Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,380 --> 00:00:08,452
subtitle of-kum Odza
-BEDSIDE DENTIST-
2
00:00:08,940 --> 00:00:11,374
Go ahead and rinse ...!
3
00:01:50,580 --> 00:01:53,413
Welcome.
Thank you.
4
00:01:55,860 --> 00:01:59,853
Professor Henningsen.
I did not hear your name.
5
00:01:59,980 --> 00:02:06,055
Henningsen, dentistry school.
Mrs Swan-Hansen, Medirosaco.
6
00:02:06,180 --> 00:02:11,129
I have been looking forward to meeting you.
My card, Johansen!
7
00:02:11,300 --> 00:02:17,455
We are now only waiting for the minister.
He is involved with affairs of state.
8
00:02:18,020 --> 00:02:22,013
Welcome, the Minister
for Education and Science!
9
00:02:36,660 --> 00:02:41,529
Your invitation?
I want to see your name.
10
00:02:45,180 --> 00:02:51,255
Perhaps in your inner pocket?
It is Hans-Jorgen's suit.
11
00:02:51,420 --> 00:02:56,540
Maybe you are in the wrong place?
My name is Thomas Christian Hansen.
12
00:02:56,660 --> 00:03:02,018
If you will show me to my aunt ...
You do not know Mrs Swan-Hansen?
13
00:03:02,140 --> 00:03:07,134
She was present at my baptism!
"I will present you."
14
00:03:09,540 --> 00:03:15,137
Rubber bands.
Rubber bands? Excuse me.
15
00:03:15,980 --> 00:03:23,568
Thomas Christian Hansen.
Oh, so that's how you look?
16
00:03:24,860 --> 00:03:27,328
My card, Johansen.
17
00:03:28,460 --> 00:03:33,488
You are my only real relative
after your parents died.
18
00:03:33,620 --> 00:03:36,817
We will talk more another day.
19
00:03:44,620 --> 00:03:49,740
My nephew.
A quarter Nephew. Son of your cousin.
20
00:03:49,900 --> 00:03:54,530
Blood ties ...!
Family lineage has no decimal places.
21
00:03:54,700 --> 00:03:59,057
We also have other plans.
The Swan-Hansen Fund.
22
00:04:00,820 --> 00:04:06,292
Good evening, Professor Henningsen.
Are you ready for today?
23
00:04:06,420 --> 00:04:11,938
No, but Mrs Swan-Hansen is
my aunt. Her cousin was married ...
24
00:04:12,420 --> 00:04:19,371
Do you have toothache?
Upper number six. It is worn out.
25
00:04:19,540 --> 00:04:24,773
Perhaps you can have a tablet.
No, it must be removed.
26
00:04:24,900 --> 00:04:31,658
I have a strange feeling that I
met Mrs Swan-Hansen in the past ...
27
00:04:31,780 --> 00:04:36,854
Perhaps I could borrow some pincers.
Or a nutcracker.
28
00:04:37,900 --> 00:04:43,975
You talked about the nutcrackers.
Expedition to Sockertoppen 1961.
29
00:04:59,340 --> 00:05:05,779
Will the roast be sent around again?
The minister will have a full stomach.
30
00:05:05,900 --> 00:05:10,974
I usually make speeches
when the food goes around a second time.
31
00:05:11,140 --> 00:05:16,168
Anounce that you want to say a few words.
It will be totally improvised.
32
00:05:20,380 --> 00:05:25,500
Are you alone?
My husband is sitting further down.
33
00:05:28,100 --> 00:05:31,570
But he does not see us here.
34
00:05:32,100 --> 00:05:39,370
You could do me a favour if you discreetly
give the Medical Board of California ...
35
00:05:39,500 --> 00:05:43,732
... a little hint, so we may
get the new mouth wash approved.
36
00:05:43,860 --> 00:05:51,210
XB 300. The new mouth wash.
Were you aware of it?
37
00:05:51,460 --> 00:05:56,853
My husband is one of the inventors.
I am one of the guinea pigs.
38
00:05:56,980 --> 00:06:02,816
We have tested XB 300 for 3 months.
It is said that Dentists will be redundant ...
39
00:06:02,940 --> 00:06:07,775
... when it comes out.
I am crazy about dental practitioners!
40
00:06:11,100 --> 00:06:19,417
Professor, do you know my nephew? He is
a student in your dental school.
41
00:06:19,780 --> 00:06:23,659
Thomas Hansen?
He is sitting over there.
42
00:06:23,860 --> 00:06:28,251
How is he?
Very hard working.
43
00:06:29,020 --> 00:06:35,539
Your husband has examined the XB 300?
It may have side effects.
44
00:06:35,660 --> 00:06:39,778
It would not be very good
if people lose their teeth ...
45
00:06:39,900 --> 00:06:43,415
... or if men become impotent.
46
00:06:50,060 --> 00:06:56,408
Ladies and Gentlemen, I want to thank
Mrs Swan-Hansen who have assembled -
47
00:06:56,540 --> 00:07:01,819
the top Danish scientist,
especially in dentistry.
48
00:07:01,940 --> 00:07:09,096
We are aware of the enterprise
Medirosaco and the future
49
00:07:09,220 --> 00:07:17,218
will bring major changes.
Their pharmacologically news
50
00:07:17,340 --> 00:07:21,731
has played a significant role
in directing the efforts of those -
51
00:07:21,860 --> 00:07:25,057
working with health services
in this country.
52
00:07:27,140 --> 00:07:30,018
Okay, Thomas. See you soon.
53
00:07:31,220 --> 00:07:36,772
Mikael, is nothing sacred to you?
Should he sit and indulge himself -
54
00:07:36,900 --> 00:07:43,135
when I have a job for 300 crowns?
300 Danish kroner tax-free!
55
00:07:43,740 --> 00:07:50,578
The Education sector is also
satisfactory, despite certain phenomena.
56
00:07:50,740 --> 00:07:55,256
We can trust our youth.
57
00:07:57,340 --> 00:08:01,174
The Danish youth
are good ...
58
00:08:05,500 --> 00:08:07,411
... basically ...!
59
00:08:16,300 --> 00:08:21,658
What is the job worth?
-300. You will be home before midnight.
60
00:08:21,700 --> 00:08:27,218
Modelling job. Perfect for you.
I am wearing Hans-Jorgen's suit.
61
00:08:27,340 --> 00:08:32,334
You can change it before we begin.
I have nothing else with me!
62
00:08:38,180 --> 00:08:45,177
Thomas is a true buck.
Always ready for sex.
63
00:08:45,780 --> 00:08:51,138
I like you wearing that suit.
Are you a waiter?
64
00:08:51,540 --> 00:08:55,453
What is this?
Cheers!
65
00:08:58,420 --> 00:09:01,173
Start the music, Britta.
66
00:09:16,300 --> 00:09:19,178
Help me with the zipper.
67
00:09:43,020 --> 00:09:45,011
Mikael ...!
68
00:09:46,980 --> 00:09:52,498
It's full of people here!
Pretend you do not see them.
69
00:09:56,460 --> 00:10:02,854
They're staring at us!
This's what they pay for.
70
00:10:04,780 --> 00:10:10,059
Stop talking and get to it!
It must stand up first!
71
00:10:11,220 --> 00:10:15,611
Girls, help me
get those two out!
72
00:10:20,180 --> 00:10:25,208
I am sorry, but the show will
continue shortly.
73
00:10:26,220 --> 00:10:32,614
ldiot, do not come here again! You ought to
get it cut off with a rusty knife!
74
00:10:32,740 --> 00:10:37,450
There will be only a short break.
Britta, the money ...!
75
00:10:37,580 --> 00:10:41,619
Piss off, or else
I will call Anton ...!
76
00:10:46,140 --> 00:10:52,693
I have lost my modeling fee.
And I lost Hans-Jorgen's trousers!
77
00:10:52,820 --> 00:10:57,769
What should I say to him?!
You can say whatever you want!
78
00:10:59,100 --> 00:11:01,773
Taxi!
79
00:11:02,620 --> 00:11:08,695
"We want to student dorms.
My car is not a live show ...!
80
00:11:09,460 --> 00:11:16,377
We are in trouble! Maybe the next ...!
Would you be so kind and ...
81
00:12:22,700 --> 00:12:29,811
My name is Benedikte.
But you can call me Ditter.
82
00:12:31,260 --> 00:12:36,493
You are called Etkideneb backwards?
Are you coming home to play?
83
00:12:36,620 --> 00:12:40,169
We can play mother, father, children!
84
00:12:43,580 --> 00:12:49,974
I stand here with the child and you
come home. Then you kiss me.
85
00:12:52,700 --> 00:12:58,696
Show me your butt, and I will show you mine.
Please don't tell anyone?
86
00:12:58,860 --> 00:13:03,536
I never tattle.
You should be ashamed!
87
00:13:09,940 --> 00:13:15,810
Thank you for this evening. I will do
my best with the Committee for you.
88
00:13:16,420 --> 00:13:24,816
Benedikte backwards? Etkideneb.
Thank you for this evening, Mrs Swan-Hansen.
89
00:14:21,260 --> 00:14:28,575
Trip of love
is not something we are born with
90
00:14:28,780 --> 00:14:34,013
When poor Thomas
goes and longs for Lisbet
91
00:14:34,140 --> 00:14:41,137
Nina just dreamed of him
And none of them know
92
00:14:41,260 --> 00:14:47,449
Who will win at home.
93
00:14:49,420 --> 00:14:56,770
Real love is
a question of give and take.
94
00:14:57,020 --> 00:15:02,970
So give yourself
and you can be lucky
95
00:15:03,260 --> 00:15:05,649
in love
96
00:15:14,860 --> 00:15:20,412
Nina, have you got a package again?
Mamma thinks I will die of starvation.
97
00:15:20,540 --> 00:15:25,136
French bread homemade!
It is good for the teeth.
98
00:15:25,260 --> 00:15:30,095
My mother wonders if she should send
underwear to me.
99
00:15:30,340 --> 00:15:34,299
A whole liver ...!
Not again!
100
00:15:34,420 --> 00:15:40,131
Mikael loves your mother's liver.
My sister is expecting a child!
101
00:15:42,460 --> 00:15:47,659
They already have a girl
and now they want a boy.
102
00:15:48,420 --> 00:15:52,971
I wish it was me ...!
What do you think?
103
00:15:53,140 --> 00:15:58,772
I will tell it to Mikael.
about the liver, that is ...!
104
00:16:01,420 --> 00:16:05,652
Home baked?
Go ahead, Hans-J�rgen.
105
00:16:07,580 --> 00:16:11,175
Mikael, are you up?
106
00:16:12,540 --> 00:16:14,974
What are you doing?
107
00:16:17,060 --> 00:16:21,531
Nina has received a package again.
With liver.
108
00:16:21,660 --> 00:16:25,573
With thyme and shallots?
It looks good.
109
00:16:25,700 --> 00:16:32,333
Do you think he saw us yesterday?
The Principal? Yes.
110
00:16:32,740 --> 00:16:36,176
Have you slept well?
I'm in a hurry.
111
00:16:36,300 --> 00:16:39,258
I'll just have to find my panties.
112
00:17:09,540 --> 00:17:16,571
"When they were seen in lstedgade
they lacked not only pants ..."
113
00:17:16,780 --> 00:17:25,176
"... but also underwear."
I will take care of it. Thank you.
114
00:17:27,900 --> 00:17:34,738
Put them up on the black list.
Violations of discipline and morality ...!
115
00:17:37,660 --> 00:17:43,337
What are my apointments this morning?
You are to go to the dentist.
116
00:17:43,820 --> 00:17:46,857
They deserver to be caned!
117
00:17:47,500 --> 00:17:54,019
ln the future, you will be gentlemen
on display, fully dressed!
118
00:18:00,420 --> 00:18:04,572
Leave me out of it the next time!
119
00:18:07,140 --> 00:18:12,692
Look at that woman ...!
Do you know her?
120
00:18:16,820 --> 00:18:22,258
My Aunt. I do not want to see her,
because I have not thanked her for yesterday.
121
00:18:22,380 --> 00:18:25,929
I have never been around
so much money before!
122
00:18:26,660 --> 00:18:30,175
Hello, Andreas.
Backwards?
123
00:18:30,300 --> 00:18:37,456
Saerdna. I'm not old and decrepid.
Ditter, you have forgiven me?
124
00:18:37,860 --> 00:18:42,650
Because I did not get to
see your butt ...!
125
00:18:47,580 --> 00:18:53,849
A typical paradontitis apicalis.
It requires a root canal.
126
00:18:54,060 --> 00:19:01,648
What is it? Will it hurt?
First, we drill into the tooth ...
127
00:19:01,780 --> 00:19:05,659
... so we can cut out the root nerve.
128
00:19:06,780 --> 00:19:12,810
Women are not dignified.
Only the women you know.
129
00:19:15,540 --> 00:19:22,491
Mikael, do you love her?
Love? You are so terribly romantic.
130
00:19:22,620 --> 00:19:28,650
Have you never heard of FF?
Sweet! I take one every evening.
131
00:19:28,780 --> 00:19:31,453
It is not beer.
132
00:19:35,660 --> 00:19:39,369
Do you know what FF mean?
133
00:19:41,500 --> 00:19:46,654
Pionear histology?
Imagine that I do not know that ...!
134
00:19:47,380 --> 00:19:51,578
I will not let a student operate on me!
135
00:19:53,060 --> 00:19:56,257
Mr Sorensen, came back!
136
00:20:03,300 --> 00:20:09,136
Were the young people half naked?
Only their legs.
137
00:20:09,260 --> 00:20:15,574
One had flowery underwear ...
He is probably not ...?
138
00:20:15,740 --> 00:20:21,656
It would not surprise me.
I wonder if he has what it takes.
139
00:20:25,060 --> 00:20:31,693
Nina, you know what the FF mean?
Yes. Friendly fucking.
140
00:20:40,860 --> 00:20:46,378
In Danish it says SS.
"Sympathy-Sex".
141
00:20:46,500 --> 00:20:51,779
Only you would think of such things.
You are a cynic, a pig ...!
142
00:20:58,020 --> 00:21:00,056
Professor!
143
00:21:03,380 --> 00:21:07,896
Is Thomas Hansen here?
He left with Michael.
144
00:21:08,020 --> 00:21:12,013
To the library, I imagine.
Thank you.
145
00:21:21,620 --> 00:21:26,011
He is not there right now.
Perhaps it is not the wisest ...
146
00:21:26,180 --> 00:21:31,618
-... to talk to him now.
Very suspicious story.
147
00:21:32,020 --> 00:21:39,449
Schultze will create a large fund
so that he can decide for himself.
148
00:21:39,580 --> 00:21:44,654
Perhaps he is right. I do not want to
Thomas do a dis-service.
149
00:21:44,780 --> 00:21:50,616
Help me to find out if he
is the right man to lead Medirosaco.
150
00:21:50,780 --> 00:21:55,649
I know nothing about the chemical industry.
You misunderstand me. I want to know ...
151
00:21:55,780 --> 00:22:02,299
... if he is a decent human being.
My deceased husband favourite expression:
152
00:22:02,620 --> 00:22:06,977
"Does he appreciate beer,
women and horn music?"
153
00:22:18,620 --> 00:22:21,737
Hey, Nina!
Who is it?
154
00:22:21,860 --> 00:22:28,732
Your Indians. Thank you for the loan.
Is the essay done?
155
00:22:30,380 --> 00:22:33,497
Give me my bath-robe, or turn a blind eye.
156
00:22:43,100 --> 00:22:47,969
You do not need to do
both. Now, let's see ...
157
00:22:50,300 --> 00:22:52,655
A candy.
158
00:22:53,980 --> 00:22:59,213
Mom always sends half a kilo.
If only dad knew!
159
00:22:59,340 --> 00:23:04,414
I guess he also is a dentist?
Yes, I am a hereditary predisposed.
160
00:23:04,540 --> 00:23:07,373
Dad want me to
take over his practice.
161
00:23:07,500 --> 00:23:12,699
Don't you want to?
No. Nothing like that.
162
00:23:12,900 --> 00:23:18,338
But school dental care ...!
I will be happy to be a children's dentist.
163
00:23:18,580 --> 00:23:22,619
Passive memory
Conservation is missing.
164
00:23:24,140 --> 00:23:29,168
Do you know what?
We have been working all day.
165
00:23:29,380 --> 00:23:33,373
You do too much work.
I don't have the grades ...
166
00:23:33,500 --> 00:23:38,699
-... in pharmacology and pathology.
It gives you when Lisbet can.
167
00:23:42,300 --> 00:23:47,010
Sorry.
Do you know what you look like now?
168
00:23:47,540 --> 00:23:51,055
A poor set of Hamlet.
169
00:23:51,620 --> 00:23:56,853
"Here are my lips
which are so often kissed."
170
00:23:57,980 --> 00:24:02,417
Half past five.
I have to go and photograph.
171
00:24:02,580 --> 00:24:09,099
I have distracted you.
Close your eyes and think the spring collection!
172
00:24:23,740 --> 00:24:27,892
Is it not difficult
To be in photography?
173
00:24:30,980 --> 00:24:34,256
What does your father think about it?
He is very proud.
174
00:24:34,380 --> 00:24:39,010
He leaves the magazines with my photos
open in the waiting room.
175
00:24:39,140 --> 00:24:42,735
He is absolutely wonderful.
You are lucky.
176
00:24:44,780 --> 00:24:51,538
Thank you for your help.
Relax. Go to the movies or something.
177
00:24:51,700 --> 00:24:58,253
I'm completely broke.
Didn't you and Mikael earn some money?
178
00:24:58,900 --> 00:25:02,370
"We have not received it yet.
I'm getting money today.
179
00:25:02,500 --> 00:25:06,698
I'll take you. Will you come with me?
If you think this will help, okay ...
180
00:25:06,820 --> 00:25:11,018
When will you get home?
I'm at the clinic until eleven.
181
00:25:11,460 --> 00:25:15,612
Thomas Christian Hansen?
He is on the black list -
182
00:25:15,740 --> 00:25:19,733
and he is with in the student council.
Which is worse?
183
00:25:20,340 --> 00:25:26,370
You would become head of the Fund,
and I would be Chairman of the Board.
184
00:25:26,740 --> 00:25:31,131
My time is precious.
What did you say?
185
00:25:31,300 --> 00:25:38,376
100 000 ...? A year?
Yes, it sounds very interesting.
186
00:25:38,900 --> 00:25:44,338
As long as professor Henningsen
and Mrs. Swan-Hansen are together on ...
187
00:25:45,340 --> 00:25:47,570
A porn store?!
188
00:25:48,620 --> 00:25:50,417
Porn?
189
00:25:54,940 --> 00:25:56,692
Goodbye.
190
00:25:57,420 --> 00:26:02,096
Weekend-Sex and some other
with contact ads.
191
00:26:02,220 --> 00:26:09,171
Where have I seen you before?
Aren't you professor Henningsen?
192
00:26:12,780 --> 00:26:18,138
You are Miss ...
lngalis Madsen.
193
00:26:18,740 --> 00:26:22,574
The Professor repaired
my teeth many years ago.
194
00:26:22,700 --> 00:26:27,376
I still have the bridge.
It looks good.
195
00:26:27,540 --> 00:26:33,331
Do you remember if you were breastfed?
Professor, you know about it!
196
00:26:33,460 --> 00:26:38,409
I will never forget your funny story...!
197
00:26:38,780 --> 00:26:40,577
Weekend-Sex ...
198
00:26:41,300 --> 00:26:46,294
Check if the decrease in Danish
dairy products will continue.
199
00:26:46,460 --> 00:26:52,774
I will be busy for a while.
I am having a massage. The back.
200
00:26:53,540 --> 00:26:59,490
If you can get them for under 300,
buy me 20,000 kronor's worth.
201
00:26:59,620 --> 00:27:02,259
Sell B & W shares.
202
00:27:02,420 --> 00:27:07,369
This is not a brothel,
It is a regular massage clinic.
203
00:27:07,500 --> 00:27:14,451
I just want to know if the young
the man is normal, react normally.
204
00:27:14,660 --> 00:27:21,372
Professional scientific survey?
Strictly scientific.
205
00:27:21,740 --> 00:27:27,929
Such a study here would be expensive.
The most important thing is that it will be ...
206
00:27:28,060 --> 00:27:33,612
... a pretty young girl,
and that the man did not notice anything.
207
00:27:33,740 --> 00:27:39,337
Trust us. I suggest Miss
Lisa, who is talking on the phone.
208
00:27:42,820 --> 00:27:48,099
She looks good.
What do you think? Andreas?
209
00:27:50,420 --> 00:27:55,255
Does the customer want a Swedish massage,
or a French massage
210
00:27:55,420 --> 00:28:00,016
He should have everything. Beer, women ...
And horn music.
211
00:28:01,180 --> 00:28:04,411
We usually do not talk like that.
212
00:28:07,460 --> 00:28:09,974
There you are!
213
00:28:10,100 --> 00:28:13,649
Did you want something?
It was just ...
214
00:28:13,820 --> 00:28:19,133
You can borrow the room.
I am going to the library.
215
00:28:19,460 --> 00:28:26,093
I will not need it any more today,
because I will be going to the movies with Nina.
216
00:28:30,980 --> 00:28:32,652
Thomas?
217
00:29:14,420 --> 00:29:16,092
Mikael?
218
00:29:27,340 --> 00:29:29,649
I'm ready.
219
00:29:30,860 --> 00:29:33,420
Button up your pants, then!
220
00:29:46,500 --> 00:29:50,971
Thomas, justice has prevailed!
221
00:29:51,140 --> 00:29:57,329
A scholarship at 1,200 kronor,
right in your pocket!
222
00:29:57,740 --> 00:30:03,849
I thought it was a bill.
Congratulations. What do you do with the money?
223
00:30:04,020 --> 00:30:09,890
They will grow.
l will pay the bills. Then invest.
224
00:30:10,100 --> 00:30:13,809
Nobody is thinking about me.
225
00:30:18,660 --> 00:30:24,212
Room 531. His name is Thomas.
Can you remember that?
226
00:30:24,340 --> 00:30:31,018
Will it take long? He must not
have guests in his rooms after eleven.
227
00:30:31,180 --> 00:30:37,176
You may turn a blind eye for once.
You will have to tell us all ...
228
00:30:37,300 --> 00:30:40,178
... that has happened in the morning.
229
00:30:40,700 --> 00:30:46,935
You waved at her with these?
I can understand why she hit you.
230
00:30:47,300 --> 00:30:51,612
Does it still hurt?
I have a toothache.
231
00:31:01,500 --> 00:31:06,210
It looks good. But that does not signify.
I will fix it.
232
00:31:07,100 --> 00:31:10,570
You usually take a little, right?
233
00:31:14,140 --> 00:31:19,009
A small rinse is better
than a drilled tooth.
234
00:31:25,900 --> 00:31:28,698
It will help right away.
235
00:31:29,300 --> 00:31:34,135
What are you doing?
Spitting out the liquor?
236
00:31:34,820 --> 00:31:37,209
I did not intend that.
237
00:31:59,860 --> 00:32:01,771
Come in!
238
00:32:04,580 --> 00:32:09,700
Mikael, schnapps is on the table.
I'm sorry that I am interrupting.
239
00:32:10,460 --> 00:32:15,250
The door shut with me outside
and the key is inside.
240
00:32:15,380 --> 00:32:21,535
But here, the lights were turned on.
It was boring.
241
00:32:25,740 --> 00:32:33,818
Can I put the bag here?
Neat place. Are the beds comfortable?
242
00:32:35,460 --> 00:32:37,371
Sit.
243
00:32:47,020 --> 00:32:50,774
Oh, the key is sitting on the inside?
244
00:32:55,340 --> 00:33:00,334
Do you want a dram?
"I never drink during working hours."
245
00:33:02,140 --> 00:33:05,098
Well, perhaps a small one.
246
00:33:44,620 --> 00:33:48,659
Nina, these ...
No they are not mine.
247
00:33:48,780 --> 00:33:53,535
It is not me or Thomas.
Try them on the girl -
248
00:33:53,660 --> 00:33:57,335
whom he slept with this afternoon.
249
00:33:58,300 --> 00:34:01,451
Did you see him clearly?
250
00:34:03,860 --> 00:34:10,333
I am going to be a dentist soon ...
I am not afraid of you. Look!
251
00:34:13,380 --> 00:34:17,293
Open your mouth ...!
You have really beautiful teeth.
252
00:34:23,740 --> 00:34:31,499
You have fun in these rooms, right?
An usher can show you the way.
253
00:34:31,620 --> 00:34:35,056
I do not know him.
254
00:34:35,700 --> 00:34:42,378
You can sleep here, if you wish.
I promise to be quiet.
255
00:34:42,660 --> 00:34:45,732
There's no need to.
You are sweet.
256
00:34:48,340 --> 00:34:53,289
I need to pee.
Can't you wait?
257
00:35:08,100 --> 00:35:09,772
Thomas?
258
00:35:12,340 --> 00:35:16,219
Excuse me for this afternoon ...
259
00:35:18,340 --> 00:35:22,492
At 11 pm. I thought it was you.
260
00:35:23,940 --> 00:35:26,818
Who is she?
Who is she?
261
00:35:26,940 --> 00:35:28,851
She has come to the wrong room.
262
00:35:36,380 --> 00:35:42,899
Contraception? Marianne is not
on the pill because her husband is jealous.
263
00:35:45,380 --> 00:35:50,659
Thomas ...! Two girls?
Things are moving up for you.
264
00:35:51,940 --> 00:35:59,494
Keep in mind one thing tights.
We start production for the scholarship.
265
00:35:59,620 --> 00:36:04,535
Really tight tights.
Art on the buttocks!
266
00:36:05,820 --> 00:36:11,133
We are discovered! Otto came back
and he is furious!
267
00:36:15,060 --> 00:36:19,531
Is it you who will not leave
married women alone?!
268
00:36:28,260 --> 00:36:29,818
Good evening.
269
00:36:30,980 --> 00:36:34,575
Stop! This is my place.
270
00:36:37,700 --> 00:36:43,809
Where did the cowardly pig go?
One more step and I jump!
271
00:36:44,940 --> 00:36:51,493
I freeze in hell and you threaten the
innocent! You are sick with jealousy!
272
00:36:53,020 --> 00:36:57,218
I am sick - I have a fever!
Poor excuse.
273
00:36:57,340 --> 00:36:59,331
lnfluensa!
274
00:36:59,660 --> 00:37:03,448
This will be cost you dearly!
275
00:37:05,500 --> 00:37:10,176
Marianne, I promise to be kind.
Take my jacket.
276
00:37:10,300 --> 00:37:13,770
You can not constrain yourself!
277
00:37:14,780 --> 00:37:17,931
Sorry that I disturbed you.
278
00:37:19,500 --> 00:37:21,934
At last, alone!
279
00:37:22,860 --> 00:37:26,489
Yes. Quite alone.
280
00:37:52,380 --> 00:37:57,215
He will inheret everything from his aunt?
He does not know anything about it.
281
00:37:57,380 --> 00:38:03,819
Keep quiet about it, otherwise it
it ruins everything. He is my friend.
282
00:38:05,500 --> 00:38:10,654
Has there been a burglary here?
I have had some guests.
283
00:38:10,780 --> 00:38:16,332
Mrs Swan-Hansen wants to know if
her nephew have some ...
284
00:38:16,460 --> 00:38:21,739
-... human qualifications.
Thomas is a good man.
285
00:38:22,020 --> 00:38:26,571
You know him.
Thomas and I are close friends.
286
00:38:27,660 --> 00:38:36,739
lntimate? It is just that, yes.
The moral qualifications ...
287
00:38:38,220 --> 00:38:45,649
In other words, women. It is most important
nowadays, within the industry.
288
00:38:45,860 --> 00:38:51,856
I know Thomas. There are things
people will sacrifice a few million.
289
00:38:53,220 --> 00:39:01,412
Not a word about our talk.
It can be misunderstood. A large fortune.
290
00:39:02,940 --> 00:39:08,890
Nothing of the true situation with him?
With Thomas? Nothing at all.
291
00:39:09,020 --> 00:39:13,218
No, money does not mean everything.
Money?
292
00:39:13,340 --> 00:39:19,336
Millions. He has an aunt who is a little
daft. But if he hits on the ladies ...
293
00:39:19,460 --> 00:39:24,295
... it puts the lid on it.
He doesn't get her inheritance?
294
00:39:24,460 --> 00:39:29,250
You are his favorite heartache.
I can count on you?
295
00:39:29,380 --> 00:39:33,498
If you become curious again,
you have me.
296
00:39:35,940 --> 00:39:41,651
Speaking of Thomas ...
I do not want to talk about him.
297
00:39:41,780 --> 00:39:45,773
Nothing romantic. This is seriously.
Even worse ...!
298
00:39:45,940 --> 00:39:50,377
I know how children made.
Good. Open your mouth.
299
00:39:51,540 --> 00:39:56,216
Hold on now ...!
A rich heir is exciting.
300
00:39:56,340 --> 00:40:02,415
Keep you belt on, otherwise there will be no
rich heir. Patients waiting!
301
00:40:04,420 --> 00:40:10,131
Madam Fredrikson is loyal customer here.
Be careful with her.
302
00:40:12,100 --> 00:40:17,094
If you are uncertain about something, ask her.
She knows everything.
303
00:40:22,060 --> 00:40:25,575
No, it should be cleaned more ...!
304
00:40:33,340 --> 00:40:40,212
How are you doing? Can I help?
Thank you. I am getting a toothache again.
305
00:40:43,140 --> 00:40:49,215
It isn't exactly clear.
It should be cleaned more ...!
306
00:40:54,020 --> 00:41:01,734
Do you know who should do the patterns?
To the tights. J�rn Ask!
307
00:41:03,300 --> 00:41:10,456
He exhibit his works. He's back
from France. But he is expensive.
308
00:41:10,580 --> 00:41:15,096
Can you loan me me 200?
I'm broke. The scholarship, then?
309
00:41:15,220 --> 00:41:18,690
We need to get the raw materials.
You can take out a loan?
310
00:41:18,860 --> 00:41:23,331
Can you be a guarantor?
I do not have a penny.
311
00:41:23,500 --> 00:41:28,210
Join us in the business.
We can become partners!
312
00:41:29,820 --> 00:41:35,417
I have no money.
You don't have any hidden assets?
313
00:41:36,180 --> 00:41:43,609
Be careful, it can be costly. Skip
women, otherwise we are ready!
314
00:41:43,860 --> 00:41:49,935
Not today. Add a little
zinc oxide. We'll see you tomorrow.
315
00:41:50,660 --> 00:41:55,654
Tooth ache?
lnflammation at root.
316
00:41:57,820 --> 00:42:03,417
Is it 4 upper? Wait a bit.
Sit down ...!
317
00:42:07,060 --> 00:42:10,609
It doesn't look good.
318
00:42:13,620 --> 00:42:15,815
Open your mouth wide!
No. ...!
319
00:42:51,580 --> 00:42:53,810
Thank you, Johansen.
320
00:42:55,940 --> 00:43:00,138
I was hanging there and saw nothing more.
How many girls in the Room ...
321
00:43:00,260 --> 00:43:05,175
Why did he do nothing?
Perhaps it was too crowded.
322
00:43:05,300 --> 00:43:10,613
It cost me 500 dollars.
That is a lot of money, Andreas.
323
00:43:12,380 --> 00:43:18,489
Is that him?
Yes, an emergency. Use nitrous oxide.
324
00:43:19,380 --> 00:43:24,693
Why not an injection?
It needs to be directly into the nerve.
325
00:43:27,900 --> 00:43:34,214
Close.
He must be kept calm.
326
00:43:34,940 --> 00:43:39,013
Tell me before we put in
the anaesthetic.
327
00:43:44,340 --> 00:43:50,893
No, it is too soon! The book
says that the patient will relax ...
328
00:43:51,060 --> 00:43:56,418
-... and stop being afraid.
It will only hurt a little. Open your mouth!
329
00:43:59,220 --> 00:44:06,012
Poor old Thomas. If I help
him out financially perhaps he ...
330
00:44:06,140 --> 00:44:12,329
No, not erotic musik and the other.
Lawyer Schultze.
331
00:44:13,460 --> 00:44:21,731
Can you something about scholarships?
To a poor student.
332
00:44:22,780 --> 00:44:28,013
It is out of the question. There is no
no legal support for that.
333
00:44:28,140 --> 00:44:32,816
There must be a way.
Be careful about what you say!
334
00:44:35,140 --> 00:44:37,335
No, my paper!
335
00:44:50,980 --> 00:44:58,568
You misunderstood what happened yesterday.
You're welcome to play Casanova -
336
00:44:58,700 --> 00:45:01,851
and look ridiculous to everyone.
337
00:45:05,100 --> 00:45:07,091
Nina ...
338
00:45:09,180 --> 00:45:16,291
I want you so much.
I dream about you at night.
339
00:45:21,300 --> 00:45:26,977
You cannot imagine those dreams
of you ...! You are so wonderful.
340
00:45:27,140 --> 00:45:30,530
Come and marry me?
Leave of!
341
00:45:31,980 --> 00:45:36,098
lie down
and keep your hands off me!
342
00:45:36,380 --> 00:45:43,218
With the ring and everything ...!
Say yes, and we'll do it right away!
343
00:45:43,420 --> 00:45:46,856
Lie down and open your mouth.
344
00:45:47,940 --> 00:45:54,493
What the fuck do you think, nasty witch!
Don't you know what nitrous oxide is?!
345
00:45:54,700 --> 00:46:01,333
Aren't you aware that the patient may
become aggressive if they overdose?
346
00:46:08,460 --> 00:46:13,853
What are you doing?
Nothing. He had too much.
347
00:46:13,980 --> 00:46:18,053
You should be careful.
How do you feel?
348
00:46:18,180 --> 00:46:21,695
Fearful ... wonderful!
349
00:46:24,460 --> 00:46:30,376
A lawyer wants to talk to you.
To me ...?
350
00:46:30,820 --> 00:46:37,896
Royal Brewmaster N.F.S. Hansens
memorial scholarship of 1871.
351
00:46:40,900 --> 00:46:46,770
I have not heard of it.
You do not put in an application to it.
352
00:46:46,900 --> 00:46:52,293
Does it pay a lot?
Yes, 5,000 kronor.
353
00:46:52,740 --> 00:46:56,041
Thank you very much.
Sign here, thank you.
354
00:46:57,740 --> 00:47:03,929
You cannot apreciate how happy this makes me.
It was not my idea.
355
00:47:07,420 --> 00:47:14,098
What will the money be used for?
I will invest it.
356
00:47:14,740 --> 00:47:17,777
In what?
Tights.
357
00:47:33,860 --> 00:47:36,215
Stand up.
358
00:47:38,900 --> 00:47:46,250
Brilliant, J�rn. If the colours
are as good in reproduction, it will be great.
359
00:47:47,220 --> 00:47:54,649
Excellent, Mr Ash.
Get more beer, and shut up!
360
00:47:58,060 --> 00:48:02,929
Shit. Shabby and reactionary Shit!
361
00:48:04,540 --> 00:48:10,297
Take off your pants.
I have nothing underneath.
362
00:48:10,540 --> 00:48:15,568
It can be washed off.
I can help you with that.
363
00:48:15,700 --> 00:48:19,898
I want to paint a naked butt!
364
00:48:20,380 --> 00:48:25,500
Off with them, while I stand here and freeze.
For my sake?
365
00:48:27,460 --> 00:48:31,533
Mr Thomas Hansen, sir.
Am I interupting?
366
00:48:35,540 --> 00:48:41,251
My partner.
I am the one with the money.
367
00:48:41,420 --> 00:48:43,217
Jean, beer ...!
368
00:48:44,780 --> 00:48:50,616
Five thousand.
Congratulations's partner.
369
00:48:51,660 --> 00:48:58,611
I have a name for the collection:
Athomics. Thomas and Mikael.
370
00:49:03,220 --> 00:49:07,771
That tickles ...!
Stand still. The color runs.
371
00:49:08,740 --> 00:49:14,019
A great model with a
good photographer - like Nina.
372
00:49:14,340 --> 00:49:22,054
We will have a rose right there!
The symbol of female womanhood.
373
00:49:22,460 --> 00:49:28,615
Go and shave.
I will do a lot, but not everything!
374
00:49:28,740 --> 00:49:33,689
Is it really necessary?
Have you seen a rose with a beard?
375
00:49:34,380 --> 00:49:39,898
A big airplane will come,
and land in the middle of the tooth.
376
00:49:40,060 --> 00:49:45,259
Do you have a moment?
No.
377
00:49:46,660 --> 00:49:53,577
This is business. Michael and I
has started production.
378
00:49:53,700 --> 00:49:59,252
We can talk about it tonight?
Maybe we can go to the movies.
379
00:50:00,700 --> 00:50:04,454
I have had bad experiences of cinema.
You should not do it for nothing.
380
00:50:04,580 --> 00:50:10,496
I will go to the movies when I grow up.
It is fun to go to the movies ...
381
00:50:10,620 --> 00:50:13,453
... when you have company.
382
00:50:42,820 --> 00:50:46,608
Professor Henningsen
To talk to the mistress.
383
00:50:46,740 --> 00:50:50,449
The dentist?
Thank you, Johansen.
384
00:51:00,780 --> 00:51:06,730
Are you going to work?
Only for two hours.
385
00:51:06,900 --> 00:51:12,850
Wouldn't you like to talk business?
Yes. Would you like to come with me?
386
00:51:12,980 --> 00:51:16,495
What is the job?
I am a kind of baby-sitter.
387
00:51:19,300 --> 00:51:25,216
There is the baby! It gives power
to the whole town. It may not stop!
388
00:51:25,340 --> 00:51:28,093
Put these on.
389
00:51:28,660 --> 00:51:31,174
Engineer!
390
00:51:33,300 --> 00:51:38,818
He plays cards with his cousins
three times a week. There they are!
391
00:51:48,700 --> 00:51:56,653
If the index falls below this line
I should press the green button.
392
00:52:02,980 --> 00:52:07,929
Should't we talk business?
393
00:52:12,260 --> 00:52:18,859
Queen of hearts. Romance.
Have you shufled the cards properly?
394
00:52:18,980 --> 00:52:22,734
I see a red blond woman.
395
00:52:22,900 --> 00:52:26,097
Jack on the queen, right?
396
00:52:30,460 --> 00:52:35,739
You have a son.
Not that I am aware of.
397
00:52:36,420 --> 00:52:40,698
I see a young man
that you are responsibe for.
398
00:52:40,860 --> 00:52:44,091
Then, I have 800 ...!
399
00:52:45,700 --> 00:52:51,775
Jack is going through something that I
do not understand. And he does not either.
400
00:52:51,900 --> 00:52:54,778
It has to be Thomas.
401
00:52:56,140 --> 00:52:58,210
Thomas?
402
00:54:22,460 --> 00:54:25,452
Press the green button!
403
00:54:49,220 --> 00:54:55,534
The green, never the red!
You have pressed the red!
404
00:54:56,900 --> 00:55:02,691
Engineer! ...
I will wring your neck for you!
405
00:55:02,900 --> 00:55:07,849
Are you color blind or just a plain
Idiot! Who the hell has asked you -
406
00:55:08,020 --> 00:55:14,619
to drag a woman in with you here?!
You cannot not think about other things Out!
407
00:55:25,500 --> 00:55:28,731
The light is back on again.
408
00:55:29,340 --> 00:55:33,174
Will you go study?
I really should.
409
00:55:33,300 --> 00:55:39,250
I have a little schnapps left.
And my mother's liver.
410
00:55:39,900 --> 00:55:43,336
Clean off the table,
and I will join you soon.
411
00:56:01,660 --> 00:56:06,973
Where have you been?
I have been waiting here ... in the dark.
412
00:56:08,660 --> 00:56:14,098
I have forgiven you.
Thank you for the wonderful ring.
413
00:56:19,820 --> 00:56:27,613
Graduation and marriage is
outdated. It does not happen any more.
414
00:56:27,740 --> 00:56:34,896
Women are not so virtuous any more.
Neither are men actually.
415
00:56:36,660 --> 00:56:43,816
There is something called
sympathy ... FF. And we are too young.
416
00:56:49,060 --> 00:56:54,293
You are right, darling.
In the morning ... with me.
417
00:56:56,460 --> 00:57:02,057
Let me take off the ring for a while ...
It is stuck.
418
00:57:03,940 --> 00:57:06,215
Good night, darling.
419
00:57:08,900 --> 00:57:15,738
Hello. Can I present ...
This is supper.
420
00:57:16,340 --> 00:57:18,535
Go ahead.
421
00:57:20,380 --> 00:57:24,055
No, thanks. Your a bit thick.
422
00:57:30,420 --> 00:57:32,650
Good evening.
423
00:57:33,300 --> 00:57:37,339
Are you alone?
Yes, quite alone.
424
00:57:37,460 --> 00:57:44,138
Something went wrong with the lights.
It was the red button.
425
00:57:44,260 --> 00:57:49,050
Now it's fine.
426
00:57:53,020 --> 00:58:01,450
Even in the bathroom. Come to me
if you have a problem, Thomas Hansen.
427
00:58:02,740 --> 00:58:04,810
Good night.
428
00:58:11,260 --> 00:58:15,617
What type of ring is that?
An engagement ring.
429
00:58:15,740 --> 00:58:19,653
We are living in a free country.
It is not a problem.
430
00:58:19,820 --> 00:58:25,417
No, we really should not.
Especially not against your best friend.
431
00:58:31,540 --> 00:58:38,013
You should keep your fingers away!
You do not understand such feelings.
432
00:58:38,140 --> 00:58:41,610
You must keep silent or else
Thomas will be utterly ruined.
433
00:58:41,740 --> 00:58:45,619
So, I'm not stupid.
You are wonderfully stupid.
434
00:58:45,740 --> 00:58:51,212
But you keep silent, right?
You must not say a word.
435
00:58:51,420 --> 00:58:54,890
I am not like that.
It is just slander.
436
00:59:20,740 --> 00:59:25,939
It does not hurt?
No, almost painless.
437
00:59:32,140 --> 00:59:37,851
A bit of a problem on the fourth upper.
It will be quickly fixed.
438
00:59:40,180 --> 00:59:44,253
Can I observe the procedure?
Yes.
439
00:59:50,660 --> 00:59:54,130
Fill the hole again soon ...!
440
00:59:57,500 --> 01:00:02,858
Did you receive praise?
No. It was the wrong tooth.
441
01:00:05,260 --> 01:00:11,256
They are so close to each other,
that anyone can make a mistake.
442
01:00:11,940 --> 01:00:14,408
Thanks for the roses.
443
01:00:20,020 --> 01:00:26,573
She is sweet. Your girlfriend?
No, only Nina.
444
01:00:26,700 --> 01:00:30,773
She helps me sometimes.
She is very clever.
445
01:00:31,420 --> 01:00:38,895
Don't do that! His aunt in in the chair.
He could be a disinherited!
446
01:00:39,020 --> 01:00:43,138
He is secretly engaged.
You're lying!
447
01:00:44,180 --> 01:00:47,729
With whom?
It is a secret. If she finds out -
448
01:00:47,860 --> 01:00:50,169
he may not get a single penny!
449
01:01:01,140 --> 01:01:06,931
A girl kissed Thomas on the cheek.
It does not mean anything.
450
01:01:07,060 --> 01:01:11,690
I should find out
when we seen him next Monday.
451
01:01:11,820 --> 01:01:16,211
I have invited him home.
Is that wise?
452
01:01:16,340 --> 01:01:23,132
I am a mature woman.
Yes, Jack on the queen ...!
453
01:01:23,460 --> 01:01:27,578
He can invite a
girlfriend, if he wants.
454
01:01:39,020 --> 01:01:41,932
No, a little more that way.
455
01:02:03,780 --> 01:02:10,492
We are not finished yet.
Not as long as he is here.
456
01:02:16,740 --> 01:02:21,450
If anyone should know
that he has looked at a woman ...
457
01:02:21,580 --> 01:02:28,213
You will be visiting your aunt.
Do you want to join us?
458
01:02:28,420 --> 01:02:32,698
Continue with the Photos.
Thomas and I need to talk business.
459
01:02:35,780 --> 01:02:40,695
I need the money for new materials.
They are asking for payment.
460
01:02:40,820 --> 01:02:44,096
How much?
850.
461
01:02:44,220 --> 01:02:51,137
There is nothing
compared to a few million.
462
01:02:51,540 --> 01:02:54,577
I will explain it to you.
463
01:02:54,700 --> 01:03:01,492
Don't take either Nina, your fianc�e
or someone else with to your aunt.
464
01:03:01,620 --> 01:03:06,774
I should go with a girlfriend.
It's a trap! She wants to test you.
465
01:03:06,900 --> 01:03:10,495
Do as I say,
and you'll be a millionaire within a month!
466
01:03:52,940 --> 01:03:55,932
Mrs Swan-Hansen will be down soon.
467
01:04:08,100 --> 01:04:12,059
Cleaning up?
Is there something wrong?
468
01:04:12,180 --> 01:04:16,139
We had a celebratory drink.
469
01:04:16,260 --> 01:04:21,380
Is this ring waterproof?
Would you like to see it?
470
01:04:21,500 --> 01:04:27,416
To take it off brings bad luck.
It is just superstition.
471
01:04:29,300 --> 01:04:31,336
Congratulations.
Thank you.
472
01:04:56,220 --> 01:04:58,654
Good day, Thomas.
473
01:04:59,780 --> 01:05:03,614
Are you alone?
Yes, totally alone.
474
01:05:04,260 --> 01:05:06,171
Welcome.
475
01:05:07,060 --> 01:05:08,778
Come in!
476
01:05:10,660 --> 01:05:18,010
Put it on the coffee table.
Now, let's lets sit down and enjoy a quiet talk.
477
01:05:19,260 --> 01:05:24,971
My late husband. Your uncle,
whom you never met.
478
01:05:25,100 --> 01:05:28,809
He appreciated the good life.
479
01:05:30,020 --> 01:05:32,215
Do you like beer?
480
01:05:33,180 --> 01:05:38,493
It is time for the lecture.
I'll just put on my coat.
481
01:05:41,860 --> 01:05:45,694
Thomas has not come yet.
He is with his aunt.
482
01:05:45,860 --> 01:05:52,129
Has he taken a female friend with him?
No, I put a stop to it.
483
01:05:52,300 --> 01:05:59,251
Otherwise, he would have dragged a girl along.
You said she does not want to know that.
484
01:05:59,380 --> 01:06:06,138
As you said, no women.
Don't tell me you did not understand!
485
01:06:06,260 --> 01:06:10,139
It happens to be the exact opposite!
486
01:06:10,980 --> 01:06:15,690
So intimate.
I probably sholdn't ...
487
01:06:15,860 --> 01:06:22,333
So sweet! A small rose in front of it.
Do you think they will fit me?
488
01:06:22,820 --> 01:06:27,018
I will try them on once.
No. ...!
489
01:06:30,820 --> 01:06:35,769
I have to take my dress.
Wait until you get home!
490
01:06:35,900 --> 01:06:41,896
You need to see me in them.
Help me with the zipper.
491
01:06:54,620 --> 01:06:58,329
It is so tight.
I cannot get it down.
492
01:07:00,140 --> 01:07:06,329
Thomas, you're holding me! It is a
long time since someone held me like this.
493
01:07:06,460 --> 01:07:11,932
My tie is caught ...!
I can't breathe!
494
01:07:15,260 --> 01:07:21,529
Thomas, what is it you want?
Nothing.
495
01:07:23,060 --> 01:07:26,848
I will be late for
my lecture.
496
01:07:43,180 --> 01:07:48,971
Should we cancel the coffee, madam?
Yes, thanks. We are cancelling everything.
497
01:07:49,100 --> 01:07:51,773
Call lawyer Schultze.
498
01:07:52,220 --> 01:07:57,977
Mrs Swan-Hansen wants her nephew
to be interested in beer ...
499
01:07:58,100 --> 01:08:03,572
... women and horn music?
Right. And all that follows.
500
01:08:11,900 --> 01:08:17,418
He is secretly engaged.
Can you prove it?
501
01:08:23,100 --> 01:08:26,058
Today, we discuss the abcess.
502
01:08:34,940 --> 01:08:41,891
First, the acute form:
paradontitis apicalis exacerbans.
503
01:08:46,140 --> 01:08:52,693
Here are the classic
inflammation symptoms:
504
01:08:52,820 --> 01:08:58,452
Tumor, amd redness.
505
01:09:00,780 --> 01:09:05,456
The tooth is extremely sensitive
to pressure and it feels...
506
01:09:16,980 --> 01:09:24,136
Sorry. I stumbled... certainly.
You seem to be ok. Sit down.
507
01:09:24,660 --> 01:09:32,453
Then, the process spreads and
seep into the adjacent tissue.
508
01:09:37,980 --> 01:09:42,258
Help me get the ring
back from Lisbet.
509
01:09:42,380 --> 01:09:48,649
We were mistaken about your aunt.
She is not a puritan -on the contrary.
510
01:09:48,860 --> 01:09:54,059
It was I who found it out.
I gave her my word.
511
01:09:54,180 --> 01:09:59,413
She wants me there tonight.
You have to do it.
512
01:10:00,980 --> 01:10:06,134
What do you think she wants?
To fuss over you a little bit.
513
01:10:06,740 --> 01:10:09,698
It is shocking.
514
01:10:25,740 --> 01:10:27,298
Now?
515
01:10:28,220 --> 01:10:30,415
Just a moment.
516
01:10:34,420 --> 01:10:37,856
A very important call.
517
01:10:41,260 --> 01:10:51,010
Engaged? That explains it.
Come here at eight sharp.
518
01:10:51,180 --> 01:10:56,573
His friend will bring the evidence.
Thank you.
519
01:10:56,900 --> 01:10:59,368
Wretched boy ...!
520
01:11:05,780 --> 01:11:10,615
Unfortunately we must
postpone the signing.
521
01:11:18,140 --> 01:11:22,133
Thomas might come in ...!
522
01:11:23,940 --> 01:11:31,528
I gave my best for a year to you.
Do you think I just want the money?
523
01:11:39,220 --> 01:11:44,055
Your fianc� will be here
at eight, correct?
524
01:11:44,180 --> 01:11:47,217
What are you doing?
Masterbating.
525
01:11:50,300 --> 01:11:53,576
Join us - the party has begun!
526
01:13:30,180 --> 01:13:35,573
Are you going also?
Only for a moment. Don't drink up everything.
527
01:13:41,100 --> 01:13:46,493
Nobody has seen me and it
isn't even eleven yet.
528
01:14:42,940 --> 01:14:48,253
It is hot.
Shouldn't you take off your jacket?
529
01:14:48,700 --> 01:14:52,739
No, I think it is warm enough.
530
01:14:53,940 --> 01:14:58,218
It is creaking.
There is a mat on the floor.
531
01:14:58,700 --> 01:15:05,333
Shouldn't I fix it?
It is not difficult at all!
532
01:15:10,420 --> 01:15:16,655
The call is set up.
From the room, directly to here.
533
01:15:16,860 --> 01:15:21,092
Has she arived?
It will certainly be a hot line.
534
01:15:24,580 --> 01:15:31,895
Why don't you wear your ring?
What if someone else know about it ...!
535
01:15:32,020 --> 01:15:38,016
Your aunt may find out.
She is a little old-fashioned, eh?
536
01:15:38,180 --> 01:15:44,210
All of it - the rings and engagement,
it is all old-fashioned ...
537
01:15:44,900 --> 01:15:50,418
... and out of date.
It should not be so officious.
538
01:15:50,540 --> 01:15:56,251
Sex and the FF ...!
We are modern people.
539
01:15:56,860 --> 01:15:59,977
I am not like that at all.
It is just rumour.
540
01:16:00,100 --> 01:16:01,738
Can you get me the oil can?
541
01:16:01,860 --> 01:16:07,457
We should not be eavesdropping.
How else can we know anything.
542
01:16:07,700 --> 01:16:11,454
Take it off from you,
so, you can get better access.
543
01:16:11,940 --> 01:16:16,491
You will get spots ...!
No, I wont.
544
01:16:18,700 --> 01:16:21,897
Is it pinched?
Yes.
545
01:16:23,300 --> 01:16:29,694
Now we're going to be really comfortable.
I'll just lubricate it a little.
546
01:16:29,940 --> 01:16:33,137
Come now.
Now that helped ...!
547
01:16:36,100 --> 01:16:41,413
It must be greased a little
when it is used so often.
548
01:16:50,140 --> 01:16:56,898
Mikael, who are you talking to?
A personal call.
549
01:16:57,020 --> 01:17:00,296
There is no joy in just lying here.
550
01:17:03,660 --> 01:17:09,337
No, Lisbet not now.
I must study.
551
01:17:09,820 --> 01:17:15,736
I have fallen behind. I have the
paradontol exam the day after tomorrow.
552
01:17:16,140 --> 01:17:22,170
Forget your degree. You will
never perform a tooth filling.
553
01:17:24,660 --> 01:17:27,970
No, never ...!
554
01:17:47,740 --> 01:17:52,973
No, she does not want to.
She sounded completely wild.
555
01:17:53,100 --> 01:17:57,218
I could not get back the ring.
She can sue me -
556
01:17:57,340 --> 01:18:00,377
for a broken engagement
if I do not ...
557
01:18:00,500 --> 01:18:04,857
What was that you heard?
Nothing in particular.
558
01:18:06,340 --> 01:18:12,529
What are you doing with your phone?
An old-trick with matches.
559
01:18:12,660 --> 01:18:16,972
What the fuck is this!
I'm not curious.
560
01:18:17,100 --> 01:18:20,649
But your aunt wanted proof.
My aunt?
561
01:18:21,980 --> 01:18:25,290
Where is she?
With Professor Henningsen.
562
01:18:25,460 --> 01:18:32,218
I did not want to say anything ...
I wonder how much your aunt heard.
563
01:18:32,340 --> 01:18:36,970
You pig!
I just wanted to help.
564
01:18:45,180 --> 01:18:47,933
Thomas, take it easy!
565
01:19:46,260 --> 01:19:48,649
Excuse me.
566
01:19:56,300 --> 01:20:00,771
Can I put on a record?
567
01:20:08,060 --> 01:20:10,415
A little horn music?
568
01:20:13,540 --> 01:20:16,373
Who is it?
Thomas.
569
01:20:19,540 --> 01:20:25,410
Sorry that I am intruding,
but you should not count on me.
570
01:20:25,540 --> 01:20:29,089
I will be going away and will miss
the final exam on Wednesday.
571
01:20:29,220 --> 01:20:33,691
It was all went very well, I heard.
Do not believe everything you hear.
572
01:20:33,860 --> 01:20:37,330
Especially not on the phone.
Think about your future.
573
01:20:37,460 --> 01:20:41,817
I will work out what I may do.
Personally! But not as a dentist.
574
01:20:41,940 --> 01:20:45,933
There is no future in it.
Do not fire the skinner -
575
01:20:46,060 --> 01:20:51,453
until the bear is sold ...
Easy come, easy go ...!
576
01:20:51,620 --> 01:20:56,774
I do not appreciate the care
some people show my private life.
577
01:20:56,900 --> 01:21:00,449
Or why they are possibly interested.
I do not need their help ...
578
01:21:00,580 --> 01:21:05,131
to screw up my life.
I can manage by myself! Good night.
579
01:21:08,940 --> 01:21:15,459
Why did you say nothing?
I tried. Exactly ...
580
01:21:16,140 --> 01:21:21,692
Find him. He is distraught!
What did he come here ...
581
01:21:21,820 --> 01:21:25,779
... at eleven o'clock?
I am going now.
582
01:21:25,940 --> 01:21:30,934
So you will not be forced to violate
all of your stupid rules!
583
01:21:31,060 --> 01:21:36,339
I have always hated dentists.
Now I know why!
584
01:22:44,020 --> 01:22:49,572
You can keep your disgusting ring!
I do not want it ...!
585
01:22:59,780 --> 01:23:05,457
I will put the Indians here. It is not
my fault that you self destruct.
586
01:23:08,380 --> 01:23:15,889
You should do the exam this morning.
If you think someone will be impressed -
587
01:23:16,020 --> 01:23:21,048
that you play the martyr,
then you are completely wrong!
588
01:23:58,060 --> 01:24:03,498
That is the last, unfortunately.
Now, lets enjoy our lunch.
589
01:24:21,420 --> 01:24:29,259
I like to make an attempt now.
Food can wait a little longer.
590
01:25:09,060 --> 01:25:13,576
Is it for me?
Dentist Thomas Hansen.
591
01:25:34,780 --> 01:25:38,056
Congratulations!
592
01:26:02,660 --> 01:26:07,893
It does not like air forced into it.
I will fix it!
593
01:26:13,260 --> 01:26:19,017
We have a lot to discuss, Thomas.
May I call you Thomas?
594
01:26:19,140 --> 01:26:24,976
My name is Thomas.
But I do not have time right now.
595
01:26:26,500 --> 01:26:33,690
You know, there are other isues
than just scholarships ...
596
01:26:33,940 --> 01:26:38,456
What scholarships?
Shall we dance?
597
01:26:45,940 --> 01:26:50,218
Thank you for ... the scolding.
598
01:27:00,180 --> 01:27:03,411
It is filled with nitrous oxide ...!
599
01:27:04,660 --> 01:27:09,734
When do you go home to Aarhus?
I leave tomorrow.
600
01:27:17,980 --> 01:27:23,259
It is nitrous oxide!
Laughing gas in the balloons?
601
01:27:23,940 --> 01:27:27,330
It must be Michael's idea!
602
01:27:28,940 --> 01:27:32,615
He should get a taste of it myself!
603
01:28:01,340 --> 01:28:07,051
I do not want to be with you.
You'll be so aggressive!
604
01:28:07,500 --> 01:28:13,291
We will go into my room and lock
the door, so that nothing happens!
605
01:29:10,300 --> 01:29:14,896
Do you know where Thomas is?
Mrs Swan-Hansen wants to say goodbye.
606
01:29:15,020 --> 01:29:21,698
Already? It's too early.
You can amuse yourselves without my help.
607
01:29:21,820 --> 01:29:24,857
Thomas is safe in his room.
608
01:29:43,980 --> 01:29:51,773
I have never doubted it.
Thomas gets the girl he wants.
609
01:30:08,820 --> 01:30:10,856
Orange.
610
01:30:12,100 --> 01:30:18,175
We will find them soon enough.
I did not want to offend her.
611
01:30:18,300 --> 01:30:21,815
I personally will take care of that.
612
01:30:23,340 --> 01:30:27,299
Would you be able to pay
a small bill?
613
01:30:27,420 --> 01:30:33,211
Do you think only artists want that?
Fortunately, there is state aid!
614
01:30:33,340 --> 01:30:35,979
Tights for everyone!
615
01:30:42,420 --> 01:30:47,699
Nina, everything is a misunderstanding!
She will be sweet again tomorrow.
616
01:30:47,820 --> 01:30:54,976
When she is in Aarhus! Spying ...!
I'm innocent this time.
617
01:30:55,100 --> 01:31:01,938
Your aunt just wanted to say goodbye.
Lisbet shares the bathroom with Nina.
618
01:31:06,700 --> 01:31:10,249
Oh, what are you doing?
Get out!
619
01:31:10,380 --> 01:31:13,656
We'll just borrow the bathroom.
620
01:31:16,020 --> 01:31:19,057
She is having a shower.
can you see?
621
01:31:22,260 --> 01:31:26,617
What are you doing?
Peeping ...!
622
01:31:39,820 --> 01:31:45,053
Get out of here!
Not until you listened to me.
623
01:31:46,860 --> 01:31:52,093
Nina, I love you.
Close your eyes, at least!
624
01:31:52,340 --> 01:31:59,690
What happened is inside of me.
I did not have anything to do with it!
625
01:32:00,500 --> 01:32:04,812
You would have me to play
the main role in the scene!
626
01:32:04,940 --> 01:32:08,455
It was a pity that your Aunt
came in a little too early!
627
01:32:08,580 --> 01:32:14,530
If she had arrived even a bit later
she would had seen what Thomas can do!
628
01:32:16,700 --> 01:32:20,898
Who do you have in your bed?
Nobody at all. No. ...!
629
01:32:24,940 --> 01:32:28,819
We were only trying.
Sigrid ...?!
630
01:32:28,980 --> 01:32:33,178
I missed you.
I thought you were unfaithful.
631
01:32:33,300 --> 01:32:38,169
Where are you going?
Providing information. Keep the bed warm.
632
01:32:39,260 --> 01:32:44,334
I knew nothing and my aunt
just wanted to say goodbye!
633
01:32:47,020 --> 01:32:55,212
Excuse me. They are still arguing,
but now they are in the shower.
634
01:32:55,420 --> 01:33:01,131
Athomic tights.
Go ahead. They are free.
635
01:33:01,660 --> 01:33:06,131
Thank you, Michael.
You are a good friend of Thomas.
636
01:33:06,260 --> 01:33:10,936
I did the exam to himself
to decide if I want to be ...
637
01:33:11,060 --> 01:33:14,609
... the city's worst dentist
or something completely different!
638
01:33:14,740 --> 01:33:20,053
I wanted to say that before you leave.
I'm freezing!
639
01:33:29,180 --> 01:33:34,493
You look funnny with your clothes on ...!
Do I?
640
01:33:40,180 --> 01:33:48,292
The most beautiful place on a girl.
You have changed your mind since that time.
641
01:34:31,660 --> 01:34:37,815
The buns I want to look at are yours, not hers.
Have you considered them enough?
642
01:35:01,500 --> 01:35:06,893
If I get to your tail,
you'll get to see me.
643
01:35:22,860 --> 01:35:29,095
Thomas ... What are you doing?
People can see us.
644
01:35:29,220 --> 01:35:34,852
Only what is over the banister.
Look down there ...!
645
01:35:41,220 --> 01:35:47,489
Do you think they do it
for real at their age?
646
01:35:47,620 --> 01:35:53,695
Sure. Some never stop.
People like us ...!
647
01:36:47,300 --> 01:36:49,450
radovn.odadzic@gmail.com
648
01:36:52,450 --> 01:36:56,450
Preuzeto sa www.titlovi.com
56832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.