All language subtitles for Supacell S01E02
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,041 --> 00:00:10,041
Michael!
2
00:00:11,708 --> 00:00:12,666
Michael!
3
00:00:13,166 --> 00:00:14,166
Michael!
4
00:00:19,500 --> 00:00:20,500
Dionne.
5
00:00:21,166 --> 00:00:22,000
Ouve, D.
6
00:00:23,916 --> 00:00:25,791
- Espera.
- Afasta-te de mim!
7
00:00:25,875 --> 00:00:27,375
Vem c�. D.
8
00:00:27,458 --> 00:00:29,083
Est�s bem.
9
00:00:29,166 --> 00:00:31,125
Acalma-te.
10
00:00:32,541 --> 00:00:34,166
Est�s bem.
11
00:00:34,250 --> 00:00:36,333
Tinhas os olhos amarelos e desapareceste.
12
00:00:38,416 --> 00:00:39,583
O qu�?
13
00:00:39,666 --> 00:00:40,666
Desapareceste.
14
00:00:42,500 --> 00:00:43,500
Viste-me desaparecer?
15
00:00:44,125 --> 00:00:46,708
- Viste o meu corpo ir?
- Desapareceste!
16
00:00:49,708 --> 00:00:52,875
O que aconteceu? Como fizeste isso?
17
00:00:53,458 --> 00:00:54,791
- Est� bem.
- Michael!
18
00:00:54,875 --> 00:00:56,916
- Tazer...
- Michael, aonde foste?
19
00:00:57,000 --> 00:00:58,166
Andre...
20
00:00:58,250 --> 00:01:00,583
Michael, o que aconteceu? Por favor!
21
00:01:00,666 --> 00:01:03,625
Michael, eu estava ali e tu desapareceste!
22
00:01:03,708 --> 00:01:05,041
Como fizeste isso?
23
00:01:09,083 --> 00:01:10,750
Quem s�o estas pessoas?
24
00:01:12,583 --> 00:01:13,666
Fui ao futuro.
25
00:01:33,375 --> 00:01:35,958
CRIADA POR RAPMAN
26
00:01:39,791 --> 00:01:41,375
Pai, guardo-te umas asas?
27
00:01:41,458 --> 00:01:43,291
Sim, vou j�, AJ.
28
00:02:20,875 --> 00:02:22,000
� o Usain Bolt.
29
00:02:22,791 --> 00:02:26,458
V�, outra vez.
30
00:02:27,666 --> 00:02:28,666
Que porra?
31
00:02:33,958 --> 00:02:37,208
ESCRITA POR RAPMAN
32
00:02:40,000 --> 00:02:41,583
Isso cheira bem, amigo.
33
00:02:42,791 --> 00:02:44,875
Queres fumar um charro a s�rio?
34
00:02:50,375 --> 00:02:51,916
V� o que achas disso.
35
00:02:55,875 --> 00:02:57,708
- Lindo. O que �?
- Sim.
36
00:02:57,791 --> 00:02:59,250
� Cali Kush.
37
00:02:59,333 --> 00:03:02,208
N�o h� melhor. De luxo.
38
00:03:03,083 --> 00:03:05,583
Duas passas e v�s o Monstro de Loch Ness.
39
00:03:10,000 --> 00:03:13,250
Quanto custa um bilhete de comboio
daqui para Londres?
40
00:03:14,250 --> 00:03:15,583
Umas 70 libras, acho.
41
00:03:16,791 --> 00:03:18,125
Tenho uma proposta.
42
00:03:18,625 --> 00:03:21,625
Dou-te cinco destes por 75 libras.
43
00:03:24,458 --> 00:03:25,833
- Kevin.
- Est� morto?
44
00:03:25,916 --> 00:03:28,833
Kevin. Est�s bem? Diz alguma coisa.
45
00:03:28,916 --> 00:03:30,416
Kevin!
46
00:03:31,875 --> 00:03:33,666
Todos os dias h� manos ca�dos.
47
00:03:34,250 --> 00:03:36,083
- Ele vai ficar bem.
- Paras?
48
00:03:37,583 --> 00:03:38,833
Nem tudo � uma piada.
49
00:03:41,125 --> 00:03:42,333
Pol�cia?
50
00:03:42,416 --> 00:03:44,458
Sabrina, n�o temos de estar aqui.
51
00:03:44,541 --> 00:03:46,500
N�o o posso deixar assim.
52
00:03:48,708 --> 00:03:51,375
V�o fazer perguntas. Tens respostas?
53
00:03:52,416 --> 00:03:55,000
- Lamento. N�o foi por mal.
- Temos de ir.
54
00:03:57,708 --> 00:04:01,041
� assim mesmo.
Estes homens t�m de aprender a li��o.
55
00:04:01,666 --> 00:04:03,750
Ele apagou mesmo.
56
00:04:04,250 --> 00:04:06,500
At� via estrelinhas e essas merdas.
57
00:04:07,583 --> 00:04:09,500
Espera. Com que lhe bateste?
58
00:04:10,291 --> 00:04:11,416
N�o lhe toquei.
59
00:04:24,500 --> 00:04:27,666
REALIZADA POR RAPMAN
60
00:04:40,791 --> 00:04:44,291
Estares aqui significa
que podes impedir isto.
61
00:04:44,375 --> 00:04:46,291
Podes salv�-la.
62
00:04:47,458 --> 00:04:48,291
Como?
63
00:04:49,625 --> 00:04:51,000
Foram os encapuzados.
64
00:04:53,083 --> 00:04:54,833
Estares aqui � uma vantagem.
65
00:04:54,916 --> 00:04:58,000
Podes encontr�-los
antes que fa�am isto e seja tarde.
66
00:05:00,458 --> 00:05:02,750
Relaxa. Acalma-te. Controla-o.
67
00:05:02,833 --> 00:05:05,083
Controla-o. Est�s a ouvir-me?
68
00:05:05,166 --> 00:05:09,500
Tazer, Andre, Sabrina, Rodney.
S�o os nomes deles.
69
00:05:09,583 --> 00:05:12,875
N�o deixes que os apanhem.
Precisas dos quatro.
70
00:05:12,958 --> 00:05:14,375
Se um morrer, ela morre.
71
00:05:53,041 --> 00:05:54,916
Foda-se, Mike!
72
00:05:55,000 --> 00:05:57,333
Que raio fazes aqui? Sabes as horas?
73
00:05:58,041 --> 00:05:59,333
N�o conseguia dormir.
74
00:06:00,000 --> 00:06:03,708
Precisava de falar com algu�m,
mas n�o podia...
75
00:06:05,250 --> 00:06:06,541
... dizer � Dionne.
76
00:06:07,416 --> 00:06:08,916
Dizer-lhe o qu�, meu?
77
00:06:12,666 --> 00:06:14,083
Sei o dia da morte dela.
78
00:06:18,166 --> 00:06:19,958
Isto deve parecer uma loucura.
79
00:06:22,166 --> 00:06:24,333
Mas desde quando invento coisas?
80
00:06:24,416 --> 00:06:25,875
N�o acho que inventaste.
81
00:06:26,750 --> 00:06:29,166
Acho que tiveste um sonho marado.
82
00:06:29,250 --> 00:06:32,000
- Pareceu-te muito real...
- N�o foi um sonho.
83
00:06:32,083 --> 00:06:36,083
A Dionne viu-me desaparecer.
Senti o calor do fogo.
84
00:06:36,166 --> 00:06:37,833
Aquelas coisas encapuzadas...
85
00:06:39,500 --> 00:06:42,833
- Se vierem, n�o sei o que farei.
- Ningu�m vir�.
86
00:06:45,416 --> 00:06:48,958
Vamos dissecar isto um pouco.
87
00:06:49,541 --> 00:06:50,750
Digamos que eras tu.
88
00:06:50,833 --> 00:06:52,958
Viste o futuro e a ti no futuro.
89
00:06:54,625 --> 00:06:57,416
Podes fazer alguma das coisas
que o viste fazer?
90
00:06:58,166 --> 00:07:01,708
Disseste que o viste teletransportar-se,
a congelar e assim.
91
00:07:02,583 --> 00:07:04,208
Podes fazer essas coisas?
92
00:07:06,416 --> 00:07:07,541
N�o, nem tentei.
93
00:07:08,166 --> 00:07:10,833
Est� bem. Tenta agora.
94
00:07:12,125 --> 00:07:15,291
V�. Qualquer uma dessas coisas.
95
00:07:21,041 --> 00:07:21,958
Est� bem.
96
00:07:49,625 --> 00:07:50,500
Est�s a ver?
97
00:07:51,125 --> 00:07:53,375
Vinham atr�s de ti pelos teus poderes,
98
00:07:53,458 --> 00:07:56,166
mas n�o tens poderes. Ningu�m vir�
99
00:07:56,250 --> 00:07:57,833
e ningu�m matar� a Dionne.
100
00:07:59,333 --> 00:08:02,208
- N�o foi um sonho.
- N�o foi real, Mike.
101
00:08:02,958 --> 00:08:06,750
Foi um caso intenso
de nervos pr�-casamento.
102
00:08:07,750 --> 00:08:09,750
Acabaste de ficar noivo. � normal.
103
00:08:09,833 --> 00:08:11,041
Ela vai ficar �tima.
104
00:08:11,791 --> 00:08:15,250
Vais casar e eu serei o teu padrinho.
105
00:08:16,000 --> 00:08:19,250
E viver�o os dois
at� serem velhinhos e grisalhos.
106
00:08:20,083 --> 00:08:21,458
- Sim?
- Sim.
107
00:08:22,958 --> 00:08:24,125
Sim.
108
00:08:24,208 --> 00:08:25,500
- V�.
- Sim.
109
00:08:26,083 --> 00:08:27,166
Vamos beber algo.
110
00:08:31,583 --> 00:08:33,791
Perguntas sobre o "Territ�rio Rival".
111
00:08:33,875 --> 00:08:36,333
Ser� lan�ado em breve. Tenham l� calma.
112
00:08:37,291 --> 00:08:40,000
Que fatelas!
Tantos coment�rios sobre os TB.
113
00:08:40,083 --> 00:08:42,833
Calma, meus. O Tazer
tentou armar-se em Krazy
114
00:08:42,916 --> 00:08:44,000
e levou no lombo.
115
00:08:45,000 --> 00:08:47,708
Levou mesmo. Foi o que ouvi dizer.
116
00:08:47,791 --> 00:08:49,375
Tentou armar-se em Krazy.
117
00:08:49,458 --> 00:08:51,916
At� o Skreamer. Mesmo. O Skreamer, mano.
118
00:08:52,000 --> 00:08:53,875
O Skreamer, aquele tipo...
119
00:08:53,958 --> 00:08:55,291
Que se foda, meu.
120
00:08:55,375 --> 00:08:56,208
Ouve...
121
00:08:57,791 --> 00:08:59,791
Tenho de te dizer uma coisa.
122
00:08:59,875 --> 00:09:00,958
Ent�o?
123
00:09:01,750 --> 00:09:02,750
Ou�am!
124
00:09:02,833 --> 00:09:04,416
Malta.
125
00:09:04,500 --> 00:09:06,750
- 666, eles que se fodam.
- Ou�am isto.
126
00:09:06,833 --> 00:09:08,791
Os TB est�o fodidos.
127
00:09:09,791 --> 00:09:11,583
L� fora.
128
00:09:11,666 --> 00:09:14,083
Eu derrubei o Tazer. Dei-lhe mesmo.
129
00:09:16,958 --> 00:09:19,333
- � agora?
- Publicado h� cinco minutos.
130
00:09:20,000 --> 00:09:22,208
A rapariga disse que come�aram agora.
131
00:09:23,083 --> 00:09:24,333
Onde est�o os outros?
132
00:09:24,416 --> 00:09:26,833
Os outros foram para o local seguinte.
133
00:09:26,916 --> 00:09:28,625
O Chucky � paranoico.
134
00:09:28,708 --> 00:09:31,416
N�o deixa o territ�rio. O que fazemos?
135
00:10:12,250 --> 00:10:13,166
Onde est�o?
136
00:10:17,750 --> 00:10:19,500
Foda-se! Vou fazer um direto.
137
00:10:21,500 --> 00:10:22,333
Sim?
138
00:10:22,416 --> 00:10:25,125
Estamos no territ�rio rival,
mas piraram-se.
139
00:10:25,208 --> 00:10:26,458
Digam aos cobardolas...
140
00:10:26,541 --> 00:10:28,541
Estamos c� fora
141
00:10:29,041 --> 00:10:29,875
Meu.
142
00:10:30,500 --> 00:10:31,875
Uma piada qualquer.
143
00:10:31,958 --> 00:10:34,916
Isto est� vazio.
Pergunta � gaja onde est�o.
144
00:10:35,500 --> 00:10:38,791
- J� perguntei. N�o respondeu.
- Quem � essa Veronica?
145
00:10:38,875 --> 00:10:41,166
� de confian�a? Pode querer lixar-nos.
146
00:10:41,250 --> 00:10:42,291
Por esta pila?
147
00:10:42,375 --> 00:10:45,208
- V� l�, meu.
- Ela adora dar umas.
148
00:10:45,875 --> 00:10:47,625
Quem � aquele?
149
00:10:54,000 --> 00:10:56,250
Tu! Vem c�, meu.
150
00:10:57,708 --> 00:10:58,833
Despacha-te, porra!
151
00:11:03,583 --> 00:11:04,833
Vai at� ali.
152
00:11:05,333 --> 00:11:06,250
Aqui, meu.
153
00:11:06,750 --> 00:11:09,250
- Temos um Sixer fugidio.
- N�o sou Sixer.
154
00:11:09,333 --> 00:11:10,916
Ent�o, porque est�s aqui?
155
00:11:11,000 --> 00:11:13,583
Vivo no bairro, mas n�o sou um deles.
156
00:11:13,666 --> 00:11:15,291
Se �s daqui, �s um Sixer.
157
00:11:15,375 --> 00:11:16,708
- N�o sou.
- Cala-te!
158
00:11:17,791 --> 00:11:19,208
O meu v�deo fica chato.
159
00:11:19,291 --> 00:11:22,250
Diz: "Os Tower Boys mandam."
160
00:11:22,333 --> 00:11:24,333
- O qu�?
- �s surdo, meu?
161
00:11:24,416 --> 00:11:25,666
Os Tower Boys mandam.
162
00:11:25,750 --> 00:11:28,250
Inclina-te para a frente. Est� bem.
163
00:11:28,333 --> 00:11:29,333
N�o sei.
164
00:11:31,666 --> 00:11:33,750
Que tal um salto estrela? V�.
165
00:11:33,833 --> 00:11:36,416
- Deixa-me, meu.
- Salta, porra!
166
00:11:42,333 --> 00:11:43,541
N�o te ou�o.
167
00:11:43,625 --> 00:11:45,041
Os Tower Boys mandam.
168
00:11:45,125 --> 00:11:46,666
- Alto.
- Os Tower Boys mandam.
169
00:11:46,750 --> 00:11:48,666
- Isso.
- Os Tower Boys mandam.
170
00:11:48,750 --> 00:11:50,208
- Sim.
- Para de saltar.
171
00:11:53,666 --> 00:11:56,625
N�o, Taze. Primeiro diz:
"Que se fodam os Sixers."
172
00:11:56,708 --> 00:11:59,458
Que se foda.
N�o viemos para intimidar civis.
173
00:12:02,458 --> 00:12:05,166
- Que casaco � esse?
- � porreiro, n�o �?
174
00:12:05,750 --> 00:12:07,125
J� o vi antes.
175
00:12:12,458 --> 00:12:13,333
Deixem-no ir.
176
00:12:15,458 --> 00:12:16,291
Que sortudo.
177
00:12:19,083 --> 00:12:20,333
Para quem olhas?
178
00:12:26,958 --> 00:12:29,375
Eu sabia, o casaco! � ele e o Chucky!
179
00:12:29,458 --> 00:12:30,541
Aonde vais?
180
00:12:30,625 --> 00:12:32,541
- N�o fujas!
- Vem c�, meu!
181
00:12:32,625 --> 00:12:34,125
Vem c�, seu cobardolas!
182
00:12:34,208 --> 00:12:35,875
Agarrem-no!
183
00:12:35,958 --> 00:12:37,875
- Vem c�, cobardolas!
- Agora!
184
00:12:39,250 --> 00:12:40,541
Foda-se! Vamos!
185
00:12:45,958 --> 00:12:47,166
Voltem!
186
00:12:48,458 --> 00:12:49,875
Que caralho?
187
00:12:50,458 --> 00:12:51,583
Taze, meu!
188
00:12:52,375 --> 00:12:53,708
Tazer!
189
00:12:53,791 --> 00:12:55,083
Para j�!
190
00:12:56,666 --> 00:12:57,958
Tazer!
191
00:12:58,041 --> 00:12:58,958
Venham!
192
00:13:04,041 --> 00:13:05,958
Ent�o? E agora, coninhas?
193
00:13:06,041 --> 00:13:07,166
- Naifas.
- Ent�o?
194
00:13:07,250 --> 00:13:08,625
Para onde vais?
195
00:13:08,708 --> 00:13:09,791
Para onde vais?
196
00:13:11,458 --> 00:13:13,000
Chucky, fala com ele.
197
00:13:14,375 --> 00:13:16,541
Cobardolas. Vou apanhar-te, meu.
198
00:13:17,208 --> 00:13:19,083
Porra, Tazer!
199
00:13:19,166 --> 00:13:20,916
Fazes-me correr assim. Ent�o?
200
00:13:22,916 --> 00:13:24,916
Achaste que a Veronica me tramava?
201
00:13:25,000 --> 00:13:26,125
�s maluco.
202
00:13:26,208 --> 00:13:28,291
Olha para ti. Est�s encurralado.
203
00:13:37,166 --> 00:13:38,666
N�o estou encurralado.
204
00:13:39,250 --> 00:13:40,291
Cala-te, meu!
205
00:13:40,375 --> 00:13:42,708
Este tipo � doido, mano.
206
00:13:43,541 --> 00:13:44,583
Bruxedo!
207
00:13:47,125 --> 00:13:48,875
Que porra? Para onde foi?
208
00:13:50,416 --> 00:13:52,083
Atr�s de ti! Do outro lado!
209
00:13:53,708 --> 00:13:55,250
Onde raio est�, meu?
210
00:13:55,750 --> 00:13:57,250
- Vamos!
- Tazer, aparece!
211
00:13:57,333 --> 00:13:58,583
- Foda-se!
- Vamos!
212
00:13:59,291 --> 00:14:00,250
Tazer, aparece!
213
00:14:00,333 --> 00:14:02,000
Mano! Tazer!
214
00:14:02,083 --> 00:14:03,458
- Chucky!
- Aparece!
215
00:14:04,041 --> 00:14:06,291
Foda-se! Skreamer, coninhas de merda!
216
00:14:07,375 --> 00:14:08,625
Ajudem-me!
217
00:14:28,333 --> 00:14:30,041
V�, antes que a b�fia chegue.
218
00:14:36,416 --> 00:14:39,791
BAIRRO TILBURY
219
00:14:52,166 --> 00:14:54,250
� a tua primeira falta por doen�a?
220
00:14:55,416 --> 00:14:56,250
Sim.
221
00:14:56,333 --> 00:14:58,333
E ainda n�o te promoveram.
222
00:14:59,500 --> 00:15:00,666
Como te sentes?
223
00:15:00,750 --> 00:15:02,916
Oxal� n�o penses na noite passada.
224
00:15:03,000 --> 00:15:04,666
- Claro que penso.
- Porqu�?
225
00:15:04,750 --> 00:15:08,083
A cabra disse que ele vai ficar bem.
Qual � o problema?
226
00:15:08,708 --> 00:15:10,291
O problema � que o atirei.
227
00:15:10,375 --> 00:15:12,916
C�us, Sabrina, para com isso, por favor.
228
00:15:13,000 --> 00:15:18,041
- N�o � poss�vel, �s t�o pequena.
- J� te disse, n�o usei as m�os.
229
00:15:18,666 --> 00:15:21,583
- Ouves o que dizes?
- Achas que quero diz�-lo?
230
00:15:25,958 --> 00:15:29,291
- Queria a m�e e o pai c�.
- Lamento, tens de me aturar.
231
00:15:30,375 --> 00:15:31,875
J� devem estar acordados.
232
00:15:33,083 --> 00:15:35,541
- J� acabei. Podes ligar...
- N�o.
233
00:15:36,666 --> 00:15:38,208
N�o quero preocup�-los.
234
00:15:38,708 --> 00:15:40,541
Tu sabes, adoro sermos s� n�s.
235
00:15:41,041 --> 00:15:44,458
Mas, �s vezes, ser a mais velha,
236
00:15:44,541 --> 00:15:46,625
a que deve tomar conta de todos...
237
00:15:47,291 --> 00:15:50,708
�s vezes, preciso que me digam
que vai ficar tudo bem.
238
00:15:54,125 --> 00:15:55,833
Vai ficar tudo bem.
239
00:16:05,833 --> 00:16:09,791
Queres ir ver se t�m
alguma PS5 para venda?
240
00:16:09,875 --> 00:16:11,500
Est�s a falar a s�rio?
241
00:16:12,125 --> 00:16:12,958
Vamos.
242
00:16:13,916 --> 00:16:15,500
- A gastar � grande.
- Sim.
243
00:16:21,583 --> 00:16:24,708
Desculpe. senhor.
Qual � o seu fornecedor de Internet?
244
00:16:25,250 --> 00:16:26,708
- A BT.
- A BT.
245
00:16:26,791 --> 00:16:29,291
- Ent�o, mi�do? Est�s bom?
- Sim, estou.
246
00:16:29,791 --> 00:16:31,541
Ent�o? �s compras?
247
00:16:33,458 --> 00:16:34,916
Fica com o meu n�mero.
248
00:16:35,000 --> 00:16:36,416
Est� bem.
249
00:16:36,500 --> 00:16:39,583
- Com fibra, s�o 25 libras...
- Se quiseres algo, liga.
250
00:16:39,666 --> 00:16:42,000
... a 120 MB por segundo.
251
00:16:42,083 --> 00:16:43,916
Que tal? Se esperar...
252
00:16:44,000 --> 00:16:44,833
Um segundo.
253
00:16:44,916 --> 00:16:45,958
AJ!
254
00:16:46,541 --> 00:16:47,958
- O qu�? Espera.
- Vamos.
255
00:16:48,958 --> 00:16:49,791
Agora!
256
00:17:08,250 --> 00:17:10,250
- Ent�o, mi�do? Na boa?
- Sim.
257
00:17:10,333 --> 00:17:11,208
Sim?
258
00:17:18,291 --> 00:17:20,416
- Quem s�o eles?
- Uns vizinhos.
259
00:17:20,500 --> 00:17:22,208
- S�o fixes.
- N�o parecem.
260
00:17:22,291 --> 00:17:25,000
- Porque te deu o n�mero dele?
- Caso precise.
261
00:17:25,083 --> 00:17:27,500
- Precises de qu�? Dre.
- Tu sabes...
262
00:17:28,750 --> 00:17:31,500
Tipos daqueles n�o trazem nada de bom.
263
00:17:32,208 --> 00:17:33,541
V�o usar-te.
264
00:17:33,625 --> 00:17:36,541
Procuram rapazes
para venderem a droga deles
265
00:17:36,625 --> 00:17:38,041
e para esconderem armas.
266
00:17:39,166 --> 00:17:41,750
N�o tenho sido o melhor pai do mundo...
267
00:17:44,750 --> 00:17:47,750
... mas quero sempre o teu bem.
268
00:17:48,583 --> 00:17:49,416
Eles n�o.
269
00:17:51,416 --> 00:17:54,333
Se precisares de algo,
falas comigo, entendido?
270
00:17:54,833 --> 00:17:55,750
Sim, pai.
271
00:17:59,458 --> 00:18:01,916
Apaga o n�mero do telem�vel, por favor.
272
00:18:02,000 --> 00:18:02,833
Est� bem.
273
00:18:05,250 --> 00:18:07,208
APAGAR CONTACTO
274
00:18:10,541 --> 00:18:11,416
Vamos.
275
00:18:13,500 --> 00:18:17,000
Arranquei do nada.
� velocidade da luz, meu.
276
00:18:17,083 --> 00:18:19,500
- Sim?
- Parecia um raio. De loucos.
277
00:18:20,458 --> 00:18:21,583
O que foi?
278
00:18:21,666 --> 00:18:24,291
Espera a�. Tenho provas.
279
00:18:25,708 --> 00:18:26,833
Olha para isto.
280
00:18:28,208 --> 00:18:30,208
V� bem. O que diz a�?
281
00:18:30,791 --> 00:18:33,291
Edinburgh Waverley,
uma esta��o na Esc�cia.
282
00:18:33,375 --> 00:18:35,500
- V� no Google.
- Sim, estou a ver.
283
00:18:35,583 --> 00:18:38,166
Mas ainda n�o acreditas, pois n�o?
284
00:18:38,666 --> 00:18:41,208
Diz-me, como fui parar � Esc�cia?
285
00:18:41,291 --> 00:18:43,250
Foste ter com uma gaja do Tinder...
286
00:18:43,333 --> 00:18:45,833
Porque falas do Tinder? Maldito Tinder.
287
00:18:45,916 --> 00:18:50,083
N�o est�s a perceber.
Porra, eu corri at� � Esc�cia.
288
00:18:50,166 --> 00:18:52,833
- E fi-lo num minuto.
- Ent�o, faz outra vez.
289
00:18:55,000 --> 00:18:55,875
Est� bem.
290
00:18:57,250 --> 00:18:58,291
Preparado?
291
00:18:58,375 --> 00:19:01,083
Afasta-te, Spud. N�o quero que te magoes.
292
00:19:09,750 --> 00:19:11,458
CENTRO DE EMPREGO
293
00:19:13,125 --> 00:19:15,166
- N�o!
- Cara�as, Rod.
294
00:19:15,250 --> 00:19:17,625
Foi mesmo r�pido. N�o estava � espera.
295
00:19:17,708 --> 00:19:20,333
Da outra vez foi diferente.
Parecia um raio.
296
00:19:20,416 --> 00:19:22,375
Acredita. Uma merda potente, meu.
297
00:19:22,458 --> 00:19:25,083
- Vou atrasar-me.
- V�, h� clientes � espera.
298
00:19:25,166 --> 00:19:26,541
R�pido como um raio.
299
00:19:29,875 --> 00:19:31,083
Est�s bem, querida?
300
00:19:31,666 --> 00:19:34,875
Chamo-me Rodney,
mas podes chamar-me "bonit�o".
301
00:19:36,375 --> 00:19:38,500
Comigo nunca mais voltas aqui.
302
00:19:38,583 --> 00:19:41,541
Serei o teu subs�dio para a vida,
acredita em mim.
303
00:19:44,333 --> 00:19:45,166
� teu?
304
00:19:47,333 --> 00:19:48,166
Est� bem.
305
00:19:50,916 --> 00:19:51,833
Belo carro.
306
00:19:56,333 --> 00:19:59,500
Merda! Amigo. N�o! Fui s�...
307
00:20:17,916 --> 00:20:19,166
ESTA��O DE BRIXTON
308
00:20:40,833 --> 00:20:43,333
Desculpe, amigo. Vou-me embora.
309
00:20:53,541 --> 00:20:56,458
- Acordaste agora?
- Cansei-me mais do que pensei.
310
00:20:56,541 --> 00:20:58,875
- Desculpa a demora.
- D� c� isso.
311
00:20:58,958 --> 00:21:01,083
- Vim assim que pude.
- Sim.
312
00:21:01,958 --> 00:21:04,166
Podias ter ficado. N�o tinhas de vir.
313
00:21:04,250 --> 00:21:08,375
N�o me conseguia concentrar
depois do que me disseste e do que vi.
314
00:21:10,416 --> 00:21:11,708
Sei que isto soa...
315
00:21:13,291 --> 00:21:14,625
Dev�amos ir � pol�cia.
316
00:21:17,125 --> 00:21:18,583
- Dizer o qu�?
- Tudo.
317
00:21:18,666 --> 00:21:20,875
Tens poderes, vir�o atr�s de ti.
318
00:21:20,958 --> 00:21:22,041
N�o tenho poderes.
319
00:21:23,791 --> 00:21:25,708
- Vi-te desaparecer.
- Pois...
320
00:21:28,125 --> 00:21:29,000
N�o sei.
321
00:21:29,833 --> 00:21:32,458
Tentei de novo e n�o funcionou.
322
00:21:33,833 --> 00:21:36,291
N�o tenho poderes. Est� tudo bem.
323
00:21:36,791 --> 00:21:38,250
Tentaste como?
324
00:21:40,041 --> 00:21:41,625
Vou mostrar-te uma coisa.
325
00:21:41,708 --> 00:21:43,708
O local perfeito para o casamento.
326
00:21:43,791 --> 00:21:47,041
A cerim�nia e o copo-d'�gua
podem ser l�. Ser� �timo.
327
00:21:47,125 --> 00:21:50,625
� muito bonito,
mas n�o estamos a falar do casamento.
328
00:21:57,083 --> 00:21:58,125
Est� bem.
329
00:21:58,625 --> 00:21:59,541
Est� bem o qu�?
330
00:22:00,041 --> 00:22:01,000
Aonde vais?
331
00:22:02,375 --> 00:22:03,500
Michael.
332
00:22:03,583 --> 00:22:04,458
Duche.
333
00:22:10,041 --> 00:22:11,458
... procuram testemunhas
334
00:22:11,541 --> 00:22:15,000
ap�s o esfaqueamento
de cinco homens no Sul de Londres.
335
00:22:15,708 --> 00:22:18,041
Uma das v�timas est� em estado cr�tico
336
00:22:18,125 --> 00:22:20,541
e as outras quatro feridas com gravidade.
337
00:22:22,958 --> 00:22:26,458
O esfaqueador n�o identificado
atacou em Camberwell...
338
00:22:26,541 --> 00:22:28,416
Tazer, vamos!
339
00:22:28,500 --> 00:22:31,625
A pol�cia suspeita
do envolvimento de gangues.
340
00:22:31,708 --> 00:22:33,625
Pedem a quem tiver informa��es...
341
00:22:44,375 --> 00:22:45,375
Querido.
342
00:22:46,541 --> 00:22:47,375
ICTER�CIA
343
00:22:47,458 --> 00:22:49,375
Querido, o que... Est�s...
344
00:22:50,666 --> 00:22:52,250
Michael, est�s a tremer.
345
00:22:53,000 --> 00:22:54,083
Querido.
346
00:22:55,208 --> 00:22:56,208
O que foi?
347
00:22:57,375 --> 00:22:58,375
Est� tudo bem.
348
00:23:01,875 --> 00:23:04,041
Est� bem. Olha, eu estou aqui.
349
00:23:04,125 --> 00:23:05,250
Tu est�s bem.
350
00:23:07,208 --> 00:23:08,708
Querido, olha para mim.
351
00:23:09,458 --> 00:23:10,750
Olha para mim.
352
00:23:12,916 --> 00:23:13,916
Michael.
353
00:23:16,458 --> 00:23:17,458
O que foi?
354
00:23:19,041 --> 00:23:20,041
O Tazer.
355
00:23:56,583 --> 00:23:57,666
Taze!
356
00:23:57,750 --> 00:23:59,750
- Que tal? Est�s bem?
- Sim.
357
00:23:59,833 --> 00:24:01,500
- De onde veio isso?
- Romey!
358
00:24:01,583 --> 00:24:04,125
O que te disse
sobre abrires a porta? Entra.
359
00:24:04,208 --> 00:24:06,458
Entra, Tayo. Ele est� na varanda.
360
00:24:06,541 --> 00:24:08,708
Romey! Pousa isso!
361
00:24:08,791 --> 00:24:09,750
N�o!
362
00:24:14,958 --> 00:24:15,791
Ent�o?
363
00:24:19,000 --> 00:24:20,791
A tua m�e deixou-me entrar.
364
00:24:22,375 --> 00:24:23,916
Mas tenho-te ligado.
365
00:24:25,333 --> 00:24:26,541
J� n�o me atendes?
366
00:24:29,541 --> 00:24:30,958
�s humano, meu?
367
00:24:32,083 --> 00:24:33,458
Tanto quanto sei.
368
00:24:33,541 --> 00:24:36,083
Os humanos n�o fazem o que tu fazes.
369
00:24:36,166 --> 00:24:38,625
E se n�o for humano?
370
00:24:39,500 --> 00:24:41,125
J� n�o queres estar comigo?
371
00:24:49,375 --> 00:24:53,041
Mesmo que fosses extraterrestre,
continuava a estar contigo.
372
00:24:53,125 --> 00:24:54,500
Que raio est�s a dizer?
373
00:24:55,000 --> 00:24:56,000
V� l�, meu.
374
00:24:59,833 --> 00:25:02,500
- Obrigado por teres voltado.
- Na boa, meu.
375
00:25:03,000 --> 00:25:04,791
N�o precisavas de mim.
376
00:25:05,958 --> 00:25:07,625
Quero ver isso outra vez.
377
00:25:10,458 --> 00:25:11,291
Merda!
378
00:25:13,000 --> 00:25:14,875
- Taze?
- Estou aqui, mano.
379
00:25:14,958 --> 00:25:17,000
Foda-se! N�o podes fazer isso.
380
00:25:17,708 --> 00:25:20,666
Sabes como � marado?
H� quanto tempo fazes isso?
381
00:25:20,750 --> 00:25:22,375
Come�ou h� uma semana.
382
00:25:22,958 --> 00:25:25,666
Estava no quarto
e senti formigueiro nos olhos.
383
00:25:26,166 --> 00:25:28,000
Fui ao espelho. N�o vi ningu�m.
384
00:25:28,791 --> 00:25:30,333
Isso � uma cena � vampiro.
385
00:25:31,041 --> 00:25:32,125
Porra!
386
00:25:32,708 --> 00:25:34,333
Porque n�o me disseste?
387
00:25:35,125 --> 00:25:36,583
Queria controlar isto.
388
00:25:37,958 --> 00:25:39,375
Ia dizer-te ontem.
389
00:25:41,500 --> 00:25:42,791
Certo.
390
00:25:43,541 --> 00:25:45,083
Ouve, Skreams,
391
00:25:45,833 --> 00:25:48,625
isto muda tudo.
392
00:25:49,208 --> 00:25:50,958
Viste como derrubei o Chucky?
393
00:25:51,041 --> 00:25:52,875
Mais ningu�m se mete connosco.
394
00:25:53,375 --> 00:25:55,916
Os Sixers, os GSN,
os mais antigos, ningu�m.
395
00:25:56,000 --> 00:25:57,750
Ningu�m se mete agora.
396
00:25:57,833 --> 00:26:00,666
Ent�o, porque tenho
estes pontos na barriga?
397
00:26:01,833 --> 00:26:03,625
Achas que acontecia ao Krazy?
398
00:26:03,708 --> 00:26:05,583
Porque estamos sempre tesos?
399
00:26:06,250 --> 00:26:08,708
Acabaram-se os roubos a estafetas e isso.
400
00:26:08,791 --> 00:26:10,583
Temos de ganhar guito a s�rio.
401
00:26:11,166 --> 00:26:13,666
Guito a s�rio? Vender produto?
402
00:26:15,083 --> 00:26:17,708
N�o somos traficantes, Taze. V� l�, meu.
403
00:26:17,791 --> 00:26:19,958
Isto leva-nos mais longe.
404
00:26:22,166 --> 00:26:24,541
O que o Kraze fez ser� coisa de meninos.
405
00:26:24,625 --> 00:26:27,250
Quando tivermos o Sul,
conquistamos o Leste.
406
00:26:27,750 --> 00:26:29,791
Depois, o Norte e o Oeste.
407
00:26:30,375 --> 00:26:33,291
Quem se intrometer
� derrubado como o Chucky.
408
00:26:34,041 --> 00:26:37,583
Dinheiro, poder e respeito.
Tudo ao nosso alcance.
409
00:26:44,916 --> 00:26:47,708
Dinheiro, poder, respeito.
410
00:26:48,833 --> 00:26:50,583
A cidade � nossa, mano.
411
00:26:52,000 --> 00:26:53,833
- Tu?
- Tira-me isso da frente.
412
00:26:55,291 --> 00:26:56,500
Mexe-te, sim?
413
00:26:56,583 --> 00:26:59,375
Tenho compradores � espera.
Eles demoram muito?
414
00:27:01,333 --> 00:27:02,708
C� est�o eles.
415
00:27:04,791 --> 00:27:07,166
- Porque est�o t�o alegres?
- Ent�o?
416
00:27:08,208 --> 00:27:10,708
O que se passa? Porque estamos aqui?
417
00:27:13,333 --> 00:27:15,375
Digam l�. Que sil�ncio � esse?
418
00:27:19,250 --> 00:27:20,083
- Que...
- O qu�?
419
00:27:20,166 --> 00:27:22,125
Que porra tem esta erva?
420
00:27:22,208 --> 00:27:24,125
- Skreams.
- � de mim ou da erva?
421
00:27:24,208 --> 00:27:25,750
- Diz-me, mano.
- Meu Deus!
422
00:27:27,666 --> 00:27:30,875
Mano! Tazer, o fantasma.
423
00:27:30,958 --> 00:27:32,958
O fantasma, meu! Topam?
424
00:27:33,041 --> 00:27:35,791
- Este tipo.
- Est�o a topar isto?
425
00:27:35,875 --> 00:27:38,333
- Eu estou. Mano.
- Mano.
426
00:27:38,416 --> 00:27:40,625
C�us, meu! Mer...
427
00:27:41,250 --> 00:27:42,208
Uma perguntinha.
428
00:27:42,291 --> 00:27:45,208
- Quantas perguntas vais fazer?
- S� mais uma.
429
00:27:46,208 --> 00:27:47,041
Pergunta l�.
430
00:27:47,125 --> 00:27:50,041
Porque n�o fizeste isso
quando ele te esfaqueou?
431
00:27:50,666 --> 00:27:51,500
Eu tentei.
432
00:27:52,166 --> 00:27:53,000
N�o resultou.
433
00:27:53,791 --> 00:27:56,291
- Foda-se!
- Mas agora consigo control�-lo.
434
00:27:56,375 --> 00:27:58,625
- Se o Chucky morrer...
- Um a zero.
435
00:27:58,708 --> 00:28:01,166
Claro. Mas ia dizer que � na boa.
436
00:28:01,250 --> 00:28:03,125
A b�fia n�o apanha um fantasma.
437
00:28:09,583 --> 00:28:11,000
Ou�am.
438
00:28:11,583 --> 00:28:14,958
Sem o Chucky,
os janados de Tilbury n�o t�m fornecedor.
439
00:28:15,041 --> 00:28:17,250
Mano, este telem�vel n�o para.
440
00:28:17,750 --> 00:28:19,541
Eles est�o famintos.
441
00:28:19,625 --> 00:28:21,416
Ent�o, temos de aproveitar.
442
00:28:22,083 --> 00:28:23,333
Mano,
443
00:28:23,416 --> 00:28:26,250
vender produto
em territ�rio rival � arriscado.
444
00:28:26,333 --> 00:28:28,750
O Kraze fornecia os dois bairros.
445
00:28:28,833 --> 00:28:30,208
Mas � o Kraze.
446
00:28:30,291 --> 00:28:33,333
O Kraze � humano. O Tazer � um fantasma.
447
00:28:33,416 --> 00:28:36,208
Sim, mas voc�s
n�o s�o grandes traficantes.
448
00:28:37,125 --> 00:28:39,750
- Mas somos ladr�es.
- Bate aqui, meu.
449
00:28:39,833 --> 00:28:40,958
Isso mesmo, meu.
450
00:28:41,041 --> 00:28:44,416
Temos-te para isso, certo?
Podes ensinar a malta.
451
00:28:44,500 --> 00:28:45,625
Combinado.
452
00:28:45,708 --> 00:28:46,916
Tenho pouco produto.
453
00:28:47,000 --> 00:28:50,583
Vamos precisar de mais
para fazermos isto bem.
454
00:28:51,750 --> 00:28:53,625
E tem de ser produto do bom.
455
00:28:54,208 --> 00:28:57,375
Tiny, o teu primo
ainda vende para o Masher?
456
00:28:57,458 --> 00:28:58,291
Sim.
457
00:28:58,833 --> 00:29:02,166
- Diz-lhe que queremos uma caixa.
- Uma caixa? Inteira?
458
00:29:02,250 --> 00:29:04,250
Sim, uma caixa, porra!
459
00:29:04,333 --> 00:29:06,000
Queres que escreva isso?
460
00:29:06,083 --> 00:29:08,916
Cala-te, meu. S�o 40 sacos.
N�o temos guito.
461
00:29:09,000 --> 00:29:10,791
Mas temos clientela.
462
00:29:10,875 --> 00:29:12,916
Ele s� tem de nos dar uns dias.
463
00:29:14,000 --> 00:29:15,416
Est� bem, vou ligar-lhe.
464
00:29:28,416 --> 00:29:31,208
Pass�vamos aqui
depois das aulas, lembras-te?
465
00:29:32,500 --> 00:29:35,333
- D, s� quero ir para casa.
- Eu sei.
466
00:29:35,875 --> 00:29:39,041
J� vamos. Achei que dev�amos apanhar ar.
467
00:29:44,500 --> 00:29:45,416
Olha.
468
00:29:46,250 --> 00:29:47,208
O qu�?
469
00:29:47,291 --> 00:29:48,166
Olha.
470
00:29:48,833 --> 00:29:50,166
N�o me fa�as isso.
471
00:29:52,416 --> 00:29:55,166
O qu�? N�o te lembras?
472
00:29:55,750 --> 00:29:58,333
Porque est�s com essa cara?
473
00:29:58,416 --> 00:29:59,250
Eu lembro-me.
474
00:30:00,250 --> 00:30:01,083
Est� bem.
475
00:30:02,708 --> 00:30:04,250
Do que te lembras?
476
00:30:04,750 --> 00:30:06,458
Pedi-te em namoro aqui.
477
00:30:06,541 --> 00:30:09,083
Pediste-me em namoro aqui.
478
00:30:22,041 --> 00:30:23,875
Ia pedir-te em casamento aqui.
479
00:30:26,500 --> 00:30:28,291
Tinha tudo planeado.
480
00:30:28,375 --> 00:30:30,958
Mas fiquei preocupado com o barulho.
481
00:30:31,041 --> 00:30:33,958
- Queria que fosse...
- Aceitaria em qualquer s�tio.
482
00:30:36,000 --> 00:30:38,625
Nunca pensei no meu futuro
sem te ver nele.
483
00:30:51,166 --> 00:30:52,166
S� sincero.
484
00:30:54,375 --> 00:30:55,416
Sempre.
485
00:30:57,041 --> 00:30:58,500
Est�s a contar-me tudo?
486
00:31:01,458 --> 00:31:02,458
Claro.
487
00:31:03,250 --> 00:31:06,500
Ent�o, porque tens de encontrar
o tipo que te esfaqueou?
488
00:31:07,000 --> 00:31:08,750
Aquilo n�o foi um d�j�-vu.
489
00:31:08,833 --> 00:31:10,708
� o �nico que posso encontrar.
490
00:31:11,291 --> 00:31:13,250
Mas porque tens de os encontrar?
491
00:31:13,750 --> 00:31:16,750
N�o percebo.
Os poderes desapareceram, est�s bem.
492
00:31:16,833 --> 00:31:19,000
Porque insistes e n�o esqueces isso?
493
00:31:19,083 --> 00:31:20,250
- Porque...
- N�o posso.
494
00:31:25,166 --> 00:31:26,166
Est� bem.
495
00:31:27,041 --> 00:31:28,041
N�o posso.
496
00:31:45,750 --> 00:31:46,750
Vamos.
497
00:32:02,208 --> 00:32:03,250
Estou com o Tiny.
498
00:32:03,333 --> 00:32:05,750
Podemos usar o carro do padrasto dele.
499
00:32:06,291 --> 00:32:07,416
N�o � meu padrasto.
500
00:32:07,500 --> 00:32:10,083
N�o fode a tua m�e por tr�s � grande?
501
00:32:10,166 --> 00:32:12,125
- Cala-te.
- � teu padrasto.
502
00:32:12,208 --> 00:32:13,291
� mesmo.
503
00:32:14,125 --> 00:32:15,000
Pergunta-lhe.
504
00:32:16,291 --> 00:32:18,250
Queres batatas fritas? S� isso?
505
00:32:20,375 --> 00:32:21,708
Entendido, mano.
506
00:32:21,791 --> 00:32:22,791
O que disse ele?
507
00:32:24,291 --> 00:32:26,291
N�o se quer atrasar para o Masher.
508
00:32:26,375 --> 00:32:28,583
Achas que o Masher nos dar� uns dias?
509
00:32:28,666 --> 00:32:31,166
- Se fosse ele, n�o daria.
- Nem eu.
510
00:32:31,250 --> 00:32:32,875
- Desculpem.
- Quem �s tu?
511
00:32:32,958 --> 00:32:34,750
- O que queres, meu?
- N�o.
512
00:32:34,833 --> 00:32:36,916
� o estafeta do outro dia.
513
00:32:37,000 --> 00:32:39,416
Sim. N�o queria assustar-vos.
514
00:32:40,791 --> 00:32:43,250
N�o assustas ningu�m. �s um estafeta.
515
00:32:43,750 --> 00:32:46,750
N�o vejo encomendas, o que fazes aqui?
516
00:32:46,833 --> 00:32:49,541
Queria saber se podia falar com o Tazer.
517
00:32:53,416 --> 00:32:55,333
Est�s louco? Queres o Tazer?
518
00:32:55,416 --> 00:32:57,250
- N�o.
- Algum problema com ele?
519
00:32:57,333 --> 00:32:58,291
N�o.
520
00:32:58,375 --> 00:33:01,166
S� quero falar com ele.
521
00:33:01,666 --> 00:33:02,916
O que achas, mano?
522
00:33:04,125 --> 00:33:05,875
N�o h� problema. Deixa-o.
523
00:33:15,125 --> 00:33:18,333
- Queres falar com ele sobre o qu�?
- � privado.
524
00:33:19,166 --> 00:33:20,000
Ent�o...
525
00:33:22,916 --> 00:33:24,833
Esperem! N�o. Eu...
526
00:33:24,916 --> 00:33:26,583
Esperem! N�o.
527
00:33:26,666 --> 00:33:28,916
Esperem, por favor!
528
00:33:29,000 --> 00:33:31,458
Est�s a irritar-me. A s�rio, mano.
529
00:33:31,541 --> 00:33:34,333
Desculpem, s� preciso do n�mero dele.
530
00:33:34,416 --> 00:33:35,291
Por favor.
531
00:33:39,250 --> 00:33:42,625
Sabes que mais?
N�o posso dar o n�mero dele assim.
532
00:33:42,708 --> 00:33:45,833
Fica com o meu
e eu passo a mensagem, est� bem?
533
00:33:46,333 --> 00:33:47,583
Sim, pode ser.
534
00:33:47,666 --> 00:33:49,625
- Sim?
- � compreens�vel.
535
00:33:49,708 --> 00:33:50,833
�timo.
536
00:33:50,916 --> 00:33:52,000
Qual � o n�mero?
537
00:33:53,041 --> 00:33:53,875
Cem.
538
00:33:56,041 --> 00:33:57,083
O qu�?
539
00:33:57,166 --> 00:34:00,250
Cem libras pelo n�mero.
Boa sorte para o encontrares.
540
00:34:05,541 --> 00:34:06,375
Sim?
541
00:34:06,458 --> 00:34:07,708
- Sim.
- Boa!
542
00:34:11,291 --> 00:34:13,208
- S� tenho 60.
- Pode ser, meu.
543
00:34:14,041 --> 00:34:16,125
Marca o teu n�mero.
544
00:34:19,833 --> 00:34:20,833
Michael, sim?
545
00:34:22,875 --> 00:34:25,541
Sou eu. Grava-me como Twosie.
546
00:34:26,416 --> 00:34:27,833
- Twosie?
- Sim.
547
00:34:27,916 --> 00:34:29,750
Foi bom negociar contigo.
548
00:34:30,416 --> 00:34:31,250
Cretino.
549
00:34:35,500 --> 00:34:36,708
- Sixers!
- Merda!
550
00:34:42,750 --> 00:34:44,416
�s um Tower, certo?
551
00:34:44,500 --> 00:34:47,458
- N�o me meto em gangues.
- O que fazes com eles?
552
00:34:47,541 --> 00:34:49,250
- Vim ver o Tazer.
- Cala-te!
553
00:34:49,333 --> 00:34:51,416
- O Tazer?
- � teu amigo?
554
00:34:51,500 --> 00:34:54,500
- N�o! N�o o conhe�o bem.
- J� disseste. Fode-o!
555
00:34:54,583 --> 00:34:56,375
- N�o!
- Foda-se!
556
00:34:56,458 --> 00:34:57,625
Por favor!
557
00:35:09,208 --> 00:35:10,208
Querido?
558
00:35:12,250 --> 00:35:13,083
Michael?
559
00:35:26,583 --> 00:35:27,791
O que aconteceu?
560
00:35:28,375 --> 00:35:30,291
Os poderes tinham desaparecido.
561
00:35:34,208 --> 00:35:35,916
- � teu amigo?
- N�o!
562
00:35:36,000 --> 00:35:37,500
- Fode-o!
- N�o!
563
00:35:37,583 --> 00:35:38,833
- Foda-se!
- Por favor!
564
00:36:29,875 --> 00:36:30,791
Michael!
565
00:36:31,958 --> 00:36:34,416
Onde est� o Taze? Os Sixers apanharam-no?
566
00:36:34,500 --> 00:36:36,125
Cabr�es dos Sixers!
567
00:36:37,250 --> 00:36:38,458
Tem calma, meu.
568
00:36:38,541 --> 00:36:41,375
Vamos vingar-nos. Acredita.
569
00:36:41,458 --> 00:36:43,291
E n�o te preocupes com o Taze.
570
00:36:43,791 --> 00:36:45,291
Ele sabe cuidar dele.
571
00:36:48,750 --> 00:36:49,916
� ele.
572
00:36:50,000 --> 00:36:52,708
N�o querem mesmo que v�?
Conhe�o-o por alto.
573
00:36:52,791 --> 00:36:55,333
- Talvez o conven�a.
- N�o � preciso.
574
00:36:55,833 --> 00:36:58,208
Eu e o Twosie conseguimos. Vamos l�.
575
00:37:05,333 --> 00:37:08,041
- Ent�o? Tudo bem, Masher?
- Entrem.
576
00:37:08,125 --> 00:37:09,000
C�us...
577
00:37:20,125 --> 00:37:21,958
Este carro � porreiro.
578
00:37:23,708 --> 00:37:24,791
Debaixo do banco.
579
00:37:42,208 --> 00:37:43,416
D� c� isso.
580
00:37:44,166 --> 00:37:45,666
N�o sabes o que fazes.
581
00:38:01,833 --> 00:38:03,250
N�o, que se foda.
582
00:38:11,250 --> 00:38:12,791
Parece-me boa.
583
00:38:12,875 --> 00:38:14,458
Quantos dias temos?
584
00:38:14,958 --> 00:38:17,958
Vieram sem guito, novatos? A s�rio?
585
00:38:18,041 --> 00:38:20,416
� muito. Podias dar-nos cinco dias.
586
00:38:20,500 --> 00:38:23,458
Conheces-me e achas que te fio um quilo?
587
00:38:24,791 --> 00:38:26,916
Palha�o. Guardem isso no s�tio.
588
00:38:34,833 --> 00:38:37,083
- Fora do meu carro.
- Calma, mano.
589
00:38:38,000 --> 00:38:40,666
N�o sou teu mano, entendido?
590
00:38:40,750 --> 00:38:42,583
Est�o a fazer-me perder tempo.
591
00:38:42,666 --> 00:38:44,166
Fora do meu carro.
592
00:38:46,083 --> 00:38:47,833
O que foi?
593
00:38:47,916 --> 00:38:49,541
Vamos. N�o vale a pena.
594
00:38:49,625 --> 00:38:50,666
Ouve o teu amigo.
595
00:38:51,500 --> 00:38:52,833
Palha�os de merda.
596
00:39:05,416 --> 00:39:07,750
Fecha a porta, meu.
597
00:39:13,916 --> 00:39:15,125
Idiotas de merda.
598
00:39:25,416 --> 00:39:27,125
Parece que ele recusou.
599
00:39:27,208 --> 00:39:28,875
Devia t�-lo esfaqueado.
600
00:39:29,458 --> 00:39:31,875
- Tratamos dele depois.
- Que porra?
601
00:39:31,958 --> 00:39:34,583
Primeiro temos de vender isto.
602
00:39:34,666 --> 00:39:37,083
- Boa! � assim mesmo!
- Sim?
603
00:39:37,875 --> 00:39:39,666
- Confiem em mim.
- Novatos?
604
00:39:39,750 --> 00:39:41,416
- Boa, meu!
- Vamos.
605
00:39:42,375 --> 00:39:44,375
Arranca para voltarmos ao bairro.
606
00:39:44,458 --> 00:39:46,708
- Sim!
- Liga o carro.
607
00:39:47,333 --> 00:39:49,041
Michael?
608
00:39:49,833 --> 00:39:51,041
Obrigada, Deus.
609
00:39:52,041 --> 00:39:53,000
O que aconteceu?
610
00:39:53,791 --> 00:39:57,750
Estavas a dizer-me
que ele quase te deu um tiro e desmaiaste.
611
00:39:57,833 --> 00:40:00,416
Empurrei-te e abanei-te,
mas n�o acordavas.
612
00:40:00,500 --> 00:40:02,500
N�o, tudo bem. Volto amanh�.
613
00:40:02,583 --> 00:40:05,083
- Pode conhecer os outros...
- N�o podes ir.
614
00:40:05,166 --> 00:40:07,625
Se tenho poderes, ele disse a verdade.
615
00:40:07,708 --> 00:40:10,041
Ouve. Tu est�s bem.
616
00:40:10,125 --> 00:40:13,375
Sempre que te aproximas desse Tazer,
acontece algo.
617
00:40:13,958 --> 00:40:15,458
� como se o ativasse.
618
00:40:15,541 --> 00:40:18,291
Acho que tens de te afastar dele.
619
00:40:18,375 --> 00:40:20,833
Talvez os poderes voltem a desaparecer.
620
00:40:20,916 --> 00:40:23,083
N�o, D. N�o percebes.
621
00:40:23,166 --> 00:40:25,541
Estes poderes fazem parte de mim.
622
00:40:25,625 --> 00:40:29,083
Soube desde o primeiro dia
que algo mudara em mim.
623
00:40:29,166 --> 00:40:30,958
- Ouve-me.
- Senti-o.
624
00:40:31,041 --> 00:40:33,666
Ouve-me. Dia 9 de julho.
625
00:40:34,625 --> 00:40:35,458
O qu�?
626
00:40:35,541 --> 00:40:37,625
A data que escreveste com os nomes.
627
00:40:37,708 --> 00:40:39,208
Viajaste para esse dia.
628
00:40:40,583 --> 00:40:41,416
O que tem?
629
00:40:41,500 --> 00:40:44,541
Sabemos que est�s bem, pelo menos, at� l�.
630
00:40:45,041 --> 00:40:47,500
Ouve. Afasta-te do bairro.
631
00:40:47,583 --> 00:40:49,000
Esperamos umas semanas
632
00:40:49,083 --> 00:40:51,750
e vemos se os poderes
voltam a desaparecer.
633
00:40:51,833 --> 00:40:53,958
- N�o me parece boa...
- N�o sabes!
634
00:40:54,041 --> 00:40:55,208
Logo se v�.
635
00:40:56,666 --> 00:40:57,875
N�o te posso perder.
636
00:40:58,750 --> 00:41:00,458
Michael, n�o te posso perder.
637
00:41:05,416 --> 00:41:06,291
Ouve.
638
00:41:08,416 --> 00:41:09,583
N�o me vais perder.
639
00:41:11,583 --> 00:41:14,041
Promete-me que n�o voltas l�.
640
00:41:16,208 --> 00:41:18,083
Di-lo, Michael.
641
00:41:18,166 --> 00:41:19,333
Prometo.
642
00:41:20,958 --> 00:41:24,208
- Prometo. Sim?
- Est� bem.
643
00:41:37,458 --> 00:41:40,333
Levanto-me daqui a pouco,
mas posso tirar o dia.
644
00:41:40,416 --> 00:41:41,416
N�o � preciso.
645
00:41:41,500 --> 00:41:44,208
- De certeza?
- Sim, dorme e vai trabalhar.
646
00:41:44,291 --> 00:41:45,291
Eu estou bem.
647
00:41:47,000 --> 00:41:48,916
- Amo-te.
- J� vou ter contigo.
648
00:41:50,541 --> 00:41:51,541
Amo-te.
649
00:42:15,750 --> 00:42:17,791
VOLTO AMANH� �S 15 HORAS.
650
00:42:17,875 --> 00:42:20,458
POR FAVOR, DIZ AO TAZER QUE � IMPORTANTE.
651
00:42:31,166 --> 00:42:32,041
V� l�, mano.
652
00:42:32,708 --> 00:42:34,375
O Taze n�o est� nessa.
653
00:42:35,375 --> 00:42:36,375
Que se foda.
654
00:42:38,208 --> 00:42:40,208
O qu�? Merda!
655
00:42:40,291 --> 00:42:41,833
Taze!
656
00:42:41,916 --> 00:42:43,708
- Grande Tazer.
- Sim!
657
00:42:43,791 --> 00:42:45,208
N�pia.
658
00:42:45,291 --> 00:42:46,625
Topem isto.
659
00:42:47,750 --> 00:42:49,250
N�o podia ser mais f�cil.
660
00:42:50,041 --> 00:42:51,916
Nem foi preciso tocar-lhe.
661
00:42:52,000 --> 00:42:53,416
Mas dev�amos ter tocado.
662
00:42:53,500 --> 00:42:55,541
Este tipo queria mat�-lo.
663
00:42:55,625 --> 00:42:58,625
Os falhados acham
que ainda mandam. J� eram.
664
00:42:58,708 --> 00:43:01,583
Se ele � falhado, eu tamb�m quero ser.
665
00:43:01,666 --> 00:43:04,458
Estava cheio de diamantes.
666
00:43:05,500 --> 00:43:07,916
- Meu Deus!
- Podes ter isso agora.
667
00:43:08,000 --> 00:43:09,500
- Ent�o?
- Que tal?
668
00:43:09,583 --> 00:43:12,375
- Merda!
- Taze.
669
00:43:12,458 --> 00:43:13,541
Ent�o?
670
00:43:15,375 --> 00:43:16,875
Que tal? Est�o na boa?
671
00:43:16,958 --> 00:43:18,541
Que tal, malta?
672
00:43:18,625 --> 00:43:19,750
V�, meu.
673
00:43:19,833 --> 00:43:22,291
Dei as amostras ao dez piores janados.
674
00:43:22,375 --> 00:43:24,000
- Pedi avalia��o.
- E ent�o?
675
00:43:24,083 --> 00:43:25,041
Excelente.
676
00:43:26,708 --> 00:43:28,000
Vamos dominar!
677
00:43:28,083 --> 00:43:30,166
- Ficaram doidos.
- Vamos dominar.
678
00:43:30,250 --> 00:43:31,791
A melhor de sempre.
679
00:43:31,875 --> 00:43:32,708
Passaram-se.
680
00:43:32,791 --> 00:43:35,000
Mesmo. Apagaram uns dois minutos.
681
00:43:35,083 --> 00:43:37,333
- Acordei-os � estalada.
- Isso, meu.
682
00:43:37,416 --> 00:43:39,125
Ent�o, Tiny? Est�s bem?
683
00:43:39,208 --> 00:43:41,916
Porque est�s assim? Temos o dinheiro.
684
00:43:43,250 --> 00:43:45,166
Porque n�o me contaram o plano?
685
00:43:46,458 --> 00:43:48,666
Sab�amos que tu n�o...
686
00:43:48,750 --> 00:43:50,500
Calma, meu.
687
00:43:51,916 --> 00:43:52,791
Vem c�.
688
00:43:59,833 --> 00:44:04,041
Ouve, eu n�o te disse
porque tu n�o alinharias.
689
00:44:07,666 --> 00:44:10,583
� o meu primo, Taze. Vai sobrar para ele.
690
00:44:10,666 --> 00:44:12,458
Ningu�m tem provas contra n�s.
691
00:44:13,125 --> 00:44:16,166
Se algu�m se virar contra n�s
ou contra o teu primo,
692
00:44:16,250 --> 00:44:17,833
dou cabo deles, na boa.
693
00:44:19,000 --> 00:44:23,250
Ouve, mano.
Nada nos vai impedir de fazer isto, sim?
694
00:44:24,500 --> 00:44:25,416
V�, mano.
695
00:44:25,958 --> 00:44:29,583
Sim? Estou a ver esse sorriso.
696
00:44:29,666 --> 00:44:33,750
- Dinheiro, poder, respeito.
- Isso mesmo.
697
00:44:33,833 --> 00:44:36,833
Dinheiro, poder, respeito.
698
00:44:38,083 --> 00:44:40,333
- Malta!
- Na maior.
699
00:44:40,416 --> 00:44:43,041
Deixem-me tirar uma foto! Ao vivo!
700
00:44:45,541 --> 00:44:46,458
Rivais!
701
00:44:46,541 --> 00:44:47,500
Malta!
702
00:44:51,541 --> 00:44:53,625
- Quem parou ali?
- Quem �?
703
00:44:56,125 --> 00:44:57,416
Quem raio �?
704
00:44:58,000 --> 00:44:59,000
Quem �?
705
00:45:00,083 --> 00:45:01,291
S�o os velhadas.
706
00:45:01,375 --> 00:45:02,708
Velhadas falhados.
707
00:45:03,500 --> 00:45:06,666
Ent�o? J� est�o alinhados e tudo?
708
00:45:06,750 --> 00:45:09,166
Mash, quem castigo primeiro?
709
00:45:09,250 --> 00:45:10,916
- Todos, mano.
- Sim?
710
00:45:11,458 --> 00:45:12,541
Todos.
711
00:45:14,750 --> 00:45:15,791
Merda!
712
00:45:21,208 --> 00:45:22,583
Queres roubar-me, Tayo?
713
00:45:25,666 --> 00:45:26,708
Kraze.
714
00:45:27,375 --> 00:45:28,916
Meu Deus, � o Kraze.
715
00:46:56,708 --> 00:46:59,208
Legendas: L�gia Teixeira
45105