Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,833 --> 00:00:19,916
Onde est� o Krazy?
2
00:00:20,416 --> 00:00:21,250
Que se foda!
3
00:01:00,916 --> 00:01:02,416
- Vamos.
- Tens a certeza?
4
00:01:02,500 --> 00:01:03,500
Vamos!
5
00:01:04,291 --> 00:01:05,291
Taze!
6
00:01:09,000 --> 00:01:10,000
Est�s bem?
7
00:01:12,833 --> 00:01:14,041
Ele n�o estava c�.
8
00:01:14,791 --> 00:01:15,625
Foda-se.
9
00:01:15,708 --> 00:01:16,916
Foda-se, meu!
10
00:01:17,000 --> 00:01:19,083
Agora, ele vir� atr�s de n�s.
11
00:01:19,166 --> 00:01:21,458
- Quem raio fez isto?
- Vamos!
12
00:01:25,416 --> 00:01:29,041
Acho que tem de ver isto.
Houve uma ativa��o de fase tr�s.
13
00:01:29,125 --> 00:01:31,750
Quatro dos nossos alvos
entraram em contacto.
14
00:01:42,000 --> 00:01:44,208
Muito bem, m�e. Aguenta-te, est� bem?
15
00:01:44,291 --> 00:01:47,083
Desculpa, devia ter vindo antes,
mas estou aqui.
16
00:01:48,833 --> 00:01:51,375
Ent�o? De que precisas, m�e?
17
00:01:51,458 --> 00:01:55,041
Vou chamar a enfermeira, sim?
Vir�o cuidar de ti.
18
00:01:55,625 --> 00:01:57,166
Despachem-se!
19
00:01:59,875 --> 00:02:00,833
Fala comigo.
20
00:02:01,583 --> 00:02:03,416
V�, acudam!
21
00:02:03,916 --> 00:02:05,333
Quantas vezes chamei?
22
00:02:06,208 --> 00:02:08,208
- Espere l� fora.
- N�o posso sair!
23
00:02:08,291 --> 00:02:10,166
- V�!
- Tem de esperar l� fora.
24
00:02:10,250 --> 00:02:12,125
- Tina, estou aqui.
- Largue-me.
25
00:02:12,208 --> 00:02:14,041
M�e, estou l� fora, est� bem?
26
00:02:14,125 --> 00:02:16,333
Vou dar-lhe oxig�nio, est� bem?
27
00:02:16,416 --> 00:02:18,958
- Onde d�i? No est�mago?
- Aguenta.
28
00:02:19,041 --> 00:02:21,750
M�e, estou c� fora!
29
00:02:50,250 --> 00:02:53,333
CRIADA POR RAPMAN
30
00:02:57,125 --> 00:02:59,375
Por que raio tinhas de ir sozinho?
31
00:03:00,750 --> 00:03:03,625
Os malditos m�dicos dizem
que podes n�o acordar.
32
00:03:07,708 --> 00:03:09,333
Eu devia ter estado l�.
33
00:03:10,958 --> 00:03:12,083
Spud, desculpa.
34
00:03:14,875 --> 00:03:17,541
ESCRITA POR RAPMAN
35
00:03:27,291 --> 00:03:29,666
Desculpa, eu...
36
00:03:30,333 --> 00:03:31,708
Eu vi-te ontem � noite.
37
00:03:33,041 --> 00:03:34,083
�s como eu.
38
00:03:34,666 --> 00:03:35,875
Por favor, aqui n�o.
39
00:03:36,416 --> 00:03:39,583
- Tenho uma reuni�o importante.
- N�o te vou magoar.
40
00:03:39,666 --> 00:03:41,125
Ouve, eu s�...
41
00:03:41,208 --> 00:03:42,958
REALIZADA POR SEBASTIAN THIEL
42
00:03:43,041 --> 00:03:44,875
O meu amigo est� no quarto 207
43
00:03:44,958 --> 00:03:47,916
e os m�dicos dizem
que pode n�o se safar. Certo?
44
00:03:48,000 --> 00:03:51,083
Se puderes fazer alguma coisa,
45
00:03:51,166 --> 00:03:53,875
ajud�-lo, estar de olho nele ou assim,
46
00:03:54,375 --> 00:03:55,458
eu agrade�o.
47
00:03:56,125 --> 00:03:58,666
Prometo que faremos tudo o que pudermos.
48
00:04:09,958 --> 00:04:10,916
Fala comigo.
49
00:04:11,458 --> 00:04:14,083
Temos o perfil de um dos nossos alvos.
50
00:04:14,166 --> 00:04:15,708
- S� um?
- Sim.
51
00:04:15,791 --> 00:04:16,791
Voltem a tentar.
52
00:04:18,333 --> 00:04:19,875
T, Alex, vamos.
53
00:04:22,416 --> 00:04:25,458
Vigiem-no o dia todo.
Pode levar-nos aos outros.
54
00:04:25,541 --> 00:04:27,125
Observamos os agentes?
55
00:04:52,416 --> 00:04:53,250
Rodney.
56
00:04:53,833 --> 00:04:54,750
Est�s boa, m�e?
57
00:05:04,708 --> 00:05:06,416
Bela casa, m�e.
58
00:05:07,083 --> 00:05:08,458
- Obrigada.
- De nada.
59
00:05:10,833 --> 00:05:11,875
Est�s com bom ar.
60
00:05:12,666 --> 00:05:13,875
Mudaste de penteado.
61
00:05:17,458 --> 00:05:19,708
Devias ter avisado antes de vires.
62
00:05:19,791 --> 00:05:22,333
Pod�amos ter ido almo�ar ou assim.
63
00:05:22,416 --> 00:05:23,916
Podemos almo�ar agora.
64
00:05:25,250 --> 00:05:27,458
O Gregg volta em breve com os mi�dos.
65
00:05:28,458 --> 00:05:29,833
Talvez noutra altura.
66
00:05:29,916 --> 00:05:34,041
J� c� estou, mais vale esperar.
67
00:05:34,125 --> 00:05:35,958
Sabes a opini�o do Gregg.
68
00:05:36,041 --> 00:05:38,541
M�e, que se foda o Gregg.
69
00:05:43,666 --> 00:05:44,666
Ouve...
70
00:05:47,333 --> 00:05:48,416
Estou diferente.
71
00:05:49,500 --> 00:05:52,500
Estou a ganhar dinheiro.
72
00:05:52,583 --> 00:05:53,916
Muito dinheiro.
73
00:05:54,541 --> 00:05:57,208
Alugo uma casa.
N�o tens de continuar aqui.
74
00:05:57,791 --> 00:05:59,500
N�o sou uma prisioneira, Rod.
75
00:06:00,333 --> 00:06:01,666
Amo o Gregg.
76
00:06:01,750 --> 00:06:05,375
- O facto de ele ser racista n�o importa?
- Ele n�o �.
77
00:06:06,750 --> 00:06:09,500
Ent�o, porque aceitou a Rachel
e n�o a mim?
78
00:06:16,708 --> 00:06:17,708
Eu...
79
00:06:19,958 --> 00:06:21,208
Tudo bem.
80
00:06:22,333 --> 00:06:23,333
Eu...
81
00:06:24,833 --> 00:06:26,166
J� n�o estou zangado.
82
00:06:28,166 --> 00:06:30,250
Ir para um hostel aos 16 anos
83
00:06:31,208 --> 00:06:32,875
foi uma boa ideia.
84
00:06:33,416 --> 00:06:37,291
Mas seria bom ver-te mais vezes, s� isso.
85
00:06:40,083 --> 00:06:43,541
O Spud est� quase sempre comigo,
n�o estou sozinho.
86
00:06:44,208 --> 00:06:46,916
Sempre soube que cuidariam um do outro.
87
00:06:49,666 --> 00:06:51,208
Ele est� no hospital, m�e.
88
00:06:51,958 --> 00:06:54,416
- O que lhe aconteceu?
- Est� em...
89
00:06:55,583 --> 00:07:00,333
Est� em coma e n�o sei.
Ele est� muito mal.
90
00:07:01,083 --> 00:07:02,458
Lamento, querido.
91
00:07:03,166 --> 00:07:05,500
� um jovem t�o querido.
92
00:07:06,083 --> 00:07:09,458
E se eu ficasse aqui?
93
00:07:09,541 --> 00:07:11,458
S� at� ele melhorar.
94
00:07:11,541 --> 00:07:13,666
At� l�, pago a minha parte.
95
00:07:13,750 --> 00:07:17,208
Est� bem? Diz ao Gregg.
Serei como um inquilino.
96
00:07:17,708 --> 00:07:20,791
N�o podes ficar aqui, Rod. Desculpa.
97
00:07:22,666 --> 00:07:24,875
Por favor, m�e. S� at� ele acordar.
98
00:07:26,500 --> 00:07:27,708
Desculpa, n�o.
99
00:08:06,000 --> 00:08:09,208
Achei que fazia muito sentido.
100
00:08:10,416 --> 00:08:13,291
Mas, hoje em dia, os m�dicos sabem tanto.
101
00:08:13,375 --> 00:08:14,375
Eu sei.
102
00:08:15,166 --> 00:08:16,750
Mas estou muito confiante.
103
00:08:19,000 --> 00:08:20,500
� uma decis�o importante.
104
00:08:25,625 --> 00:08:27,833
Tenho de me sentir confiante.
105
00:08:32,166 --> 00:08:34,125
Tem uma mensagem nova.
106
00:08:35,583 --> 00:08:36,958
Ol�, tenho-te ligado.
107
00:08:37,041 --> 00:08:40,041
Li a tua mensagem.
A tua m�e teve uma crise. Ela est� bem?
108
00:08:40,541 --> 00:08:43,375
Liga-me quando puderes.
Espero que estejas bem.
109
00:08:43,916 --> 00:08:44,791
Amo-te.
110
00:08:52,958 --> 00:08:54,375
Ol�, sou a Dionne Ofori.
111
00:08:54,458 --> 00:08:57,625
Deixe mensagem
e ligo-lhe assim que puder. Obrigada.
112
00:09:00,208 --> 00:09:02,500
Ol�, D. Acabei de acordar.
113
00:09:03,625 --> 00:09:05,750
Ainda estou no centro.
114
00:09:09,291 --> 00:09:11,208
Cuidaram da minha m�e. Ela...
115
00:09:12,750 --> 00:09:13,958
Ela vai ficar bem.
116
00:09:15,583 --> 00:09:17,125
Desculpa n�o ter atendido.
117
00:09:21,208 --> 00:09:22,791
D, desculpa por tudo.
118
00:09:24,958 --> 00:09:27,000
Quando chegar a casa, temos...
119
00:09:28,208 --> 00:09:29,250
Temos de falar.
120
00:09:32,166 --> 00:09:33,875
Tenho de te dizer uma coisa.
121
00:09:43,458 --> 00:09:44,583
Pai, sou eu.
122
00:09:56,416 --> 00:09:58,083
Porque n�o abres a porta?
123
00:09:58,833 --> 00:10:01,333
Sei que est�s a�. Ou�o a televis�o.
124
00:10:01,416 --> 00:10:04,041
... comigo, com o seu novo livro, Susan...
125
00:10:04,125 --> 00:10:07,416
- Fiz algo de errado?
- A sua nova obra �...
126
00:10:07,500 --> 00:10:10,333
Tenho-te ligado.
Queria falar contigo sobre algo.
127
00:10:13,625 --> 00:10:15,208
Abre a porta!
128
00:10:38,208 --> 00:10:39,333
Sabes que mais?
129
00:10:40,791 --> 00:10:43,708
Esquece. Nem quero saber!
130
00:10:43,791 --> 00:10:45,416
Agora come�a a ver o seu...
131
00:10:59,750 --> 00:11:03,166
N�o devias ter atacado o rei e falhado.
132
00:11:07,291 --> 00:11:09,583
Se fosse a ti, ia ver a tua avozinha.
133
00:11:27,541 --> 00:11:28,625
Av�!
134
00:11:29,291 --> 00:11:30,291
Tayo!
135
00:11:31,125 --> 00:11:32,291
O meu bra�o!
136
00:11:33,416 --> 00:11:37,166
O meu bra�o!
137
00:11:38,833 --> 00:11:42,375
Est�? A minha av� est� ferida.
Precisa de uma ambul�ncia.
138
00:11:44,750 --> 00:11:48,000
Queremos verificar se est�s bem
e se te sentes melhor.
139
00:11:48,083 --> 00:11:50,375
Sinto-me muito melhor. Obrigada.
140
00:11:50,458 --> 00:11:51,458
�timo.
141
00:11:52,416 --> 00:11:55,291
O que te levou a sair a meio de um turno?
142
00:11:57,000 --> 00:12:00,875
O meu namorado disse-me algo
na noite anterior que me abalou.
143
00:12:02,458 --> 00:12:05,791
Achei que ficaria bem,
mas senti-me pior durante o dia.
144
00:12:06,291 --> 00:12:08,208
Sei que foi pouco profissional.
145
00:12:08,291 --> 00:12:10,958
N�o devia trazer
problemas pessoais para aqui.
146
00:12:11,458 --> 00:12:13,583
Prometo que n�o volta a acontecer.
147
00:12:16,291 --> 00:12:19,625
Tendo tudo em considera��o, decidimos que...
148
00:12:19,708 --> 00:12:22,916
Posso s� dizer
que este acontecimento isolado
149
00:12:23,000 --> 00:12:26,500
n�o se deve sobrepor
ao meu trabalho �rduo nestes dois anos.
150
00:12:27,416 --> 00:12:30,666
Nunca me atraso.
Venho cedo para ajudar os pacientes.
151
00:12:30,750 --> 00:12:32,833
Nem me pagam por isso. N�o espero...
152
00:12:32,916 --> 00:12:34,541
Devias ser paga por isso.
153
00:12:35,625 --> 00:12:39,041
Not�mos que vens cedo e sais tarde.
154
00:12:39,125 --> 00:12:42,666
Os m�dicos pedem a tua ajuda
e os pacientes adoram-te.
155
00:12:43,250 --> 00:12:46,125
No futuro, se acontecer algo
fora do trabalho
156
00:12:46,208 --> 00:12:49,916
e n�o te sentires capaz,
telefona e avisa-nos.
157
00:12:50,708 --> 00:12:51,708
Assim farei.
158
00:12:52,958 --> 00:12:54,541
Dito isso,
159
00:12:55,833 --> 00:12:58,333
achamos que devias ser enfermeira s�nior.
160
00:13:05,291 --> 00:13:06,291
Obrigada.
161
00:13:29,125 --> 00:13:30,250
Tive saudades tuas.
162
00:13:31,083 --> 00:13:33,708
Minhas ou da minha pila?
163
00:13:34,208 --> 00:13:35,791
Na verdade...
164
00:13:38,666 --> 00:13:40,125
Brincadeiras � parte,
165
00:13:41,166 --> 00:13:45,125
ainda bem que n�o estavas l� ontem.
Acho que te teriam matado.
166
00:13:48,166 --> 00:13:49,458
Queria ter estado l�.
167
00:13:50,041 --> 00:13:51,416
Sabes quem foi?
168
00:13:54,875 --> 00:13:58,083
Pessoas que n�o viver�o
muito tempo, acredita.
169
00:14:04,000 --> 00:14:06,916
Aonde vais? E quem est� a apitar assim?
170
00:14:19,458 --> 00:14:20,458
A s�rio?
171
00:14:20,541 --> 00:14:22,625
Por que raio est�o � minha porta?
172
00:14:23,625 --> 00:14:26,833
- Temos neg�cios.
- Que neg�cios tens com elas?
173
00:14:26,916 --> 00:14:28,166
Sai da frente.
174
00:14:28,250 --> 00:14:31,541
N�o vais com elas
depois de me foderes. Achas-me idiota?
175
00:14:33,166 --> 00:14:34,833
J� disse, sai da frente.
176
00:14:35,541 --> 00:14:38,500
N�o tenho trabalhado
e sabes quanto dinheiro perco.
177
00:14:38,583 --> 00:14:40,458
Quero l� saber do teu dinheiro.
178
00:14:42,375 --> 00:14:44,500
- Larga-me.
- Mas gostas de o gastar.
179
00:15:03,541 --> 00:15:04,916
Adivinha. Fui...
180
00:15:05,000 --> 00:15:07,208
Este sacana acha que me pode tocar!
181
00:15:07,291 --> 00:15:08,583
- Quem?
- O Craig.
182
00:15:08,666 --> 00:15:10,250
- Estrangulou-me.
- O qu�?
183
00:15:10,333 --> 00:15:12,000
Estou farta de homens
184
00:15:12,083 --> 00:15:14,833
que acham que podem
p�r-me as m�os em cima.
185
00:15:15,666 --> 00:15:17,333
Estou farta, porra!
186
00:15:17,416 --> 00:15:18,458
Sharleen, s�...
187
00:15:19,166 --> 00:15:20,250
Sharleen?
188
00:15:26,250 --> 00:15:27,791
Espera! Aonde vais?
189
00:15:32,166 --> 00:15:34,833
Mike, como correu com a Sabrina?
190
00:15:35,333 --> 00:15:36,583
N�o est� interessada.
191
00:15:40,041 --> 00:15:41,041
Mike, meu...
192
00:15:42,625 --> 00:15:44,875
Vou contar tudo � Dionne.
193
00:15:45,458 --> 00:15:46,833
Tens a certeza?
194
00:15:47,750 --> 00:15:48,791
Sim.
195
00:15:49,875 --> 00:15:51,125
Ela merece saber.
196
00:15:53,291 --> 00:15:56,916
Uma coisa � quando achava
que a podia salvar, mas agora...
197
00:15:59,125 --> 00:16:02,375
Quase perdi a minha m�e ontem.
Perderia as duas.
198
00:16:02,458 --> 00:16:03,541
Est�s bem, meu?
199
00:16:04,708 --> 00:16:05,708
N�o.
200
00:16:06,791 --> 00:16:07,791
N�o estou.
201
00:16:09,125 --> 00:16:12,083
� como ver uma pessoa que amo afogar-se.
202
00:16:12,750 --> 00:16:18,750
Por muito que eu nade,
n�o posso fazer nada para impedir isso.
203
00:16:21,250 --> 00:16:24,000
Tenho poderes.
Consigo fazer muitas coisas,
204
00:16:24,500 --> 00:16:25,666
mas de que servem?
205
00:16:27,416 --> 00:16:28,416
Mike...
206
00:16:29,500 --> 00:16:30,750
Como vou faz�-lo?
207
00:16:33,208 --> 00:16:36,083
Como lhe digo
que s� tem tr�s meses de vida?
208
00:16:36,833 --> 00:16:39,666
Ouve, talvez possamos...
209
00:16:40,166 --> 00:16:41,291
N�o sei...
210
00:17:02,041 --> 00:17:04,750
Sra. Johnson? Como est� hoje? Bem?
211
00:17:07,625 --> 00:17:08,833
A assistente social.
212
00:17:08,916 --> 00:17:11,458
Sim, n�o estou aqui em fun��es oficiais.
213
00:17:11,541 --> 00:17:14,625
- Queria falar consigo sobre...
- Pe�a algo ou saia.
214
00:17:16,666 --> 00:17:18,125
A Jasmine tem um poder?
215
00:17:19,916 --> 00:17:20,916
Ou um dom?
216
00:17:22,458 --> 00:17:24,708
O meu noivo tamb�m tem.
217
00:17:24,791 --> 00:17:27,125
S� quero saber se ele vai ficar bem.
218
00:17:27,208 --> 00:17:28,250
Eles levaram-na.
219
00:17:29,041 --> 00:17:30,041
Sharon!
220
00:17:38,750 --> 00:17:41,708
ABERTO
221
00:17:42,208 --> 00:17:43,041
FECHADO
222
00:17:43,125 --> 00:17:44,250
O que est� a fazer?
223
00:17:46,750 --> 00:17:50,791
Se o seu noivo tem poderes,
eles ir�o atr�s de voc�s tamb�m.
224
00:17:50,875 --> 00:17:53,250
Quem? Para onde querem lev�-lo?
225
00:17:53,333 --> 00:17:55,333
Falei com eles uma vez ao telefone
226
00:17:56,125 --> 00:18:00,708
e disseram que, se contactasse
a pol�cia ou as autoridades,
227
00:18:01,708 --> 00:18:02,958
matariam a Jasmine.
228
00:18:04,208 --> 00:18:08,458
Quer a pol�cia a farejar por aqui
e p�r a minha filha em risco.
229
00:18:08,541 --> 00:18:11,291
A pol�cia tinha uma queixa
feita por voc�s.
230
00:18:11,375 --> 00:18:13,375
- Nunca fizemos queixa.
- Eu fiz.
231
00:18:13,875 --> 00:18:17,166
Tinha de fazer algo
depois de os deixares lev�-la.
232
00:18:17,250 --> 00:18:20,083
O que podia eu fazer, Sharon? Diz-me.
233
00:18:20,958 --> 00:18:23,750
Disse que o seu noivo
tem um poder. Qual �?
234
00:18:23,833 --> 00:18:26,166
Talvez possa trazer a Jasmine de volta.
235
00:18:28,291 --> 00:18:29,833
Sabem para onde a levaram?
236
00:18:30,541 --> 00:18:32,375
Porque a levaram?
237
00:18:37,708 --> 00:18:39,833
Tenho anemia falciforme de nascen�a.
238
00:18:40,833 --> 00:18:42,625
Um dia, a Jasmine...
239
00:18:43,291 --> 00:18:44,583
Ela tocou-me,
240
00:18:45,666 --> 00:18:47,333
os olhos dela brilharam
241
00:18:47,416 --> 00:18:49,500
e agora j� n�o tenho a doen�a.
242
00:18:52,208 --> 00:18:53,208
Ela pode curar?
243
00:18:54,250 --> 00:18:56,791
- Quando abrem?
- Abre a porta.
244
00:19:00,416 --> 00:19:02,666
Ligue-me se tiver not�cias da Jasmine.
245
00:19:21,541 --> 00:19:22,375
Ol�.
246
00:19:22,875 --> 00:19:25,375
Voltei assim que pude. A tua m�e est� bem?
247
00:19:25,458 --> 00:19:26,458
Sim, est�.
248
00:19:27,833 --> 00:19:31,833
- Ent�o? N�o tinha uma crise h� muito.
- N�o sei. Eles cuidam dela.
249
00:19:31,916 --> 00:19:33,125
Ela vai ficar bem.
250
00:19:33,916 --> 00:19:35,125
Gra�as a Deus.
251
00:19:36,375 --> 00:19:38,750
N�o sei como dizer isto, por isso...
252
00:19:38,833 --> 00:19:41,541
Antes disso, tenho algo para te contar.
253
00:19:41,625 --> 00:19:44,000
- Isso pode esperar.
- N�o pode.
254
00:19:44,500 --> 00:19:47,500
Aquela menina,
a Jasmine Johnson, n�o fugiu.
255
00:19:47,583 --> 00:19:48,916
Ela tem poderes.
256
00:19:49,000 --> 00:19:52,083
Foi levada por umas pessoas.
257
00:19:52,166 --> 00:19:55,000
E encontrei este tipo online.
Tamb�m tem poderes.
258
00:19:55,083 --> 00:19:56,583
Essas pessoas levaram-no.
259
00:19:56,666 --> 00:19:58,041
- Raios!
- E tenho medo.
260
00:19:58,125 --> 00:20:00,208
Disse-te para esqueceres isso.
261
00:20:00,291 --> 00:20:01,666
N�o, n�o disseste.
262
00:20:01,750 --> 00:20:03,166
Deste-me uma ordem
263
00:20:03,250 --> 00:20:05,833
e esperavas que obedecesse como um c�o.
264
00:20:07,125 --> 00:20:09,291
N�o me contas tudo e n�o sei porqu�.
265
00:20:09,375 --> 00:20:11,208
Estou a tentar contar-te agora.
266
00:20:12,666 --> 00:20:13,750
Chega de segredos.
267
00:20:15,208 --> 00:20:16,208
Est� bem.
268
00:20:18,041 --> 00:20:19,416
Quando fui ao futuro...
269
00:20:23,333 --> 00:20:25,750
- Esperas algu�m?
- Deve ser um estafeta.
270
00:20:26,958 --> 00:20:29,083
- Vou livrar-me dele.
- Espera.
271
00:20:40,291 --> 00:20:41,583
O Michael est�?
272
00:20:42,208 --> 00:20:44,458
- Quem �s tu?
- Desculpa, sou o Rodney.
273
00:20:47,541 --> 00:20:48,375
O Rodney?
274
00:20:48,958 --> 00:20:51,125
- Mike, que tal?
- O que fazes aqui?
275
00:20:51,208 --> 00:20:53,541
- Lembras-te da SMS?
- Sim. E ent�o?
276
00:20:53,625 --> 00:20:55,500
Tenho boas not�cias para ti.
277
00:20:57,291 --> 00:20:58,708
Falamos em particular?
278
00:21:05,708 --> 00:21:07,041
- Um minuto.
- Michael.
279
00:21:07,125 --> 00:21:08,125
Por favor.
280
00:21:12,375 --> 00:21:15,333
Ontem � noite encontrei os outros tr�s.
281
00:21:15,416 --> 00:21:16,958
- O qu�?
- Juro por Deus.
282
00:21:17,041 --> 00:21:19,375
Tinham aqueles olhos marados como n�s.
283
00:21:19,458 --> 00:21:21,958
Uma enfermeira no Hospital Belgrave,
284
00:21:22,041 --> 00:21:26,375
um rapaz das ruas
e o �ltimo � um tipo grande e forte.
285
00:21:26,458 --> 00:21:29,416
Se sairmos agora, posso levar-te at� ele.
286
00:21:30,208 --> 00:21:32,375
- Ao Andre?
- Se � o nome dele, sim.
287
00:21:32,458 --> 00:21:33,500
Onde o viste?
288
00:21:34,416 --> 00:21:36,750
Porque me est�s a ajudar de repente?
289
00:21:36,833 --> 00:21:40,208
- Se n�o est�s interessado, vou-me embora.
- Sim, estou.
290
00:21:40,291 --> 00:21:41,333
- Sim?
- Estou.
291
00:21:41,416 --> 00:21:43,375
- Temos de ir agora.
- Agora?
292
00:21:44,250 --> 00:21:46,375
- Mike, n�o gaguejei.
- Porra!
293
00:21:51,166 --> 00:21:52,166
Espera aqui.
294
00:22:05,708 --> 00:22:07,416
Tens-me mentido.
295
00:22:10,916 --> 00:22:15,291
Tens andado a fazer sabe-se l� o qu�
com toda esta gente na tua lista,
296
00:22:15,375 --> 00:22:19,500
enquanto eu fico aqui sentada
a pensar que est�s seguro no trabalho.
297
00:22:21,125 --> 00:22:23,416
O que mais me est�s a esconder?
298
00:22:26,666 --> 00:22:29,750
Podes contar-me tudo
para me sentir menos idiota?
299
00:22:32,625 --> 00:22:34,125
Tenho de ir com o Rodney.
300
00:22:39,625 --> 00:22:40,666
Est�s a brincar?
301
00:22:41,791 --> 00:22:46,791
Ouve, D, quando voltar,
prometo que te explico tudo.
302
00:22:47,291 --> 00:22:49,625
Prometes? Como prometeste antes?
303
00:22:55,875 --> 00:22:56,833
Tenho de ir.
304
00:23:01,000 --> 00:23:02,416
Michael, por favor.
305
00:23:10,208 --> 00:23:11,083
Desculpa.
306
00:24:03,958 --> 00:24:04,958
Ela est� bem?
307
00:24:09,166 --> 00:24:11,416
A av� dele. � fodido.
308
00:24:11,500 --> 00:24:12,583
Estamos fodidos.
309
00:24:13,208 --> 00:24:15,500
Agora ele vai �s nossas casas?
310
00:24:15,583 --> 00:24:18,166
- Temos de avisar as nossas m�es?
- N�o.
311
00:24:18,250 --> 00:24:20,333
Que se foda! Ele � c� um cretino.
312
00:24:20,916 --> 00:24:24,000
Ou�am-me. Vamos aos outros poisos dele.
313
00:24:24,083 --> 00:24:26,083
- Tem de estar num deles.
- N�o.
314
00:24:27,041 --> 00:24:28,500
Ele n�o estaria l�.
315
00:24:29,333 --> 00:24:31,000
Sabe que passou dos limites.
316
00:24:32,000 --> 00:24:33,708
Mas sei onde pode estar.
317
00:24:35,416 --> 00:24:37,166
N�o est�s a perceber.
318
00:24:37,250 --> 00:24:39,500
Merda! � a Veronica.
319
00:24:39,583 --> 00:24:40,916
Quem? Onde? O qu�?
320
00:24:41,791 --> 00:24:43,291
A do fato de treino azul.
321
00:24:43,375 --> 00:24:46,000
A que nos traiu para os Sixers.
Para o carro.
322
00:24:46,083 --> 00:24:48,708
- A cabra.
- Parar? Temos produto no carro.
323
00:24:48,791 --> 00:24:51,000
- Mano.
- Para a porra do carro!
324
00:24:51,083 --> 00:24:52,000
Porra!
325
00:24:57,750 --> 00:24:59,250
Est� zangada. N�o me grama.
326
00:24:59,333 --> 00:25:00,791
- N�o. Nada.
- Ela disse.
327
00:25:00,875 --> 00:25:03,208
- Ela estava a falar de mim.
- Veronica!
328
00:25:03,708 --> 00:25:04,666
Espera, V.
329
00:25:06,625 --> 00:25:09,708
V� l�, diz-me que n�o nos tramaste.
330
00:25:12,875 --> 00:25:14,208
Sim, tramei e depois?
331
00:25:15,250 --> 00:25:18,000
O que v�o fazer? Sou a porra de uma Sixer.
332
00:25:18,083 --> 00:25:21,750
O Chucky vai sair do hospital em breve.
Se os Tower Boys...
333
00:25:21,833 --> 00:25:23,583
Merda!
334
00:25:26,208 --> 00:25:27,208
Tazer.
335
00:25:29,541 --> 00:25:30,416
Taze!
336
00:25:30,500 --> 00:25:32,125
Tazer, para!
337
00:25:32,208 --> 00:25:33,250
Taze!
338
00:25:33,333 --> 00:25:34,583
- Larguem-me!
- Chega.
339
00:25:34,666 --> 00:25:35,833
- Deixem-me!
- Para.
340
00:25:36,333 --> 00:25:37,791
- Aqui n�o.
- Que porra?
341
00:25:37,875 --> 00:25:40,791
V, fala comigo. Meu Deus!
342
00:25:41,791 --> 00:25:43,458
Algu�m me ajude!
343
00:25:43,958 --> 00:25:46,166
Vou buscar ajuda para ti.
344
00:26:05,125 --> 00:26:06,166
VIDROS DUPLOS
345
00:26:06,250 --> 00:26:08,541
- De certeza que � aqui?
- Absoluta.
346
00:26:08,625 --> 00:26:11,583
Vendo para metade deles.
Vejo-o sempre a sair dali.
347
00:26:15,208 --> 00:26:16,833
Aquele � o amigo dele.
348
00:26:16,916 --> 00:26:19,708
Vai l�. Ele sabe onde ele est�.
349
00:26:19,791 --> 00:26:21,916
Ol�. Que tal? Tudo bem?
350
00:26:22,000 --> 00:26:23,541
- Ol�, tudo bem?
- Sim.
351
00:26:25,125 --> 00:26:26,916
- �s amigo do Andre?
- Andre?
352
00:26:27,000 --> 00:26:28,000
Sim.
353
00:26:28,083 --> 00:26:30,750
- N�o conhe�o ningu�m com esse nome.
- Tretas.
354
00:26:30,833 --> 00:26:34,250
Um tipo baixo e encorpado.
Vejo-te muitas vezes com ele.
355
00:26:34,333 --> 00:26:36,333
Desculpa, n�o sei de quem falas.
356
00:26:36,416 --> 00:26:37,500
Ele est� a mentir.
357
00:26:37,583 --> 00:26:39,833
Cala-te, cretino.
358
00:26:40,416 --> 00:26:42,666
Sei que sabes de quem estou a falar.
359
00:26:42,750 --> 00:26:44,208
� como n�s, mas � forte.
360
00:26:44,291 --> 00:26:46,375
Diz-me onde est� ou dou cabo de ti.
361
00:26:46,458 --> 00:26:47,625
Tem calma.
362
00:26:48,416 --> 00:26:50,791
N�o sei de quem est�s a falar.
363
00:26:51,541 --> 00:26:53,083
O teu amigo corre perigo.
364
00:26:53,666 --> 00:26:55,958
Andam atr�s dele devido aos poderes.
365
00:26:56,041 --> 00:26:57,708
N�s podemos ajud�-lo.
366
00:26:59,083 --> 00:27:01,000
D�-me o teu n�mero e eu dou-lho...
367
00:27:01,083 --> 00:27:04,458
- Afinal sabes quem �?
- D�-me o n�mero dele.
368
00:27:04,958 --> 00:27:05,958
Meu.
369
00:27:08,125 --> 00:27:09,375
Est� bem.
370
00:27:17,208 --> 00:27:19,333
Est� s� a chamar. Como sei se � ele?
371
00:27:19,416 --> 00:27:21,125
Como assim? � o n�mero dele.
372
00:27:21,208 --> 00:27:23,875
Olha, eu e ele.
373
00:27:23,958 --> 00:27:25,250
Eu e o meu amigo.
374
00:27:25,333 --> 00:27:28,375
N�o sei porque n�o atende.
Digo-lhe para te ligar.
375
00:27:32,458 --> 00:27:33,833
- � ele.
- Eu disse-te.
376
00:27:35,000 --> 00:27:36,291
Ele vive aqui perto?
377
00:27:36,875 --> 00:27:38,875
- Sim.
- Qual � a morada dele?
378
00:27:38,958 --> 00:27:41,625
- Calma. N�o posso dar a morada.
- Como assim?
379
00:27:41,708 --> 00:27:44,083
N�o posso d�-la. Ele � meu amigo.
380
00:27:44,166 --> 00:27:46,625
Fa�o-o ligar-te, confiem em mim. Hoje.
381
00:27:49,875 --> 00:27:50,958
Faz mesmo isso.
382
00:27:51,666 --> 00:27:54,041
� uma quest�o de vida ou de morte.
383
00:27:54,125 --> 00:27:57,083
Se n�o nos ligar,
ter�s de arranjar outro emprego.
384
00:27:57,166 --> 00:28:00,250
Virei c� todos os dias at� te ver.
385
00:28:00,333 --> 00:28:03,000
Juro pela minha vida. Ele vai telefonar.
386
00:28:05,250 --> 00:28:06,250
J� posso ir?
387
00:28:08,708 --> 00:28:09,708
Mexe-te.
388
00:28:14,333 --> 00:28:15,416
E agora?
389
00:28:29,750 --> 00:28:31,708
Fala a Sharleen, deixe mensagem.
390
00:28:31,791 --> 00:28:34,083
Shar. Onde est�s?
391
00:28:35,833 --> 00:28:40,041
Oxal� n�o tenhas feito nenhuma estupidez.
Liga-me. Estou preocupada.
392
00:28:43,958 --> 00:28:46,125
Belas casas, meu.
393
00:28:46,208 --> 00:28:48,125
� arriscado estarmos aqui.
394
00:28:48,625 --> 00:28:51,208
Nem devem ter negros por aqui.
395
00:28:51,291 --> 00:28:52,750
Veem aquela casa?
396
00:28:55,458 --> 00:28:58,416
- � onde mora a m�e do Krazy.
- Merda!
397
00:28:58,500 --> 00:29:00,750
- Isso � diab�lico, sabes?
- A m�e?
398
00:29:01,458 --> 00:29:02,958
Em que est�s a pensar?
399
00:29:03,041 --> 00:29:06,041
Vamos l� e batemos-lhe
at� nos dizer onde ele est�?
400
00:29:06,125 --> 00:29:07,583
Sim, foda-se! Vamos.
401
00:29:08,333 --> 00:29:11,750
Estava no gozo. �s mesmo marado, meu.
402
00:29:11,833 --> 00:29:14,083
Queres bater em m�es? Isso � marado.
403
00:29:14,166 --> 00:29:18,125
- J� batemos numa gaja.
- O qu�? Est�s bom da cabe�a?
404
00:29:18,208 --> 00:29:21,000
- Ela tramou-nos, � diferente.
- Que se foda!
405
00:29:21,083 --> 00:29:23,500
Se nos disser onde ele est�, fica bem.
406
00:29:23,583 --> 00:29:26,166
- N�o vou atacar a m�e dele.
- Fica aqui.
407
00:29:26,250 --> 00:29:29,041
Eu tamb�m fico.
M�es, � muito � frente para mim.
408
00:29:29,125 --> 00:29:30,708
E av�s n�o �?
409
00:29:30,791 --> 00:29:34,291
Claro que �,
mas n�o somos cabr�es como ele.
410
00:29:35,458 --> 00:29:36,833
Ele v�-a todos os dias.
411
00:29:38,250 --> 00:29:39,500
S� temos de esperar.
412
00:29:55,166 --> 00:29:56,208
E agora?
413
00:29:57,208 --> 00:29:59,708
Esperamos aqui at� que ele volte.
414
00:29:59,791 --> 00:30:02,625
Esperamos aqui? Que plano genial, Mike.
415
00:30:03,125 --> 00:30:04,375
Qual � o teu plano?
416
00:30:04,875 --> 00:30:07,875
- N�o tenho nenhum.
- N�o, qual � o teu plano?
417
00:30:07,958 --> 00:30:09,916
Tens a mesma informa��o que eu.
418
00:30:10,000 --> 00:30:12,625
- Qual � o teu plano genial?
- Era a brincar.
419
00:30:12,708 --> 00:30:15,333
Estou farto que esperem
que tenha respostas.
420
00:30:15,416 --> 00:30:18,083
Sou estafeta, n�o sou um agente secreto!
421
00:30:19,958 --> 00:30:21,625
- Desculpe.
- N�o faz mal.
422
00:30:22,625 --> 00:30:26,250
- Este saco � pesado.
- J� o levo.
423
00:30:30,041 --> 00:30:31,833
EST�S BEM?
424
00:30:31,916 --> 00:30:33,333
N�o tens o n�mero dele?
425
00:30:34,125 --> 00:30:36,916
- O n�mero do amigo.
- D�-lhe um toque.
426
00:30:38,000 --> 00:30:39,000
Ele bloqueou-me.
427
00:30:39,958 --> 00:30:42,375
Cem chamadas perdidas por dia � obra.
428
00:30:44,416 --> 00:30:46,833
Desculpa, mas est�s a exagerar.
429
00:30:52,125 --> 00:30:55,791
Ouve, quando encontrarmos os outros tr�s,
430
00:30:56,291 --> 00:30:58,125
preciso de um favor, est� bem?
431
00:30:58,208 --> 00:30:59,416
Sim, o qu�?
432
00:30:59,500 --> 00:31:03,791
O Spud, o meu amigo, foi espancado e...
433
00:31:05,250 --> 00:31:08,041
Os m�dicos dizem
que ele pode n�o sobreviver.
434
00:31:08,125 --> 00:31:11,458
Eu tinha esperan�a de que pudesses
435
00:31:11,541 --> 00:31:14,375
recuar no tempo at� antes de lhe baterem.
436
00:31:15,000 --> 00:31:18,291
- Por isso me ajudaste.
- Ajudamo-nos um ao outro, n�o?
437
00:31:20,708 --> 00:31:23,500
- N�o sei se consigo.
- Mas podes tentar, certo?
438
00:31:23,583 --> 00:31:25,541
N�o � a brincar.
439
00:31:25,625 --> 00:31:27,958
N�o � uma miss�o parva de super-her�i.
440
00:31:28,041 --> 00:31:31,000
Quero evitar a morte
da pessoa mais chegada a mim.
441
00:31:31,083 --> 00:31:33,500
O que achas que estou a tentar fazer?
442
00:31:43,666 --> 00:31:45,333
Ouve, n�o te contei tudo.
443
00:31:57,625 --> 00:31:59,000
Intervimos, senhor?
444
00:31:59,083 --> 00:32:02,625
BAIRRO CLIFTON TOWERS
445
00:32:06,250 --> 00:32:08,958
N�o. Mantenham agentes a vigiar o bairro.
446
00:32:09,791 --> 00:32:13,500
Percebo porque estavas t�o obcecado
por nos encontrares a todos.
447
00:32:17,083 --> 00:32:19,000
Como reagiu quando lhe contaste?
448
00:32:21,541 --> 00:32:23,250
Tens a inscri��o no gin�sio.
449
00:32:23,333 --> 00:32:24,833
Foda-se, ela n�o sabe?
450
00:32:24,916 --> 00:32:26,041
Tens de a usar.
451
00:32:29,000 --> 00:32:31,250
N�o te censuro. Eu n�o conseguiria.
452
00:32:35,291 --> 00:32:37,958
Se o Spud tiver raz�o
quanto � cena da borboleta,
453
00:32:38,041 --> 00:32:39,708
deves ter acrescentado anos.
454
00:32:46,833 --> 00:32:48,875
A LIGAR
455
00:32:49,541 --> 00:32:50,666
- � o Andre.
- Sim?
456
00:32:53,583 --> 00:32:56,416
- Fala o Michael.
- Soube que me procuravas.
457
00:32:57,458 --> 00:33:01,541
Ouve, se te encontrares comigo,
posso explicar tudo ao pormenor.
458
00:33:02,416 --> 00:33:03,750
O que queres de mim?
459
00:33:10,166 --> 00:33:12,333
Descubram com quem est� a falar.
460
00:33:12,416 --> 00:33:13,416
Sim, senhor.
461
00:33:17,208 --> 00:33:18,458
Informamos o Ray?
462
00:33:23,291 --> 00:33:25,666
O que disse ele? Aonde vais?
463
00:33:26,875 --> 00:33:28,541
N�o pode falar por telefone.
464
00:33:28,625 --> 00:33:31,250
Temos de nos encontrar
para ver o que � isto.
465
00:33:31,916 --> 00:33:33,291
Parece-me uma cilada.
466
00:33:33,375 --> 00:33:36,375
Alinho no que eles quiserem tentar.
467
00:33:36,458 --> 00:33:37,291
Sim?
468
00:33:37,875 --> 00:33:39,208
Seja o que for,
469
00:33:39,291 --> 00:33:42,375
prefiro lidar com isso agora
do que estando com o AJ.
470
00:33:42,458 --> 00:33:44,958
- N�o vou arriscar a vida dele.
- Sim, mas...
471
00:33:45,750 --> 00:33:47,750
Ainda nem abriste o cofre.
472
00:34:03,375 --> 00:34:04,500
Tudo para nada.
473
00:34:05,083 --> 00:34:08,250
Devem t�-lo esvaziado
antes de l� chegares. Merda!
474
00:34:08,333 --> 00:34:09,666
N�o h� problema, meu.
475
00:34:09,750 --> 00:34:11,875
Conhe�o um tipo. Resolvo isto.
476
00:34:11,958 --> 00:34:13,791
Resolves o qu�, John?
477
00:34:14,875 --> 00:34:17,583
- Vai correr tudo bem.
- Como?
478
00:34:18,166 --> 00:34:21,166
Estou falido, meu. Falido!
479
00:34:21,250 --> 00:34:24,083
Acabei de recuperar o AJ.
480
00:34:25,625 --> 00:34:27,166
Vais pagar � Aisha?
481
00:34:27,250 --> 00:34:28,500
Pagas-me a renda?
482
00:34:30,875 --> 00:34:34,041
Sim, foi o que pensei.
Bem me parecia, porra!
483
00:34:48,833 --> 00:34:51,166
� A ASSISTENTE SOCIAL?
484
00:34:57,375 --> 00:34:59,000
SOU A DIANNE OFORI. QUEM �?
485
00:35:09,291 --> 00:35:10,333
Sra. Johnson?
486
00:35:16,791 --> 00:35:18,333
Sra. Johnson, � a Dionne.
487
00:35:41,625 --> 00:35:43,875
Sr. Johnson, n�o vim causar problemas.
488
00:35:44,375 --> 00:35:48,125
Vim porque a sua mulher me contactou
por causa do meu noivo.
489
00:35:48,208 --> 00:35:50,041
Fui eu que enviei a mensagem.
490
00:35:52,125 --> 00:35:53,458
Sabia que viria.
491
00:35:56,000 --> 00:35:57,333
V�?
492
00:35:58,583 --> 00:36:02,166
Eu n�o queria dizer nada � Sharon.
493
00:36:02,250 --> 00:36:04,458
N�o quero dar-lhe muita esperan�a.
494
00:36:08,041 --> 00:36:09,666
Sei para onde a levaram.
495
00:36:10,916 --> 00:36:13,333
O seu noivo ir� para l� se o encontrarem.
496
00:36:13,416 --> 00:36:14,666
- Para onde?
- N�o.
497
00:36:16,166 --> 00:36:19,750
Antes de lhe dizer, pe�o-lhe um favor.
498
00:36:20,833 --> 00:36:21,833
Por favor,
499
00:36:22,333 --> 00:36:25,250
ajude-me a trazer a minha filha de volta.
500
00:36:26,916 --> 00:36:27,916
Suplico-lhe.
501
00:36:32,083 --> 00:36:33,958
- Toma, mano.
- Obrigado, meu.
502
00:36:41,250 --> 00:36:44,166
Algu�m est� a observar-nos daquela janela.
503
00:36:45,208 --> 00:36:47,000
Est�s pedrado. Deixa-te disso.
504
00:36:48,416 --> 00:36:49,416
� a m�e dele.
505
00:36:51,333 --> 00:36:53,291
Ouvem as sirenes?
506
00:36:55,291 --> 00:36:56,291
Vamos.
507
00:36:56,791 --> 00:36:58,083
N�o s�o para n�s.
508
00:36:58,166 --> 00:36:59,708
Para quem seriam?
509
00:37:00,791 --> 00:37:01,791
Foda-se!
510
00:37:04,166 --> 00:37:05,166
Mano.
511
00:37:05,875 --> 00:37:08,208
- Ent�o?
- Foda-se, � um beco sem sa�da!
512
00:37:08,708 --> 00:37:11,666
Deem-me as vossas armas. Agora! Deem-mas!
513
00:37:16,541 --> 00:37:17,541
Vai.
514
00:37:23,250 --> 00:37:25,375
Fechem a porta! Fiquem no ve�culo!
515
00:37:27,833 --> 00:37:30,208
Estou demasiado pedrado para esta merda.
516
00:37:30,791 --> 00:37:33,375
- A s�rio, estou...
- Que porra, meu?
517
00:37:33,458 --> 00:37:35,541
- Vamos vend�-la...
- Idiota de merda!
518
00:37:35,625 --> 00:37:37,500
- D� c� isso.
- Porra!
519
00:37:37,583 --> 00:37:39,833
- Merda!
- Onde a vais p�r?
520
00:37:39,916 --> 00:37:41,833
- Saiam de m�os no ar!
- E agora?
521
00:37:41,916 --> 00:37:43,416
- Saiam do carro!
- Jeez.
522
00:37:43,500 --> 00:37:44,541
Saiam do carro!
523
00:37:44,625 --> 00:37:46,291
Saiam. Despachem-se!
524
00:37:46,375 --> 00:37:48,875
- Saiam todos! Larga o volante!
- Foda-se!
525
00:37:48,958 --> 00:37:50,541
Tira as m�os do volante!
526
00:37:50,625 --> 00:37:53,250
- Calma, estou a ir.
- Porra!
527
00:37:53,333 --> 00:37:54,666
- Certo!
- Calma, meu.
528
00:37:54,750 --> 00:37:56,125
- Foda-se!
- Quieto.
529
00:37:57,416 --> 00:37:58,500
O meu pulso.
530
00:37:58,583 --> 00:38:00,416
- N�o te mexas.
- Idiotas.
531
00:38:00,500 --> 00:38:02,333
- Alguma coisa?
- Pare com isso.
532
00:38:03,541 --> 00:38:04,750
Est� limpo.
533
00:38:04,833 --> 00:38:06,791
- Exato. Est� limpo.
- Cala-te.
534
00:38:07,291 --> 00:38:09,000
- Quietos.
- Deixem-nos ir.
535
00:38:09,083 --> 00:38:10,041
Calem-se.
536
00:38:10,125 --> 00:38:11,333
- Sai.
- Calem-se.
537
00:38:11,416 --> 00:38:12,458
O que se passa?
538
00:38:13,000 --> 00:38:13,833
Foda-se.
539
00:38:15,583 --> 00:38:16,791
- Porra!
- Calem-se.
540
00:38:16,875 --> 00:38:18,750
- Cala-te.
- Calem-se, j� disse!
541
00:38:28,333 --> 00:38:31,250
- Temos algo. Mete-os na carrinha.
- Levantem-se.
542
00:38:31,333 --> 00:38:33,166
O que fizemos? N�o � nossa!
543
00:38:33,250 --> 00:38:35,500
- Quem a p�s ali?
- Est�o a tramar-nos!
544
00:38:35,583 --> 00:38:38,458
- Parece droga. Vamos lev�-los.
- N�o � nossa!
545
00:38:38,541 --> 00:38:39,500
V� l�.
546
00:38:40,875 --> 00:38:43,291
- Para a carrinha!
- N�o � nossa!
547
00:39:01,958 --> 00:39:03,458
Este tipo vem ou n�o?
548
00:39:19,291 --> 00:39:20,541
Que porra?
549
00:40:09,666 --> 00:40:10,666
Est� a brincar.
550
00:40:17,083 --> 00:40:18,083
Estou?
551
00:40:18,625 --> 00:40:22,000
O Andre ia encontrar-se connosco,
mas n�o me atende.
552
00:40:22,083 --> 00:40:24,833
Ele j� devia estar a�.
Vive a cinco minutos.
553
00:40:25,416 --> 00:40:26,708
Saiu h� uma hora.
554
00:40:27,583 --> 00:40:29,458
Quando a viste pela �ltima vez?
555
00:40:30,791 --> 00:40:33,833
Kayla, podes concentrar-te? � importante.
556
00:40:35,000 --> 00:40:36,875
D�-me o n�mero do Craig.
557
00:40:37,625 --> 00:40:38,916
E a morada dele?
558
00:40:39,791 --> 00:40:41,125
Algu�m deve t�-la.
559
00:40:43,958 --> 00:40:46,625
Espera, pode ser ela. A Temi que me ligue.
560
00:40:56,958 --> 00:40:58,083
Esperem.
561
00:40:58,625 --> 00:41:01,416
Temi. Tens o n�mero do Craig?
562
00:41:01,500 --> 00:41:02,750
Sim, o Krazy.
563
00:41:03,500 --> 00:41:04,500
O qu�?
564
00:41:05,083 --> 00:41:07,166
Liga-me assim que o tiveres.
565
00:41:08,291 --> 00:41:10,625
N�o quero ser rude, mas que fazem aqui?
566
00:41:11,166 --> 00:41:14,208
- Disseste para virmos.
- Disseste que era urgente.
567
00:41:14,291 --> 00:41:15,166
E �.
568
00:41:15,666 --> 00:41:17,083
N�o tenho a certeza,
569
00:41:17,166 --> 00:41:20,291
mas achamos que o Andre
foi levado por um encapuzado.
570
00:41:20,375 --> 00:41:22,375
Um de n�s pode ser o pr�ximo.
571
00:41:22,458 --> 00:41:23,291
N�s, quem?
572
00:41:23,375 --> 00:41:26,000
Todos na casa de ontem
com os olhos amarelos.
573
00:41:29,291 --> 00:41:30,833
Quem � o rapaz com a arma?
574
00:44:38,458 --> 00:44:41,375
Legendas: L�gia Teixeira
37774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.