Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,828
Previously, on Sullivan's Crossing...
2
00:00:03,887 --> 00:00:05,206
Sully?
3
00:00:05,846 --> 00:00:08,507
How long you planning
on staying this time?
4
00:00:08,518 --> 00:00:10,121
It's beautiful out here, isn't it?
5
00:00:10,132 --> 00:00:11,291
You seem like a nice guy, but...
6
00:00:11,542 --> 00:00:12,843
You think I'm hitting on you?
7
00:00:12,854 --> 00:00:15,357
- Yeah.
- You have a nice day.
8
00:00:15,541 --> 00:00:16,622
Andrew?
9
00:00:16,633 --> 00:00:18,513
Hope I'm not interrupting anything.
10
00:00:18,524 --> 00:00:21,307
That path, from the head to the heart,
11
00:00:21,318 --> 00:00:22,540
it's a difficult journey.
12
00:00:22,728 --> 00:00:24,991
You ever think about staying?
13
00:00:25,083 --> 00:00:26,094
Will you marry me?
14
00:00:29,066 --> 00:00:30,967
If you're looking for
Cal, you just missed him.
15
00:00:30,978 --> 00:00:33,004
He just checked out.
16
00:00:35,022 --> 00:00:36,992
I'm taking the job in Boston.
17
00:00:37,222 --> 00:00:38,607
What about Cal?
18
00:00:38,618 --> 00:00:40,160
Didn't even say goodbye.
19
00:00:40,171 --> 00:00:41,993
Sullivan's Crossing
has been in my family
20
00:00:42,182 --> 00:00:45,366
for generations. You can't
just take my campground.
21
00:00:45,466 --> 00:00:47,608
What kind of father doesn't fight
22
00:00:47,708 --> 00:00:49,090
to be a part of their child's life?
23
00:01:08,692 --> 00:01:11,976
He's okay. He's going to be okay.
24
00:01:14,552 --> 00:01:17,415
Hi. Someone called about my father,
25
00:01:17,426 --> 00:01:19,542
Harry Sullivan. He was
brought in a couple hours ago.
26
00:01:19,553 --> 00:01:20,735
Ms. Sullivan?
27
00:01:20,746 --> 00:01:21,801
- Yeah.
- Dr. Roth.
28
00:01:21,812 --> 00:01:23,427
I was on call when your
father was brought in.
29
00:01:23,438 --> 00:01:24,699
What happened?
30
00:01:24,710 --> 00:01:27,994
He was found unconscious. We
think he suffered a stroke.
31
00:01:28,005 --> 00:01:29,456
Were there any clots on the scan?
32
00:01:29,742 --> 00:01:32,685
They must have dissolved.
Are you a doctor?
33
00:01:32,886 --> 00:01:34,148
Neurosurgeon.
34
00:01:34,907 --> 00:01:37,109
Let me take you to him.
35
00:01:42,460 --> 00:01:44,802
Just ask if you need
anything, Dr. Sullivan.
36
00:01:44,813 --> 00:01:46,816
Thank you.
37
00:01:58,015 --> 00:02:00,237
I came as soon as I heard.
38
00:02:00,364 --> 00:02:04,269
Where were you? Why
weren't you with him?
39
00:02:04,280 --> 00:02:06,963
I was headed back to Boston.
40
00:02:09,161 --> 00:02:11,163
I'm sorry, Sully.
41
00:02:16,650 --> 00:02:18,652
I'm sorry.
42
00:02:19,653 --> 00:02:22,917
I'm sorry.
43
00:03:02,985 --> 00:03:07,985
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
44
00:03:28,300 --> 00:03:29,909
She's beautiful.
45
00:03:29,920 --> 00:03:31,922
Thank you.
46
00:03:58,679 --> 00:03:59,941
Oh. Hi.
47
00:04:00,408 --> 00:04:02,070
Sorry. I didn't mean to startle you.
48
00:04:02,170 --> 00:04:04,353
That's fine. Um...
49
00:04:04,453 --> 00:04:07,076
Oh. Uh, I bought these for Sully.
50
00:04:07,176 --> 00:04:09,118
Just wanted to stop
by, see how he's doing.
51
00:04:09,218 --> 00:04:11,321
Actually, I'm glad I ran into you.
52
00:04:11,421 --> 00:04:14,525
- I was hoping we could talk.
- Uh, I'm just on my way out.
53
00:04:14,536 --> 00:04:16,798
I've got a lot to prepare with
Sully coming home, you know?
54
00:04:17,904 --> 00:04:19,930
Maggie, wait.
55
00:04:20,030 --> 00:04:21,576
Is something wrong?
56
00:04:22,140 --> 00:04:23,152
What do you mean?
57
00:04:23,163 --> 00:04:26,106
I just mean that we haven't
really had a chance to talk
58
00:04:26,117 --> 00:04:28,300
since you've been back.
59
00:04:28,526 --> 00:04:29,988
Well, been a little busy.
60
00:04:30,291 --> 00:04:32,474
Maybe we can grab a bite later.
61
00:04:32,485 --> 00:04:34,487
You can fill me in on everything
that's going on with you.
62
00:04:35,968 --> 00:04:39,432
Appreciate the offer,
Cal, but I really can't.
63
00:04:39,649 --> 00:04:41,671
Excuse me, Dr. Sullivan.
I'm glad I caught you.
64
00:04:41,682 --> 00:04:43,264
I was hoping to discuss
your father's discharge
65
00:04:43,497 --> 00:04:45,499
- from the hospital.
- Of course.
66
00:05:02,045 --> 00:05:04,908
I don't understand why you
got me watering the lawn
67
00:05:04,919 --> 00:05:07,061
when there's a thunderstorm
in the forecast.
68
00:05:07,384 --> 00:05:11,169
Well, I can't have you
moping around all day.
69
00:05:11,180 --> 00:05:13,122
I think I'll go over to the hospital
70
00:05:13,253 --> 00:05:14,602
and keep Sully company.
71
00:05:14,613 --> 00:05:17,356
Again? Are you avoiding me?
72
00:05:17,545 --> 00:05:21,209
- You want to come?
- Somebody has to look after the store.
73
00:05:21,220 --> 00:05:23,122
And besides, Sydney's
coming by to help me
74
00:05:23,133 --> 00:05:24,715
sort through Sully's books.
75
00:05:24,810 --> 00:05:27,233
I can't make heads or
tails of his system.
76
00:05:27,427 --> 00:05:31,252
Just want to get things
right before he gets back.
77
00:05:31,352 --> 00:05:32,914
Oh.
78
00:05:33,514 --> 00:05:35,517
And mail this, please.
79
00:05:37,171 --> 00:05:38,384
What's this?
80
00:05:38,395 --> 00:05:40,297
It's a thank-you card for your cousins.
81
00:05:40,608 --> 00:05:43,207
I left it open in case
you want to add something.
82
00:05:45,621 --> 00:05:47,760
Namoya. Not me.
83
00:05:47,860 --> 00:05:50,763
Don't start with me,
Frank. I'm still mad.
84
00:05:50,774 --> 00:05:52,997
How long are you going
to hang that over my head?
85
00:05:53,547 --> 00:05:56,360
You mean your being rude to your family?
86
00:05:56,371 --> 00:05:58,274
And then you shutting down
87
00:05:58,463 --> 00:06:00,405
and ruining the only
vacation we've had in years?
88
00:06:00,505 --> 00:06:02,487
It wasn't my fault.
89
00:06:02,587 --> 00:06:04,570
You saw how they treated me.
90
00:06:04,759 --> 00:06:07,102
The only thing I saw was a stubborn man
91
00:06:07,113 --> 00:06:09,667
refusing to make peace with his past.
92
00:06:09,678 --> 00:06:11,180
What is it you're always saying?
93
00:06:11,724 --> 00:06:14,407
Nothing changes if nothing changes.
94
00:06:19,693 --> 00:06:21,695
Not funny, Edna.
95
00:06:30,599 --> 00:06:31,981
These are beautiful.
96
00:06:32,141 --> 00:06:33,363
You shouldn't have.
97
00:06:34,254 --> 00:06:36,887
- My pleasure.
- No. I mean, you really shouldn't have.
98
00:06:36,898 --> 00:06:38,560
People need to stop sending me flowers.
99
00:06:38,571 --> 00:06:39,752
I'm not dead yet.
100
00:06:39,849 --> 00:06:40,962
Sully!
101
00:06:40,973 --> 00:06:42,875
It's starting to look a lot like
a funeral parlour around here,
102
00:06:43,752 --> 00:06:46,135
and I'm leaving in a couple
of days, so it's a waste.
103
00:06:46,819 --> 00:06:49,381
I think what Sully meant
to say was "thank you."
104
00:06:49,392 --> 00:06:50,533
That, too.
105
00:06:50,655 --> 00:06:51,907
You're welcome.
106
00:06:53,104 --> 00:06:55,407
I haven't seen you around much lately.
107
00:06:55,777 --> 00:06:56,918
You know, I've, uh,
108
00:06:56,929 --> 00:06:58,952
I've been trying to keep to myself.
109
00:06:58,963 --> 00:07:01,586
You know, just doing
odd jobs here and there.
110
00:07:01,775 --> 00:07:03,397
I didn't think you were
planning on staying.
111
00:07:03,761 --> 00:07:06,881
I wasn't, you know, but
I just started to realise
112
00:07:06,981 --> 00:07:11,406
that this place and, uh,
you know, the people here
113
00:07:12,360 --> 00:07:14,530
really started to grow on me.
114
00:07:14,630 --> 00:07:16,332
If you get the time, I'm
sure I can find some things
115
00:07:16,432 --> 00:07:17,813
that need fixing at Roy's.
116
00:07:17,913 --> 00:07:20,897
Flowers aren't going to
water themselves, Lola.
117
00:07:21,309 --> 00:07:24,713
Right. I should probably find
something to put these in.
118
00:07:27,275 --> 00:07:29,778
I cannot wait to get out of this place.
119
00:07:30,047 --> 00:07:32,390
Yeah. I'll bet.
120
00:07:32,401 --> 00:07:34,423
It'll be good to have you back.
121
00:07:34,434 --> 00:07:36,056
You've been missed.
122
00:07:36,541 --> 00:07:38,276
Yes, sir.
123
00:07:38,877 --> 00:07:42,701
Uh, I ran into Maggie on the way in,
124
00:07:43,757 --> 00:07:46,646
and I'm starting to get the
feeling that she might be
125
00:07:46,746 --> 00:07:48,128
a little upset with me.
126
00:07:48,925 --> 00:07:50,468
Can't blame her, can you?
127
00:07:50,479 --> 00:07:52,302
What do you mean?
128
00:07:52,402 --> 00:07:55,826
She came back here after
the trial, looking for you,
129
00:07:56,401 --> 00:07:58,947
only to find out you'd left.
130
00:07:58,958 --> 00:08:00,911
Well, I thought she'd
taken the job in Boston.
131
00:08:00,922 --> 00:08:02,925
Hadn't made up her mind yet.
132
00:08:05,599 --> 00:08:07,517
I didn't realise that.
133
00:08:08,945 --> 00:08:13,790
You know, you leaving like
that took her by surprise, Cal.
134
00:08:15,299 --> 00:08:17,862
Actually took us all by surprise.
135
00:08:21,706 --> 00:08:23,910
- Well, did she get my letter?
- What letter?
136
00:08:23,921 --> 00:08:25,907
Well, I wrote her a letter.
I left it in the cabin.
137
00:08:25,918 --> 00:08:28,134
I was hoping that you'd
have given it to her.
138
00:08:28,720 --> 00:08:31,844
Don't recall any letter.
139
00:08:33,987 --> 00:08:37,091
This was the only
thing that I could find.
140
00:08:37,102 --> 00:08:41,687
Lola, Cal says he left a
letter for Maggie in his cabin.
141
00:08:41,931 --> 00:08:43,553
Do you remember seeing it?
142
00:08:43,651 --> 00:08:48,457
Oh. No. I'm sorry. I don't
remember seeing any letter.
143
00:08:52,070 --> 00:08:54,524
I'd like to order some
additional tests for your father.
144
00:08:54,802 --> 00:08:56,504
Why? I thought he was doing better.
145
00:08:56,515 --> 00:08:59,739
The therapists have noticed
increased signs of agitation,
146
00:08:59,750 --> 00:09:01,882
disorientation and memory loss.
147
00:09:01,893 --> 00:09:04,196
Well, those are all normal
post-stroke symptoms.
148
00:09:04,314 --> 00:09:06,179
I'd like to be sure we
aren't missing anything
149
00:09:06,190 --> 00:09:07,980
before we release him.
150
00:09:07,991 --> 00:09:09,726
Like what?
151
00:09:09,933 --> 00:09:13,305
I know from personal experience
how hard it is to be objective
152
00:09:13,405 --> 00:09:15,107
when dealing with a family member.
153
00:09:15,975 --> 00:09:18,471
My own father was
diagnosed with Parkinson's,
154
00:09:18,571 --> 00:09:20,714
and I was the last person to see it.
155
00:09:20,814 --> 00:09:22,716
You think that Sully has Parkinson's?
156
00:09:23,367 --> 00:09:27,121
I can assure you that I
would recognise those signs.
157
00:09:27,221 --> 00:09:30,845
Of course not. But his
symptoms are getting worse,
158
00:09:30,856 --> 00:09:32,696
and I'm a little worried there
might be more going on here
159
00:09:32,707 --> 00:09:34,709
than just a stroke.
160
00:09:41,000 --> 00:09:44,364
♪ Daydream, moments preoccupied ♪
161
00:09:50,812 --> 00:09:52,814
♪ It's been a while ♪
162
00:09:54,283 --> 00:09:56,225
Hey, Syd. You almost done in there?
163
00:10:06,141 --> 00:10:07,610
Did you say something?
164
00:10:07,621 --> 00:10:10,364
Hey. Uh, yeah. Just that
I'm running super late.
165
00:10:10,776 --> 00:10:14,408
- Are you okay?
- I just got shampoo in my eyes.
166
00:10:14,866 --> 00:10:17,163
- Okay.
- Sorry. Wash day is a whole thing.
167
00:10:17,174 --> 00:10:19,957
Detangling, deep
conditioning. It's a process.
168
00:10:20,146 --> 00:10:23,109
Right. I could always
give you a hand next time.
169
00:10:24,371 --> 00:10:26,073
Thought you said you were running late.
170
00:10:26,246 --> 00:10:28,723
Besides, we said just friends, remember?
171
00:10:29,576 --> 00:10:31,083
Right. Yeah.
172
00:10:35,089 --> 00:10:37,091
I should get going, then.
173
00:10:52,013 --> 00:10:54,467
Hi. Yeah. Hey. I left
you a bunch of messages.
174
00:10:54,478 --> 00:10:56,817
- Did you get them?
- I'm sorry. Who's this?
175
00:10:56,828 --> 00:10:58,286
Very funny, Syd.
176
00:10:58,297 --> 00:11:01,333
Hey, can we finally sit
down and talk things out?
177
00:11:01,433 --> 00:11:04,056
You didn't really seem that
interested in what I had to say before.
178
00:11:04,156 --> 00:11:05,423
Oh, jeez.
179
00:11:05,434 --> 00:11:08,210
I shouldn't have hired Clover
without talking to you first.
180
00:11:08,221 --> 00:11:10,223
No, you shouldn't have.
181
00:11:11,244 --> 00:11:12,786
But you were right. I need to figure out
182
00:11:12,797 --> 00:11:15,020
what I want to do with my
life, and I'm sure living with
183
00:11:15,209 --> 00:11:17,391
your sister was not
helping your love life much.
184
00:11:18,183 --> 00:11:20,166
So, you're not mad at me?
185
00:11:20,533 --> 00:11:21,765
Listen. I got to go.
186
00:11:21,776 --> 00:11:23,573
I got to help Edna at the Outpost.
187
00:11:23,584 --> 00:11:26,107
Give Finn a hug for me.
Tell him I'll see him later.
188
00:11:38,195 --> 00:11:40,338
I'm sorry, guys. I got to take this.
189
00:11:40,558 --> 00:11:42,340
- Hi there.
- Hey.
190
00:11:42,529 --> 00:11:44,471
Listen. I wanted to ask
your professional opinion
191
00:11:44,482 --> 00:11:45,664
about something.
192
00:11:45,675 --> 00:11:46,856
I'm all ears. Yeah.
193
00:11:47,437 --> 00:11:50,020
Sully's doctor wants to run more tests.
194
00:11:50,033 --> 00:11:53,201
But your mother told me that
he was doing much better.
195
00:11:53,212 --> 00:11:56,396
He's shown signs of increased
memory loss and disorientation,
196
00:11:56,496 --> 00:11:59,960
and they just want to be sure
to rule out anything more serious
197
00:11:59,971 --> 00:12:01,445
before they send him home.
198
00:12:01,456 --> 00:12:02,798
So, I think maybe I
should just stay here
199
00:12:02,957 --> 00:12:05,059
until the results are
back just to be sure.
200
00:12:05,839 --> 00:12:08,783
Wait. Doesn't Dr. Callahan
want you back here?
201
00:12:09,274 --> 00:12:11,191
Well, it'd just be for a few more days.
202
00:12:11,202 --> 00:12:14,185
You know these small-town
doctors, Maggie.
203
00:12:14,788 --> 00:12:17,309
There's no more way they know
more about a stroke victim
204
00:12:17,320 --> 00:12:19,662
than you or I.
205
00:12:19,851 --> 00:12:21,233
Okay? Trust your instincts.
206
00:12:21,244 --> 00:12:23,307
You're the brain specialist, not her.
207
00:12:23,843 --> 00:12:26,039
Yeah. You're probably right.
208
00:12:26,050 --> 00:12:28,753
I think I just needed to hear that.
209
00:12:29,312 --> 00:12:30,831
Anytime.
210
00:12:31,616 --> 00:12:33,799
I miss you, Maggie.
211
00:12:33,899 --> 00:12:35,901
Yeah. I'll talk to you later.
212
00:12:46,433 --> 00:12:49,176
Ah, thank God you're here.
213
00:12:49,495 --> 00:12:52,420
- What's wrong?
- Will you please tell this
214
00:12:52,431 --> 00:12:55,744
lovely young lady to
get me a cup of coffee?
215
00:12:55,755 --> 00:12:57,937
I'm sorry, Mr. Sullivan,
but I already told you,
216
00:12:57,948 --> 00:12:59,971
we need to keep an eye
on your blood pressure.
217
00:13:00,002 --> 00:13:02,284
For the last time, it's Sully.
218
00:13:09,425 --> 00:13:11,036
Can't wait to get out of here.
219
00:13:11,047 --> 00:13:12,412
Patience, Sully.
220
00:13:12,423 --> 00:13:14,406
It's a hospital, Frank.
Plenty of patients in here.
221
00:13:16,246 --> 00:13:18,689
I see the stroke hasn't
improved your sense of humour.
222
00:13:21,772 --> 00:13:23,947
Something feels off, Frank.
223
00:13:23,958 --> 00:13:25,145
What do you mean?
224
00:13:25,156 --> 00:13:27,799
I'm having trouble concentrating.
225
00:13:29,368 --> 00:13:31,370
I'm forgetting things.
226
00:13:34,136 --> 00:13:37,880
I... You've just been
in this place too long.
227
00:13:38,677 --> 00:13:41,396
Before the stroke, did I say anything
228
00:13:41,407 --> 00:13:44,030
about being worried?
229
00:13:44,308 --> 00:13:45,449
About what?
230
00:13:46,077 --> 00:13:48,003
I don't know.
231
00:13:49,100 --> 00:13:51,397
I can't shake this feeling that...
232
00:13:53,596 --> 00:13:56,359
that I've forgotten
something really important.
233
00:13:57,735 --> 00:14:00,739
Well, sometimes a person has to
234
00:14:01,399 --> 00:14:03,941
heal the soul before
they can mend the mind.
235
00:14:04,234 --> 00:14:06,237
What's that supposed to mean?
236
00:14:06,965 --> 00:14:09,236
I don't think you've made
peace with your feelings
237
00:14:09,247 --> 00:14:12,491
since Maggie got back,
and it's weighing on you.
238
00:14:13,734 --> 00:14:16,136
I got to get back and give Edna a hand.
239
00:14:18,345 --> 00:14:20,688
I'll ask her if she remembers anything.
240
00:14:21,321 --> 00:14:23,723
Thanks, Frank.
241
00:14:41,010 --> 00:14:44,874
♪ I lost myself ♪
242
00:14:44,885 --> 00:14:47,308
♪ Somewhere on the day ♪
243
00:14:47,623 --> 00:14:50,867
♪ You came out crying ♪
244
00:14:53,378 --> 00:14:57,483
♪ My broken brain ♪
245
00:14:57,583 --> 00:15:00,446
♪ Had gotten in the way ♪
246
00:15:00,546 --> 00:15:03,209
♪ I couldn't fight it ♪
247
00:15:06,993 --> 00:15:09,556
♪ Whoa, whoa ♪
248
00:15:10,557 --> 00:15:12,560
♪ Whoa-oh-oh ♪
249
00:15:13,521 --> 00:15:15,723
♪ Whoa, whoa ♪
250
00:16:05,280 --> 00:16:07,503
"Dear Maggie.
251
00:16:07,656 --> 00:16:11,881
I wanted to let you know how
much I enjoy being with you.
252
00:16:11,892 --> 00:16:13,834
I just need to put my past behind me
253
00:16:13,943 --> 00:16:15,945
to be able to move
forward with my future."
254
00:16:26,729 --> 00:16:29,219
Hey, Rafe. Can I talk
to you for a second?
255
00:16:29,230 --> 00:16:32,182
- Sure.
- You've been late three times this week.
256
00:16:32,789 --> 00:16:35,034
I know we're like family,
but I can't be giving you
257
00:16:35,045 --> 00:16:37,108
special treatment. It makes me look bad.
258
00:16:37,297 --> 00:16:40,881
Sorry. I had to wait for
Sydney to get out of the shower.
259
00:16:40,892 --> 00:16:42,282
- Uh-huh.
- Okay.
260
00:16:42,293 --> 00:16:44,296
It wasn't like that.
261
00:16:45,610 --> 00:16:48,225
- We're keeping things platonic.
- Why?
262
00:16:48,236 --> 00:16:49,780
She said she didn't
want to complicate things
263
00:16:49,791 --> 00:16:51,173
while she's living with me.
264
00:16:51,184 --> 00:16:53,006
That, and I think
she's a little depressed
265
00:16:53,017 --> 00:16:54,519
ever since she moved out of Rob's.
266
00:16:54,530 --> 00:16:56,069
Yeah. I know what that's like.
267
00:16:56,080 --> 00:17:00,143
I was really down when I had to
move out after the separation.
268
00:17:00,154 --> 00:17:02,737
I never noticed how small my
place was until she moved in.
269
00:17:03,069 --> 00:17:04,508
If it makes you feel any better,
270
00:17:04,519 --> 00:17:07,462
my place feels enormous and empty.
271
00:17:07,740 --> 00:17:09,122
Maybe you should start dating again.
272
00:17:09,133 --> 00:17:12,837
No. I haven't been on
a date in over 20 years.
273
00:17:12,848 --> 00:17:14,390
Plus I don't think
there is many prospects
274
00:17:14,490 --> 00:17:15,992
for a woman my age out here.
275
00:17:16,270 --> 00:17:17,572
You could try online dating.
276
00:17:17,583 --> 00:17:19,601
Picking a partner off of a photograph?
277
00:17:19,612 --> 00:17:21,598
- No, thank you.
- Well, you could at least try.
278
00:17:21,684 --> 00:17:24,291
- I wouldn't even know where to start.
- Well...
279
00:17:24,945 --> 00:17:27,340
- here. We'll set you up with a profile.
- No, you're not taking my photo
280
00:17:27,350 --> 00:17:29,698
- and putting it on the internet.
- Okay. Why not? You look great.
281
00:17:29,709 --> 00:17:33,213
No. I'm just not that
confident right now, okay?
282
00:17:33,684 --> 00:17:34,943
Let me know if you change your mind.
283
00:17:34,954 --> 00:17:36,956
No, I won't, and stop being late.
284
00:17:38,089 --> 00:17:39,378
Okay.
285
00:17:44,757 --> 00:17:46,992
Harry Sullivan, meet Duncan Anderson.
286
00:17:47,003 --> 00:17:49,151
You two are going to be sharing a room.
287
00:17:49,659 --> 00:17:53,083
Mr. Anderson, please
remember that you're on
288
00:17:53,094 --> 00:17:54,954
very strong pain meds.
289
00:17:55,148 --> 00:17:58,071
So, use your call button
if you need anything.
290
00:18:03,586 --> 00:18:05,689
It's Sully, actually.
291
00:18:06,395 --> 00:18:08,397
Nice to meet you.
292
00:18:08,552 --> 00:18:10,554
So, what are you in for?
293
00:18:11,128 --> 00:18:14,067
Broken hip. You?
294
00:18:14,167 --> 00:18:18,712
Stroke. I made parole.
I'm out in a few days.
295
00:18:31,038 --> 00:18:32,576
Hey, Frank.
296
00:18:43,685 --> 00:18:45,547
Why the long face, Magpie?
297
00:18:46,090 --> 00:18:49,356
Uh, I need to head back for my new job.
298
00:18:49,367 --> 00:18:50,829
I'm just... I'm worried about Sully.
299
00:18:51,842 --> 00:18:54,064
You've done enough, Maggie.
300
00:18:54,075 --> 00:18:56,818
Edna and I can handle it from here.
301
00:18:57,613 --> 00:18:59,615
Come sit.
302
00:19:04,242 --> 00:19:06,210
Um,
303
00:19:08,313 --> 00:19:10,416
did Sully ever tell you about our fight?
304
00:19:11,089 --> 00:19:12,525
No.
305
00:19:13,284 --> 00:19:15,109
What was it about?
306
00:19:15,702 --> 00:19:19,446
I wanted to know why
he never came after me.
307
00:19:20,352 --> 00:19:22,254
What did he say?
308
00:19:22,274 --> 00:19:24,837
Just said it was complicated.
309
00:19:26,995 --> 00:19:28,997
It broke him, Maggie.
310
00:19:31,486 --> 00:19:33,569
When she took you away.
311
00:19:36,077 --> 00:19:39,081
That's why he was so glad when
you finally came back home.
312
00:19:47,838 --> 00:19:51,182
The night of his stroke, I left, Frank.
313
00:19:51,322 --> 00:19:53,060
I left him alone.
314
00:19:53,160 --> 00:19:55,894
- You couldn't have known.
- No, but maybe if I wasn't so angry
315
00:19:55,905 --> 00:19:57,665
I would have seen the signs.
316
00:19:57,676 --> 00:20:00,348
Don't blame yourself.
317
00:20:04,751 --> 00:20:06,753
I don't know.
318
00:20:10,383 --> 00:20:12,386
I left him, too.
319
00:20:14,075 --> 00:20:16,078
I knew that he was struggling...
320
00:20:18,360 --> 00:20:20,363
and I left for Alberta.
321
00:20:25,355 --> 00:20:27,357
We can't lose him, Frank.
322
00:20:27,964 --> 00:20:29,967
We just got him back.
323
00:20:31,308 --> 00:20:33,531
He's not going anywhere.
324
00:20:33,664 --> 00:20:35,666
I really hope you're right.
325
00:20:44,002 --> 00:20:46,004
Hey, Clover.
326
00:20:49,088 --> 00:20:50,362
If you're looking for something to do,
327
00:20:50,372 --> 00:20:52,512
maybe you can clean
out the grease traps.
328
00:20:52,523 --> 00:20:56,007
I didn't think that was going
to be part of my job description.
329
00:20:56,697 --> 00:20:59,349
Okay. How about you grab a
bag of coffee from the back?
330
00:20:59,360 --> 00:21:01,362
Would that be okay?
331
00:21:05,270 --> 00:21:08,738
Looks like the assistant
manager job's working out well.
332
00:21:08,749 --> 00:21:10,951
Oh, yeah. Zoomers.
333
00:21:12,548 --> 00:21:14,871
I don't think I appreciated
how much Sydney did around here.
334
00:21:16,372 --> 00:21:17,754
Are you two good now?
335
00:21:18,622 --> 00:21:21,070
Seemed okay when I talked to her today.
336
00:21:21,081 --> 00:21:25,056
She's definitely still mad
at me because I hired Clover.
337
00:21:25,067 --> 00:21:27,990
Sounds like you and I
are in the same boat.
338
00:21:29,381 --> 00:21:30,442
What do you mean?
339
00:21:30,453 --> 00:21:32,055
Maggie's avoiding me, too.
340
00:21:32,066 --> 00:21:35,537
I thought you two were getting
to be pretty, uh, good friends.
341
00:21:35,914 --> 00:21:38,417
We were. It's just...
342
00:21:38,451 --> 00:21:40,453
What happened?
343
00:21:45,292 --> 00:21:46,994
It's a long story.
344
00:21:47,005 --> 00:21:48,758
Have you tried talking to her?
345
00:21:48,769 --> 00:21:52,571
Yeah. Yeah, she... She
didn't exactly seem open
346
00:21:52,582 --> 00:21:54,284
to hearing what I had to say.
347
00:21:55,177 --> 00:21:58,661
Okay. Well, I guess we both
need to keep on trying, then.
348
00:22:02,539 --> 00:22:04,541
I think you're right.
349
00:22:08,273 --> 00:22:10,335
- Hey.
- Hey.
350
00:22:10,548 --> 00:22:14,132
Remind me to never help
with Sully's books again.
351
00:22:14,264 --> 00:22:16,327
His system is absolute...
352
00:22:16,338 --> 00:22:17,960
Chaos?
353
00:22:18,277 --> 00:22:19,859
Exactly.
354
00:22:19,959 --> 00:22:22,422
Well, I'm just grateful
Sully will be home soon.
355
00:22:22,655 --> 00:22:25,318
Customers miss him. Frank misses him.
356
00:22:26,245 --> 00:22:27,882
And I miss him.
357
00:22:27,893 --> 00:22:29,895
It's been really hard.
358
00:22:30,905 --> 00:22:32,527
I need another roll of paper.
359
00:22:32,538 --> 00:22:35,114
I'll be right back.
Watch the store for me.
360
00:22:37,212 --> 00:22:39,274
What about you? I've
been so busy with Sully
361
00:22:39,285 --> 00:22:40,747
I haven't had a chance to ask.
362
00:22:41,803 --> 00:22:43,684
How's living with Rafe going?
363
00:22:43,695 --> 00:22:45,117
Mm-hmm.
364
00:22:45,241 --> 00:22:47,263
We are keeping things platonic.
365
00:22:48,520 --> 00:22:50,601
Is that your idea or his?
366
00:22:50,612 --> 00:22:51,834
Mine.
367
00:22:52,134 --> 00:22:53,676
How come?
368
00:22:53,687 --> 00:22:56,099
I don't want to complicate
my life right now.
369
00:22:56,110 --> 00:22:58,432
Still trying to figure
out what I want to do next.
370
00:22:58,443 --> 00:23:00,113
That makes sense.
371
00:23:00,124 --> 00:23:02,126
Do you know what that is?
372
00:23:02,814 --> 00:23:04,476
Not sure.
373
00:23:04,690 --> 00:23:06,792
Lately, I've been wondering
what my life would have been like
374
00:23:07,194 --> 00:23:08,696
if I stayed in New York.
375
00:23:08,707 --> 00:23:10,790
I thought you said it
didn't go well over there.
376
00:23:12,292 --> 00:23:14,393
Only 'cause I made some bad choices.
377
00:23:14,874 --> 00:23:16,876
So, what's holding you back?
378
00:23:17,991 --> 00:23:21,474
I don't know. I guess I'm
still trying to figure that out.
379
00:23:21,485 --> 00:23:24,448
I need to order more
paper. Remind me, mm-hmm?
380
00:23:29,484 --> 00:23:31,266
Holy!
381
00:23:32,129 --> 00:23:35,207
It's been ages since I've seen you two.
382
00:23:35,218 --> 00:23:37,668
John and Ellis, right?
383
00:23:37,679 --> 00:23:39,020
That's it.
384
00:23:39,031 --> 00:23:40,560
Kept meaning to come back,
385
00:23:40,571 --> 00:23:42,269
but things got a little busy.
386
00:23:42,280 --> 00:23:45,558
I can see that. Should you be here?
387
00:23:45,569 --> 00:23:47,351
Yes!
388
00:23:47,362 --> 00:23:49,304
Doctor said we can sneak
in one last babymoon
389
00:23:49,541 --> 00:23:50,791
before this little guy shows up.
390
00:23:50,802 --> 00:23:53,666
Oh. M'pchi bebe! A little boy?
391
00:23:53,813 --> 00:23:56,836
- Sure is.
- Aw. Mitooni nimiiyaayaan.
392
00:23:56,928 --> 00:23:58,110
I'm so happy.
393
00:23:58,224 --> 00:23:59,886
Where's Sully?
394
00:24:00,162 --> 00:24:03,306
Uh, he'll be back in a few days.
I'm Maggie. I'm his daughter.
395
00:24:03,734 --> 00:24:05,237
Can I help you with something?
396
00:24:05,248 --> 00:24:08,391
I know we didn't book ahead,
but I was hoping that maybe
397
00:24:08,402 --> 00:24:11,186
we could rent one of the new VIP
cabins that Sully was building
398
00:24:11,286 --> 00:24:12,868
last time we were here.
399
00:24:12,879 --> 00:24:14,901
Thought it might be a bit
more comfortable for Ellis.
400
00:24:14,912 --> 00:24:17,435
Let me see what I can do.
401
00:24:19,750 --> 00:24:21,347
You okay?
402
00:24:21,358 --> 00:24:23,624
I'm sorry. I didn't mean to scare you.
403
00:24:23,635 --> 00:24:25,458
It's the baby. He's kicking.
404
00:24:26,375 --> 00:24:27,855
Takes you by surprise sometimes.
405
00:24:27,866 --> 00:24:29,868
- Yeah.
- Here.
406
00:24:38,141 --> 00:24:39,706
Number 107.
407
00:24:39,817 --> 00:24:42,271
Best VIP cabin we've got.
408
00:24:42,548 --> 00:24:44,750
Come with me.
409
00:24:54,855 --> 00:24:56,146
What's wrong?
410
00:24:57,224 --> 00:25:01,209
Um, no. I'm just worried about
heading back for the new job
411
00:25:01,220 --> 00:25:03,443
and leaving Sully.
412
00:25:03,552 --> 00:25:06,335
I know you. There's something else.
413
00:25:07,587 --> 00:25:09,292
I don't want to talk about it yet.
414
00:25:09,303 --> 00:25:11,986
Well, too bad, 'cause I'm not
going anywhere until you do.
415
00:25:24,236 --> 00:25:26,238
Um...
416
00:25:28,667 --> 00:25:30,669
I'm pregnant.
417
00:25:37,486 --> 00:25:39,230
Is it Andrew's?
418
00:25:39,241 --> 00:25:40,943
Of course.
419
00:25:40,954 --> 00:25:43,537
Okay. Um, how did that happen?
420
00:25:43,723 --> 00:25:46,707
How do you think that happened?
421
00:25:46,718 --> 00:25:48,732
When did that happen?
I thought you broke up.
422
00:25:48,743 --> 00:25:51,446
Yeah, we did. Um...
423
00:25:51,457 --> 00:25:52,839
So, it must have been before that,
424
00:25:52,850 --> 00:25:55,793
when I was in Boston for the deposition.
425
00:25:56,541 --> 00:25:58,934
I wasn't... I wasn't expecting that.
426
00:25:59,075 --> 00:26:01,077
Yeah. Neither was I.
427
00:26:04,501 --> 00:26:06,503
I've always wanted to be a mom.
428
00:26:08,045 --> 00:26:10,748
You know, I just... I always
wanted to plan when it was
429
00:26:10,759 --> 00:26:12,701
going to happen.
430
00:26:12,904 --> 00:26:15,367
It's hard enough being taken seriously
431
00:26:15,378 --> 00:26:18,542
being a neurosurgeon when
you're a woman, you know?
432
00:26:19,918 --> 00:26:21,340
But you're happy about it?
433
00:26:21,687 --> 00:26:24,831
Yeah. I'm just, you
know, trying to figure out
434
00:26:24,931 --> 00:26:26,713
how I'm going to be a mom and a surgeon.
435
00:26:26,813 --> 00:26:28,815
Well, I'm excited for you.
436
00:26:30,315 --> 00:26:32,849
We should have a baby shower
before you head back home.
437
00:26:32,860 --> 00:26:35,002
No, Syd. No. I...
438
00:26:35,013 --> 00:26:36,956
I need you to keep
this between us for now.
439
00:26:37,818 --> 00:26:39,891
- Why?
- It's early.
440
00:26:40,796 --> 00:26:42,739
And I...
441
00:26:42,892 --> 00:26:44,794
I haven't told Andrew yet.
442
00:26:45,403 --> 00:26:50,149
Uh, you're not thinking about
getting back together with him?
443
00:26:50,641 --> 00:26:52,832
I mean, we were together for two years,
444
00:26:52,843 --> 00:26:54,846
and he's been really working on himself.
445
00:26:54,857 --> 00:26:58,244
This isn't the '50s, you know.
You can do this on your own.
446
00:26:58,255 --> 00:27:00,938
I know what it's like to not
have a father in the picture.
447
00:27:01,886 --> 00:27:03,668
I'm not going to do that to my child.
448
00:27:04,101 --> 00:27:06,664
And what about your feelings for Cal?
449
00:27:07,846 --> 00:27:09,268
What feelings?
450
00:27:10,206 --> 00:27:12,165
Oh, you can't fool me, Maggie.
451
00:27:13,390 --> 00:27:15,412
Look. I know what you said,
452
00:27:15,902 --> 00:27:18,565
but I think you have
real feelings for him.
453
00:27:19,523 --> 00:27:22,376
Even if I did, I mean, he left.
454
00:27:22,476 --> 00:27:24,539
He didn't even say goodbye.
455
00:27:24,550 --> 00:27:25,811
But he came back.
456
00:27:25,822 --> 00:27:27,164
Yeah. For Sully,
457
00:27:28,394 --> 00:27:31,718
and this isn't just about me any more.
458
00:27:34,403 --> 00:27:36,065
Andrew and I make sense.
459
00:27:36,791 --> 00:27:39,194
You sure about that?
460
00:27:54,293 --> 00:27:55,920
Hey, Jackson.
461
00:27:55,931 --> 00:27:57,721
- Hey, Mom.
- How's it going?
462
00:27:57,732 --> 00:27:59,314
Great. Dad and I toured the campuses.
463
00:27:59,726 --> 00:28:02,431
Um, UBC has this cool
mentorship program,
464
00:28:02,442 --> 00:28:04,865
and University of Calgary lets
you do a semester overseas.
465
00:28:04,876 --> 00:28:07,524
So, we're having a lot of
fun. I wish you were here.
466
00:28:07,535 --> 00:28:09,660
Yeah. Me, too, but I'm
really glad that you're having
467
00:28:09,671 --> 00:28:11,435
quality time with your dad.
468
00:28:11,446 --> 00:28:13,843
Hey. You're remembering
to take it easy, right?
469
00:28:13,854 --> 00:28:15,179
You're still recovering.
470
00:28:15,190 --> 00:28:17,092
Yeah. I know, Mom.
471
00:28:17,233 --> 00:28:18,900
How's Sully? Is he back yet?
472
00:28:18,911 --> 00:28:20,237
A couple of days.
473
00:28:20,248 --> 00:28:22,290
Okay. Uh, hang on. Dad
wants to talk to you.
474
00:28:24,047 --> 00:28:26,218
Hey. You keeping busy?
475
00:28:26,229 --> 00:28:27,651
I'm trying to.
476
00:28:27,762 --> 00:28:30,057
Just wanted to let you
know the lawyer called.
477
00:28:30,068 --> 00:28:32,070
He said the divorce is official.
478
00:28:33,632 --> 00:28:34,733
Wow.
479
00:28:35,403 --> 00:28:36,856
Guess we're single again.
480
00:28:36,867 --> 00:28:38,569
I guess so.
481
00:28:39,520 --> 00:28:41,741
Just want you to be happy, Connie.
482
00:28:42,374 --> 00:28:43,728
Thanks.
483
00:28:45,001 --> 00:28:46,623
Hey, Dad.
484
00:28:46,634 --> 00:28:49,470
Um, yeah. Look. We got to go.
485
00:28:49,570 --> 00:28:50,857
Okay.
486
00:28:51,431 --> 00:28:52,884
Bye.
487
00:29:11,661 --> 00:29:13,085
Hey. You okay over there?
488
00:29:15,330 --> 00:29:17,524
I'm sorry.
489
00:29:17,535 --> 00:29:20,128
It's my hip. I think the
pain meds are wearing off.
490
00:29:20,139 --> 00:29:21,268
You want me to call the nurse?
491
00:29:21,279 --> 00:29:23,221
- No, I'm okay.
- I'll call someone.
492
00:29:27,077 --> 00:29:29,791
So, how come they haven't
taken you up for surgery yet?
493
00:29:29,802 --> 00:29:31,290
I'm not sure.
494
00:29:31,301 --> 00:29:33,575
Well, what about your
family? Can't they help?
495
00:29:33,586 --> 00:29:37,431
Don't have one. Only an ex-wife
I haven't seen for years.
496
00:29:38,765 --> 00:29:42,278
How about you? Is anyone
looking out for you?
497
00:29:42,289 --> 00:29:45,353
Divorced, but my daughter's
a big-shot neurosurgeon
498
00:29:45,364 --> 00:29:46,986
in Boston.
499
00:29:47,302 --> 00:29:48,440
Impressive.
500
00:29:48,451 --> 00:29:51,234
Yes, she is. God, what
is taking them so long?
501
00:29:53,906 --> 00:29:55,216
Is everything okay, Mr. Sullivan?
502
00:29:55,227 --> 00:29:57,690
No. Everything is not okay.
This man is lying there in pain
503
00:29:57,701 --> 00:29:59,443
and you've taken your
sweet time getting here.
504
00:29:59,523 --> 00:30:01,105
Can you give the guy something?
505
00:30:01,125 --> 00:30:03,290
How are you feeling, Mr. Anderson?
506
00:30:03,301 --> 00:30:04,756
Not good.
507
00:30:05,723 --> 00:30:07,906
Unfortunately, you're not
due for any more medication
508
00:30:07,917 --> 00:30:09,896
- for a couple of hours.
- Oh.
509
00:30:09,907 --> 00:30:11,994
I'll try to talk to the doctor
when she's back from break.
510
00:30:12,005 --> 00:30:14,249
- When's that?
- In about an hour.
511
00:30:14,260 --> 00:30:15,790
You're just going to
leave him here like that?
512
00:30:15,801 --> 00:30:19,065
I'm sorry. There's nothing
more I can do right now.
513
00:30:21,315 --> 00:30:22,933
I'll be okay.
514
00:30:24,464 --> 00:30:26,098
Unbelievable.
515
00:30:38,020 --> 00:30:40,022
Hey.
516
00:30:40,837 --> 00:30:42,839
Cal? What are you doing here?
517
00:30:44,662 --> 00:30:46,453
I talked to Sully. I
know why you're upset.
518
00:30:46,464 --> 00:30:48,726
- I wanted to explain.
- You don't owe me any explanation.
519
00:30:48,737 --> 00:30:51,040
Come on, Maggie. I called,
520
00:30:51,355 --> 00:30:52,857
but you were in the middle of a trial.
521
00:30:53,320 --> 00:30:56,704
So, what, you just left
without a word to anyone?
522
00:30:56,943 --> 00:30:59,589
There was things I
needed to take care of.
523
00:30:59,972 --> 00:31:04,191
We don't need to do this, okay?
524
00:31:04,498 --> 00:31:06,388
Maggie, it was for Lynn.
525
00:31:06,399 --> 00:31:08,141
What was?
526
00:31:09,188 --> 00:31:11,237
She made me promise...
527
00:31:12,773 --> 00:31:15,836
to find the perfect place
528
00:31:16,117 --> 00:31:18,120
to spread her ashes.
529
00:31:21,249 --> 00:31:22,671
I didn't realise.
530
00:31:24,013 --> 00:31:27,367
You know, I came here
531
00:31:27,378 --> 00:31:32,424
to the Crossing to find a
way to put my past behind me.
532
00:31:37,528 --> 00:31:39,530
And now that I'm back, I...
533
00:31:41,372 --> 00:31:44,756
I'm starting to realise
that this might be
534
00:31:44,767 --> 00:31:47,370
the perfect place to build my future.
535
00:31:51,498 --> 00:31:52,767
And I was thinking...
536
00:31:52,778 --> 00:31:56,053
Cal, I need you to know I'm
leaving for Boston in a few days.
537
00:31:59,019 --> 00:32:00,160
Oh.
538
00:32:00,254 --> 00:32:02,257
I've accepted a new job.
539
00:32:03,818 --> 00:32:06,701
And Andrew and I are talking
about getting back together.
540
00:32:15,305 --> 00:32:18,148
Is that what you really want?
541
00:32:21,124 --> 00:32:23,486
It's what I have to do.
542
00:32:25,689 --> 00:32:29,894
Then I'm happy for you, Maggie.
543
00:33:06,033 --> 00:33:08,976
Maggie, how are you holding up?
544
00:33:09,850 --> 00:33:11,089
I'm okay.
545
00:33:11,100 --> 00:33:12,522
How's Sully doing?
546
00:33:12,533 --> 00:33:15,517
Uh, he's just struggling
with his memory still.
547
00:33:15,865 --> 00:33:17,727
Yeah. Is he going to be okay?
548
00:33:17,738 --> 00:33:20,962
Yeah. I think so. It
takes a while for people
549
00:33:20,973 --> 00:33:22,330
to recover after a stroke.
550
00:33:22,341 --> 00:33:24,119
Well, he's lucky to have you there,
551
00:33:24,130 --> 00:33:26,546
and I hope he gets better soon.
552
00:33:26,812 --> 00:33:30,755
Um, everyone is so excited
that you're coming back.
553
00:33:30,766 --> 00:33:32,673
Oh, your father's just
getting in the car.
554
00:33:32,684 --> 00:33:33,808
- Is that Maggie?
- Yeah.
555
00:33:33,819 --> 00:33:35,848
He wants a word with you, hon. Hold on.
556
00:33:35,859 --> 00:33:37,192
Um...
557
00:33:38,236 --> 00:33:41,260
Hey, sweetheart. Listen.
Dr. Callahan mentioned
558
00:33:41,271 --> 00:33:42,973
this new research study they're starting
559
00:33:42,984 --> 00:33:44,875
on brain-computer interface.
560
00:33:45,328 --> 00:33:47,135
That sounds interesting.
Yeah. I'll look into it.
561
00:33:47,146 --> 00:33:48,941
Well, the interviews are
next week, so you need to talk
562
00:33:48,952 --> 00:33:50,614
to Dr. Callahan as soon as possible.
563
00:33:50,625 --> 00:33:52,608
We wouldn't want to miss
this opportunity, Maggie.
564
00:33:52,947 --> 00:33:55,183
It's time to focus on resetting
your career, quite frankly.
565
00:33:55,194 --> 00:33:56,295
Walter, just...
566
00:33:57,553 --> 00:33:58,649
Maggie, you still there?
567
00:33:58,660 --> 00:34:00,734
Uh, yeah.
568
00:34:01,003 --> 00:34:03,899
You know I've only ever wanted
what's best for you, right, sweetheart?
569
00:34:04,345 --> 00:34:05,898
I know.
570
00:34:06,842 --> 00:34:08,474
All right. Well, let
me know how it goes.
571
00:34:08,485 --> 00:34:10,852
Yeah, I will. I'll talk to you later.
572
00:34:11,128 --> 00:34:13,130
Bye.
573
00:34:27,953 --> 00:34:29,295
Keep it coming.
574
00:34:29,395 --> 00:34:31,057
I got to tell you, man...
575
00:34:32,705 --> 00:34:34,531
Woo. I really appreciate you and Connie
576
00:34:34,542 --> 00:34:36,404
letting me use the gym here.
577
00:34:36,926 --> 00:34:41,111
I'm getting a little
stir-crazy in my cabin.
578
00:34:41,741 --> 00:34:44,441
I've been super grateful for
your help over the past month.
579
00:34:44,999 --> 00:34:46,741
I think Connie's secretly
hoping you'll sign up
580
00:34:46,752 --> 00:34:49,295
for the search and rescue team.
581
00:34:49,758 --> 00:34:51,139
I mean, even if I were staying,
582
00:34:51,150 --> 00:34:52,853
I'm not sure I'm the
right person for that.
583
00:34:53,008 --> 00:34:55,150
You kidding?
584
00:34:55,161 --> 00:34:57,813
Watching you out there with Jackson...
585
00:34:57,824 --> 00:35:00,298
together with Maggie,
586
00:35:00,557 --> 00:35:01,975
you two make a pretty great team.
587
00:35:05,274 --> 00:35:06,586
So, how long you staying this time?
588
00:35:07,870 --> 00:35:09,872
Yeah. I'm not sure.
589
00:35:10,122 --> 00:35:12,125
Still trying to figure that out.
590
00:35:13,671 --> 00:35:15,110
All right. Come on. Two more.
591
00:35:16,313 --> 00:35:18,315
Nice.
592
00:35:23,624 --> 00:35:26,247
That's not where those go, Frank.
593
00:35:26,414 --> 00:35:28,717
What's wrong?
594
00:35:28,837 --> 00:35:31,449
Sully's back tomorrow.
I want him to be happy.
595
00:35:31,459 --> 00:35:33,681
He'll be happy just
checking out of that place.
596
00:35:34,062 --> 00:35:36,365
It's a hospital, not a hotel.
597
00:35:36,376 --> 00:35:38,109
Well, that place is no good for him.
598
00:35:38,120 --> 00:35:40,976
He needs to be outside in nature.
599
00:35:40,987 --> 00:35:42,409
That's where he belongs.
600
00:35:42,485 --> 00:35:44,487
Well, he'll be home soon enough.
601
00:35:46,863 --> 00:35:48,866
Who's that?
602
00:35:52,570 --> 00:35:54,672
I have no idea.
603
00:36:04,430 --> 00:36:05,679
Again.
604
00:36:11,264 --> 00:36:13,567
What is wrong with me?
605
00:36:13,755 --> 00:36:15,177
You just need to be patient, Sully.
606
00:36:15,303 --> 00:36:19,307
It's... It's like my
memory is getting worse.
607
00:36:20,796 --> 00:36:22,218
These things take time.
608
00:36:22,391 --> 00:36:24,133
And what's going on with my paperwork?
609
00:36:24,144 --> 00:36:25,966
I thought I was supposed
to get out of here today.
610
00:36:28,215 --> 00:36:29,717
Oh, Duncan. Duncan, I'm sorry, buddy.
611
00:36:29,728 --> 00:36:31,190
I didn't mean to wake you up.
612
00:36:31,488 --> 00:36:33,308
You doing okay over there, pal?
613
00:36:33,319 --> 00:36:37,257
Yeah. It's okay. It hurts
too much to sleep anyway.
614
00:36:37,268 --> 00:36:38,592
Ah.
615
00:36:39,501 --> 00:36:42,405
This poor guy. They haven't
even scheduled his surgery yet.
616
00:36:42,621 --> 00:36:44,093
Maybe you can talk with the doctor,
617
00:36:44,104 --> 00:36:45,526
see what's holding up my paperwork,
618
00:36:45,537 --> 00:36:47,488
and try to get him squared
away with his surgery.
619
00:36:47,499 --> 00:36:49,001
Yeah. I can try.
620
00:36:49,012 --> 00:36:50,674
Thank you.
621
00:36:52,070 --> 00:36:53,371
Okay.
622
00:36:53,749 --> 00:36:54,949
So...
623
00:36:54,960 --> 00:36:56,149
Mm-hmm.
624
00:37:05,720 --> 00:37:07,687
Ah, forget it. I can't do this!
625
00:37:07,698 --> 00:37:10,432
- Sully, you have to keep trying.
- Stop pushing him, Maggie.
626
00:37:10,443 --> 00:37:13,289
He needs to do the work
if he wants to get better.
627
00:37:13,300 --> 00:37:15,053
You don't know what rehab is like.
628
00:37:15,064 --> 00:37:17,066
I do. Remember?
629
00:37:17,700 --> 00:37:19,346
Don't be so hard on him.
630
00:37:19,357 --> 00:37:20,979
He's sitting right here.
631
00:37:21,085 --> 00:37:24,368
Hey. Aren't you blessed,
632
00:37:24,608 --> 00:37:27,511
having two beautiful
daughters to fight over you?
633
00:37:27,912 --> 00:37:29,915
Oh, she's not his daughter.
634
00:37:35,054 --> 00:37:37,256
I'll go check in with Dr. Rabney.
635
00:37:44,825 --> 00:37:46,827
Hey.
636
00:37:47,428 --> 00:37:50,251
You know you're like a daughter to me.
637
00:37:50,578 --> 00:37:51,858
I know.
638
00:37:53,321 --> 00:37:56,224
I was thinking about going
and grabbing a coffee.
639
00:37:56,471 --> 00:37:58,692
- Would you like one?
- Okay. Thanks.
640
00:38:04,607 --> 00:38:07,970
Hey. I'm sure Maggie will
come back with some good news.
641
00:38:07,981 --> 00:38:09,450
Okay, bud?
642
00:38:09,461 --> 00:38:11,784
All right, buddy. Hang in there.
643
00:38:19,583 --> 00:38:21,586
Can I help you?
644
00:38:21,640 --> 00:38:25,428
Hello. Is Harry Sullivan around?
645
00:38:25,439 --> 00:38:28,060
Uh, not at the moment.
646
00:38:28,071 --> 00:38:29,312
I heard about his stroke.
647
00:38:29,323 --> 00:38:31,793
I wanted to come by
and offer my support.
648
00:38:32,812 --> 00:38:33,954
How's business holding up?
649
00:38:34,028 --> 00:38:36,355
- Uh...
- Thought Sully might need a hand.
650
00:38:36,366 --> 00:38:37,874
What did you say your name was?
651
00:38:37,885 --> 00:38:39,829
Yeah, sorry. I should
have introduced myself.
652
00:38:39,840 --> 00:38:42,844
Glenn Perry. I own the
golf course across the lake.
653
00:38:43,653 --> 00:38:45,956
And, uh, this is George.
654
00:38:45,967 --> 00:38:48,052
I thought Bill owned the golf course.
655
00:38:48,819 --> 00:38:51,843
Retired a few months ago.
656
00:38:52,387 --> 00:38:54,151
I don't think I've seen you around.
657
00:38:54,340 --> 00:38:58,323
Played a year ago. Fell
in love with the course.
658
00:38:58,334 --> 00:39:00,456
That's when George told
me it was up for sale,
659
00:39:00,467 --> 00:39:02,610
so I bought it.
660
00:39:03,354 --> 00:39:05,356
Okay, well...
661
00:39:06,031 --> 00:39:08,389
we'll let Sully know
that you stopped by.
662
00:39:09,087 --> 00:39:11,089
Appreciate it.
663
00:39:12,097 --> 00:39:14,100
George?
664
00:39:20,727 --> 00:39:22,212
What was that all about?
665
00:39:22,223 --> 00:39:24,526
I don't know.
666
00:39:24,619 --> 00:39:26,621
Si miiyaakwun.
667
00:39:27,502 --> 00:39:29,504
Smells funny to me, too.
668
00:39:32,621 --> 00:39:34,323
Doesn't sound like they know yet.
669
00:39:34,437 --> 00:39:36,700
Yeah.
670
00:39:36,766 --> 00:39:38,333
Sure you want to do this?
671
00:39:39,314 --> 00:39:41,957
Well, someone's got to, George.
672
00:39:41,968 --> 00:39:43,971
Might as well be me.
673
00:39:48,265 --> 00:39:50,248
Come in.
674
00:39:50,463 --> 00:39:53,366
Uh, Sully wanted me to check
in on his roommate's surgery.
675
00:39:53,377 --> 00:39:54,736
Do you know if it's been scheduled yet?
676
00:39:54,747 --> 00:39:57,050
You know I can't
discuss another patient,
677
00:39:57,190 --> 00:39:58,572
but know that we're doing our best
678
00:39:58,692 --> 00:40:00,894
despite being short-staffed
and underfunded.
679
00:40:04,218 --> 00:40:06,595
- But I'll look into it.
- Thank you.
680
00:40:06,606 --> 00:40:08,989
Your father's test results came in.
681
00:40:09,284 --> 00:40:10,887
What do they show?
682
00:40:10,899 --> 00:40:13,462
I'm afraid they don't look good.
683
00:40:16,980 --> 00:40:19,623
Good job, Mr. Anderson.
I'll be right back.
684
00:40:23,220 --> 00:40:25,323
What's that old saying?
685
00:40:25,629 --> 00:40:26,950
"Once a man...
686
00:40:26,961 --> 00:40:29,264
Twice a child."
687
00:40:31,737 --> 00:40:35,165
I don't think I'll ever be
getting that surgery, Sully.
688
00:40:35,176 --> 00:40:37,212
I'm sure that's not true.
689
00:40:37,791 --> 00:40:40,614
I'm glad you're going to
be getting out of here.
690
00:40:40,713 --> 00:40:43,293
I think this is the
end of the road for me.
691
00:40:44,865 --> 00:40:47,252
Don't say that, Duncan.
692
00:40:47,313 --> 00:40:49,316
Even if I get to surgery...
693
00:40:51,139 --> 00:40:52,959
there's a good chance
I'm going to end up alone
694
00:40:52,970 --> 00:40:55,233
in a nursing home with some...
695
00:40:55,330 --> 00:40:57,951
some stranger changing my diapers.
696
00:40:57,962 --> 00:40:59,504
That's just the pain talking.
697
00:40:59,515 --> 00:41:01,938
It's going to be a lot
different after the surgery.
698
00:41:01,949 --> 00:41:03,952
Yeah? Don't kid yourself, Sully.
699
00:41:05,694 --> 00:41:07,977
People my age don't
come here to get better.
700
00:41:10,427 --> 00:41:13,230
Listen. I'm sure you
have a lot to live for.
701
00:41:14,799 --> 00:41:18,203
What I have is a lot of regrets.
702
00:41:23,203 --> 00:41:26,228
I know. I got regrets, too,
703
00:41:26,239 --> 00:41:29,447
but it's no reason to just give up.
704
00:41:29,458 --> 00:41:31,681
I'm tired, Sully.
705
00:41:32,700 --> 00:41:34,923
I'm tired.
706
00:41:35,682 --> 00:41:37,684
I'm going to get you that surgery.
707
00:41:54,685 --> 00:41:56,687
Can I get a little help in here?
708
00:42:05,623 --> 00:42:09,087
The radiologist indicated
signs of cerebral atrophy.
709
00:42:09,361 --> 00:42:10,983
I'm concerned that this,
710
00:42:10,994 --> 00:42:12,696
coupled with his cognitive decline,
711
00:42:12,707 --> 00:42:15,130
suggests a diagnosis of Alzheimer's.
712
00:42:15,141 --> 00:42:17,323
No. That's... That's not possible.
713
00:42:17,417 --> 00:42:19,880
I wish I had better news.
714
00:42:20,536 --> 00:42:22,959
I'm not sure what sort of support system
715
00:42:22,970 --> 00:42:25,034
you have in place, but as you're headed
716
00:42:25,045 --> 00:42:28,309
back to Boston, I thought
you might want to consider
717
00:42:28,320 --> 00:42:30,789
looking into some of the
long-term care facilities.
718
00:42:31,462 --> 00:42:35,689
I know the waiting list is at
least six months to a year out.
719
00:42:36,071 --> 00:42:37,894
You might want to put your
father's name on a list
720
00:42:37,905 --> 00:42:39,565
sooner than later.
721
00:42:39,576 --> 00:42:41,518
I'm sorry, Dr. Rabney, but we need you.
722
00:42:41,529 --> 00:42:43,088
There's been an incident.
723
00:42:43,641 --> 00:42:45,664
Please excuse me.
724
00:43:28,059 --> 00:43:33,059
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
52752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.