All language subtitles for Supacell S01E03
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,083 --> 00:00:16,916
Kraze.
2
00:00:18,500 --> 00:00:19,875
Queres roubar-me, Tayo?
3
00:00:20,958 --> 00:00:23,500
N�o, meu. Ele nem esteve l�.
4
00:00:24,083 --> 00:00:25,500
- Foi um deles.
- Cala-te.
5
00:00:25,583 --> 00:00:28,541
- Porque est�s a mentir?
- Eles n�o roubaram nada.
6
00:00:31,083 --> 00:00:33,291
- Viste-os roubar?
- N�o.
7
00:00:33,375 --> 00:00:36,333
- Exato.
- Foram os �ltimos a v�-la.
8
00:00:36,416 --> 00:00:39,666
Voltei e tinha sido trocada por farinha.
9
00:00:39,750 --> 00:00:41,291
O qu�? Estavas a ver-nos.
10
00:00:41,375 --> 00:00:44,375
- N�o roub�mos nada.
- Fala outra vez. Desafio-te.
11
00:00:50,000 --> 00:00:50,916
Quem combinou?
12
00:00:51,500 --> 00:00:54,708
Foi este cabr�o. � primo de um dos meus.
13
00:00:55,666 --> 00:00:57,166
- Ent�o, fode-o.
- O qu�?
14
00:00:57,250 --> 00:00:58,166
N�o, meu.
15
00:00:58,250 --> 00:01:01,000
- Porque est�s a mentir?
- Um contra um.
16
00:01:01,083 --> 00:01:02,250
Taze, fantasma.
17
00:01:03,333 --> 00:01:04,291
Um contra um?
18
00:01:06,500 --> 00:01:07,875
Estes velhadas, meu.
19
00:01:09,041 --> 00:01:11,875
� com armas, rufia.
Devias ter trazido a tua.
20
00:01:11,958 --> 00:01:13,041
O problema � esse.
21
00:01:14,041 --> 00:01:15,916
Estes supostos bandidos atuais
22
00:01:16,583 --> 00:01:18,666
t�m medo de levar um tiro na cara.
23
00:01:20,208 --> 00:01:21,291
Ganhes ou percas,
24
00:01:21,958 --> 00:01:23,625
sais com respeito.
25
00:01:25,458 --> 00:01:27,291
Deixa-me foder este cabr�o.
26
00:01:27,791 --> 00:01:29,541
- Deixa-me ser eu.
- Queres?
27
00:01:29,625 --> 00:01:31,500
N�o, calma.
28
00:01:31,583 --> 00:01:34,666
N�o penses que escapas
porque eras pupilo do Krazy.
29
00:01:35,250 --> 00:01:36,958
Vamos l�, cobardolas.
30
00:01:37,458 --> 00:01:40,375
- Tudo bem, Taze. Eu luto com ele.
- Comporta-te.
31
00:01:40,458 --> 00:01:43,416
Olhem para este frouxo. N�o te metas.
32
00:01:43,500 --> 00:01:45,041
- Vamos l�.
- Taze, n�o.
33
00:01:45,125 --> 00:01:47,541
- Eu luto com ele.
- Sabes o que fazer.
34
00:01:47,625 --> 00:01:49,125
- Segura nisto.
- Cabr�o!
35
00:01:49,208 --> 00:01:52,000
- Ouve, fode-o mesmo.
- Podes crer, mano.
36
00:01:52,083 --> 00:01:54,458
- N�o tens de fazer isto.
- Fode-o, Taze.
37
00:01:55,166 --> 00:01:58,125
- V�, T.
- Masher, d� cabo deste cabr�o.
38
00:02:00,208 --> 00:02:02,541
- Agrade�o, Tazer.
- Fode esta merda!
39
00:02:02,625 --> 00:02:04,416
- � f�cil para ti.
- Esmurra-o.
40
00:02:05,375 --> 00:02:07,250
- Meu Deus, Tazer!
- Cuidado!
41
00:02:07,333 --> 00:02:09,000
- Foda-se!
- Cobardolas.
42
00:02:09,083 --> 00:02:10,333
Taze, d�-lhe, meu!
43
00:02:10,875 --> 00:02:13,250
Os novatos acham que nos passam a perna?
44
00:02:13,333 --> 00:02:15,208
- Est�o loucos?
- S�o beb�s.
45
00:02:15,291 --> 00:02:17,125
Est�o loucos? S�o uns beb�s!
46
00:02:18,333 --> 00:02:19,625
Levanta-te, meu.
47
00:02:19,708 --> 00:02:21,458
- Taze, levanta-te.
- Cobarde.
48
00:02:21,541 --> 00:02:23,416
- Tu consegues.
- Taze, d�-lhe.
49
00:02:23,500 --> 00:02:26,541
O que est�o a dizer? N�o t�m ganas.
50
00:02:26,625 --> 00:02:28,916
N�o t�m. O que est�s a dizer, meu?
51
00:02:29,000 --> 00:02:30,458
- Est�s louco?
- Cobarde.
52
00:02:30,541 --> 00:02:33,041
Ent�o, meu? O que est�s a dizer?
53
00:02:33,125 --> 00:02:34,250
Tu consegues!
54
00:02:39,958 --> 00:02:41,791
- Sim, Tazer!
- Sim!
55
00:02:41,875 --> 00:02:43,333
Um murro! Uma joelhada!
56
00:02:46,291 --> 00:02:47,166
Fode-o, meu!
57
00:02:48,791 --> 00:02:50,166
Cretino de merda!
58
00:02:51,291 --> 00:02:52,291
Levanta-te, Taze!
59
00:02:52,375 --> 00:02:53,541
Tu consegues!
60
00:03:15,375 --> 00:03:17,291
- Levanta-te, meu.
- Vejam s�.
61
00:03:17,375 --> 00:03:19,208
- Ele que se mexa.
- Cobarde.
62
00:03:19,291 --> 00:03:20,833
- Levanta-te.
- Levanta-te.
63
00:03:20,916 --> 00:03:22,375
- Acabou.
- Vejam.
64
00:03:24,583 --> 00:03:27,166
- Cobardolas.
- Foda-se! V� por onde andas.
65
00:03:27,250 --> 00:03:29,083
Tem a cara fodida.
66
00:03:29,166 --> 00:03:30,083
Cobardolas!
67
00:03:30,166 --> 00:03:31,916
- Cabr�es de merda.
- Fracote.
68
00:03:32,000 --> 00:03:33,041
- Fraco.
- Frouxo.
69
00:03:33,125 --> 00:03:37,291
D�-me a arma. Vou dar cabo do cabr�o.
70
00:03:37,375 --> 00:03:39,125
- Cala-te.
- Entra no carro.
71
00:03:39,208 --> 00:03:40,708
D�-me a arma, meu.
72
00:03:41,208 --> 00:03:42,208
Entra no carro.
73
00:03:43,041 --> 00:03:44,000
Para o carro.
74
00:03:48,458 --> 00:03:49,541
Sim!
75
00:03:50,958 --> 00:03:51,833
Sim.
76
00:03:55,833 --> 00:03:58,041
Lembras-te de tudo o que te ensinei.
77
00:04:05,958 --> 00:04:07,500
- Sim!
- Vamos l�.
78
00:04:10,208 --> 00:04:11,375
TB, porra!
79
00:04:13,708 --> 00:04:16,041
N�o tinhas de fazer aquilo. Obrigado.
80
00:04:16,666 --> 00:04:17,541
Na boa, meu.
81
00:04:17,625 --> 00:04:20,041
Eu tamb�m daria cabo dele.
82
00:04:21,250 --> 00:04:22,458
- Daria.
- N�o.
83
00:04:22,541 --> 00:04:23,916
O qu�? Eu teria...
84
00:04:26,041 --> 00:04:27,666
- Meu Deus!
- Tiny, o que...
85
00:04:27,750 --> 00:04:29,083
- Tiny!
- Tiny!
86
00:04:29,166 --> 00:04:30,708
Ent�o? Mano!
87
00:04:32,583 --> 00:04:34,125
Tiny, meu, levanta-te!
88
00:04:34,208 --> 00:04:36,250
- Uma ambul�ncia!
- Levanta-te!
89
00:04:36,333 --> 00:04:40,250
Devias t�-lo deixado lutar.
Teria ficado por a�.
90
00:04:40,333 --> 00:04:41,458
Tiny, acorda.
91
00:04:41,541 --> 00:04:44,625
Livra-te de eu descobrir
que roubaste o meu produto.
92
00:04:44,708 --> 00:04:47,250
- Tiny, levanta-te, meu.
- Foda-se!
93
00:04:47,333 --> 00:04:48,291
N�o!
94
00:04:48,375 --> 00:04:50,208
- Que porra?
- Tiny!
95
00:04:50,291 --> 00:04:52,500
- Alvejaram o Tiny!
- Uma ambul�ncia!
96
00:04:52,583 --> 00:04:54,708
- Levanta-te, meu!
- Foda-se!
97
00:04:54,791 --> 00:04:56,250
- Tiny!
- Ele vai morrer?
98
00:04:56,916 --> 00:04:59,166
Est�s bem, meu.
99
00:04:59,250 --> 00:05:01,000
- Tiny!
- Fica acordado.
100
00:05:01,083 --> 00:05:02,125
Fica comigo.
101
00:05:13,041 --> 00:05:17,125
CRIADA POR RAPMAN
102
00:05:24,416 --> 00:05:25,666
- Ol�, querido.
- Ol�.
103
00:05:25,750 --> 00:05:26,833
ESCRITA POR RAPMAN
104
00:05:26,916 --> 00:05:27,750
Obrigado.
105
00:05:29,541 --> 00:05:33,000
Estavas sem fome,
mas fiz-te o pequeno-almo�o.
106
00:05:35,458 --> 00:05:36,375
Amo-te.
107
00:05:37,375 --> 00:05:38,416
Tamb�m te amo.
108
00:05:41,583 --> 00:05:42,666
Como te sentes?
109
00:05:43,166 --> 00:05:45,625
Bem. �timo.
110
00:05:45,708 --> 00:05:46,708
Sim?
111
00:05:47,416 --> 00:05:49,791
- Vais ficar a descansar?
- N�o posso.
112
00:05:49,875 --> 00:05:52,750
Temos muito trabalho,
n�o os quero abandonar.
113
00:05:52,833 --> 00:05:53,875
Percebes?
114
00:05:53,958 --> 00:05:56,458
E tenho de levar a minha m�e ao centro.
115
00:05:56,541 --> 00:05:59,375
Hoje n�o posso ficar em casa.
116
00:06:00,000 --> 00:06:02,333
Certo. Liga-me se precisares de algo.
117
00:06:02,416 --> 00:06:03,333
Ligarei.
118
00:06:03,416 --> 00:06:04,958
- At� logo.
- Est� bem.
119
00:06:05,916 --> 00:06:07,041
- Adeus.
- Adeus.
120
00:06:07,125 --> 00:06:08,125
Espera.
121
00:06:09,708 --> 00:06:12,000
- Tem um bom dia.
- Levas-me � porta?
122
00:06:12,083 --> 00:06:13,500
REALIZADA POR SEBASTIAN THIEL
123
00:06:13,583 --> 00:06:14,666
- Adeus.
- Adeus.
124
00:07:07,250 --> 00:07:08,125
Foda-se!
125
00:07:20,375 --> 00:07:21,708
O que se passa?
126
00:07:35,166 --> 00:07:36,291
- Mike.
- Gabriel.
127
00:07:36,375 --> 00:07:37,875
- Qual � a data?
- A data?
128
00:07:37,958 --> 00:07:39,541
V� no calend�rio, sim?
129
00:07:39,625 --> 00:07:41,041
Mano, diz-me.
130
00:07:41,125 --> 00:07:43,208
Est� bem. � dia 18 de abril.
131
00:07:43,708 --> 00:07:44,583
De que ano?
132
00:07:45,458 --> 00:07:46,291
Ano?
133
00:07:46,375 --> 00:07:47,833
De 2024, mano.
134
00:07:49,500 --> 00:07:51,583
Outra vez a viajar no tempo?
135
00:07:53,458 --> 00:07:56,083
Ouve... J� te ligo.
136
00:07:56,166 --> 00:07:57,583
Mano, est�s bem?
137
00:08:14,041 --> 00:08:15,000
Foda-se!
138
00:08:22,583 --> 00:08:25,208
VOLTO AMANH� �S 15 HORAS.
139
00:08:25,291 --> 00:08:28,250
POR FAVOR, DIZ AO TAZER QUE � IMPORTANTE.
140
00:08:29,458 --> 00:08:32,458
Esta semana, a pol�cia declarou
que houve um aumento
141
00:08:32,541 --> 00:08:34,875
de pessoas dadas como desaparecidas.
142
00:08:34,958 --> 00:08:38,416
N�o sabem porqu�, mas emitiram um alerta
143
00:08:38,500 --> 00:08:41,041
para qualquer coisa que pare�a suspeita.
144
00:08:57,500 --> 00:08:59,208
Ol�. Chamo-me Dionne Ofori.
145
00:08:59,291 --> 00:09:02,041
Sou assistente social em Linford.
146
00:09:02,125 --> 00:09:03,833
Procuro a Kemi Amusan.
147
00:09:03,916 --> 00:09:05,625
� a minha filha. O que quer dela?
148
00:09:05,708 --> 00:09:08,416
Ela n�o nos contacta h� dois meses.
149
00:09:08,500 --> 00:09:11,375
S� queria saber se ela est� bem.
150
00:09:12,041 --> 00:09:12,875
Entre.
151
00:09:13,666 --> 00:09:14,625
Obrigada.
152
00:09:20,416 --> 00:09:24,375
Foi o �ltimo dia
em que eu e o Tayo a vimos.
153
00:09:24,458 --> 00:09:25,875
Ela abandonou-nos.
154
00:09:25,958 --> 00:09:29,375
Disse que fazia coisas
que os humanos n�o deviam fazer
155
00:09:29,458 --> 00:09:30,708
e, por causa disso,
156
00:09:31,333 --> 00:09:32,916
viriam atr�s dela.
157
00:09:33,000 --> 00:09:35,333
N�o nos queria p�r em perigo.
158
00:09:36,583 --> 00:09:37,541
Quem?
159
00:09:37,625 --> 00:09:39,625
Perguntei-lhe, mas ela n�o disse.
160
00:09:40,208 --> 00:09:41,916
- Disse para onde ia?
- N�o.
161
00:09:42,416 --> 00:09:45,333
S� disse que voltava
quando estivesse melhor
162
00:09:45,416 --> 00:09:47,291
e para eu cuidar do Tayo.
163
00:09:47,375 --> 00:09:50,416
Costumava telefonar
todas as semanas � mesma hora.
164
00:09:51,166 --> 00:09:53,625
Dizia que estava bem e voltava em breve,
165
00:09:53,708 --> 00:09:56,041
mas n�o d� not�cias h� duas semanas
166
00:09:56,125 --> 00:09:57,916
e come�o a ficar preocupada.
167
00:09:58,000 --> 00:10:00,166
Sra. Amusan, n�o quero abusar,
168
00:10:00,250 --> 00:10:05,375
mas disse que a Kemi fazia coisas
que os humanos n�o devem fazer?
169
00:10:07,000 --> 00:10:09,000
Sabe a que ela se referia?
170
00:10:31,958 --> 00:10:33,083
- Pronto.
- �timo.
171
00:10:33,166 --> 00:10:34,291
Vamos fech�-la.
172
00:10:41,875 --> 00:10:44,791
Muito bem. � a amostra KA 218.
173
00:10:44,875 --> 00:10:45,791
Registada.
174
00:11:11,250 --> 00:11:13,000
Est� tudo como deve estar.
175
00:11:14,666 --> 00:11:15,875
Tem a certeza?
176
00:11:15,958 --> 00:11:18,416
Sabrina, o seu c�rebro est� bem.
177
00:11:18,500 --> 00:11:22,375
N�o h� sinais de tumores
ou de outras anomalias.
178
00:11:24,458 --> 00:11:25,916
Est� tudo bem?
179
00:11:26,000 --> 00:11:28,083
Sim, estou bem.
180
00:11:28,166 --> 00:11:32,125
Obrigada por arranjar tempo
para mim, Donna. Agrade�o muito.
181
00:11:39,416 --> 00:11:40,708
Como estamos hoje?
182
00:11:40,791 --> 00:11:41,791
Desculpe.
183
00:11:43,208 --> 00:11:45,000
Desculpe, acho que est� quase.
184
00:11:46,416 --> 00:11:47,416
Desculpe.
185
00:11:47,500 --> 00:11:49,291
Chama uma enfermeira a s�rio?
186
00:11:49,375 --> 00:11:51,541
Algu�m que saiba o que faz.
187
00:11:51,625 --> 00:11:52,666
Est� tudo bem?
188
00:11:53,291 --> 00:11:55,708
Sim. Estou a tentar apanhar uma veia.
189
00:11:55,791 --> 00:11:57,125
Sabrina, eu fa�o isso.
190
00:11:57,625 --> 00:11:59,208
Santa paci�ncia.
191
00:11:59,291 --> 00:12:01,166
- Claro.
- Isto � rid�culo.
192
00:12:01,250 --> 00:12:04,000
A Sra. Miller perguntou por ti. Vai v�-la.
193
00:12:04,708 --> 00:12:06,750
Nunca vi tanta incompet�ncia.
194
00:12:06,833 --> 00:12:10,750
- Pe�o desculpa.
- � uma carniceira. Onde as formam?
195
00:12:10,833 --> 00:12:13,583
Viu o que ela fez? Picou-me todo.
196
00:12:13,666 --> 00:12:15,583
Deixe comigo. Eu falo com ela.
197
00:12:18,083 --> 00:12:19,500
Que raio foi aquilo?
198
00:12:20,833 --> 00:12:21,958
Est�o todos bem?
199
00:12:22,041 --> 00:12:23,875
O que se passa aqui?
200
00:12:25,041 --> 00:12:27,708
� a minha enfermeira. Ol�, Sabrina.
201
00:12:28,333 --> 00:12:29,333
Ol�, Shirley.
202
00:12:31,500 --> 00:12:33,333
Vou fazer uma pausa para fumar.
203
00:12:35,625 --> 00:12:36,625
Est� bem?
204
00:12:37,875 --> 00:12:39,583
Estou bem. Obrigada, Shirley.
205
00:12:40,875 --> 00:12:43,375
- Pronta?
- Tanto quanto poss�vel.
206
00:12:43,458 --> 00:12:45,125
Parece demasiado.
207
00:12:45,208 --> 00:12:47,458
� a sua dose normal. Veja, cinco...
208
00:12:50,583 --> 00:12:51,458
Meu Deus!
209
00:12:52,166 --> 00:12:54,000
Isso far-me-ia mal?
210
00:13:43,583 --> 00:13:44,583
Est� bem?
211
00:13:45,708 --> 00:13:46,708
Estou �tima.
212
00:13:47,208 --> 00:13:50,291
De certeza?
Parecia que queria ser atropelada.
213
00:13:50,791 --> 00:13:51,791
Estou bem.
214
00:13:56,625 --> 00:13:59,125
Nem me agradece por a salvar? N�o?
215
00:14:07,166 --> 00:14:11,250
Mais dez palavras e n�o quero
voltar a ouvir a palavra "disserta��o".
216
00:14:11,750 --> 00:14:12,750
O que se passa?
217
00:14:14,083 --> 00:14:15,875
- Podia t�-la matado.
- Quem?
218
00:14:17,291 --> 00:14:20,125
Devia estar atenta.
N�o sei quando vai acontecer
219
00:14:20,208 --> 00:14:22,166
e n�o me consigo concentrar. Eu...
220
00:14:22,250 --> 00:14:24,083
- N�o sei o que fazer...
- O qu�?
221
00:14:24,166 --> 00:14:25,750
De que est�s a falar?
222
00:14:27,833 --> 00:14:32,375
Sei que parece loucura,
mas consigo mover coisas sem lhes tocar.
223
00:14:32,458 --> 00:14:34,666
- Mover coisas?
- Pesquisei online.
224
00:14:34,750 --> 00:14:36,125
Chama-se telecinesia.
225
00:14:37,500 --> 00:14:38,500
Est� bem.
226
00:14:39,416 --> 00:14:40,291
Mostra-me.
227
00:14:40,375 --> 00:14:42,958
N�o quero mostrar.
S� quero que desapare�a!
228
00:14:46,708 --> 00:14:49,833
Mesmo que quisesse mostrar,
n�o saberia como.
229
00:14:49,916 --> 00:14:52,208
- Acontece do nada.
- Talvez n�o...
230
00:14:52,291 --> 00:14:55,500
N�o estou louca! Aconteceu.
Continua a acontecer.
231
00:14:55,583 --> 00:14:58,500
Est� bem. Vai ficar tudo bem.
232
00:14:58,583 --> 00:15:00,750
Ouve. Vou sair esta noite.
233
00:15:01,458 --> 00:15:02,625
Devias vir comigo.
234
00:15:03,125 --> 00:15:05,083
Talvez te fa�a bem desanuviar.
235
00:15:06,291 --> 00:15:09,291
Est�s mesmo a falar-me em sair?
236
00:16:04,791 --> 00:16:07,750
N�o percebo.
Como � que o Krazy saiu da pris�o?
237
00:16:07,833 --> 00:16:09,625
Ia cumprir 35 anos, certo?
238
00:16:10,333 --> 00:16:13,250
Deve ser informador da b�fia ou assim.
239
00:16:13,333 --> 00:16:16,500
Taze, porque n�o viraste fantasma?
240
00:16:18,083 --> 00:16:18,916
Eu tentei.
241
00:16:20,458 --> 00:16:21,291
N�o resultou.
242
00:16:25,333 --> 00:16:27,166
Parece que se esgotou ou assim.
243
00:16:28,458 --> 00:16:31,000
- Mas eu tentei, juro.
- A culpa n�o � tua.
244
00:16:32,666 --> 00:16:35,291
� do Krazy. Ele fez isto.
245
00:16:35,375 --> 00:16:38,458
- Sei que � como um irm�o para ti...
- N�o � meu irm�o.
246
00:16:40,000 --> 00:16:41,000
Voc�s � que s�o.
247
00:16:42,625 --> 00:16:44,875
Ele tocou num de n�s, tem de pagar.
248
00:16:44,958 --> 00:16:47,500
Sim, mas o Krazy � diferente.
249
00:16:47,583 --> 00:16:49,541
Acabamos como o Tiny ou pior.
250
00:16:49,625 --> 00:16:52,041
- Porque tens medo?
- � ser inteligente.
251
00:16:52,125 --> 00:16:54,583
- Cala-te, meu.
- N�o, tu... Two, diz-lhe.
252
00:16:54,666 --> 00:16:56,458
- Que se foda o Krazy!
- Exato.
253
00:16:56,541 --> 00:16:58,541
Temos de dar cabo dele. A s�rio.
254
00:16:58,625 --> 00:16:59,458
Podes crer.
255
00:16:59,541 --> 00:17:01,750
H� um cemit�rio s� para quem tentou.
256
00:17:03,416 --> 00:17:04,916
N�o faziam o que eu fa�o.
257
00:17:06,208 --> 00:17:07,291
ESTAFETA
258
00:17:07,375 --> 00:17:09,666
Credo, este tipo n�o me larga!
259
00:17:09,750 --> 00:17:11,708
O estafeta. O que lhe digo?
260
00:17:12,208 --> 00:17:13,625
Que se foda isso.
261
00:17:13,708 --> 00:17:15,708
Agora s� pensamos no Krazy.
262
00:17:16,416 --> 00:17:17,291
Est� bem.
263
00:17:21,541 --> 00:17:23,958
A quem est�s a escrever?
264
00:17:25,208 --> 00:17:26,291
A ningu�m.
265
00:17:26,875 --> 00:17:28,708
Est�s com a cara t�o fechada.
266
00:17:30,625 --> 00:17:33,541
Em tempos de necessidade,
enfrentamos o desafio
267
00:17:33,625 --> 00:17:35,958
de servir e apoiar onde somos precisos...
268
00:17:36,750 --> 00:17:38,708
Isto � t�o agrad�vel.
269
00:17:41,875 --> 00:17:44,125
- Espera a�.
- Deve ser caro.
270
00:17:44,208 --> 00:17:45,958
- Podes mesmo pagar?
- Tina.
271
00:17:46,041 --> 00:17:47,291
- Ol�.
- Ol�.
272
00:17:47,375 --> 00:17:49,166
- � �timo v�-la.
- Igualmente.
273
00:17:49,250 --> 00:17:51,666
J� viu as salas de transfus�o?
274
00:17:51,750 --> 00:17:54,041
Presumi que tudo acontecesse aqui.
275
00:17:54,125 --> 00:17:55,541
N�o.
276
00:17:56,541 --> 00:18:00,958
Colin, mostra � Tina
as salas de transfus�o, por favor?
277
00:18:03,375 --> 00:18:05,875
Por muito agrad�vel que o centro seja,
278
00:18:05,958 --> 00:18:07,458
� demasiado caro.
279
00:18:07,958 --> 00:18:10,500
M�e, n�o te preocupes, sim? Posso pagar.
280
00:18:11,041 --> 00:18:13,416
E inscrevi-te no fim do m�s, por isso...
281
00:18:14,708 --> 00:18:16,416
Ent�o, o que �?
282
00:18:17,708 --> 00:18:18,583
O qu�?
283
00:18:19,833 --> 00:18:22,125
Se n�o � o dinheiro, o que �?
284
00:18:22,208 --> 00:18:24,833
E nem penses em dizer-me que n�o � nada.
285
00:18:27,708 --> 00:18:29,416
S�o s� nervos pelo casamento.
286
00:18:29,958 --> 00:18:30,791
Pois.
287
00:18:31,458 --> 00:18:33,791
N�o precisas de ficar nervoso.
288
00:18:34,291 --> 00:18:36,458
Ela foi feita para ti. � a tal.
289
00:18:37,333 --> 00:18:40,916
N�o podes deixar que nada
nem ningu�m atrapalhe isso.
290
00:18:41,500 --> 00:18:42,500
Nervos.
291
00:18:46,208 --> 00:18:48,083
Pai, queres ficar na selfie?
292
00:18:50,333 --> 00:18:51,541
Faz pose.
293
00:18:55,458 --> 00:18:56,291
O que �?
294
00:18:57,041 --> 00:18:58,916
� um v�deo e estavas...
295
00:18:59,000 --> 00:19:00,375
- Assim.
- �s t�o parvo.
296
00:19:03,000 --> 00:19:04,916
Ris-te como o teu av�, sabias?
297
00:19:05,000 --> 00:19:06,208
Dizes sempre isso.
298
00:19:08,458 --> 00:19:10,125
Mas n�o me lembro dele.
299
00:19:10,625 --> 00:19:12,708
Morreu quando eras muito pequeno.
300
00:19:13,541 --> 00:19:14,375
Sim.
301
00:19:14,875 --> 00:19:16,500
Mas ele adorava-te.
302
00:19:17,791 --> 00:19:18,625
A s�rio.
303
00:19:20,708 --> 00:19:22,041
Como � que ele morreu?
304
00:19:24,041 --> 00:19:25,125
Anemia falciforme.
305
00:19:26,416 --> 00:19:27,666
Teve uma crise.
306
00:19:28,791 --> 00:19:31,833
Causou um enfarte. E morreu de repente.
307
00:19:33,583 --> 00:19:35,791
� uma doen�a s� de negros, n�o �?
308
00:19:35,875 --> 00:19:37,833
N�o, outras ra�as tamb�m a t�m.
309
00:19:38,458 --> 00:19:40,250
Mas afeta-nos sobretudo a n�s.
310
00:19:42,791 --> 00:19:43,666
N�s temo-la?
311
00:19:44,625 --> 00:19:45,750
Estranhamente, n�o.
312
00:19:46,666 --> 00:19:49,625
Eu n�o tenho. Tu fizeste alguns exames
313
00:19:49,708 --> 00:19:51,666
e tamb�m nada indica que tenhas.
314
00:20:03,041 --> 00:20:06,000
Vou levar o outro comando
para te vencer no FIFA.
315
00:20:06,083 --> 00:20:09,291
O qu�? Despacha-te,
antes que a tua m�e mude de ideias.
316
00:20:09,375 --> 00:20:11,083
- Sim.
- Vai l�.
317
00:20:11,791 --> 00:20:13,375
Na boa, meu.
318
00:20:13,458 --> 00:20:16,083
Cara�as. AJ!
319
00:20:17,500 --> 00:20:18,500
Grande Braggs!
320
00:20:20,500 --> 00:20:21,458
Ent�o?
321
00:20:24,708 --> 00:20:27,333
H� v�deos online
com a cara do Masher, sabes?
322
00:20:27,416 --> 00:20:28,250
E ent�o?
323
00:20:29,916 --> 00:20:32,916
- V� os coment�rios.
- Nem me mostres isso, meu.
324
00:20:33,416 --> 00:20:36,333
O Tazer s� n�o morreu
porque o Krazy o salvou.
325
00:20:36,416 --> 00:20:39,125
Quando o Masher o voltar a ver, j� sabes.
326
00:20:39,208 --> 00:20:40,208
Acredita.
327
00:20:41,916 --> 00:20:43,333
Deixa-me falar contigo.
328
00:20:45,166 --> 00:20:46,166
Diz l�.
329
00:20:46,250 --> 00:20:48,083
Ouve, meu. Com todo o respeito,
330
00:20:48,166 --> 00:20:50,791
mas agradecia
que se afastassem do meu filho.
331
00:20:55,791 --> 00:20:57,583
Eu sei o que voc�s fazem.
332
00:20:57,666 --> 00:20:58,666
Sim?
333
00:20:59,708 --> 00:21:00,708
O qu�?
334
00:21:01,791 --> 00:21:02,791
N�o vos julgo,
335
00:21:03,625 --> 00:21:06,708
mas n�o posso deix�-lo
seguir por maus caminhos.
336
00:21:07,291 --> 00:21:09,708
- N�o podes?
- Tu percebes.
337
00:21:12,541 --> 00:21:13,541
Pap�, sim?
338
00:21:14,791 --> 00:21:16,291
O Pap� Urso est� zangado.
339
00:21:16,375 --> 00:21:18,000
Pedi com jeitinho, meu.
340
00:21:18,833 --> 00:21:22,000
Ouve. Tens sorte
por eu gostar do AJ, sabes?
341
00:21:25,541 --> 00:21:27,041
Sai-me da frente.
342
00:21:30,291 --> 00:21:32,333
Afasta-te do meu filho. Sim?
343
00:21:34,625 --> 00:21:35,708
Pap�.
344
00:21:37,625 --> 00:21:38,625
Pap�.
345
00:21:41,250 --> 00:21:43,750
Vieste armar-te em super-her�i?
346
00:21:44,375 --> 00:21:45,583
Cuidar do teu filho?
347
00:21:46,875 --> 00:21:49,291
Queres afast�-lo dos lobos maus, certo?
348
00:22:05,916 --> 00:22:06,750
Espera!
349
00:22:09,375 --> 00:22:11,625
Espera, Tazer!
350
00:22:12,375 --> 00:22:13,333
Outra vez ele.
351
00:22:13,416 --> 00:22:15,916
- O que quer?
- Aonde raio vais?
352
00:22:17,791 --> 00:22:19,125
Mano, que porra?
353
00:22:22,125 --> 00:22:23,458
O que consegues fazer?
354
00:22:24,875 --> 00:22:27,708
- Quem � este cabr�o?
- N�o sei.
355
00:22:29,875 --> 00:22:32,375
- Fora daqui, porra!
- Ouve-me.
356
00:22:32,458 --> 00:22:35,833
Vir�o atr�s de ti pelos poderes.
Precisaremos um do outro.
357
00:22:35,916 --> 00:22:38,458
O Tiny est� no hospital. Que se foda!
358
00:22:38,541 --> 00:22:40,708
Vamos falar em particular.
359
00:22:41,458 --> 00:22:43,166
- Por favor.
- Ouviste-o.
360
00:22:43,250 --> 00:22:46,041
Por favor, indica-me os outros. Est� bem?
361
00:22:46,541 --> 00:22:49,791
O Andre, a Sabrina, o Rodney.
Se me puderes dar...
362
00:22:49,875 --> 00:22:51,875
Se me disseres...
363
00:22:57,625 --> 00:22:58,500
Que...
364
00:22:59,458 --> 00:23:01,041
- Admito...
- Para onde foi?
365
00:23:01,125 --> 00:23:03,041
... assustou-me.
366
00:23:03,125 --> 00:23:05,333
- Viste aquilo?
- Que raio se passa?
367
00:23:05,416 --> 00:23:07,541
Quantos ganharam poderes de repente?
368
00:23:07,625 --> 00:23:09,791
- De quem estava ele a falar?
- Taze.
369
00:23:12,458 --> 00:23:13,291
Foda-se!
370
00:23:14,166 --> 00:23:16,458
A porta est� trancada. Como... Foda-se!
371
00:23:16,541 --> 00:23:18,291
Que porra, Mike?
372
00:23:19,000 --> 00:23:21,333
- Como fizeste isso?
- N�o foi um sonho.
373
00:23:22,041 --> 00:23:24,166
Tudo o que te disse foi real.
374
00:23:27,125 --> 00:23:29,625
H� pessoas neste mundo com superpoderes.
375
00:23:31,333 --> 00:23:32,166
Sim.
376
00:23:33,083 --> 00:23:33,916
Est� bem.
377
00:23:37,208 --> 00:23:38,166
Qual � o plano?
378
00:23:38,833 --> 00:23:41,458
Como as encontramos?
S� o primeiro nome n�o...
379
00:23:41,541 --> 00:23:42,666
Encontrei um.
380
00:23:44,333 --> 00:23:45,166
J�?
381
00:23:46,125 --> 00:23:47,208
Isso mesmo.
382
00:23:47,291 --> 00:23:49,250
- Tu consegues.
- N�o falou comigo.
383
00:23:49,333 --> 00:23:51,875
Acho que ele n�o sabe quem s�o os outros.
384
00:23:53,625 --> 00:23:56,791
Certo. N�o podes voltar ao futuro e...
385
00:23:56,875 --> 00:23:57,875
Eu tentei.
386
00:23:58,666 --> 00:24:00,041
N�o consigo l� voltar.
387
00:24:13,958 --> 00:24:15,291
Como vou salv�-la?
388
00:24:17,958 --> 00:24:21,791
Tenho de os encontrar a todos
e convenc�-los a ajudarem-me.
389
00:24:29,333 --> 00:24:30,583
Ela n�o pode morrer.
390
00:24:32,708 --> 00:24:34,833
- Claro que n�o.
- N�o pode, meu. Eu...
391
00:24:34,916 --> 00:24:36,875
Deixa-te disso, Mike.
392
00:24:38,250 --> 00:24:39,625
Isso n�o vai acontecer.
393
00:24:40,916 --> 00:24:41,916
Tu consegues.
394
00:24:48,375 --> 00:24:51,041
Qual deles encontraste?
395
00:24:52,916 --> 00:24:53,833
O Tazer.
396
00:24:55,541 --> 00:24:57,875
Conheces esses rufias das ruas,
397
00:24:58,583 --> 00:24:59,958
s�o ignorantes.
398
00:25:00,041 --> 00:25:02,000
Sabes? Demoram a perceber.
399
00:25:03,041 --> 00:25:05,041
Reconheceste algum dos outros?
400
00:25:07,083 --> 00:25:09,125
Um tentou vender-me droga.
401
00:25:11,125 --> 00:25:12,958
Deu-me o n�mero dele e tudo.
402
00:25:14,250 --> 00:25:16,416
- Apaguei-o.
- N�o podias saber.
403
00:25:17,000 --> 00:25:18,250
Ouve.
404
00:25:18,333 --> 00:25:22,416
Ele deve ter-te abordado
onde costuma andar.
405
00:25:23,083 --> 00:25:25,625
Deve tentar sacar clientes por l�.
406
00:25:37,375 --> 00:25:39,125
Meu, �s como o Flash.
407
00:25:39,208 --> 00:25:40,416
Isso queria ele.
408
00:25:46,125 --> 00:25:47,958
Boa, mas n�o tenho fome.
409
00:25:48,041 --> 00:25:50,208
Ainda bem. S�o para mim.
410
00:25:51,041 --> 00:25:52,958
Que loucura! �s como o Flash.
411
00:25:53,041 --> 00:25:54,583
- A quem o dizes.
- Marado!
412
00:25:55,708 --> 00:25:56,958
Fazes outra vez?
413
00:25:58,708 --> 00:25:59,708
V� l�, Rod.
414
00:26:01,416 --> 00:26:02,416
Est� bem.
415
00:26:03,625 --> 00:26:06,458
Este chama-se "Volta ao Mundo".
416
00:26:11,333 --> 00:26:12,333
Foda-se, Rod!
417
00:26:13,625 --> 00:26:15,125
Rod, ent�o? Levanta-te!
418
00:26:16,958 --> 00:26:18,541
Merda!
419
00:26:18,625 --> 00:26:19,916
Foda-se!
420
00:26:20,000 --> 00:26:21,000
Acorda.
421
00:26:22,416 --> 00:26:24,041
Preciso de uma ambul�ncia.
422
00:26:24,125 --> 00:26:27,583
O meu amigo est� inconsciente.
N�o acorda. Caiu do teto...
423
00:26:27,666 --> 00:26:30,291
N�o, bateu com a cabe�a na mesa.
424
00:26:31,041 --> 00:26:33,458
Sim, � o n�mero 25 da Jacob Street, SE...
425
00:26:35,750 --> 00:26:37,375
Ainda n�o apanhei o jeito.
426
00:26:40,166 --> 00:26:41,833
Tamb�m recuperas depressa?
427
00:26:41,916 --> 00:26:43,750
Sim? Vai dar jeito.
428
00:26:44,541 --> 00:26:45,791
Mas ainda tenho fome.
429
00:26:46,291 --> 00:26:47,625
O qu�?
430
00:26:49,208 --> 00:26:51,958
N�o sei porqu�, mas fico cheio de fome.
431
00:26:52,041 --> 00:26:54,625
Ainda n�o percebi como ganhaste poderes.
432
00:26:54,708 --> 00:26:56,708
- Espera.
- Foste mordido?
433
00:26:57,375 --> 00:26:58,208
Estou?
434
00:26:59,333 --> 00:27:00,583
Sim, tudo bem.
435
00:27:00,666 --> 00:27:04,291
Se n�o estiver a�
em cinco minutos, � gr�tis. Que tal?
436
00:27:04,375 --> 00:27:06,083
Ser� a pr�xima mensagem.
437
00:27:06,166 --> 00:27:07,500
O Ben quer duas bolas.
438
00:27:07,583 --> 00:27:10,000
E a comida? Vais acabar ou...
439
00:27:10,083 --> 00:27:11,000
O que tem?
440
00:27:13,958 --> 00:27:14,958
Rod.
441
00:27:16,000 --> 00:27:18,833
N�o devias deixar
que vejam os teus poderes.
442
00:27:18,916 --> 00:27:19,791
N�o?
443
00:27:20,541 --> 00:27:23,208
- Tens raz�o. V�o passar-se.
- N�o � s� isso.
444
00:27:23,291 --> 00:27:25,041
O governo n�o pode saber.
445
00:27:25,125 --> 00:27:27,291
Levam-te para fazer experi�ncias.
446
00:27:27,375 --> 00:27:28,958
T�m de me apanhar.
447
00:27:38,750 --> 00:27:40,625
Sabes onde posso arranjar erva?
448
00:27:40,708 --> 00:27:42,375
N�o. Lamento, n�o fumo.
449
00:27:43,375 --> 00:27:44,583
- Viva.
- Viva.
450
00:27:46,000 --> 00:27:48,083
- Sabes onde arranjo erva?
- O qu�?
451
00:27:48,166 --> 00:27:49,916
- Erva.
- Porque dizes assim?
452
00:27:50,000 --> 00:27:52,541
- �s b�fia?
- N�o, foi s� um dia longo.
453
00:27:52,625 --> 00:27:55,291
N�o, meu. Pareces mesmo b�fia. Pira-te.
454
00:28:16,166 --> 00:28:17,041
Foda-se!
455
00:28:21,000 --> 00:28:22,500
Depois ligo-te. Obrigado.
456
00:28:25,000 --> 00:28:26,041
Ouve, meu.
457
00:28:26,125 --> 00:28:28,666
Ainda procuras erva?
458
00:28:30,291 --> 00:28:31,291
Sim.
459
00:28:31,958 --> 00:28:34,000
Ouve, grava este n�mero.
460
00:28:39,250 --> 00:28:40,541
Ele chama-se Spud?
461
00:28:40,625 --> 00:28:42,458
Acho que sim. S�o dois.
462
00:28:43,958 --> 00:28:46,791
Como se chama o outro? Andre? Rodney?
463
00:28:46,875 --> 00:28:48,916
N�o sei. Mas a erva � marada.
464
00:28:49,000 --> 00:28:51,375
Ele parece mesti�o?
465
00:28:52,291 --> 00:28:55,958
Fazes muitas perguntas.
Se queres erva, liga-lhe.
466
00:28:56,041 --> 00:28:58,791
- Diz que foi o Tom, sim?
- Est� bem.
467
00:28:58,875 --> 00:28:59,708
Obrigado.
468
00:29:00,750 --> 00:29:05,875
O TOM DEU-ME O TEU N�MERO,
469
00:29:05,958 --> 00:29:08,333
POSSO COMPRAR ERVA?
470
00:29:16,541 --> 00:29:20,208
Chegou a piza, se tens fome.
Pedi uma com anan�s para ti.
471
00:29:24,208 --> 00:29:25,291
Ent�o, Shar?
472
00:29:25,375 --> 00:29:26,916
N�o me chames Shar.
473
00:29:27,000 --> 00:29:29,500
Volta para onde estiveste
desde que sa�ste.
474
00:29:29,583 --> 00:29:31,541
S� voltei h� uns dias.
475
00:29:31,625 --> 00:29:34,416
Tive de me orientar
antes de ver a minha mulher.
476
00:29:35,125 --> 00:29:36,375
N�o sou a tua mulher.
477
00:29:36,458 --> 00:29:39,791
Se fosse, n�o saberia de ti
por outras pessoas.
478
00:29:39,875 --> 00:29:42,083
Vi aquela foto com duas raparigas.
479
00:29:42,166 --> 00:29:44,375
Tenho culpa que queiram fotos comigo?
480
00:29:44,458 --> 00:29:47,375
Tinhas as m�os no rabo delas
por culpa de quem?
481
00:29:47,458 --> 00:29:49,375
- N�o grites.
- Se quiser, grito.
482
00:29:49,458 --> 00:29:51,083
N�o penses que tenho medo.
483
00:29:51,166 --> 00:29:53,333
- Maldita...
- Fora da minha casa!
484
00:29:55,458 --> 00:29:56,583
Ent�o, Sabrina?
485
00:29:57,791 --> 00:29:58,833
H� muito tempo.
486
00:29:58,916 --> 00:30:01,083
- Devia ter sido mais.
- Seria.
487
00:30:01,166 --> 00:30:02,625
Tenho um �timo advogado.
488
00:30:03,166 --> 00:30:07,208
Apresentei recurso,
o juiz considerou-me inocente e c� estou.
489
00:30:07,291 --> 00:30:08,875
Shar, est�s bem?
490
00:30:08,958 --> 00:30:09,958
Sim, estou.
491
00:30:10,916 --> 00:30:13,708
- N�o vou demorar.
- � bom saberes isso.
492
00:30:14,833 --> 00:30:17,041
Vim s� pedir desculpa � minha querida
493
00:30:18,250 --> 00:30:19,750
e trazer-lhe uma prenda.
494
00:30:37,333 --> 00:30:38,333
Com diamantes.
495
00:30:40,125 --> 00:30:43,875
- N�o est�s perdoado.
- Est�s bonita. Aonde vais esta noite?
496
00:30:43,958 --> 00:30:44,958
� Onyx.
497
00:30:45,666 --> 00:30:46,666
Sim?
498
00:30:47,541 --> 00:30:49,541
Conta comigo. Apare�o por l�.
499
00:30:50,375 --> 00:30:51,375
At� breve.
500
00:30:52,041 --> 00:30:53,041
Est� bem.
501
00:30:55,708 --> 00:30:57,333
- Aonde vais?
- Espera aqui.
502
00:30:57,416 --> 00:30:58,958
- Sabrina, deixa...
- Espera!
503
00:31:02,291 --> 00:31:03,291
Sai da frente.
504
00:31:03,916 --> 00:31:04,916
� na boa.
505
00:31:11,250 --> 00:31:13,333
N�o me esqueci do que fizeste.
506
00:31:14,083 --> 00:31:17,791
Se voltares a agredir a minha irm�,
507
00:31:17,875 --> 00:31:19,791
eu � que vou cumprir 35 anos.
508
00:31:21,041 --> 00:31:22,291
Que mazona, Sabrina.
509
00:31:23,375 --> 00:31:24,208
Cretino!
510
00:31:28,541 --> 00:31:31,416
- E se eu n�o estivesse?
- Ele n�o faria nada.
511
00:31:31,500 --> 00:31:34,666
Como da outra vez,
quando chegaste com um olho negro?
512
00:31:38,708 --> 00:31:40,791
Se ele vai l� estar, n�o devias ir.
513
00:31:41,708 --> 00:31:43,208
N�o confio nele.
514
00:31:43,291 --> 00:31:45,625
Mas vou. E ainda bem que ele l� estar�.
515
00:31:45,708 --> 00:31:48,458
Poder� ver o que tem andado a perder.
516
00:31:50,000 --> 00:31:51,000
Est� bem.
517
00:31:51,500 --> 00:31:52,583
Ent�o, tamb�m vou.
518
00:31:53,333 --> 00:31:56,500
Sim! Precisas mesmo disto, Bri, acredita.
519
00:31:59,791 --> 00:32:00,791
Vamos l�.
520
00:32:15,166 --> 00:32:16,416
Ent�o, mano?
521
00:32:22,375 --> 00:32:23,416
Taze.
522
00:32:24,583 --> 00:32:25,916
O que diz a malta?
523
00:32:26,833 --> 00:32:29,125
A malta est� bem.
524
00:32:31,250 --> 00:32:32,375
Querem vir ver-te.
525
00:32:33,666 --> 00:32:35,083
Diz-lhes para virem.
526
00:32:37,041 --> 00:32:38,000
Como te sentes?
527
00:32:41,916 --> 00:32:43,041
Assustado.
528
00:32:46,958 --> 00:32:48,958
J� nem sinto as pernas.
529
00:32:53,333 --> 00:32:55,250
Nunca devia ter feito aquilo.
530
00:32:57,625 --> 00:32:58,708
A culpa � minha.
531
00:33:00,458 --> 00:33:01,750
Desculpa.
532
00:33:01,833 --> 00:33:03,125
A culpa n�o � tua.
533
00:33:05,458 --> 00:33:08,125
Nenhum de n�s sabia
que o Krazy ia l� estar.
534
00:33:08,750 --> 00:33:10,666
E tu ajudaste-me.
535
00:33:15,083 --> 00:33:17,291
Mas eu tamb�m daria cabo do Masher.
536
00:33:30,208 --> 00:33:31,208
Ouve.
537
00:33:32,583 --> 00:33:34,958
Vou matar o Krazy pelo que te fez.
538
00:33:37,208 --> 00:33:38,583
N�o tens de fazer isso.
539
00:33:40,583 --> 00:33:42,958
Continua a vir ver-me.
540
00:34:57,791 --> 00:34:58,958
Ouve, John.
541
00:34:59,875 --> 00:35:01,958
Vou enviar-te uma localiza��o.
542
00:35:02,041 --> 00:35:04,250
Tens de vir ter comigo agora.
543
00:35:10,875 --> 00:35:13,541
Que raio � isto? � uma brincadeira.
544
00:35:14,708 --> 00:35:17,208
Mano, porque me trouxeste aqui?
545
00:35:17,750 --> 00:35:21,375
Estou aqui sentado num ferro-velho.
546
00:35:22,083 --> 00:35:24,458
Este s�tio �... Onde est�s, meu?
547
00:35:25,125 --> 00:35:27,500
Ent�o? Ouve l�!
548
00:35:27,583 --> 00:35:29,625
Est� aqui algu�m!
549
00:35:29,708 --> 00:35:30,791
Est� aqui algu�m!
550
00:35:31,500 --> 00:35:33,750
Meu, que... Ent�o?
551
00:35:36,708 --> 00:35:37,708
Que...
552
00:35:38,333 --> 00:35:39,375
Que porra?
553
00:35:40,000 --> 00:35:40,833
Andre?
554
00:35:41,541 --> 00:35:42,708
Meu, que porra?
555
00:35:48,583 --> 00:35:50,375
Olha para isto. Mil libras.
556
00:35:50,458 --> 00:35:51,666
Num dia, Spud.
557
00:35:51,750 --> 00:35:54,416
O telefone n�o para.
Aquela mensagem bombou.
558
00:35:54,500 --> 00:35:57,041
"Cinco minutos ou � gr�tis."
Est�s a gozar?
559
00:35:57,125 --> 00:35:58,333
O melhor dia.
560
00:35:59,125 --> 00:36:01,958
Olha para isto. S�o mais 200.
561
00:36:02,458 --> 00:36:04,125
� tudo o que nos resta, Rod.
562
00:36:04,208 --> 00:36:06,875
Vou buscar mais amanh�.
Desta vez, o dobro.
563
00:36:06,958 --> 00:36:10,333
E tamb�m a ensaco. Assim � mais r�pido.
564
00:36:14,041 --> 00:36:15,208
Estive a pensar.
565
00:36:16,083 --> 00:36:19,541
Estamos a ganhar guito
e sei para o que queres poupar.
566
00:36:19,625 --> 00:36:21,208
Eu percebo, tu sabes.
567
00:36:21,291 --> 00:36:24,208
Mas n�o devias usar assim os poderes.
568
00:36:24,291 --> 00:36:25,291
N�o � correto.
569
00:36:26,625 --> 00:36:27,541
N�o?
570
00:36:28,583 --> 00:36:29,583
Olha para mim.
571
00:36:30,791 --> 00:36:34,041
N�o � uma banda desenhada.
Isto � a vida real.
572
00:36:34,541 --> 00:36:36,791
Sim? A nossa vida tem sido uma merda.
573
00:36:38,750 --> 00:36:39,875
Mas isso acabou.
574
00:36:42,041 --> 00:36:43,041
Estou?
575
00:36:44,208 --> 00:36:45,291
Sim, seis bolas.
576
00:36:46,083 --> 00:36:47,791
Sim, o rumor � verdadeiro.
577
00:36:47,875 --> 00:36:50,125
Recebes em cinco minutos ou � gr�tis.
578
00:36:50,208 --> 00:36:51,208
Certo.
579
00:36:52,000 --> 00:36:53,041
Na boa.
580
00:36:54,000 --> 00:36:55,416
Porreiro.
581
00:36:56,083 --> 00:36:57,708
Vou arranjar mais dinheiro
582
00:36:57,791 --> 00:36:59,625
e, quando voltar,
583
00:36:59,708 --> 00:37:01,708
n�o te quero ver com essa cara.
584
00:37:09,250 --> 00:37:10,500
O que se passa?
585
00:37:11,375 --> 00:37:13,250
O melhor. Fica bem, sim? Boa.
586
00:37:17,791 --> 00:37:18,875
Que tal vai isso?
587
00:37:19,916 --> 00:37:22,000
- Obrigado.
- Na boa. Cuida-te.
588
00:37:24,583 --> 00:37:25,791
Como tens passado?
589
00:37:25,875 --> 00:37:26,916
Quero 20 libras.
590
00:37:27,000 --> 00:37:29,541
- Sabes onde �?
- Na boa, meu.
591
00:37:41,291 --> 00:37:42,916
Preparar agente para envio.
592
00:38:00,083 --> 00:38:01,083
Ol�.
593
00:38:02,833 --> 00:38:03,958
Tenho-te ligado.
594
00:38:04,041 --> 00:38:07,666
Queria ligar-te de volta,
mas o trabalho hoje foi complicado.
595
00:38:08,416 --> 00:38:09,750
Espera um segundo.
596
00:38:11,333 --> 00:38:12,708
Podes vir ver isto?
597
00:38:15,083 --> 00:38:17,666
- Reconheces esta mulher?
- N�o. Quem �?
598
00:38:17,750 --> 00:38:20,500
Chama-se Kemi Amusan.
Uma cliente desaparecida.
599
00:38:20,583 --> 00:38:23,250
A m�e dela disse que abandonou o filho.
600
00:38:23,333 --> 00:38:24,166
Est� bem.
601
00:38:24,250 --> 00:38:28,625
Mas, antes de ir, dizia que fazia coisas
que os humanos n�o devem fazer
602
00:38:28,708 --> 00:38:30,166
e que iriam atr�s dela.
603
00:38:36,541 --> 00:38:39,458
- Achas que s�o os poderes?
- O que mais pode ser?
604
00:38:39,541 --> 00:38:42,541
Pode ser qualquer coisa.
605
00:38:43,416 --> 00:38:45,458
Ela disse que viriam atr�s dela.
606
00:38:45,541 --> 00:38:48,416
Pode dever dinheiro a algu�m.
607
00:38:49,500 --> 00:38:51,083
Porque presumes isso?
608
00:38:51,166 --> 00:38:52,791
CLARO, MEU. O QUE PROCURAS?
609
00:38:52,875 --> 00:38:55,125
Foi como ela o disse.
610
00:38:55,208 --> 00:38:57,000
Talvez seja como o ouviste.
611
00:38:59,958 --> 00:39:02,708
Posso estar errada sobre a Kemi,
612
00:39:02,791 --> 00:39:04,500
mas tenho andado a pesquisar
613
00:39:04,583 --> 00:39:07,291
e tem havido mais desaparecimentos.
614
00:39:07,375 --> 00:39:08,416
Fui ao Reddit.
615
00:39:08,500 --> 00:39:11,875
- Mencionavam olhos amarelos...
- O Reddit, Dionne?
616
00:39:11,958 --> 00:39:14,250
- O que foi?
- Esquece isto.
617
00:39:15,875 --> 00:39:20,375
Porqu�? Temos de saber
com o que estamos a lidar.
618
00:39:20,458 --> 00:39:22,583
- Estamos � toa. N�o sabemos...
- Para.
619
00:39:22,666 --> 00:39:24,166
Porque te op�es tanto?
620
00:39:26,333 --> 00:39:27,541
BOA! ONDE EST�S?
621
00:39:27,625 --> 00:39:28,583
A quem escreves?
622
00:39:30,958 --> 00:39:31,791
Ao Gabriel.
623
00:39:32,708 --> 00:39:36,333
Talvez ele possa esperar
que acabemos a conversa.
624
00:39:36,416 --> 00:39:38,333
Dionne, ouve-me, por favor.
625
00:39:39,208 --> 00:39:41,416
N�o h� mais nada a dizer. Est� bem?
626
00:39:41,500 --> 00:39:44,958
Pediste-me para parar e parei.
Agora pe�o-te o mesmo.
627
00:39:45,041 --> 00:39:47,791
N�o fa�as isso. N�o � justo.
628
00:39:47,875 --> 00:39:50,208
Estavas l� fora, a p�r-te em perigo.
629
00:39:50,291 --> 00:39:52,750
- Eu estou aqui.
- E queres fazer o mesmo.
630
00:39:52,833 --> 00:39:53,958
N�o � o mesmo.
631
00:39:54,041 --> 00:39:56,833
- Eu estou aqui...
- Ouve. Para!
632
00:40:02,458 --> 00:40:03,458
N�o, espera.
633
00:40:13,500 --> 00:40:14,625
Que tal, Spud?
634
00:40:14,708 --> 00:40:16,083
Ouve, 1500 libras.
635
00:40:16,166 --> 00:40:18,416
Podia ser mais, mas vendi tudo.
636
00:40:19,000 --> 00:40:22,625
Se fizermos isto todos os dias,
n�o tarda, compramos uma casa.
637
00:40:23,791 --> 00:40:26,666
Estou cansado.
Vou para casa daqui a pouco.
638
00:40:26,750 --> 00:40:29,916
Se estiveres em casa,
p�e a chaleira ao lume.
639
00:40:30,416 --> 00:40:31,250
Fica bem.
640
00:40:33,208 --> 00:40:37,333
BOA! ENCONTRAMO-NOS DAQUI A UMA HORA
641
00:40:37,416 --> 00:40:39,041
ESTOU AQUI, AMIGO!
642
00:40:46,125 --> 00:40:47,916
O nosso t�xi est� a chegar.
643
00:40:49,416 --> 00:40:50,666
Sim, estou pronta.
644
00:40:52,708 --> 00:40:53,708
N�o, n�o est�s.
645
00:40:54,333 --> 00:40:56,208
N�o vais sair comigo assim.
646
00:40:57,416 --> 00:41:00,166
Vou cancelar o Uber.
Est�s a brincar comigo.
647
00:41:07,833 --> 00:41:08,958
Cara�as!
648
00:41:09,041 --> 00:41:10,833
Ent�o? Menina?
649
00:41:10,916 --> 00:41:12,708
- Tudo bem, Shar?
- Est� bem?
650
00:41:13,583 --> 00:41:15,416
- Sensual!
- Quem � a tua amiga?
651
00:41:15,500 --> 00:41:16,750
� a minha irm�.
652
00:41:16,833 --> 00:41:18,625
A tua irm� � boazona!
653
00:41:19,708 --> 00:41:22,500
V�s como todos os homens aqui
olham para n�s?
654
00:41:25,833 --> 00:41:27,208
N�o estou interessada.
655
00:41:28,208 --> 00:41:30,250
Aquele interessa-te.
656
00:41:33,791 --> 00:41:34,750
Volto j�.
657
00:41:35,833 --> 00:41:37,791
Espero que lhe voltes a bater.
658
00:41:43,750 --> 00:41:44,750
Kevin.
659
00:41:46,166 --> 00:41:47,000
Ol�.
660
00:41:47,083 --> 00:41:48,666
- Sabrina.
- Est�s bem?
661
00:41:48,750 --> 00:41:51,000
N�o vou contar o que fizeste, mas...
662
00:41:52,708 --> 00:41:55,708
Mant�m-te longe de mim, est� bem?
663
00:42:02,875 --> 00:42:03,958
Ai � assim?
664
00:42:05,458 --> 00:42:06,500
Est�s bem?
665
00:42:09,083 --> 00:42:11,541
Est� bem. Como te chamas?
666
00:42:11,625 --> 00:42:13,166
J� esqueceste o meu nome?
667
00:42:13,666 --> 00:42:14,875
Kadeem.
668
00:42:14,958 --> 00:42:16,583
A minha irm�, a Sabrina.
669
00:42:16,666 --> 00:42:18,833
- Prazer.
- Pensei que o Craig vinha.
670
00:42:18,916 --> 00:42:20,750
Sabrina, n�o sejas mal-educada.
671
00:42:20,833 --> 00:42:23,250
Desculpa, ela bebeu muito. Sabes como �.
672
00:42:23,333 --> 00:42:24,791
N�o, � na boa.
673
00:42:24,875 --> 00:42:26,666
Espero na pista de dan�a.
674
00:42:31,708 --> 00:42:34,125
Vais gostar de saber que o Craig n�o vem.
675
00:42:34,208 --> 00:42:37,083
Falou em neg�cios,
mas deve estar com outra.
676
00:42:41,041 --> 00:42:42,041
Vamos dan�ar.
677
00:42:42,541 --> 00:42:43,500
Est� bem.
678
00:43:07,583 --> 00:43:09,541
- Vou � casa de banho.
- Fixe.
679
00:43:57,666 --> 00:43:59,125
Merda!
680
00:43:59,791 --> 00:44:00,875
Mexe-te!
681
00:44:11,083 --> 00:44:13,625
Merda! Aqueles tipos apareceram por magia.
682
00:44:15,541 --> 00:44:16,833
Vem c�.
683
00:44:17,583 --> 00:44:20,250
- Est�s marado, meu.
- Viram aquilo?
684
00:44:22,833 --> 00:44:26,166
Vou dar a primeira mija. N�o me importa.
685
00:44:30,875 --> 00:44:33,375
O DJ est� a arrasar.
686
00:44:46,250 --> 00:44:47,458
Est�s bem, querida?
687
00:44:52,833 --> 00:44:53,666
Obrigado.
688
00:45:01,083 --> 00:45:02,291
Que raio foi aquilo?
689
00:45:04,750 --> 00:45:05,750
Sou o Michael.
690
00:45:07,333 --> 00:45:09,541
J� explico tudo, mas...
691
00:45:09,625 --> 00:45:11,250
Preciso mesmo da tua ajuda.
692
00:45:14,375 --> 00:45:15,875
�s sensual, sabias?
693
00:45:17,333 --> 00:45:18,333
Eu sei.
694
00:45:19,625 --> 00:45:20,875
Sabes mesmo?
695
00:45:20,958 --> 00:45:23,458
Sabes mesmo como �s bonita?
696
00:45:23,958 --> 00:45:25,166
Verdade seja dita,
697
00:45:26,333 --> 00:45:29,375
�s o tipo de mulher
com quem quero casar. Percebes?
698
00:45:47,208 --> 00:45:49,416
Certo. Vamos voltar para dentro.
699
00:45:49,500 --> 00:45:50,916
N�o. Prefiro esta festa.
700
00:45:51,000 --> 00:45:53,666
N�o sei que festa achas que �. Vamos.
701
00:45:53,750 --> 00:45:55,875
Ent�o? �s s� uma provocadora?
702
00:45:55,958 --> 00:45:59,125
Por n�o deixar que me fodas aqui?
Sabes o que...
703
00:45:59,208 --> 00:46:00,916
- Com quem falas?
- Larga-me.
704
00:46:01,000 --> 00:46:02,500
- Puta burra.
- Deixa-me!
705
00:46:04,875 --> 00:46:06,125
Odeio gajas como tu.
706
00:46:06,625 --> 00:46:09,291
Seduzem a noite toda,
mas n�o v�o at� ao fim.
707
00:46:12,208 --> 00:46:14,541
Merda! Que porra?
708
00:46:24,000 --> 00:46:25,000
Vamos.
709
00:46:31,375 --> 00:46:32,583
Cabras de merda!
710
00:46:33,083 --> 00:46:34,250
Quem � a cabra?
711
00:46:34,333 --> 00:46:36,666
Tu � que est�s a sangrar, porco do...
712
00:46:36,750 --> 00:46:37,916
O que � aquilo?
713
00:46:39,458 --> 00:46:41,041
- Corre!
- T�m medo?
714
00:46:42,083 --> 00:46:43,708
N�o fujas, maldita!
715
00:46:43,791 --> 00:46:46,541
- Achas que �s m�?
- Sabrina, corre!
716
00:46:46,625 --> 00:46:47,625
Sabrina!
717
00:47:07,875 --> 00:47:09,000
Deixa-o.
718
00:47:11,833 --> 00:47:12,833
N�o tem pulso.
719
00:47:14,291 --> 00:47:15,291
Est� morto.
720
00:47:17,208 --> 00:47:18,291
N�o lhe toques!
721
00:47:21,166 --> 00:47:22,166
Est� bem.
722
00:47:33,166 --> 00:47:37,666
FALECIDO
723
00:49:16,458 --> 00:49:19,375
Legendas: L�gia Teixeira
45613