All language subtitles for Supacell S01E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,041 --> 00:00:10,041 Michael! 2 00:00:11,708 --> 00:00:12,666 Michael! 3 00:00:13,166 --> 00:00:14,166 Michael! 4 00:00:19,500 --> 00:00:20,500 Dionne. 5 00:00:21,166 --> 00:00:22,000 Ouve, D. 6 00:00:23,916 --> 00:00:25,791 - Espera. - Afasta-te de mim! 7 00:00:25,875 --> 00:00:27,375 Vem c�. D. 8 00:00:27,458 --> 00:00:29,083 Est�s bem. 9 00:00:29,166 --> 00:00:31,125 Acalma-te. 10 00:00:32,541 --> 00:00:34,166 Est�s bem. 11 00:00:34,250 --> 00:00:36,333 Tinhas os olhos amarelos e desapareceste. 12 00:00:38,416 --> 00:00:39,583 O qu�? 13 00:00:39,666 --> 00:00:40,666 Desapareceste. 14 00:00:42,500 --> 00:00:43,500 Viste-me desaparecer? 15 00:00:44,125 --> 00:00:46,708 - Viste o meu corpo ir? - Desapareceste! 16 00:00:49,708 --> 00:00:52,875 O que aconteceu? Como fizeste isso? 17 00:00:53,458 --> 00:00:54,791 - Est� bem. - Michael! 18 00:00:54,875 --> 00:00:56,916 - Tazer... - Michael, aonde foste? 19 00:00:57,000 --> 00:00:58,166 Andre... 20 00:00:58,250 --> 00:01:00,583 Michael, o que aconteceu? Por favor! 21 00:01:00,666 --> 00:01:03,625 Michael, eu estava ali e tu desapareceste! 22 00:01:03,708 --> 00:01:05,041 Como fizeste isso? 23 00:01:09,083 --> 00:01:10,750 Quem s�o estas pessoas? 24 00:01:12,583 --> 00:01:13,666 Fui ao futuro. 25 00:01:33,375 --> 00:01:35,958 CRIADA POR RAPMAN 26 00:01:39,791 --> 00:01:41,375 Pai, guardo-te umas asas? 27 00:01:41,458 --> 00:01:43,291 Sim, vou j�, AJ. 28 00:02:20,875 --> 00:02:22,000 � o Usain Bolt. 29 00:02:22,791 --> 00:02:26,458 V�, outra vez. 30 00:02:27,666 --> 00:02:28,666 Que porra? 31 00:02:33,958 --> 00:02:37,208 ESCRITA POR RAPMAN 32 00:02:40,000 --> 00:02:41,583 Isso cheira bem, amigo. 33 00:02:42,791 --> 00:02:44,875 Queres fumar um charro a s�rio? 34 00:02:50,375 --> 00:02:51,916 V� o que achas disso. 35 00:02:55,875 --> 00:02:57,708 - Lindo. O que �? - Sim. 36 00:02:57,791 --> 00:02:59,250 � Cali Kush. 37 00:02:59,333 --> 00:03:02,208 N�o h� melhor. De luxo. 38 00:03:03,083 --> 00:03:05,583 Duas passas e v�s o Monstro de Loch Ness. 39 00:03:10,000 --> 00:03:13,250 Quanto custa um bilhete de comboio daqui para Londres? 40 00:03:14,250 --> 00:03:15,583 Umas 70 libras, acho. 41 00:03:16,791 --> 00:03:18,125 Tenho uma proposta. 42 00:03:18,625 --> 00:03:21,625 Dou-te cinco destes por 75 libras. 43 00:03:24,458 --> 00:03:25,833 - Kevin. - Est� morto? 44 00:03:25,916 --> 00:03:28,833 Kevin. Est�s bem? Diz alguma coisa. 45 00:03:28,916 --> 00:03:30,416 Kevin! 46 00:03:31,875 --> 00:03:33,666 Todos os dias h� manos ca�dos. 47 00:03:34,250 --> 00:03:36,083 - Ele vai ficar bem. - Paras? 48 00:03:37,583 --> 00:03:38,833 Nem tudo � uma piada. 49 00:03:41,125 --> 00:03:42,333 Pol�cia? 50 00:03:42,416 --> 00:03:44,458 Sabrina, n�o temos de estar aqui. 51 00:03:44,541 --> 00:03:46,500 N�o o posso deixar assim. 52 00:03:48,708 --> 00:03:51,375 V�o fazer perguntas. Tens respostas? 53 00:03:52,416 --> 00:03:55,000 - Lamento. N�o foi por mal. - Temos de ir. 54 00:03:57,708 --> 00:04:01,041 � assim mesmo. Estes homens t�m de aprender a li��o. 55 00:04:01,666 --> 00:04:03,750 Ele apagou mesmo. 56 00:04:04,250 --> 00:04:06,500 At� via estrelinhas e essas merdas. 57 00:04:07,583 --> 00:04:09,500 Espera. Com que lhe bateste? 58 00:04:10,291 --> 00:04:11,416 N�o lhe toquei. 59 00:04:24,500 --> 00:04:27,666 REALIZADA POR RAPMAN 60 00:04:40,791 --> 00:04:44,291 Estares aqui significa que podes impedir isto. 61 00:04:44,375 --> 00:04:46,291 Podes salv�-la. 62 00:04:47,458 --> 00:04:48,291 Como? 63 00:04:49,625 --> 00:04:51,000 Foram os encapuzados. 64 00:04:53,083 --> 00:04:54,833 Estares aqui � uma vantagem. 65 00:04:54,916 --> 00:04:58,000 Podes encontr�-los antes que fa�am isto e seja tarde. 66 00:05:00,458 --> 00:05:02,750 Relaxa. Acalma-te. Controla-o. 67 00:05:02,833 --> 00:05:05,083 Controla-o. Est�s a ouvir-me? 68 00:05:05,166 --> 00:05:09,500 Tazer, Andre, Sabrina, Rodney. S�o os nomes deles. 69 00:05:09,583 --> 00:05:12,875 N�o deixes que os apanhem. Precisas dos quatro. 70 00:05:12,958 --> 00:05:14,375 Se um morrer, ela morre. 71 00:05:53,041 --> 00:05:54,916 Foda-se, Mike! 72 00:05:55,000 --> 00:05:57,333 Que raio fazes aqui? Sabes as horas? 73 00:05:58,041 --> 00:05:59,333 N�o conseguia dormir. 74 00:06:00,000 --> 00:06:03,708 Precisava de falar com algu�m, mas n�o podia... 75 00:06:05,250 --> 00:06:06,541 ... dizer � Dionne. 76 00:06:07,416 --> 00:06:08,916 Dizer-lhe o qu�, meu? 77 00:06:12,666 --> 00:06:14,083 Sei o dia da morte dela. 78 00:06:18,166 --> 00:06:19,958 Isto deve parecer uma loucura. 79 00:06:22,166 --> 00:06:24,333 Mas desde quando invento coisas? 80 00:06:24,416 --> 00:06:25,875 N�o acho que inventaste. 81 00:06:26,750 --> 00:06:29,166 Acho que tiveste um sonho marado. 82 00:06:29,250 --> 00:06:32,000 - Pareceu-te muito real... - N�o foi um sonho. 83 00:06:32,083 --> 00:06:36,083 A Dionne viu-me desaparecer. Senti o calor do fogo. 84 00:06:36,166 --> 00:06:37,833 Aquelas coisas encapuzadas... 85 00:06:39,500 --> 00:06:42,833 - Se vierem, n�o sei o que farei. - Ningu�m vir�. 86 00:06:45,416 --> 00:06:48,958 Vamos dissecar isto um pouco. 87 00:06:49,541 --> 00:06:50,750 Digamos que eras tu. 88 00:06:50,833 --> 00:06:52,958 Viste o futuro e a ti no futuro. 89 00:06:54,625 --> 00:06:57,416 Podes fazer alguma das coisas que o viste fazer? 90 00:06:58,166 --> 00:07:01,708 Disseste que o viste teletransportar-se, a congelar e assim. 91 00:07:02,583 --> 00:07:04,208 Podes fazer essas coisas? 92 00:07:06,416 --> 00:07:07,541 N�o, nem tentei. 93 00:07:08,166 --> 00:07:10,833 Est� bem. Tenta agora. 94 00:07:12,125 --> 00:07:15,291 V�. Qualquer uma dessas coisas. 95 00:07:21,041 --> 00:07:21,958 Est� bem. 96 00:07:49,625 --> 00:07:50,500 Est�s a ver? 97 00:07:51,125 --> 00:07:53,375 Vinham atr�s de ti pelos teus poderes, 98 00:07:53,458 --> 00:07:56,166 mas n�o tens poderes. Ningu�m vir� 99 00:07:56,250 --> 00:07:57,833 e ningu�m matar� a Dionne. 100 00:07:59,333 --> 00:08:02,208 - N�o foi um sonho. - N�o foi real, Mike. 101 00:08:02,958 --> 00:08:06,750 Foi um caso intenso de nervos pr�-casamento. 102 00:08:07,750 --> 00:08:09,750 Acabaste de ficar noivo. � normal. 103 00:08:09,833 --> 00:08:11,041 Ela vai ficar �tima. 104 00:08:11,791 --> 00:08:15,250 Vais casar e eu serei o teu padrinho. 105 00:08:16,000 --> 00:08:19,250 E viver�o os dois at� serem velhinhos e grisalhos. 106 00:08:20,083 --> 00:08:21,458 - Sim? - Sim. 107 00:08:22,958 --> 00:08:24,125 Sim. 108 00:08:24,208 --> 00:08:25,500 - V�. - Sim. 109 00:08:26,083 --> 00:08:27,166 Vamos beber algo. 110 00:08:31,583 --> 00:08:33,791 Perguntas sobre o "Territ�rio Rival". 111 00:08:33,875 --> 00:08:36,333 Ser� lan�ado em breve. Tenham l� calma. 112 00:08:37,291 --> 00:08:40,000 Que fatelas! Tantos coment�rios sobre os TB. 113 00:08:40,083 --> 00:08:42,833 Calma, meus. O Tazer tentou armar-se em Krazy 114 00:08:42,916 --> 00:08:44,000 e levou no lombo. 115 00:08:45,000 --> 00:08:47,708 Levou mesmo. Foi o que ouvi dizer. 116 00:08:47,791 --> 00:08:49,375 Tentou armar-se em Krazy. 117 00:08:49,458 --> 00:08:51,916 At� o Skreamer. Mesmo. O Skreamer, mano. 118 00:08:52,000 --> 00:08:53,875 O Skreamer, aquele tipo... 119 00:08:53,958 --> 00:08:55,291 Que se foda, meu. 120 00:08:55,375 --> 00:08:56,208 Ouve... 121 00:08:57,791 --> 00:08:59,791 Tenho de te dizer uma coisa. 122 00:08:59,875 --> 00:09:00,958 Ent�o? 123 00:09:01,750 --> 00:09:02,750 Ou�am! 124 00:09:02,833 --> 00:09:04,416 Malta. 125 00:09:04,500 --> 00:09:06,750 - 666, eles que se fodam. - Ou�am isto. 126 00:09:06,833 --> 00:09:08,791 Os TB est�o fodidos. 127 00:09:09,791 --> 00:09:11,583 L� fora. 128 00:09:11,666 --> 00:09:14,083 Eu derrubei o Tazer. Dei-lhe mesmo. 129 00:09:16,958 --> 00:09:19,333 - � agora? - Publicado h� cinco minutos. 130 00:09:20,000 --> 00:09:22,208 A rapariga disse que come�aram agora. 131 00:09:23,083 --> 00:09:24,333 Onde est�o os outros? 132 00:09:24,416 --> 00:09:26,833 Os outros foram para o local seguinte. 133 00:09:26,916 --> 00:09:28,625 O Chucky � paranoico. 134 00:09:28,708 --> 00:09:31,416 N�o deixa o territ�rio. O que fazemos? 135 00:10:12,250 --> 00:10:13,166 Onde est�o? 136 00:10:17,750 --> 00:10:19,500 Foda-se! Vou fazer um direto. 137 00:10:21,500 --> 00:10:22,333 Sim? 138 00:10:22,416 --> 00:10:25,125 Estamos no territ�rio rival, mas piraram-se. 139 00:10:25,208 --> 00:10:26,458 Digam aos cobardolas... 140 00:10:26,541 --> 00:10:28,541 Estamos c� fora 141 00:10:29,041 --> 00:10:29,875 Meu. 142 00:10:30,500 --> 00:10:31,875 Uma piada qualquer. 143 00:10:31,958 --> 00:10:34,916 Isto est� vazio. Pergunta � gaja onde est�o. 144 00:10:35,500 --> 00:10:38,791 - J� perguntei. N�o respondeu. - Quem � essa Veronica? 145 00:10:38,875 --> 00:10:41,166 � de confian�a? Pode querer lixar-nos. 146 00:10:41,250 --> 00:10:42,291 Por esta pila? 147 00:10:42,375 --> 00:10:45,208 - V� l�, meu. - Ela adora dar umas. 148 00:10:45,875 --> 00:10:47,625 Quem � aquele? 149 00:10:54,000 --> 00:10:56,250 Tu! Vem c�, meu. 150 00:10:57,708 --> 00:10:58,833 Despacha-te, porra! 151 00:11:03,583 --> 00:11:04,833 Vai at� ali. 152 00:11:05,333 --> 00:11:06,250 Aqui, meu. 153 00:11:06,750 --> 00:11:09,250 - Temos um Sixer fugidio. - N�o sou Sixer. 154 00:11:09,333 --> 00:11:10,916 Ent�o, porque est�s aqui? 155 00:11:11,000 --> 00:11:13,583 Vivo no bairro, mas n�o sou um deles. 156 00:11:13,666 --> 00:11:15,291 Se �s daqui, �s um Sixer. 157 00:11:15,375 --> 00:11:16,708 - N�o sou. - Cala-te! 158 00:11:17,791 --> 00:11:19,208 O meu v�deo fica chato. 159 00:11:19,291 --> 00:11:22,250 Diz: "Os Tower Boys mandam." 160 00:11:22,333 --> 00:11:24,333 - O qu�? - �s surdo, meu? 161 00:11:24,416 --> 00:11:25,666 Os Tower Boys mandam. 162 00:11:25,750 --> 00:11:28,250 Inclina-te para a frente. Est� bem. 163 00:11:28,333 --> 00:11:29,333 N�o sei. 164 00:11:31,666 --> 00:11:33,750 Que tal um salto estrela? V�. 165 00:11:33,833 --> 00:11:36,416 - Deixa-me, meu. - Salta, porra! 166 00:11:42,333 --> 00:11:43,541 N�o te ou�o. 167 00:11:43,625 --> 00:11:45,041 Os Tower Boys mandam. 168 00:11:45,125 --> 00:11:46,666 - Alto. - Os Tower Boys mandam. 169 00:11:46,750 --> 00:11:48,666 - Isso. - Os Tower Boys mandam. 170 00:11:48,750 --> 00:11:50,208 - Sim. - Para de saltar. 171 00:11:53,666 --> 00:11:56,625 N�o, Taze. Primeiro diz: "Que se fodam os Sixers." 172 00:11:56,708 --> 00:11:59,458 Que se foda. N�o viemos para intimidar civis. 173 00:12:02,458 --> 00:12:05,166 - Que casaco � esse? - � porreiro, n�o �? 174 00:12:05,750 --> 00:12:07,125 J� o vi antes. 175 00:12:12,458 --> 00:12:13,333 Deixem-no ir. 176 00:12:15,458 --> 00:12:16,291 Que sortudo. 177 00:12:19,083 --> 00:12:20,333 Para quem olhas? 178 00:12:26,958 --> 00:12:29,375 Eu sabia, o casaco! � ele e o Chucky! 179 00:12:29,458 --> 00:12:30,541 Aonde vais? 180 00:12:30,625 --> 00:12:32,541 - N�o fujas! - Vem c�, meu! 181 00:12:32,625 --> 00:12:34,125 Vem c�, seu cobardolas! 182 00:12:34,208 --> 00:12:35,875 Agarrem-no! 183 00:12:35,958 --> 00:12:37,875 - Vem c�, cobardolas! - Agora! 184 00:12:39,250 --> 00:12:40,541 Foda-se! Vamos! 185 00:12:45,958 --> 00:12:47,166 Voltem! 186 00:12:48,458 --> 00:12:49,875 Que caralho? 187 00:12:50,458 --> 00:12:51,583 Taze, meu! 188 00:12:52,375 --> 00:12:53,708 Tazer! 189 00:12:53,791 --> 00:12:55,083 Para j�! 190 00:12:56,666 --> 00:12:57,958 Tazer! 191 00:12:58,041 --> 00:12:58,958 Venham! 192 00:13:04,041 --> 00:13:05,958 Ent�o? E agora, coninhas? 193 00:13:06,041 --> 00:13:07,166 - Naifas. - Ent�o? 194 00:13:07,250 --> 00:13:08,625 Para onde vais? 195 00:13:08,708 --> 00:13:09,791 Para onde vais? 196 00:13:11,458 --> 00:13:13,000 Chucky, fala com ele. 197 00:13:14,375 --> 00:13:16,541 Cobardolas. Vou apanhar-te, meu. 198 00:13:17,208 --> 00:13:19,083 Porra, Tazer! 199 00:13:19,166 --> 00:13:20,916 Fazes-me correr assim. Ent�o? 200 00:13:22,916 --> 00:13:24,916 Achaste que a Veronica me tramava? 201 00:13:25,000 --> 00:13:26,125 �s maluco. 202 00:13:26,208 --> 00:13:28,291 Olha para ti. Est�s encurralado. 203 00:13:37,166 --> 00:13:38,666 N�o estou encurralado. 204 00:13:39,250 --> 00:13:40,291 Cala-te, meu! 205 00:13:40,375 --> 00:13:42,708 Este tipo � doido, mano. 206 00:13:43,541 --> 00:13:44,583 Bruxedo! 207 00:13:47,125 --> 00:13:48,875 Que porra? Para onde foi? 208 00:13:50,416 --> 00:13:52,083 Atr�s de ti! Do outro lado! 209 00:13:53,708 --> 00:13:55,250 Onde raio est�, meu? 210 00:13:55,750 --> 00:13:57,250 - Vamos! - Tazer, aparece! 211 00:13:57,333 --> 00:13:58,583 - Foda-se! - Vamos! 212 00:13:59,291 --> 00:14:00,250 Tazer, aparece! 213 00:14:00,333 --> 00:14:02,000 Mano! Tazer! 214 00:14:02,083 --> 00:14:03,458 - Chucky! - Aparece! 215 00:14:04,041 --> 00:14:06,291 Foda-se! Skreamer, coninhas de merda! 216 00:14:07,375 --> 00:14:08,625 Ajudem-me! 217 00:14:28,333 --> 00:14:30,041 V�, antes que a b�fia chegue. 218 00:14:36,416 --> 00:14:39,791 BAIRRO TILBURY 219 00:14:52,166 --> 00:14:54,250 � a tua primeira falta por doen�a? 220 00:14:55,416 --> 00:14:56,250 Sim. 221 00:14:56,333 --> 00:14:58,333 E ainda n�o te promoveram. 222 00:14:59,500 --> 00:15:00,666 Como te sentes? 223 00:15:00,750 --> 00:15:02,916 Oxal� n�o penses na noite passada. 224 00:15:03,000 --> 00:15:04,666 - Claro que penso. - Porqu�? 225 00:15:04,750 --> 00:15:08,083 A cabra disse que ele vai ficar bem. Qual � o problema? 226 00:15:08,708 --> 00:15:10,291 O problema � que o atirei. 227 00:15:10,375 --> 00:15:12,916 C�us, Sabrina, para com isso, por favor. 228 00:15:13,000 --> 00:15:18,041 - N�o � poss�vel, �s t�o pequena. - J� te disse, n�o usei as m�os. 229 00:15:18,666 --> 00:15:21,583 - Ouves o que dizes? - Achas que quero diz�-lo? 230 00:15:25,958 --> 00:15:29,291 - Queria a m�e e o pai c�. - Lamento, tens de me aturar. 231 00:15:30,375 --> 00:15:31,875 J� devem estar acordados. 232 00:15:33,083 --> 00:15:35,541 - J� acabei. Podes ligar... - N�o. 233 00:15:36,666 --> 00:15:38,208 N�o quero preocup�-los. 234 00:15:38,708 --> 00:15:40,541 Tu sabes, adoro sermos s� n�s. 235 00:15:41,041 --> 00:15:44,458 Mas, �s vezes, ser a mais velha, 236 00:15:44,541 --> 00:15:46,625 a que deve tomar conta de todos... 237 00:15:47,291 --> 00:15:50,708 �s vezes, preciso que me digam que vai ficar tudo bem. 238 00:15:54,125 --> 00:15:55,833 Vai ficar tudo bem. 239 00:16:05,833 --> 00:16:09,791 Queres ir ver se t�m alguma PS5 para venda? 240 00:16:09,875 --> 00:16:11,500 Est�s a falar a s�rio? 241 00:16:12,125 --> 00:16:12,958 Vamos. 242 00:16:13,916 --> 00:16:15,500 - A gastar � grande. - Sim. 243 00:16:21,583 --> 00:16:24,708 Desculpe. senhor. Qual � o seu fornecedor de Internet? 244 00:16:25,250 --> 00:16:26,708 - A BT. - A BT. 245 00:16:26,791 --> 00:16:29,291 - Ent�o, mi�do? Est�s bom? - Sim, estou. 246 00:16:29,791 --> 00:16:31,541 Ent�o? �s compras? 247 00:16:33,458 --> 00:16:34,916 Fica com o meu n�mero. 248 00:16:35,000 --> 00:16:36,416 Est� bem. 249 00:16:36,500 --> 00:16:39,583 - Com fibra, s�o 25 libras... - Se quiseres algo, liga. 250 00:16:39,666 --> 00:16:42,000 ... a 120 MB por segundo. 251 00:16:42,083 --> 00:16:43,916 Que tal? Se esperar... 252 00:16:44,000 --> 00:16:44,833 Um segundo. 253 00:16:44,916 --> 00:16:45,958 AJ! 254 00:16:46,541 --> 00:16:47,958 - O qu�? Espera. - Vamos. 255 00:16:48,958 --> 00:16:49,791 Agora! 256 00:17:08,250 --> 00:17:10,250 - Ent�o, mi�do? Na boa? - Sim. 257 00:17:10,333 --> 00:17:11,208 Sim? 258 00:17:18,291 --> 00:17:20,416 - Quem s�o eles? - Uns vizinhos. 259 00:17:20,500 --> 00:17:22,208 - S�o fixes. - N�o parecem. 260 00:17:22,291 --> 00:17:25,000 - Porque te deu o n�mero dele? - Caso precise. 261 00:17:25,083 --> 00:17:27,500 - Precises de qu�? Dre. - Tu sabes... 262 00:17:28,750 --> 00:17:31,500 Tipos daqueles n�o trazem nada de bom. 263 00:17:32,208 --> 00:17:33,541 V�o usar-te. 264 00:17:33,625 --> 00:17:36,541 Procuram rapazes para venderem a droga deles 265 00:17:36,625 --> 00:17:38,041 e para esconderem armas. 266 00:17:39,166 --> 00:17:41,750 N�o tenho sido o melhor pai do mundo... 267 00:17:44,750 --> 00:17:47,750 ... mas quero sempre o teu bem. 268 00:17:48,583 --> 00:17:49,416 Eles n�o. 269 00:17:51,416 --> 00:17:54,333 Se precisares de algo, falas comigo, entendido? 270 00:17:54,833 --> 00:17:55,750 Sim, pai. 271 00:17:59,458 --> 00:18:01,916 Apaga o n�mero do telem�vel, por favor. 272 00:18:02,000 --> 00:18:02,833 Est� bem. 273 00:18:05,250 --> 00:18:07,208 APAGAR CONTACTO 274 00:18:10,541 --> 00:18:11,416 Vamos. 275 00:18:13,500 --> 00:18:17,000 Arranquei do nada. � velocidade da luz, meu. 276 00:18:17,083 --> 00:18:19,500 - Sim? - Parecia um raio. De loucos. 277 00:18:20,458 --> 00:18:21,583 O que foi? 278 00:18:21,666 --> 00:18:24,291 Espera a�. Tenho provas. 279 00:18:25,708 --> 00:18:26,833 Olha para isto. 280 00:18:28,208 --> 00:18:30,208 V� bem. O que diz a�? 281 00:18:30,791 --> 00:18:33,291 Edinburgh Waverley, uma esta��o na Esc�cia. 282 00:18:33,375 --> 00:18:35,500 - V� no Google. - Sim, estou a ver. 283 00:18:35,583 --> 00:18:38,166 Mas ainda n�o acreditas, pois n�o? 284 00:18:38,666 --> 00:18:41,208 Diz-me, como fui parar � Esc�cia? 285 00:18:41,291 --> 00:18:43,250 Foste ter com uma gaja do Tinder... 286 00:18:43,333 --> 00:18:45,833 Porque falas do Tinder? Maldito Tinder. 287 00:18:45,916 --> 00:18:50,083 N�o est�s a perceber. Porra, eu corri at� � Esc�cia. 288 00:18:50,166 --> 00:18:52,833 - E fi-lo num minuto. - Ent�o, faz outra vez. 289 00:18:55,000 --> 00:18:55,875 Est� bem. 290 00:18:57,250 --> 00:18:58,291 Preparado? 291 00:18:58,375 --> 00:19:01,083 Afasta-te, Spud. N�o quero que te magoes. 292 00:19:09,750 --> 00:19:11,458 CENTRO DE EMPREGO 293 00:19:13,125 --> 00:19:15,166 - N�o! - Cara�as, Rod. 294 00:19:15,250 --> 00:19:17,625 Foi mesmo r�pido. N�o estava � espera. 295 00:19:17,708 --> 00:19:20,333 Da outra vez foi diferente. Parecia um raio. 296 00:19:20,416 --> 00:19:22,375 Acredita. Uma merda potente, meu. 297 00:19:22,458 --> 00:19:25,083 - Vou atrasar-me. - V�, h� clientes � espera. 298 00:19:25,166 --> 00:19:26,541 R�pido como um raio. 299 00:19:29,875 --> 00:19:31,083 Est�s bem, querida? 300 00:19:31,666 --> 00:19:34,875 Chamo-me Rodney, mas podes chamar-me "bonit�o". 301 00:19:36,375 --> 00:19:38,500 Comigo nunca mais voltas aqui. 302 00:19:38,583 --> 00:19:41,541 Serei o teu subs�dio para a vida, acredita em mim. 303 00:19:44,333 --> 00:19:45,166 � teu? 304 00:19:47,333 --> 00:19:48,166 Est� bem. 305 00:19:50,916 --> 00:19:51,833 Belo carro. 306 00:19:56,333 --> 00:19:59,500 Merda! Amigo. N�o! Fui s�... 307 00:20:17,916 --> 00:20:19,166 ESTA��O DE BRIXTON 308 00:20:40,833 --> 00:20:43,333 Desculpe, amigo. Vou-me embora. 309 00:20:53,541 --> 00:20:56,458 - Acordaste agora? - Cansei-me mais do que pensei. 310 00:20:56,541 --> 00:20:58,875 - Desculpa a demora. - D� c� isso. 311 00:20:58,958 --> 00:21:01,083 - Vim assim que pude. - Sim. 312 00:21:01,958 --> 00:21:04,166 Podias ter ficado. N�o tinhas de vir. 313 00:21:04,250 --> 00:21:08,375 N�o me conseguia concentrar depois do que me disseste e do que vi. 314 00:21:10,416 --> 00:21:11,708 Sei que isto soa... 315 00:21:13,291 --> 00:21:14,625 Dev�amos ir � pol�cia. 316 00:21:17,125 --> 00:21:18,583 - Dizer o qu�? - Tudo. 317 00:21:18,666 --> 00:21:20,875 Tens poderes, vir�o atr�s de ti. 318 00:21:20,958 --> 00:21:22,041 N�o tenho poderes. 319 00:21:23,791 --> 00:21:25,708 - Vi-te desaparecer. - Pois... 320 00:21:28,125 --> 00:21:29,000 N�o sei. 321 00:21:29,833 --> 00:21:32,458 Tentei de novo e n�o funcionou. 322 00:21:33,833 --> 00:21:36,291 N�o tenho poderes. Est� tudo bem. 323 00:21:36,791 --> 00:21:38,250 Tentaste como? 324 00:21:40,041 --> 00:21:41,625 Vou mostrar-te uma coisa. 325 00:21:41,708 --> 00:21:43,708 O local perfeito para o casamento. 326 00:21:43,791 --> 00:21:47,041 A cerim�nia e o copo-d'�gua podem ser l�. Ser� �timo. 327 00:21:47,125 --> 00:21:50,625 � muito bonito, mas n�o estamos a falar do casamento. 328 00:21:57,083 --> 00:21:58,125 Est� bem. 329 00:21:58,625 --> 00:21:59,541 Est� bem o qu�? 330 00:22:00,041 --> 00:22:01,000 Aonde vais? 331 00:22:02,375 --> 00:22:03,500 Michael. 332 00:22:03,583 --> 00:22:04,458 Duche. 333 00:22:10,041 --> 00:22:11,458 ... procuram testemunhas 334 00:22:11,541 --> 00:22:15,000 ap�s o esfaqueamento de cinco homens no Sul de Londres. 335 00:22:15,708 --> 00:22:18,041 Uma das v�timas est� em estado cr�tico 336 00:22:18,125 --> 00:22:20,541 e as outras quatro feridas com gravidade. 337 00:22:22,958 --> 00:22:26,458 O esfaqueador n�o identificado atacou em Camberwell... 338 00:22:26,541 --> 00:22:28,416 Tazer, vamos! 339 00:22:28,500 --> 00:22:31,625 A pol�cia suspeita do envolvimento de gangues. 340 00:22:31,708 --> 00:22:33,625 Pedem a quem tiver informa��es... 341 00:22:44,375 --> 00:22:45,375 Querido. 342 00:22:46,541 --> 00:22:47,375 ICTER�CIA 343 00:22:47,458 --> 00:22:49,375 Querido, o que... Est�s... 344 00:22:50,666 --> 00:22:52,250 Michael, est�s a tremer. 345 00:22:53,000 --> 00:22:54,083 Querido. 346 00:22:55,208 --> 00:22:56,208 O que foi? 347 00:22:57,375 --> 00:22:58,375 Est� tudo bem. 348 00:23:01,875 --> 00:23:04,041 Est� bem. Olha, eu estou aqui. 349 00:23:04,125 --> 00:23:05,250 Tu est�s bem. 350 00:23:07,208 --> 00:23:08,708 Querido, olha para mim. 351 00:23:09,458 --> 00:23:10,750 Olha para mim. 352 00:23:12,916 --> 00:23:13,916 Michael. 353 00:23:16,458 --> 00:23:17,458 O que foi? 354 00:23:19,041 --> 00:23:20,041 O Tazer. 355 00:23:56,583 --> 00:23:57,666 Taze! 356 00:23:57,750 --> 00:23:59,750 - Que tal? Est�s bem? - Sim. 357 00:23:59,833 --> 00:24:01,500 - De onde veio isso? - Romey! 358 00:24:01,583 --> 00:24:04,125 O que te disse sobre abrires a porta? Entra. 359 00:24:04,208 --> 00:24:06,458 Entra, Tayo. Ele est� na varanda. 360 00:24:06,541 --> 00:24:08,708 Romey! Pousa isso! 361 00:24:08,791 --> 00:24:09,750 N�o! 362 00:24:14,958 --> 00:24:15,791 Ent�o? 363 00:24:19,000 --> 00:24:20,791 A tua m�e deixou-me entrar. 364 00:24:22,375 --> 00:24:23,916 Mas tenho-te ligado. 365 00:24:25,333 --> 00:24:26,541 J� n�o me atendes? 366 00:24:29,541 --> 00:24:30,958 �s humano, meu? 367 00:24:32,083 --> 00:24:33,458 Tanto quanto sei. 368 00:24:33,541 --> 00:24:36,083 Os humanos n�o fazem o que tu fazes. 369 00:24:36,166 --> 00:24:38,625 E se n�o for humano? 370 00:24:39,500 --> 00:24:41,125 J� n�o queres estar comigo? 371 00:24:49,375 --> 00:24:53,041 Mesmo que fosses extraterrestre, continuava a estar contigo. 372 00:24:53,125 --> 00:24:54,500 Que raio est�s a dizer? 373 00:24:55,000 --> 00:24:56,000 V� l�, meu. 374 00:24:59,833 --> 00:25:02,500 - Obrigado por teres voltado. - Na boa, meu. 375 00:25:03,000 --> 00:25:04,791 N�o precisavas de mim. 376 00:25:05,958 --> 00:25:07,625 Quero ver isso outra vez. 377 00:25:10,458 --> 00:25:11,291 Merda! 378 00:25:13,000 --> 00:25:14,875 - Taze? - Estou aqui, mano. 379 00:25:14,958 --> 00:25:17,000 Foda-se! N�o podes fazer isso. 380 00:25:17,708 --> 00:25:20,666 Sabes como � marado? H� quanto tempo fazes isso? 381 00:25:20,750 --> 00:25:22,375 Come�ou h� uma semana. 382 00:25:22,958 --> 00:25:25,666 Estava no quarto e senti formigueiro nos olhos. 383 00:25:26,166 --> 00:25:28,000 Fui ao espelho. N�o vi ningu�m. 384 00:25:28,791 --> 00:25:30,333 Isso � uma cena � vampiro. 385 00:25:31,041 --> 00:25:32,125 Porra! 386 00:25:32,708 --> 00:25:34,333 Porque n�o me disseste? 387 00:25:35,125 --> 00:25:36,583 Queria controlar isto. 388 00:25:37,958 --> 00:25:39,375 Ia dizer-te ontem. 389 00:25:41,500 --> 00:25:42,791 Certo. 390 00:25:43,541 --> 00:25:45,083 Ouve, Skreams, 391 00:25:45,833 --> 00:25:48,625 isto muda tudo. 392 00:25:49,208 --> 00:25:50,958 Viste como derrubei o Chucky? 393 00:25:51,041 --> 00:25:52,875 Mais ningu�m se mete connosco. 394 00:25:53,375 --> 00:25:55,916 Os Sixers, os GSN, os mais antigos, ningu�m. 395 00:25:56,000 --> 00:25:57,750 Ningu�m se mete agora. 396 00:25:57,833 --> 00:26:00,666 Ent�o, porque tenho estes pontos na barriga? 397 00:26:01,833 --> 00:26:03,625 Achas que acontecia ao Krazy? 398 00:26:03,708 --> 00:26:05,583 Porque estamos sempre tesos? 399 00:26:06,250 --> 00:26:08,708 Acabaram-se os roubos a estafetas e isso. 400 00:26:08,791 --> 00:26:10,583 Temos de ganhar guito a s�rio. 401 00:26:11,166 --> 00:26:13,666 Guito a s�rio? Vender produto? 402 00:26:15,083 --> 00:26:17,708 N�o somos traficantes, Taze. V� l�, meu. 403 00:26:17,791 --> 00:26:19,958 Isto leva-nos mais longe. 404 00:26:22,166 --> 00:26:24,541 O que o Kraze fez ser� coisa de meninos. 405 00:26:24,625 --> 00:26:27,250 Quando tivermos o Sul, conquistamos o Leste. 406 00:26:27,750 --> 00:26:29,791 Depois, o Norte e o Oeste. 407 00:26:30,375 --> 00:26:33,291 Quem se intrometer � derrubado como o Chucky. 408 00:26:34,041 --> 00:26:37,583 Dinheiro, poder e respeito. Tudo ao nosso alcance. 409 00:26:44,916 --> 00:26:47,708 Dinheiro, poder, respeito. 410 00:26:48,833 --> 00:26:50,583 A cidade � nossa, mano. 411 00:26:52,000 --> 00:26:53,833 - Tu? - Tira-me isso da frente. 412 00:26:55,291 --> 00:26:56,500 Mexe-te, sim? 413 00:26:56,583 --> 00:26:59,375 Tenho compradores � espera. Eles demoram muito? 414 00:27:01,333 --> 00:27:02,708 C� est�o eles. 415 00:27:04,791 --> 00:27:07,166 - Porque est�o t�o alegres? - Ent�o? 416 00:27:08,208 --> 00:27:10,708 O que se passa? Porque estamos aqui? 417 00:27:13,333 --> 00:27:15,375 Digam l�. Que sil�ncio � esse? 418 00:27:19,250 --> 00:27:20,083 - Que... - O qu�? 419 00:27:20,166 --> 00:27:22,125 Que porra tem esta erva? 420 00:27:22,208 --> 00:27:24,125 - Skreams. - � de mim ou da erva? 421 00:27:24,208 --> 00:27:25,750 - Diz-me, mano. - Meu Deus! 422 00:27:27,666 --> 00:27:30,875 Mano! Tazer, o fantasma. 423 00:27:30,958 --> 00:27:32,958 O fantasma, meu! Topam? 424 00:27:33,041 --> 00:27:35,791 - Este tipo. - Est�o a topar isto? 425 00:27:35,875 --> 00:27:38,333 - Eu estou. Mano. - Mano. 426 00:27:38,416 --> 00:27:40,625 C�us, meu! Mer... 427 00:27:41,250 --> 00:27:42,208 Uma perguntinha. 428 00:27:42,291 --> 00:27:45,208 - Quantas perguntas vais fazer? - S� mais uma. 429 00:27:46,208 --> 00:27:47,041 Pergunta l�. 430 00:27:47,125 --> 00:27:50,041 Porque n�o fizeste isso quando ele te esfaqueou? 431 00:27:50,666 --> 00:27:51,500 Eu tentei. 432 00:27:52,166 --> 00:27:53,000 N�o resultou. 433 00:27:53,791 --> 00:27:56,291 - Foda-se! - Mas agora consigo control�-lo. 434 00:27:56,375 --> 00:27:58,625 - Se o Chucky morrer... - Um a zero. 435 00:27:58,708 --> 00:28:01,166 Claro. Mas ia dizer que � na boa. 436 00:28:01,250 --> 00:28:03,125 A b�fia n�o apanha um fantasma. 437 00:28:09,583 --> 00:28:11,000 Ou�am. 438 00:28:11,583 --> 00:28:14,958 Sem o Chucky, os janados de Tilbury n�o t�m fornecedor. 439 00:28:15,041 --> 00:28:17,250 Mano, este telem�vel n�o para. 440 00:28:17,750 --> 00:28:19,541 Eles est�o famintos. 441 00:28:19,625 --> 00:28:21,416 Ent�o, temos de aproveitar. 442 00:28:22,083 --> 00:28:23,333 Mano, 443 00:28:23,416 --> 00:28:26,250 vender produto em territ�rio rival � arriscado. 444 00:28:26,333 --> 00:28:28,750 O Kraze fornecia os dois bairros. 445 00:28:28,833 --> 00:28:30,208 Mas � o Kraze. 446 00:28:30,291 --> 00:28:33,333 O Kraze � humano. O Tazer � um fantasma. 447 00:28:33,416 --> 00:28:36,208 Sim, mas voc�s n�o s�o grandes traficantes. 448 00:28:37,125 --> 00:28:39,750 - Mas somos ladr�es. - Bate aqui, meu. 449 00:28:39,833 --> 00:28:40,958 Isso mesmo, meu. 450 00:28:41,041 --> 00:28:44,416 Temos-te para isso, certo? Podes ensinar a malta. 451 00:28:44,500 --> 00:28:45,625 Combinado. 452 00:28:45,708 --> 00:28:46,916 Tenho pouco produto. 453 00:28:47,000 --> 00:28:50,583 Vamos precisar de mais para fazermos isto bem. 454 00:28:51,750 --> 00:28:53,625 E tem de ser produto do bom. 455 00:28:54,208 --> 00:28:57,375 Tiny, o teu primo ainda vende para o Masher? 456 00:28:57,458 --> 00:28:58,291 Sim. 457 00:28:58,833 --> 00:29:02,166 - Diz-lhe que queremos uma caixa. - Uma caixa? Inteira? 458 00:29:02,250 --> 00:29:04,250 Sim, uma caixa, porra! 459 00:29:04,333 --> 00:29:06,000 Queres que escreva isso? 460 00:29:06,083 --> 00:29:08,916 Cala-te, meu. S�o 40 sacos. N�o temos guito. 461 00:29:09,000 --> 00:29:10,791 Mas temos clientela. 462 00:29:10,875 --> 00:29:12,916 Ele s� tem de nos dar uns dias. 463 00:29:14,000 --> 00:29:15,416 Est� bem, vou ligar-lhe. 464 00:29:28,416 --> 00:29:31,208 Pass�vamos aqui depois das aulas, lembras-te? 465 00:29:32,500 --> 00:29:35,333 - D, s� quero ir para casa. - Eu sei. 466 00:29:35,875 --> 00:29:39,041 J� vamos. Achei que dev�amos apanhar ar. 467 00:29:44,500 --> 00:29:45,416 Olha. 468 00:29:46,250 --> 00:29:47,208 O qu�? 469 00:29:47,291 --> 00:29:48,166 Olha. 470 00:29:48,833 --> 00:29:50,166 N�o me fa�as isso. 471 00:29:52,416 --> 00:29:55,166 O qu�? N�o te lembras? 472 00:29:55,750 --> 00:29:58,333 Porque est�s com essa cara? 473 00:29:58,416 --> 00:29:59,250 Eu lembro-me. 474 00:30:00,250 --> 00:30:01,083 Est� bem. 475 00:30:02,708 --> 00:30:04,250 Do que te lembras? 476 00:30:04,750 --> 00:30:06,458 Pedi-te em namoro aqui. 477 00:30:06,541 --> 00:30:09,083 Pediste-me em namoro aqui. 478 00:30:22,041 --> 00:30:23,875 Ia pedir-te em casamento aqui. 479 00:30:26,500 --> 00:30:28,291 Tinha tudo planeado. 480 00:30:28,375 --> 00:30:30,958 Mas fiquei preocupado com o barulho. 481 00:30:31,041 --> 00:30:33,958 - Queria que fosse... - Aceitaria em qualquer s�tio. 482 00:30:36,000 --> 00:30:38,625 Nunca pensei no meu futuro sem te ver nele. 483 00:30:51,166 --> 00:30:52,166 S� sincero. 484 00:30:54,375 --> 00:30:55,416 Sempre. 485 00:30:57,041 --> 00:30:58,500 Est�s a contar-me tudo? 486 00:31:01,458 --> 00:31:02,458 Claro. 487 00:31:03,250 --> 00:31:06,500 Ent�o, porque tens de encontrar o tipo que te esfaqueou? 488 00:31:07,000 --> 00:31:08,750 Aquilo n�o foi um d�j�-vu. 489 00:31:08,833 --> 00:31:10,708 � o �nico que posso encontrar. 490 00:31:11,291 --> 00:31:13,250 Mas porque tens de os encontrar? 491 00:31:13,750 --> 00:31:16,750 N�o percebo. Os poderes desapareceram, est�s bem. 492 00:31:16,833 --> 00:31:19,000 Porque insistes e n�o esqueces isso? 493 00:31:19,083 --> 00:31:20,250 - Porque... - N�o posso. 494 00:31:25,166 --> 00:31:26,166 Est� bem. 495 00:31:27,041 --> 00:31:28,041 N�o posso. 496 00:31:45,750 --> 00:31:46,750 Vamos. 497 00:32:02,208 --> 00:32:03,250 Estou com o Tiny. 498 00:32:03,333 --> 00:32:05,750 Podemos usar o carro do padrasto dele. 499 00:32:06,291 --> 00:32:07,416 N�o � meu padrasto. 500 00:32:07,500 --> 00:32:10,083 N�o fode a tua m�e por tr�s � grande? 501 00:32:10,166 --> 00:32:12,125 - Cala-te. - � teu padrasto. 502 00:32:12,208 --> 00:32:13,291 � mesmo. 503 00:32:14,125 --> 00:32:15,000 Pergunta-lhe. 504 00:32:16,291 --> 00:32:18,250 Queres batatas fritas? S� isso? 505 00:32:20,375 --> 00:32:21,708 Entendido, mano. 506 00:32:21,791 --> 00:32:22,791 O que disse ele? 507 00:32:24,291 --> 00:32:26,291 N�o se quer atrasar para o Masher. 508 00:32:26,375 --> 00:32:28,583 Achas que o Masher nos dar� uns dias? 509 00:32:28,666 --> 00:32:31,166 - Se fosse ele, n�o daria. - Nem eu. 510 00:32:31,250 --> 00:32:32,875 - Desculpem. - Quem �s tu? 511 00:32:32,958 --> 00:32:34,750 - O que queres, meu? - N�o. 512 00:32:34,833 --> 00:32:36,916 � o estafeta do outro dia. 513 00:32:37,000 --> 00:32:39,416 Sim. N�o queria assustar-vos. 514 00:32:40,791 --> 00:32:43,250 N�o assustas ningu�m. �s um estafeta. 515 00:32:43,750 --> 00:32:46,750 N�o vejo encomendas, o que fazes aqui? 516 00:32:46,833 --> 00:32:49,541 Queria saber se podia falar com o Tazer. 517 00:32:53,416 --> 00:32:55,333 Est�s louco? Queres o Tazer? 518 00:32:55,416 --> 00:32:57,250 - N�o. - Algum problema com ele? 519 00:32:57,333 --> 00:32:58,291 N�o. 520 00:32:58,375 --> 00:33:01,166 S� quero falar com ele. 521 00:33:01,666 --> 00:33:02,916 O que achas, mano? 522 00:33:04,125 --> 00:33:05,875 N�o h� problema. Deixa-o. 523 00:33:15,125 --> 00:33:18,333 - Queres falar com ele sobre o qu�? - � privado. 524 00:33:19,166 --> 00:33:20,000 Ent�o... 525 00:33:22,916 --> 00:33:24,833 Esperem! N�o. Eu... 526 00:33:24,916 --> 00:33:26,583 Esperem! N�o. 527 00:33:26,666 --> 00:33:28,916 Esperem, por favor! 528 00:33:29,000 --> 00:33:31,458 Est�s a irritar-me. A s�rio, mano. 529 00:33:31,541 --> 00:33:34,333 Desculpem, s� preciso do n�mero dele. 530 00:33:34,416 --> 00:33:35,291 Por favor. 531 00:33:39,250 --> 00:33:42,625 Sabes que mais? N�o posso dar o n�mero dele assim. 532 00:33:42,708 --> 00:33:45,833 Fica com o meu e eu passo a mensagem, est� bem? 533 00:33:46,333 --> 00:33:47,583 Sim, pode ser. 534 00:33:47,666 --> 00:33:49,625 - Sim? - � compreens�vel. 535 00:33:49,708 --> 00:33:50,833 �timo. 536 00:33:50,916 --> 00:33:52,000 Qual � o n�mero? 537 00:33:53,041 --> 00:33:53,875 Cem. 538 00:33:56,041 --> 00:33:57,083 O qu�? 539 00:33:57,166 --> 00:34:00,250 Cem libras pelo n�mero. Boa sorte para o encontrares. 540 00:34:05,541 --> 00:34:06,375 Sim? 541 00:34:06,458 --> 00:34:07,708 - Sim. - Boa! 542 00:34:11,291 --> 00:34:13,208 - S� tenho 60. - Pode ser, meu. 543 00:34:14,041 --> 00:34:16,125 Marca o teu n�mero. 544 00:34:19,833 --> 00:34:20,833 Michael, sim? 545 00:34:22,875 --> 00:34:25,541 Sou eu. Grava-me como Twosie. 546 00:34:26,416 --> 00:34:27,833 - Twosie? - Sim. 547 00:34:27,916 --> 00:34:29,750 Foi bom negociar contigo. 548 00:34:30,416 --> 00:34:31,250 Cretino. 549 00:34:35,500 --> 00:34:36,708 - Sixers! - Merda! 550 00:34:42,750 --> 00:34:44,416 �s um Tower, certo? 551 00:34:44,500 --> 00:34:47,458 - N�o me meto em gangues. - O que fazes com eles? 552 00:34:47,541 --> 00:34:49,250 - Vim ver o Tazer. - Cala-te! 553 00:34:49,333 --> 00:34:51,416 - O Tazer? - � teu amigo? 554 00:34:51,500 --> 00:34:54,500 - N�o! N�o o conhe�o bem. - J� disseste. Fode-o! 555 00:34:54,583 --> 00:34:56,375 - N�o! - Foda-se! 556 00:34:56,458 --> 00:34:57,625 Por favor! 557 00:35:09,208 --> 00:35:10,208 Querido? 558 00:35:12,250 --> 00:35:13,083 Michael? 559 00:35:26,583 --> 00:35:27,791 O que aconteceu? 560 00:35:28,375 --> 00:35:30,291 Os poderes tinham desaparecido. 561 00:35:34,208 --> 00:35:35,916 - � teu amigo? - N�o! 562 00:35:36,000 --> 00:35:37,500 - Fode-o! - N�o! 563 00:35:37,583 --> 00:35:38,833 - Foda-se! - Por favor! 564 00:36:29,875 --> 00:36:30,791 Michael! 565 00:36:31,958 --> 00:36:34,416 Onde est� o Taze? Os Sixers apanharam-no? 566 00:36:34,500 --> 00:36:36,125 Cabr�es dos Sixers! 567 00:36:37,250 --> 00:36:38,458 Tem calma, meu. 568 00:36:38,541 --> 00:36:41,375 Vamos vingar-nos. Acredita. 569 00:36:41,458 --> 00:36:43,291 E n�o te preocupes com o Taze. 570 00:36:43,791 --> 00:36:45,291 Ele sabe cuidar dele. 571 00:36:48,750 --> 00:36:49,916 � ele. 572 00:36:50,000 --> 00:36:52,708 N�o querem mesmo que v�? Conhe�o-o por alto. 573 00:36:52,791 --> 00:36:55,333 - Talvez o conven�a. - N�o � preciso. 574 00:36:55,833 --> 00:36:58,208 Eu e o Twosie conseguimos. Vamos l�. 575 00:37:05,333 --> 00:37:08,041 - Ent�o? Tudo bem, Masher? - Entrem. 576 00:37:08,125 --> 00:37:09,000 C�us... 577 00:37:20,125 --> 00:37:21,958 Este carro � porreiro. 578 00:37:23,708 --> 00:37:24,791 Debaixo do banco. 579 00:37:42,208 --> 00:37:43,416 D� c� isso. 580 00:37:44,166 --> 00:37:45,666 N�o sabes o que fazes. 581 00:38:01,833 --> 00:38:03,250 N�o, que se foda. 582 00:38:11,250 --> 00:38:12,791 Parece-me boa. 583 00:38:12,875 --> 00:38:14,458 Quantos dias temos? 584 00:38:14,958 --> 00:38:17,958 Vieram sem guito, novatos? A s�rio? 585 00:38:18,041 --> 00:38:20,416 � muito. Podias dar-nos cinco dias. 586 00:38:20,500 --> 00:38:23,458 Conheces-me e achas que te fio um quilo? 587 00:38:24,791 --> 00:38:26,916 Palha�o. Guardem isso no s�tio. 588 00:38:34,833 --> 00:38:37,083 - Fora do meu carro. - Calma, mano. 589 00:38:38,000 --> 00:38:40,666 N�o sou teu mano, entendido? 590 00:38:40,750 --> 00:38:42,583 Est�o a fazer-me perder tempo. 591 00:38:42,666 --> 00:38:44,166 Fora do meu carro. 592 00:38:46,083 --> 00:38:47,833 O que foi? 593 00:38:47,916 --> 00:38:49,541 Vamos. N�o vale a pena. 594 00:38:49,625 --> 00:38:50,666 Ouve o teu amigo. 595 00:38:51,500 --> 00:38:52,833 Palha�os de merda. 596 00:39:05,416 --> 00:39:07,750 Fecha a porta, meu. 597 00:39:13,916 --> 00:39:15,125 Idiotas de merda. 598 00:39:25,416 --> 00:39:27,125 Parece que ele recusou. 599 00:39:27,208 --> 00:39:28,875 Devia t�-lo esfaqueado. 600 00:39:29,458 --> 00:39:31,875 - Tratamos dele depois. - Que porra? 601 00:39:31,958 --> 00:39:34,583 Primeiro temos de vender isto. 602 00:39:34,666 --> 00:39:37,083 - Boa! � assim mesmo! - Sim? 603 00:39:37,875 --> 00:39:39,666 - Confiem em mim. - Novatos? 604 00:39:39,750 --> 00:39:41,416 - Boa, meu! - Vamos. 605 00:39:42,375 --> 00:39:44,375 Arranca para voltarmos ao bairro. 606 00:39:44,458 --> 00:39:46,708 - Sim! - Liga o carro. 607 00:39:47,333 --> 00:39:49,041 Michael? 608 00:39:49,833 --> 00:39:51,041 Obrigada, Deus. 609 00:39:52,041 --> 00:39:53,000 O que aconteceu? 610 00:39:53,791 --> 00:39:57,750 Estavas a dizer-me que ele quase te deu um tiro e desmaiaste. 611 00:39:57,833 --> 00:40:00,416 Empurrei-te e abanei-te, mas n�o acordavas. 612 00:40:00,500 --> 00:40:02,500 N�o, tudo bem. Volto amanh�. 613 00:40:02,583 --> 00:40:05,083 - Pode conhecer os outros... - N�o podes ir. 614 00:40:05,166 --> 00:40:07,625 Se tenho poderes, ele disse a verdade. 615 00:40:07,708 --> 00:40:10,041 Ouve. Tu est�s bem. 616 00:40:10,125 --> 00:40:13,375 Sempre que te aproximas desse Tazer, acontece algo. 617 00:40:13,958 --> 00:40:15,458 � como se o ativasse. 618 00:40:15,541 --> 00:40:18,291 Acho que tens de te afastar dele. 619 00:40:18,375 --> 00:40:20,833 Talvez os poderes voltem a desaparecer. 620 00:40:20,916 --> 00:40:23,083 N�o, D. N�o percebes. 621 00:40:23,166 --> 00:40:25,541 Estes poderes fazem parte de mim. 622 00:40:25,625 --> 00:40:29,083 Soube desde o primeiro dia que algo mudara em mim. 623 00:40:29,166 --> 00:40:30,958 - Ouve-me. - Senti-o. 624 00:40:31,041 --> 00:40:33,666 Ouve-me. Dia 9 de julho. 625 00:40:34,625 --> 00:40:35,458 O qu�? 626 00:40:35,541 --> 00:40:37,625 A data que escreveste com os nomes. 627 00:40:37,708 --> 00:40:39,208 Viajaste para esse dia. 628 00:40:40,583 --> 00:40:41,416 O que tem? 629 00:40:41,500 --> 00:40:44,541 Sabemos que est�s bem, pelo menos, at� l�. 630 00:40:45,041 --> 00:40:47,500 Ouve. Afasta-te do bairro. 631 00:40:47,583 --> 00:40:49,000 Esperamos umas semanas 632 00:40:49,083 --> 00:40:51,750 e vemos se os poderes voltam a desaparecer. 633 00:40:51,833 --> 00:40:53,958 - N�o me parece boa... - N�o sabes! 634 00:40:54,041 --> 00:40:55,208 Logo se v�. 635 00:40:56,666 --> 00:40:57,875 N�o te posso perder. 636 00:40:58,750 --> 00:41:00,458 Michael, n�o te posso perder. 637 00:41:05,416 --> 00:41:06,291 Ouve. 638 00:41:08,416 --> 00:41:09,583 N�o me vais perder. 639 00:41:11,583 --> 00:41:14,041 Promete-me que n�o voltas l�. 640 00:41:16,208 --> 00:41:18,083 Di-lo, Michael. 641 00:41:18,166 --> 00:41:19,333 Prometo. 642 00:41:20,958 --> 00:41:24,208 - Prometo. Sim? - Est� bem. 643 00:41:37,458 --> 00:41:40,333 Levanto-me daqui a pouco, mas posso tirar o dia. 644 00:41:40,416 --> 00:41:41,416 N�o � preciso. 645 00:41:41,500 --> 00:41:44,208 - De certeza? - Sim, dorme e vai trabalhar. 646 00:41:44,291 --> 00:41:45,291 Eu estou bem. 647 00:41:47,000 --> 00:41:48,916 - Amo-te. - J� vou ter contigo. 648 00:41:50,541 --> 00:41:51,541 Amo-te. 649 00:42:15,750 --> 00:42:17,791 VOLTO AMANH� �S 15 HORAS. 650 00:42:17,875 --> 00:42:20,458 POR FAVOR, DIZ AO TAZER QUE � IMPORTANTE. 651 00:42:31,166 --> 00:42:32,041 V� l�, mano. 652 00:42:32,708 --> 00:42:34,375 O Taze n�o est� nessa. 653 00:42:35,375 --> 00:42:36,375 Que se foda. 654 00:42:38,208 --> 00:42:40,208 O qu�? Merda! 655 00:42:40,291 --> 00:42:41,833 Taze! 656 00:42:41,916 --> 00:42:43,708 - Grande Tazer. - Sim! 657 00:42:43,791 --> 00:42:45,208 N�pia. 658 00:42:45,291 --> 00:42:46,625 Topem isto. 659 00:42:47,750 --> 00:42:49,250 N�o podia ser mais f�cil. 660 00:42:50,041 --> 00:42:51,916 Nem foi preciso tocar-lhe. 661 00:42:52,000 --> 00:42:53,416 Mas dev�amos ter tocado. 662 00:42:53,500 --> 00:42:55,541 Este tipo queria mat�-lo. 663 00:42:55,625 --> 00:42:58,625 Os falhados acham que ainda mandam. J� eram. 664 00:42:58,708 --> 00:43:01,583 Se ele � falhado, eu tamb�m quero ser. 665 00:43:01,666 --> 00:43:04,458 Estava cheio de diamantes. 666 00:43:05,500 --> 00:43:07,916 - Meu Deus! - Podes ter isso agora. 667 00:43:08,000 --> 00:43:09,500 - Ent�o? - Que tal? 668 00:43:09,583 --> 00:43:12,375 - Merda! - Taze. 669 00:43:12,458 --> 00:43:13,541 Ent�o? 670 00:43:15,375 --> 00:43:16,875 Que tal? Est�o na boa? 671 00:43:16,958 --> 00:43:18,541 Que tal, malta? 672 00:43:18,625 --> 00:43:19,750 V�, meu. 673 00:43:19,833 --> 00:43:22,291 Dei as amostras ao dez piores janados. 674 00:43:22,375 --> 00:43:24,000 - Pedi avalia��o. - E ent�o? 675 00:43:24,083 --> 00:43:25,041 Excelente. 676 00:43:26,708 --> 00:43:28,000 Vamos dominar! 677 00:43:28,083 --> 00:43:30,166 - Ficaram doidos. - Vamos dominar. 678 00:43:30,250 --> 00:43:31,791 A melhor de sempre. 679 00:43:31,875 --> 00:43:32,708 Passaram-se. 680 00:43:32,791 --> 00:43:35,000 Mesmo. Apagaram uns dois minutos. 681 00:43:35,083 --> 00:43:37,333 - Acordei-os � estalada. - Isso, meu. 682 00:43:37,416 --> 00:43:39,125 Ent�o, Tiny? Est�s bem? 683 00:43:39,208 --> 00:43:41,916 Porque est�s assim? Temos o dinheiro. 684 00:43:43,250 --> 00:43:45,166 Porque n�o me contaram o plano? 685 00:43:46,458 --> 00:43:48,666 Sab�amos que tu n�o... 686 00:43:48,750 --> 00:43:50,500 Calma, meu. 687 00:43:51,916 --> 00:43:52,791 Vem c�. 688 00:43:59,833 --> 00:44:04,041 Ouve, eu n�o te disse porque tu n�o alinharias. 689 00:44:07,666 --> 00:44:10,583 � o meu primo, Taze. Vai sobrar para ele. 690 00:44:10,666 --> 00:44:12,458 Ningu�m tem provas contra n�s. 691 00:44:13,125 --> 00:44:16,166 Se algu�m se virar contra n�s ou contra o teu primo, 692 00:44:16,250 --> 00:44:17,833 dou cabo deles, na boa. 693 00:44:19,000 --> 00:44:23,250 Ouve, mano. Nada nos vai impedir de fazer isto, sim? 694 00:44:24,500 --> 00:44:25,416 V�, mano. 695 00:44:25,958 --> 00:44:29,583 Sim? Estou a ver esse sorriso. 696 00:44:29,666 --> 00:44:33,750 - Dinheiro, poder, respeito. - Isso mesmo. 697 00:44:33,833 --> 00:44:36,833 Dinheiro, poder, respeito. 698 00:44:38,083 --> 00:44:40,333 - Malta! - Na maior. 699 00:44:40,416 --> 00:44:43,041 Deixem-me tirar uma foto! Ao vivo! 700 00:44:45,541 --> 00:44:46,458 Rivais! 701 00:44:46,541 --> 00:44:47,500 Malta! 702 00:44:51,541 --> 00:44:53,625 - Quem parou ali? - Quem �? 703 00:44:56,125 --> 00:44:57,416 Quem raio �? 704 00:44:58,000 --> 00:44:59,000 Quem �? 705 00:45:00,083 --> 00:45:01,291 S�o os velhadas. 706 00:45:01,375 --> 00:45:02,708 Velhadas falhados. 707 00:45:03,500 --> 00:45:06,666 Ent�o? J� est�o alinhados e tudo? 708 00:45:06,750 --> 00:45:09,166 Mash, quem castigo primeiro? 709 00:45:09,250 --> 00:45:10,916 - Todos, mano. - Sim? 710 00:45:11,458 --> 00:45:12,541 Todos. 711 00:45:14,750 --> 00:45:15,791 Merda! 712 00:45:21,208 --> 00:45:22,583 Queres roubar-me, Tayo? 713 00:45:25,666 --> 00:45:26,708 Kraze. 714 00:45:27,375 --> 00:45:28,916 Meu Deus, � o Kraze. 715 00:46:56,708 --> 00:46:59,208 Legendas: L�gia Teixeira 45105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.