --> 01:01:13,335
I loved him.
841
01:01:21,278 --> 01:01:23,208
More than you.
842
01:01:24,815 --> 01:01:28,285
I think
more than you, Paul.
843
01:01:28,385 --> 01:01:30,345
I think so.
844
01:01:34,324 --> 01:01:37,064
Don't you care?
845
01:01:37,161 --> 01:01:39,901
I got here later,
that's all.
846
01:01:39,997 --> 01:01:41,097
( chuckles )
847
01:01:43,400 --> 01:01:45,900
Are we lovers now, Paul?
848
01:01:46,003 --> 01:01:48,013
Is that what we are?
849
01:01:53,043 --> 01:01:55,053
What else?
850
01:01:55,145 --> 01:01:56,945
About what?
851
01:01:57,047 --> 01:01:58,777
About Tom.
852
01:01:58,883 --> 01:02:00,423
Tom?
853
01:02:00,517 --> 01:02:02,887
I never said
his name, Paul.
854
01:02:02,987 --> 01:02:04,757
I never said his name.
855
01:02:04,855 --> 01:02:05,915
( chuckles )
856
01:02:06,023 --> 01:02:08,093
You're just drunk.
857
01:02:08,192 --> 01:02:10,902
I never said his name.
858
01:02:10,995 --> 01:02:13,695
You said Tom Newcome.
859
01:02:13,798 --> 01:02:17,028
You said
once you loved him.
860
01:02:17,134 --> 01:02:18,404
You did.
861
01:02:21,038 --> 01:02:22,968
I loved him.
862
01:02:23,073 --> 01:02:25,113
More than me,
you said.
863
01:02:27,211 --> 01:02:28,811
Yes.
864
01:02:33,017 --> 01:02:35,087
I guess maybe--
865
01:02:35,185 --> 01:02:38,855
maybe it's because
I got so much to...
866
01:02:38,956 --> 01:02:42,356
learn about courtin'...
as yet.
867
01:02:43,961 --> 01:02:46,031
Because I'm younger.
868
01:02:46,130 --> 01:02:47,300
Yes.
869
01:02:50,835 --> 01:02:52,395
Are you listening
to me, Celia?
870
01:02:58,208 --> 01:03:00,408
Well, listen to me.
871
01:03:00,510 --> 01:03:01,910
Dear Paul--
872
01:03:02,012 --> 01:03:04,652
No. Just listen.
873
01:03:04,882 --> 01:03:07,922
Just listen.
874
01:03:10,054 --> 01:03:11,864
Tom Newcome...
875
01:03:11,956 --> 01:03:13,586
was my father.
876
01:03:13,824 --> 01:03:15,964
**
877
01:03:21,031 --> 01:03:23,371
Tom Newcome's son.
878
01:03:30,340 --> 01:03:32,610
Tom Newcome's son,
Celia.
879
01:03:32,843 --> 01:03:34,883
No. No.
880
01:03:34,979 --> 01:03:36,979
No. No. No!
881
01:03:37,081 --> 01:03:38,481
Oh!
882
01:03:43,153 --> 01:03:47,193
( ringing )
883
01:03:55,465 --> 01:03:57,025
( ringing stops )
884
01:03:57,134 --> 01:03:59,474
**
885
01:04:27,631 --> 01:04:29,131
( rings once )
886
01:04:52,056 --> 01:04:53,156
Miss Celia?
887
01:04:54,658 --> 01:04:56,288
What did you do
to my father?
888
01:05:00,164 --> 01:05:02,004
I killed him.
889
01:05:39,936 --> 01:05:42,066
I didn't mean to.
890
01:05:44,308 --> 01:05:47,178
I couldn't help myself.
891
01:05:47,277 --> 01:05:50,107
I couldn't say it.
I couldn't.
892
01:05:51,982 --> 01:05:54,122
What did he
expect me to do?
893
01:05:54,218 --> 01:05:59,158
Stand up in front of
all those people--
894
01:05:59,256 --> 01:06:02,756
all those people
at the trial--and...
895
01:06:02,993 --> 01:06:04,433
say it.
896
01:06:06,230 --> 01:06:07,730
Tell them...
897
01:06:07,964 --> 01:06:10,374
destroy myself.
898
01:06:12,969 --> 01:06:15,139
Fingers pointing at me.
899
01:06:16,973 --> 01:06:19,013
Schoolteacher with the...
900
01:06:19,109 --> 01:06:21,109
morals of a--
901
01:06:22,579 --> 01:06:24,349
of a--
902
01:06:24,448 --> 01:06:26,118
of a--
903
01:06:28,752 --> 01:06:31,422
I can't say the word.
904
01:06:34,458 --> 01:06:35,988
Oh.
905
01:06:38,128 --> 01:06:41,668
I was with him that night.
906
01:06:41,765 --> 01:06:46,535
That night...
a woman was killed.
907
01:06:46,636 --> 01:06:51,006
I--I was with him.
908
01:06:53,710 --> 01:06:55,280
With him.
909
01:06:58,715 --> 01:07:00,145
Because...
910
01:07:02,018 --> 01:07:04,648
I loved him.
911
01:07:04,754 --> 01:07:06,324
And he loved me.
912
01:07:09,726 --> 01:07:11,826
He...
913
01:07:12,028 --> 01:07:15,398
said he loved me.
914
01:07:19,569 --> 01:07:22,609
We were together.
915
01:07:22,706 --> 01:07:27,436
We were together,
so someone else killed
that woman.
916
01:07:27,544 --> 01:07:29,484
Not Tom.
917
01:07:29,579 --> 01:07:33,049
And I had to say
it was not so because--
918
01:07:33,150 --> 01:07:38,590
because what they
would have done to me--
919
01:07:41,191 --> 01:07:43,461
the people of the town--
920
01:07:45,662 --> 01:07:48,632
laugh at me,
921
01:07:48,732 --> 01:07:50,672
point at me.
922
01:07:52,569 --> 01:07:56,609
That's why I had to say...
923
01:07:58,642 --> 01:08:01,152
Tom was not with me.
924
01:08:02,846 --> 01:08:05,006
Don't you see?
925
01:08:05,215 --> 01:08:08,845
I am a woman who...
926
01:08:09,085 --> 01:08:10,745
teaches children.
927
01:08:12,856 --> 01:08:14,516
And therefore...
928
01:08:16,426 --> 01:08:18,326
I am not to be touched.
929
01:08:18,428 --> 01:08:21,698
**
930
01:08:29,973 --> 01:08:33,543
What you said
about my father was wrong.
931
01:08:38,148 --> 01:08:39,618
Paul!
932
01:08:43,520 --> 01:08:44,850
Paul!
933
01:08:46,323 --> 01:08:48,163
SHERIFF: Boy?
934
01:08:50,126 --> 01:08:53,026
Where you going, boy?
935
01:08:53,129 --> 01:08:54,699
I heard the school bell
ringin'.
936
01:08:54,798 --> 01:08:56,728
What are you doin' here?
937
01:09:05,942 --> 01:09:07,612
I asked you a question.
938
01:09:10,146 --> 01:09:11,516
What are you doin' here?
939
01:09:13,250 --> 01:09:15,450
I was goin' into town,
Sheriff.
940
01:09:17,187 --> 01:09:19,057
And I guess finally
I was gonna get to you.
941
01:09:19,155 --> 01:09:20,815
Why were you
gonna do that?
942
01:09:20,924 --> 01:09:22,364
To tell you
he's Tom Newcome's son.
943
01:09:22,459 --> 01:09:25,059
To tell you Tom
was with the schoolteacher
944
01:09:25,161 --> 01:09:26,601
when that woman
was killed.
945
01:09:33,002 --> 01:09:35,312
Is it true?
She said it's true.
946
01:09:36,840 --> 01:09:38,840
Yes!
947
01:09:43,547 --> 01:09:47,447
Miss Celia...
you perjured and you lied.
948
01:09:47,551 --> 01:09:50,321
And a man's dead
because of it.
949
01:09:50,420 --> 01:09:53,260
You caused that hangin'
and you made me
a part of it.
950
01:09:53,357 --> 01:09:55,787
PAUL: ( cocks gun )
That's right, Sheriff.
951
01:09:55,892 --> 01:09:57,862
And you were part of it.
952
01:09:57,961 --> 01:09:59,961
Put that gun down,
Paul.
953
01:10:00,063 --> 01:10:01,133
Once you saw me shoot,
Virginian.
954
01:10:01,231 --> 01:10:02,971
Tell the sheriff
how good I shoot.
955
01:10:03,199 --> 01:10:04,569
Put it down, Paul.
956
01:10:04,668 --> 01:10:05,838
No, I can't do that.
957
01:10:05,935 --> 01:10:09,905
All right, boy. You got
a gun in your hand.
958
01:10:10,006 --> 01:10:11,376
Now say your piece.
959
01:10:11,475 --> 01:10:14,135
There ain't much to say.
960
01:10:14,244 --> 01:10:16,754
A woman lied,
and my father hanged for it.
961
01:10:16,846 --> 01:10:20,416
Now, let me tell you
what's going on
in my mind, Sheriff.
962
01:10:20,517 --> 01:10:22,447
I can't kill a woman.
963
01:10:24,020 --> 01:10:25,890
And I can't kill the whole
town who hanged him.
964
01:10:28,224 --> 01:10:30,694
But I gotta do something.
965
01:10:30,794 --> 01:10:32,404
I'm the son of my father,
966
01:10:32,496 --> 01:10:33,896
and I have got
to do something!
967
01:10:33,997 --> 01:10:35,297
You mean me.
968
01:10:35,399 --> 01:10:36,929
It's you standin' there,
969
01:10:37,033 --> 01:10:38,403
and lookin' at you,
and you're the man
who jailed him.
970
01:10:38,502 --> 01:10:40,942
And you're the man
who marched him up them steps,
971
01:10:41,037 --> 01:10:42,767
and you're the man
who set spring to that trap!
972
01:10:43,973 --> 01:10:46,913
You're the man
who killed my father.
973
01:10:48,812 --> 01:10:50,952
I'm gonna kill you,
Sheriff.
974
01:10:52,982 --> 01:10:55,522
So, you bite your lip,
or do whatever you gotta do
975
01:10:55,619 --> 01:10:56,889
just before you die.
976
01:10:56,986 --> 01:10:59,456
Paul, listen to me.
About what?
977
01:10:59,556 --> 01:11:01,686
What's gonna happen
after you kill him?
978
01:11:01,791 --> 01:11:03,461
A dead sheriff
is all I care about.
979
01:11:03,560 --> 01:11:05,330
A dead man because
my father's dead.
980
01:11:05,429 --> 01:11:07,729
You pull that trigger,
it's gonna be
me and you, Paul.
981
01:11:07,831 --> 01:11:09,971
And maybe you'll
make out fine, Virginian.
982
01:11:10,066 --> 01:11:12,896
And even that
don't matter much.
983
01:11:13,002 --> 01:11:15,072
Look, I'm not saying
somebody shouldn't suffer
984
01:11:15,271 --> 01:11:16,811
for what's happened--
985
01:11:16,906 --> 01:11:19,176
the man who did the murder
your father died for.
986
01:11:19,275 --> 01:11:22,875
What man? Who was he,
Virginian? You? Him?
987
01:11:22,979 --> 01:11:24,179
Now nobody
will ever know.
988
01:11:24,280 --> 01:11:27,020
A cowpoke on
a Saturday night binge,
989
01:11:27,116 --> 01:11:30,846
or a saddle bum
passing through,
or whoever.
990
01:11:30,954 --> 01:11:32,394
Nobody'll ever know.
991
01:11:32,489 --> 01:11:35,759
But you gotta
believe it, boy.
992
01:11:35,859 --> 01:11:36,989
I didn't know a lie
was being made.
993
01:11:37,093 --> 01:11:39,003
I just didn't know.
994
01:11:39,095 --> 01:11:41,255
Now there's no way
I can undo it.
995
01:11:41,365 --> 01:11:43,465
Are you crawlin'
a little bit, Sheriff?
996
01:11:43,567 --> 01:11:46,037
I don't want to die,
if that's what you're
asking me.
997
01:11:46,135 --> 01:11:48,905
All of us are guilty,
Paul. Even me.
998
01:11:49,005 --> 01:11:53,035
For not sayin' loud enough
what I believed.
999
01:11:53,142 --> 01:11:56,852
There wasn't
enough evidence
against your father.
1000
01:11:56,946 --> 01:11:58,746
But he is dead!
1001
01:11:58,848 --> 01:12:02,088
Because a town and a time
had such fury.
1002
01:12:02,185 --> 01:12:04,785
They didn't give him
a chance...
1003
01:12:04,888 --> 01:12:06,388
like you're doing.
1004
01:12:07,857 --> 01:12:09,027
Like you're doing, Paul.
1005
01:12:09,125 --> 01:12:12,495
Like you've
already done...
1006
01:12:12,596 --> 01:12:15,626
to her. To Celia.
1007
01:12:15,732 --> 01:12:18,742
Makin' her love you
and then shamin' her.
1008
01:12:20,169 --> 01:12:22,839
Think of the dyin'
she's gonna do...
1009
01:12:22,939 --> 01:12:25,939
knowin' what she's done.
1010
01:12:26,042 --> 01:12:28,142
And the sheriff.
1011
01:12:28,378 --> 01:12:29,678
And me.
1012
01:12:31,548 --> 01:12:32,818
All of us.
1013
01:12:32,916 --> 01:12:35,386
**
1014
01:12:42,492 --> 01:12:45,762
And now everybody's
had his say.
1015
01:12:55,505 --> 01:12:57,905
Your way is better,
Virginian.
1016
01:13:01,545 --> 01:13:03,075
You got a lot of
dyin' to do...
1017
01:13:04,448 --> 01:13:06,078
for a long time.
1018
01:13:10,954 --> 01:13:12,924
All of you.
1019
01:13:32,909 --> 01:13:36,009
( music swells )
1020
01:13:51,427 --> 01:13:53,697
Now it don't ache so much.
1021
01:13:53,797 --> 01:13:56,067
**
1022
01:14:04,007 --> 01:14:06,677
Now it's done.
1023
01:14:06,776 --> 01:14:09,576
We were havin'
a Saturday night.
1024
01:14:32,268 --> 01:14:34,898
( theme music playing )
62445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.