All language subtitles for Sloborn.S01E02.BDrip.AAC.GERMAN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,400 --> 00:00:56,940 �akujem. 2 00:00:57,600 --> 00:00:59,360 �ast 2. HOSTITE� 3 00:01:49,360 --> 00:01:50,820 Zdrav�m, Beck. Tu je Schwarting. 4 00:01:50,880 --> 00:01:53,650 M�me na ostrove stroskotan� lo�. 5 00:01:53,720 --> 00:01:56,290 Jasn�, m�tvoly na palube. Preto vol�m. 6 00:01:56,360 --> 00:02:01,580 Potrebujem va�e KTU. Z�padn� pl�, 300m severne od most�ka 22. 7 00:02:01,680 --> 00:02:05,480 Pr�dite �al��m trajektom, alebo hne� s pobre�nou str�ou. 8 00:02:05,560 --> 00:02:07,340 Po�k�m tu na v�s. 9 00:02:48,480 --> 00:02:50,610 Hej, Potrat. 10 00:02:50,680 --> 00:02:52,730 Som ti dl�n� preplesk. 11 00:02:53,720 --> 00:02:57,200 Sperm? Alebo m�m tvojej macoche poveda�, 12 00:02:57,280 --> 00:02:59,260 �e si sa tam posral? 13 00:03:01,000 --> 00:03:03,250 Sperm, ja nezab�dam. 14 00:03:04,700 --> 00:03:06,320 Po pl�van�. 15 00:03:22,200 --> 00:03:24,200 �TVRTOK 16 00:03:40,440 --> 00:03:42,220 Papr�e pre�! 17 00:03:45,240 --> 00:03:47,100 Evelin, si v poriadku? 18 00:03:48,640 --> 00:03:50,380 V�etko je okay. 19 00:03:51,840 --> 00:03:56,150 Kto n�m precvi�� pot�panie z minula? 20 00:03:56,240 --> 00:03:59,400 Telo od kraja a potopi� sa, ko�ko sa d�. 21 00:03:59,480 --> 00:04:01,810 Prost�. Kto chce? 22 00:04:05,080 --> 00:04:07,850 Okay. Hermann? 23 00:04:09,160 --> 00:04:11,100 -Pros�m, nemohla by som ja? -Ja tie�. 24 00:04:11,200 --> 00:04:14,090 Hermann to zvl�dne. �e �no? 25 00:04:18,720 --> 00:04:21,490 D�my a p�ni, Herm Sperm! 26 00:04:21,560 --> 00:04:24,800 Dnes sa nec�tim dobre. Som trochu chor�. 27 00:04:24,880 --> 00:04:27,130 �no? Okay. M�m zavola� domov? 28 00:04:29,240 --> 00:04:31,370 Okay, tak sa zatia� posa�. 29 00:04:31,440 --> 00:04:33,300 Cvik si zopakujeme nesk�r. 30 00:04:34,240 --> 00:04:35,540 Romy? 31 00:04:35,800 --> 00:04:38,170 Protek�n� decko. 32 00:04:53,240 --> 00:04:55,330 Ochran�ri bij� na poplach, 33 00:04:55,400 --> 00:05:01,360 ke�e v Latinskej Amerike a �zii za�ali znepokojen� �udia zab�ja� vt�ky. 34 00:05:01,440 --> 00:05:04,640 Vskutku je holubia chr�pka prenosn� v�lu�ne od holubov, 35 00:05:04,720 --> 00:05:08,910 a nie od ostatn�ch druhov vt�ctva a zvierat. 36 00:05:09,000 --> 00:05:12,680 A medzit�m bohu�ia� u� aj z �loveka na �loveka. 37 00:05:27,560 --> 00:05:29,020 Pani Ponz? 38 00:05:30,640 --> 00:05:33,800 Hal�? Merit? 39 00:05:46,780 --> 00:05:48,280 Pani Ponz? 40 00:06:10,360 --> 00:06:12,220 -Tak ste na tom zle? -Ach, tu ste. 41 00:06:12,380 --> 00:06:14,210 Nemala by ste to nech�va� otvoren�. 42 00:06:14,580 --> 00:06:18,180 �lovek s n�zkym sebaovl�dan�m by sa mohol dosta� do poku�enia. 43 00:06:20,160 --> 00:06:24,790 ��tala som o va�ich pe�a�n�ch probl�moch, a va�ej drogovej z�vislosti. 44 00:06:26,320 --> 00:06:30,410 Nechceli ste tomu veri�, a teraz sa v�m zboril svet. 45 00:06:30,880 --> 00:06:34,020 Nie sme tu v�eraj��, hoci si to mysl�te. 46 00:06:36,120 --> 00:06:39,440 Ve� pre�o in�� by k n�m na ostrov pri�iel Nikolai Wagner, 47 00:06:39,520 --> 00:06:43,000 keby netr�al v kr�ze? -Vy sa obalamuti� ned�te. 48 00:06:43,080 --> 00:06:45,130 -Potrebujem z�lohu. -Na�o? 49 00:06:45,200 --> 00:06:47,180 Chcete prefetova� svoj talent? 50 00:06:47,240 --> 00:06:49,970 -Vr�te mi m�j majetok. -Nie. 51 00:06:50,040 --> 00:06:52,250 -Potrebujete pomoc. -Nie od v�s. 52 00:06:52,320 --> 00:06:55,720 Ste tu kv�li ��taniu. A to neposeriete. 53 00:06:55,800 --> 00:06:58,990 V posieran� som �pi�kov� borec. 54 00:06:59,560 --> 00:07:01,260 Ty dedinsk� pi�a. 55 00:07:01,320 --> 00:07:03,100 -Nie. -Ale �no. 56 00:07:05,720 --> 00:07:08,910 Ke� s literat�rnou hviezdou ve�komesta pl�nujete udeli� 57 00:07:08,920 --> 00:07:11,570 svojej ban�lnej existencii trochu noblesy, 58 00:07:11,640 --> 00:07:15,560 nebol dobr� n�pad jedna� s n�m, ako so svojim pubert�lnym synom. 59 00:07:15,640 --> 00:07:17,340 Zbohom, pani Ponz. 60 00:07:46,760 --> 00:07:48,580 D�my a p�ni, 61 00:07:49,920 --> 00:07:53,920 Nikolai Wagner, top of the world. 62 00:08:13,480 --> 00:08:15,460 Nec�ti� sa dobre? 63 00:08:21,880 --> 00:08:25,120 Pozeral som sa na to 10 dn� v Par�i, 64 00:08:25,200 --> 00:08:28,010 cel� v�let. -�o mysl�te? 65 00:08:30,880 --> 00:08:34,600 Ostrie�, solea, s�pia, 66 00:08:34,680 --> 00:08:37,610 to s� v�etko zvierat�, ktor� ke� s� pohryznut�, 67 00:08:37,680 --> 00:08:40,250 vylu�uj� nechutn� sliz. 68 00:08:42,160 --> 00:08:45,520 -To bude v teste? -Uhryznutiu to nezabr�ni, 69 00:08:45,600 --> 00:08:48,530 ale chut� to tak trpko, 70 00:08:49,520 --> 00:08:54,350 �e si ka�d� lovec rozmysl�, �i sa oplat� hr�z� �alej. 71 00:09:23,080 --> 00:09:25,890 Sem e�te jeden podpis. 72 00:09:25,960 --> 00:09:27,820 A sen sa stane skuto�nos�ou. 73 00:09:32,680 --> 00:09:34,180 Nejak� ot�zky? 74 00:09:35,440 --> 00:09:38,680 Keby ste vedela, ako dlho u� o tom sn�vam: 75 00:09:38,760 --> 00:09:40,620 cel� m�j �ivot. 76 00:09:41,560 --> 00:09:44,370 Ale je to aj tvojim snom? 77 00:09:44,440 --> 00:09:46,380 Pravda�e, zlatko. 78 00:09:47,360 --> 00:09:51,830 Chcel si �s� predsa pre� z ostrova, do h�r. 79 00:09:51,920 --> 00:09:55,840 Pravda. Ale m��eme si spravi� aj dovolenku. 80 00:09:59,420 --> 00:10:02,540 Viete �o? Dajte si e�te p�r min�t na�as. 81 00:10:02,720 --> 00:10:04,930 Tak� krok si treba v k�ude premyslie�. 82 00:10:35,280 --> 00:10:39,510 -A? Ako to ide? -E�te zva�uj�. 83 00:10:44,160 --> 00:10:47,890 Bola by si presved�ivej�ia, keby si sa sama vedela rozhodn��. 84 00:10:48,060 --> 00:10:51,420 -To som sa u� d�vno. -�o na to tvoj kovboj z ve�komesta? 85 00:10:54,080 --> 00:10:55,740 Mus�m sa vr�ti�. 86 00:10:57,680 --> 00:10:59,930 -Chcel si dne�ok odvola�? -Blbos�. 87 00:11:00,000 --> 00:11:02,650 Otec a ja �a potrebujeme na ofici�lnu sch�dzku. 88 00:11:02,720 --> 00:11:04,420 Ide o elektr�re� v Tide. 89 00:11:04,580 --> 00:11:07,680 Ostrov nav�t�vi skupina investorov, ���anov. 90 00:11:07,960 --> 00:11:10,570 -A? -�lovek naraz� na odpor. 91 00:11:10,640 --> 00:11:13,010 Otec si mysl�, �e by spravilo dobr� dojem, 92 00:11:13,080 --> 00:11:15,410 keby sa za projekt zasadil starosta 93 00:11:15,480 --> 00:11:18,370 a splnomocnenec pre turizmus. -A zasadzujem sa? 94 00:11:18,440 --> 00:11:21,680 No tak. Pri pevnosti ti dal otec vo�n� ruku. 95 00:11:25,280 --> 00:11:27,530 Po�li mi podklady, mrknem na to. 96 00:11:27,600 --> 00:11:32,740 -A? -A... budem tam. 97 00:11:33,600 --> 00:11:35,220 �akujem. 98 00:11:43,720 --> 00:11:45,540 Zdrav�m, chcem sa sp�ta�, 99 00:11:45,600 --> 00:11:48,640 �i by som mohla e�te na dnes dosta� u v�s term�n. 100 00:11:49,520 --> 00:11:51,930 Jedn� sa o preru�enie tehotenstva. 101 00:11:53,440 --> 00:11:55,770 �no, to mi vyhovuje. 102 00:11:56,800 --> 00:11:58,930 Okay. Dovidenia. 103 00:12:00,880 --> 00:12:03,000 SPR�VY GHOST Nov� video 104 00:13:38,400 --> 00:13:42,710 Jachtu objavila okolo 8 hodiny jedna be�ky�a. 105 00:13:42,800 --> 00:13:45,330 Pozor na hlavu. 106 00:13:47,560 --> 00:13:51,280 Vst�pil som na palubu a na�iel majite�ov lode. 107 00:13:52,120 --> 00:13:56,080 John a Rachel Wilkinson, Ameri�ania. 108 00:13:56,800 --> 00:14:00,040 M�m tak� te�riu, ako sa to v�etko mohlo sta�. 109 00:14:00,120 --> 00:14:04,430 Nie je �a�k� pozna�, �e Rachel zomrela pred Johnom. 110 00:14:05,740 --> 00:14:08,230 Mysl�m, �e John �il e�te de�, dva, 111 00:14:08,400 --> 00:14:12,080 pekne ju upravil, zrejme kv�li tr�chleniu, 112 00:14:12,260 --> 00:14:16,450 a potom sa sign�lnou pi�tolou s�m zabil. 113 00:14:16,640 --> 00:14:20,600 V podpalub� som na�iel e�te satelitn� telef�n, 114 00:14:20,680 --> 00:14:22,540 ale �iadny mobil. 115 00:14:22,600 --> 00:14:27,110 Miesto toho toto. Morsk� voda udr�ala kalu� krvi vlhk�. 116 00:14:27,200 --> 00:14:31,040 Nar�tal som 3 rozdielne profily. 117 00:14:31,120 --> 00:14:33,970 -Spolucestuj�ci? -Nie, zlodeji. 118 00:14:35,480 --> 00:14:38,920 Cenn� veci, peniaze, mobil - v�etko pre�. 119 00:14:39,100 --> 00:14:41,270 Stopy s� z minulej noci. 120 00:14:43,160 --> 00:14:45,730 Ostrov�ania, odtia�to. 121 00:14:47,320 --> 00:14:48,420 �no? 122 00:14:50,760 --> 00:14:52,810 Pri�lo to v�etk�m �iakom? 123 00:14:54,200 --> 00:14:56,100 Hne� sme tam. 124 00:14:58,600 --> 00:15:01,050 Tu m�. Teraz tvoj. 125 00:15:05,920 --> 00:15:08,170 Hovor�m, �e to video nie je od n�s. 126 00:15:08,240 --> 00:15:09,940 Tak potom od koho? 127 00:15:10,000 --> 00:15:12,130 Netu��m. Od Herma? 128 00:15:12,200 --> 00:15:14,850 �ibe ti? Dr� si ruku pred hubou! 129 00:15:20,640 --> 00:15:22,540 Po�te sem. 130 00:15:28,200 --> 00:15:31,050 Aby bolo jasn�: 131 00:15:31,120 --> 00:15:33,490 Nech sa stane hoci�o, ja som na lodi nebol. 132 00:15:33,560 --> 00:15:37,360 Sra� na to, �i sme tam boli. Ni� sme nespravili. 133 00:15:37,440 --> 00:15:39,420 Vy sa nem�te �oho b�. 134 00:15:39,480 --> 00:15:42,840 Na m�a maj� spadnut�. Jeden z�pis a let�m. 135 00:15:44,560 --> 00:15:46,770 Otec ma zabije. 136 00:15:48,760 --> 00:15:52,760 Ale e�te predt�m k v�m pr�dem a vezmem si va�e skalpy. 137 00:15:54,760 --> 00:15:58,680 Sme predsa kamo�i. Slu�ne sa op�taj a presta� s tou �ou. 138 00:15:59,920 --> 00:16:02,810 -Hulil si, ale �o? -Nie, pre�o? 139 00:16:02,880 --> 00:16:04,860 M� hrozne �erven� o�i. 140 00:16:09,400 --> 00:16:11,450 -Ahoj. -Tu si. 141 00:16:11,520 --> 00:16:14,410 M�me �s� v�etci do vestibulu kv�li tomu videu. 142 00:16:14,480 --> 00:16:16,570 Dala som sa na mar�dku. Nec�tim sa dobre. 143 00:16:16,640 --> 00:16:18,810 Sakra, zase? 144 00:16:18,880 --> 00:16:21,810 Zastav�m sa u teba po �kole? 145 00:16:21,880 --> 00:16:23,380 Uvar�m ti polievku. 146 00:16:23,440 --> 00:16:25,490 Nehnevaj sa, ale bude lep�ie, 147 00:16:25,560 --> 00:16:27,930 ke� sa z toho vysp�m. -Okay. 148 00:16:33,440 --> 00:16:36,600 Zhltli ste si v�etci jazyky? 149 00:16:40,400 --> 00:16:45,520 Dobre. Tak ja v�m tada tro�ku obnov�m pam�. 150 00:16:50,400 --> 00:16:53,410 Toto s� profily tenisiek z jachty. 151 00:16:55,160 --> 00:16:57,020 Teraz m�te dve mo�nosti: 152 00:16:58,040 --> 00:17:00,890 Bu� sa prihl�sia t�, ktor� boli na lodi, 153 00:17:00,960 --> 00:17:05,380 alebo si v�etci vyzujete boty a odovzd�te mi ich. 154 00:17:07,840 --> 00:17:11,720 Ako teda? �o je v�m mil�ie? 155 00:17:14,160 --> 00:17:17,440 -Okay, tak�e... -Ja som bol na tej lodi. 156 00:17:18,960 --> 00:17:20,660 Ja tie�. 157 00:17:21,680 --> 00:17:23,620 E�te niekto? 158 00:17:27,800 --> 00:17:29,300 Vyzu�. 159 00:17:32,260 --> 00:17:35,500 -Bol na lodi e�te niekto? -Nie. 160 00:17:35,680 --> 00:17:37,380 M��e� to potvrdi�? 161 00:17:39,560 --> 00:17:41,930 Ty sa tie� vyzuj. 162 00:17:48,600 --> 00:17:51,330 Dobre, tak po�te pros�m so mnou. 163 00:18:00,720 --> 00:18:04,200 Na tomto ostrove incestu m�me zosta� 6 mesiacov? 164 00:18:04,280 --> 00:18:07,290 Vyzeraj�, akoby ich rodi�ia ��stali ovce. 165 00:18:07,360 --> 00:18:09,410 U� teraz zomieram od nudy. Hej, Freja. 166 00:18:09,480 --> 00:18:11,340 -Fraja. -�no, �no. 167 00:18:11,400 --> 00:18:15,040 -Ko�ko blbe�kov tu �ije? -�iaden. �oskoro jeden. 168 00:18:15,120 --> 00:18:17,340 To hovor� o sebe? 169 00:18:20,400 --> 00:18:24,320 A ty? Nie, ni� nehovor, ty si tie� D�n. 170 00:18:25,400 --> 00:18:29,400 Predt�m si bol ticho, ke� sme v�etci hovorili, pre�o sme tu. 171 00:18:29,480 --> 00:18:32,250 Hal�? Tvoj register trestov. 172 00:18:33,280 --> 00:18:35,770 Sn�� nie si postihnut�, �i �no? 173 00:18:36,760 --> 00:18:40,560 To pravidlo pozn�: Kto ni� nepovie, je sexu�lny p�chate�. 174 00:18:42,200 --> 00:18:45,170 S tebou je ozaj sranda. 175 00:18:45,240 --> 00:18:48,130 Pozri na �u. Hej! 176 00:19:08,640 --> 00:19:10,660 -Je neplatn�. -�o? To nie je mo�n�. 177 00:19:10,720 --> 00:19:13,730 -Je platn� a� pozajtra. -To m� by� seversk� humor? 178 00:19:13,800 --> 00:19:15,820 Nie. �al��. 179 00:19:15,880 --> 00:19:19,990 Uk�zalo sa, �e mus�m dnes opusti� ostrov. 180 00:19:20,080 --> 00:19:22,610 Zo�ente si platn� l�stok z automatu. 181 00:19:25,280 --> 00:19:29,240 �chvatn�, ako br�nite tomu, aby sa svet neutopil v chaose. 182 00:19:29,320 --> 00:19:33,320 Ale nem� to zmysel. Je predsa nepodstatn�, kedy bude l�stok znehodnoten�. 183 00:19:33,400 --> 00:19:35,830 -Je mi to prdele. -Na va�om mieste by som si �vihol. 184 00:19:35,840 --> 00:19:38,530 Ke� skon�� rad, odpl�vame. 185 00:19:48,880 --> 00:19:50,580 Tak�e... 186 00:20:00,120 --> 00:20:01,200 Transakcia zru�en� 187 00:20:07,080 --> 00:20:09,170 Moment... 188 00:20:15,120 --> 00:20:17,570 Come on. Pros�m, pros�m. Doriti! 189 00:20:22,440 --> 00:20:24,340 �akajte! 190 00:20:33,880 --> 00:20:37,990 -Ten automat je pokazen�. -Tomu never�m. 191 00:20:40,000 --> 00:20:43,200 Po��vajte: Som Nicolai Wagner, spisovate�. 192 00:20:43,280 --> 00:20:45,810 Toto je urgentn�. S�rne mus�m odtia�to pre�. 193 00:20:45,880 --> 00:20:48,450 �no, a ja som kapit�n Modroo�ko. 194 00:20:48,680 --> 00:20:52,290 O dve hodiny ide �al�ia. Ka�dop�dne... 195 00:20:55,760 --> 00:20:57,990 ... tu budem zase st�. 196 00:21:12,240 --> 00:21:13,820 Doriti! 197 00:21:20,560 --> 00:21:22,880 Vitajte na Sl?borne! 198 00:21:30,960 --> 00:21:32,620 Potom sa ozvem, dobre? 199 00:21:48,400 --> 00:21:50,380 -Ahoj, Fiete. -Jo? �no, a? 200 00:21:50,440 --> 00:21:51,900 �o od v�s chceli? 201 00:21:51,960 --> 00:21:54,850 Nejak� mobil, �o bol ukradnut� z jachty. 202 00:21:54,920 --> 00:21:58,760 -O �iadnom mobile neviem. -Ojeb�va� n�s? 203 00:21:58,840 --> 00:22:01,130 Prisah�m. Ni� som odtia� nevzal. 204 00:22:01,200 --> 00:22:02,700 Akoby nevzal. 205 00:22:02,760 --> 00:22:04,780 Na tej lodi bol niekto po n�s. 206 00:22:04,840 --> 00:22:08,240 -Niekto nato�il to video. -To bol ur�ite Herm. 207 00:22:08,320 --> 00:22:12,470 -Bonzli ste ma? - Digga, maj� odtla�ky b�t! 208 00:22:12,560 --> 00:22:15,010 Bez ob�v. U� m�m druh� boty. 209 00:22:15,080 --> 00:22:17,850 Stretneme sa a uvid�me, �o �alej. 210 00:22:17,920 --> 00:22:19,660 Zajtra sa budeme bavi� o Hermovi. 211 00:22:19,720 --> 00:22:22,880 Potrata nav�t�vime doma. Dostane cez dr�ku. 212 00:22:31,360 --> 00:22:34,250 USA spr�s�uj� vstupn� kontroly. 213 00:22:34,320 --> 00:22:37,760 D�vodom je mysteri�zny v�rus holubej chr�pky, 214 00:22:37,840 --> 00:22:41,360 ktor�, ako sa zd�, m� p�vod v Indii, alebo ��ne 215 00:22:41,440 --> 00:22:45,280 a ktor� sa medzit�m r�chlo ��ri aj v Latinskej Amerike. 216 00:22:45,360 --> 00:22:48,050 Tam bol vo v�etk�ch postihnut�ch �t�toch 217 00:22:48,120 --> 00:22:49,780 vyhl�sen� v�nimo�n� stav. 218 00:22:49,840 --> 00:22:53,570 Takto by sa mali presadi� opatrenia ako z�kaz styku a z�kaz 219 00:22:53,640 --> 00:22:56,740 vych�dzania, ktor� sa v �zii uk�zali ako �spe�n�. 220 00:22:57,520 --> 00:23:00,530 Mo�no najvhodnej�ia doba pre pobyt na ostrove. 221 00:23:00,600 --> 00:23:05,300 ... ��inn� vakc�nu proti holubej chr�pke zost�va zatia� bez �spechu. 222 00:23:26,440 --> 00:23:28,770 Smrd� to tu ako hajzel na stanici. 223 00:23:38,240 --> 00:23:41,880 Ve�a sme rozm���ali nad spac�m poriadkom. 224 00:23:41,960 --> 00:23:45,160 Preto aj takto zostane. Sp�l�a pre chalanov! 225 00:23:45,240 --> 00:23:46,780 Po�te. 226 00:23:46,840 --> 00:23:49,050 A diev�at� sem. 227 00:23:59,800 --> 00:24:02,530 Na posteliach le�ia menovky. 228 00:24:05,760 --> 00:24:09,680 -Ak� �opa. -Tu spa� nem��em. 229 00:24:15,800 --> 00:24:17,930 -Zachr��te plo�tice. -V�ade s� pavu�iny. 230 00:24:19,560 --> 00:24:22,370 To e�te ch�balo. Ut�ran�. 231 00:24:45,920 --> 00:24:47,970 Ahoj, Lena. To som ja. 232 00:24:48,040 --> 00:24:50,690 Som na tom ostrove a mus�m okam�ite pre�. 233 00:24:50,760 --> 00:24:53,530 Potrebujem l�stok a m�m probl�m s bankov�m ��tom. 234 00:24:53,600 --> 00:24:56,570 -M��e� mi r�chlo nie�o previes�? -�o si o sebe mysl�? 235 00:24:56,640 --> 00:25:00,320 �o? To nemysl� v�ne. 236 00:25:01,520 --> 00:25:04,840 Nechcem vedie�, ko�ko ste na mne za tie roky zarobili. 237 00:25:05,920 --> 00:25:09,120 Nie, nie, nie, nie, nie, nie! 238 00:25:09,200 --> 00:25:10,660 Teraz ti nie�o poviem. 239 00:25:10,720 --> 00:25:13,960 Je mnoho agentov, ktor� by mi ruky bozk�vali, 240 00:25:14,040 --> 00:25:17,720 a ktor� by neboli tak� lakom� a pokr�en� a sk�pi a... hal�? 241 00:25:46,120 --> 00:25:49,160 Pod�a priemeru hlavy a ve�kosti stehennej kosti 242 00:25:49,240 --> 00:25:52,480 by mal ma� plod okolo 10 alebo 11 t��d�ov. 243 00:25:54,080 --> 00:25:55,940 To znamen�? 244 00:25:56,000 --> 00:25:59,600 �e preru�enie tehotenstva potom u� nebude mo�n�. 245 00:26:03,560 --> 00:26:06,050 Znamen� to, �e otec die�a�a je nezn�my? 246 00:26:08,160 --> 00:26:11,560 Prep��, ale tvoja odpove� mus� by� zrozumite�n�. 247 00:26:11,640 --> 00:26:13,690 �no, nezn�my. 248 00:26:16,600 --> 00:26:20,200 Ko�ko sexu�lnych partnerov si mala v pr�slu�nom obdob�? 249 00:26:20,880 --> 00:26:23,730 Mo�no 3 alebo 4. 250 00:26:24,880 --> 00:26:27,090 Tak�e si mala pred zhruba 3 mesiacmi 251 00:26:27,160 --> 00:26:31,750 s 3 alebo 4 partnermi nechr�nen� pohlavn� styk? 252 00:26:32,120 --> 00:26:35,960 �no. Hoci som nevedela, �e je nechr�nen�. 253 00:26:36,040 --> 00:26:39,050 Povedala som, �e raz som si zabudla vzia� tabletku. 254 00:26:39,120 --> 00:26:42,360 A u v�etk�ch t�chto sexu�lnych partneroch nepozn� men�? 255 00:26:42,740 --> 00:26:43,740 �no. 256 00:26:44,640 --> 00:26:46,100 Boli to jednorazovky. 257 00:26:46,160 --> 00:26:47,620 Po diskot�ke. 258 00:26:52,480 --> 00:26:54,770 Evelin, si malolet�. 259 00:26:54,840 --> 00:26:56,820 Preto je na mojom zv�en�, 260 00:26:56,880 --> 00:27:02,280 �i m��e� sama prejs� povinn�m poradenstvom oh�adom tvojho preru�enia tehotenstva. 261 00:27:02,360 --> 00:27:04,610 Je to moje telo, moja zodpovednos�. 262 00:27:07,200 --> 00:27:09,020 Som presved�en�, �e bude lep�ie, 263 00:27:09,080 --> 00:27:12,800 ke� �a k tomuto rozhovoru doprovod� otec alebo matka. 264 00:27:12,880 --> 00:27:14,380 Nech sa p��i. 265 00:27:30,680 --> 00:27:33,610 Okay, zatia� ste v�etko pochopili? 266 00:27:33,680 --> 00:27:37,120 -Tak ve�a toho nebolo. -Dobre! Potom v�m d�m zoznamy 267 00:27:37,200 --> 00:27:39,970 a m��ete sa rozdeli� do pracovn�ch skup�n. 268 00:27:40,040 --> 00:27:41,740 �akujem, Freja. 269 00:27:41,800 --> 00:27:45,830 Okay, e�te v�eobecne. Dobre po��vajte. 270 00:27:47,640 --> 00:27:49,930 Predpoklad�m, �e ste si u� v�imli, 271 00:27:50,000 --> 00:27:51,740 �e tu nie s� �iadne mre�e. 272 00:27:51,800 --> 00:27:55,240 M��ete sa tu vo�ne pohybova� a nebudeme v�s zatv�ra�. 273 00:27:55,320 --> 00:27:57,260 �o mysl�te? Pre�o tomu tak je? 274 00:27:57,320 --> 00:28:00,920 Lebo sme na ostrove a utiec� nem� zmysel? 275 00:28:01,000 --> 00:28:03,970 Na tomto ostrove by ani svi�a nechcela �i�. 276 00:28:04,040 --> 00:28:06,770 T�m to nie je. M�m spisy ka�d�ho z v�s. 277 00:28:06,840 --> 00:28:09,810 To zna��, �e viem, �o ste v�etci spravili. 278 00:28:09,880 --> 00:28:12,690 N�jdu sa tam zl� veci, dokonca ve�mi zl�. 279 00:28:12,760 --> 00:28:15,730 Ale tie� viem, ako v�m bolo ubl�en�. 280 00:28:15,800 --> 00:28:20,190 Va�imi rodi�mi, nevlastn�mi rodi�mi, spolu�iakmi, bratmi a sestrami. 281 00:28:20,280 --> 00:28:23,010 A aj to je zl�. Dokonca stra�ne zl�. 282 00:28:23,080 --> 00:28:26,090 Pre v��inu z v�s to bolo peklo... 283 00:28:28,360 --> 00:28:30,180 Sorry, to mi vypadlo. 284 00:28:33,240 --> 00:28:35,410 Anton, �e? 285 00:28:36,200 --> 00:28:38,690 �o si n�m t�m chcel poveda�, Anton? 286 00:28:38,760 --> 00:28:41,610 -Je to tu tak� stra�n�? -�no, stra�ne nudn�. 287 00:28:41,680 --> 00:28:45,000 -Lebo je jasn�, �o teraz pr�de. -�no? �o tak�? 288 00:28:45,080 --> 00:28:48,760 "Bol som vtedy ako vy. Preto �iadne mre�e. 289 00:28:48,840 --> 00:28:52,280 Preto�e v�m ver�m. Abyste vy verili n�m." 290 00:28:52,360 --> 00:28:54,140 A bla, bla, bla. 291 00:28:54,200 --> 00:28:57,170 �no, m� pravdu, bol som ako vy. 292 00:28:57,240 --> 00:28:59,410 Pr�ve preto v�m never�m. 293 00:29:00,480 --> 00:29:03,800 Nikomu z v�s. Zrovna tak, ako ver�te vy mne. 294 00:29:03,880 --> 00:29:06,090 Sme si cudz�. Tak sa veci maj�. 295 00:29:06,160 --> 00:29:12,090 Je jedno k�m ste vonku - tun� m�te �ancu preru�i� kolobeh. 296 00:29:12,160 --> 00:29:15,050 6 mesiacov tu m��ete by� niek�m in�m. 297 00:29:15,120 --> 00:29:18,400 M�me tu o�rat� ��ast�m renovova� stodolu, 298 00:29:18,480 --> 00:29:22,080 a� n�s jedn�ho d�a pojebe syst�m tak ako v�s? 299 00:29:22,160 --> 00:29:24,450 �i ��astn� alebo nie, do toho ma ni� nie je. 300 00:29:24,520 --> 00:29:27,800 Ale obnova statku je s��as�ou programu. 301 00:29:27,880 --> 00:29:29,780 To m�me zalieva� kvetiny? 302 00:29:29,840 --> 00:29:33,160 Dohoda znie: Kto poru�� pravidl�, let� z programu. 303 00:29:33,240 --> 00:29:36,520 Kto sa bez povolenia vzdiali zo statku, let� von. 304 00:29:36,600 --> 00:29:39,720 Kto bude rie�i� konflikty n�sil�m, let� z programu. 305 00:29:39,800 --> 00:29:44,900 Kto bude �ikanova�, kradn��, alebo n�s bude chcie� osra�, 306 00:29:45,000 --> 00:29:47,570 let� von. -�iadna �al�ia �anca. 307 00:29:47,640 --> 00:29:50,610 T�m to hasne. Po�leme v�s nasp�. 308 00:29:50,680 --> 00:29:54,640 -Rozumeli ste? -�i je v�m to jasn�? 309 00:29:56,920 --> 00:29:59,690 Dobre, tak si to spolu u�ijeme. 310 00:30:10,360 --> 00:30:12,810 -Fiete! -�no? 311 00:30:12,880 --> 00:30:14,820 N�v�teva! 312 00:30:18,920 --> 00:30:20,420 �no? 313 00:30:24,760 --> 00:30:26,620 Potrat? 314 00:30:29,800 --> 00:30:31,260 �o ty tu chce�? 315 00:30:35,360 --> 00:30:37,970 Postara� sa o to, aby si ma tak u� nikdy nevolal. 316 00:30:38,040 --> 00:30:41,050 P�ni. 317 00:30:43,120 --> 00:30:46,520 Ako to chce� urobi�? Ty Potrat. 318 00:31:21,400 --> 00:31:23,650 Myslela som, �e je chor�. 319 00:31:23,720 --> 00:31:26,170 To je ale suka klam�rska. 320 00:31:33,520 --> 00:31:36,290 �o odo m�a vlastne chce�? 321 00:31:37,400 --> 00:31:39,770 Za prv�, chcem, aby t� �ikana prestala. 322 00:31:39,840 --> 00:31:42,920 -To je prv� bod. -�no. A druh�? 323 00:31:43,000 --> 00:31:45,570 Chcem ti pom�c� odstr�ni� v�etky stopy. 324 00:31:45,640 --> 00:31:48,050 In�� tu najnesk�r zajtra bude st� m�j otec. 325 00:31:48,120 --> 00:31:50,490 Nie som predsa padl� na hlavu. 326 00:31:52,400 --> 00:31:55,090 Dobre teda. E�te nie�o? 327 00:31:55,160 --> 00:31:56,660 �no. 328 00:31:57,320 --> 00:32:00,010 Chcem ten mobil... z lodi. 329 00:32:30,680 --> 00:32:32,500 Mami? Tati? 330 00:32:32,560 --> 00:32:35,130 Mami? Tati? 331 00:32:44,040 --> 00:32:46,490 Fuck! 332 00:32:46,560 --> 00:32:51,020 Te�� ma, �e ste si dnes v�etci na�li �as vypo�u� ma. 333 00:32:51,080 --> 00:32:54,800 Neprezentovala by som tak�to pl�n cel�mu ostrovu 334 00:32:54,810 --> 00:32:57,190 bez obozn�menia v�s s mojim stanoviskom. 335 00:32:57,200 --> 00:33:00,680 Obzvl᚝ ke� viem, �e to nebude jednoduch�. 336 00:33:00,760 --> 00:33:03,920 Je to z�mer, ktor� mnoh� z v�s vidia kriticky. 337 00:33:04,000 --> 00:33:06,330 Preto v�s pros�m... 338 00:33:08,080 --> 00:33:10,970 Preto v�s pros�m, aby ste ma vypo�uli a� do konca, 339 00:33:11,040 --> 00:33:13,770 aby ste videli, �e tentokr�t je v�etko premyslen�. 340 00:33:13,780 --> 00:33:16,030 -Kde si bola? Tvoja mama je nahnevan�. -Viem, pardon. 341 00:33:16,040 --> 00:33:19,320 V skratke: Pre pevnos� ?stergaard existuje n�dej. 342 00:33:19,400 --> 00:33:20,900 Neuverite�n�! 343 00:33:20,960 --> 00:33:24,080 Je absol�tna drzos� n�s sem pozva�, 344 00:33:24,160 --> 00:33:27,640 len aby sme sa op� starali o va�u ruinu pred na�im ostrovom. 345 00:33:27,720 --> 00:33:29,700 -Hanba ti. -Sven, pros�m, posa� sa. 346 00:33:29,760 --> 00:33:32,840 Nechcem ni� po�u�. Stratili sme vtedy sp�stu pe�az�. 347 00:33:32,920 --> 00:33:35,650 Nie je d�vod do toho vr�a� e�te viac. 348 00:33:35,720 --> 00:33:38,410 Sven m� pravdu. Sk�r postavia v Berl�ne letisko, 349 00:33:38,480 --> 00:33:41,600 ne� by ste vy o�ivili t� ruinu. 350 00:33:41,680 --> 00:33:43,380 Je to pravda. 351 00:33:43,440 --> 00:33:47,200 Moja rodina vtedy t�m projektom nezo�ala zrovna sl�vu. 352 00:33:47,280 --> 00:33:50,480 Ale oproti tomu stoj� na�a 200 ro�n� hist�ria 353 00:33:50,560 --> 00:33:52,810 ako pilier ostrovn�ho ob�ianstva. 354 00:33:52,880 --> 00:33:57,370 Pozn�te n�s ako spo�ahliv�ch partnerov pri nespo�etn�ch �innostiach. 355 00:33:57,440 --> 00:33:59,340 M�j brat je starosta. 356 00:33:59,400 --> 00:34:02,290 M�a do toho nemie�aj. Mus�m vyhra� vo�by. 357 00:34:02,360 --> 00:34:06,320 Nastal kone�ne �as odstr�ni� t� �kvrnu hanby 358 00:34:06,400 --> 00:34:08,340 pred na�im pekn�m Sl?bornom 359 00:34:08,400 --> 00:34:11,720 a navr�ti� ju po v�etk�ch t�ch rokoch svojmu skuto�n�mu ��elu. 360 00:34:11,800 --> 00:34:15,400 Prvotriedne hotely, magnet na turistov. 361 00:34:15,480 --> 00:34:19,400 Ale Helena, t� vec je bezn�dejne rozpadnut�. 362 00:34:19,480 --> 00:34:22,720 Vy�iadala som si v�etky potrebn� posudky, 363 00:34:22,800 --> 00:34:26,480 zrealizovala detailn� pl�novanie kancel�riou architekt�ry, 364 00:34:26,490 --> 00:34:30,310 obnovila v�etky povolenia, dokonca v tom ide �rad �ivotn�ho prostredia. 365 00:34:30,320 --> 00:34:34,390 Erik, stavebn� materi�l by si mohol... 366 00:34:34,480 --> 00:34:37,450 Richard! U� presta�te, vy som�ri! 367 00:34:39,120 --> 00:34:42,640 S� tu pr�tomn� v�etky esenci�lne prvky, 368 00:34:42,720 --> 00:34:46,990 ktor� by utvorili �dern� alianciu, alianciu za pevnos�. 369 00:34:47,080 --> 00:34:50,840 Prezentujem v�m �ancu ako z�ska� sp� straten� peniaze 370 00:34:50,920 --> 00:34:53,650 a k tomu nadov�etko urobi� kone�ne zisk, 371 00:34:53,720 --> 00:34:56,800 ktor� v�m vtedy vyhliadol m�j otec. 372 00:35:07,240 --> 00:35:10,090 Kedy n�m kone�ne poviete �o sa deje? 373 00:35:11,760 --> 00:35:13,890 -Pros�m? -Predstierate, �e je v�etko fajn, 374 00:35:13,960 --> 00:35:17,000 ale s mamou ste u� ve�nos� spolu ni� neurobili. 375 00:35:17,080 --> 00:35:18,580 Ste ako cudz�. 376 00:35:27,320 --> 00:35:29,610 Prijal som miesto v Berl�ne. 377 00:35:30,960 --> 00:35:33,930 -Tak�e bude� pendlova� alebo...? -Nie. 378 00:35:39,000 --> 00:35:41,050 Tvoja matka a ja... 379 00:35:44,800 --> 00:35:48,200 ... sa roz�deme. -Kv�li tak�muto nie�omu sa predsa nerozch�dza. 380 00:35:48,280 --> 00:35:50,100 To nie je len t�m. 381 00:35:50,880 --> 00:35:53,890 Mohli by sme od�s� v�etci do Berl�na. Chceli sme tak �i tak. 382 00:35:56,000 --> 00:35:59,050 Vyzer� to, �e by sa chcela tvoja mama niekam ods�ahova�? 383 00:35:59,120 --> 00:36:03,750 Ke� dok�em presved�i� v�s, dok�em presved�i� v�etk�ch. 384 00:36:05,320 --> 00:36:06,780 Kedy? 385 00:36:09,040 --> 00:36:10,500 Pozajtra. 386 00:36:10,560 --> 00:36:12,020 Pozajtra? 387 00:36:12,720 --> 00:36:14,700 Kedy si n�m to chcel poveda�? 388 00:36:14,760 --> 00:36:17,170 Po ceste? 389 00:36:17,240 --> 00:36:20,130 Pekne ti �akujem! 390 00:36:20,200 --> 00:36:23,560 Gratulujem, dok�zala si to! Doriti! 391 00:36:29,720 --> 00:36:31,500 T�nejd�eri! 392 00:36:39,920 --> 00:36:41,860 Evelin! 393 00:37:28,440 --> 00:37:30,260 Zbl�znila si sa? 394 00:37:36,800 --> 00:37:38,540 �o sa stalo? 395 00:38:43,920 --> 00:38:45,970 Teraz je na rade ten mobil. 396 00:38:53,680 --> 00:38:56,570 Na tla�ovej konferencii ozna�il 397 00:38:56,640 --> 00:39:00,360 zodpovedn� vicegener�lny riadite� WHO vypuknutie tejto chr�pky 398 00:39:00,440 --> 00:39:03,250 ako za najhor�� doposia� zaznamenan�. 399 00:39:03,320 --> 00:39:06,560 Po 2 mesiacoch sa rozr�stla do zatia� nezn�meho rozsahu. 400 00:39:06,640 --> 00:39:09,680 Svetov� zdravotn�cka organiz�cia je zalarmovan�. 401 00:39:09,760 --> 00:39:11,850 Jej zrak sa upiera do �zie... 402 00:39:30,000 --> 00:39:32,250 -Dva kr�t Cuba Libre. -N�dhera. 403 00:39:33,040 --> 00:39:34,500 9�. 404 00:39:35,240 --> 00:39:37,290 M��e� mi to prip�sa�? 405 00:39:46,160 --> 00:39:50,660 -Asi som trochu nerv�zny. -Nem� d�vod. 406 00:39:50,720 --> 00:39:52,620 -Nazdravie. -Nazdravie. 407 00:39:57,720 --> 00:40:01,320 Tak�e... povedz mi tvoj pr�beh. 408 00:40:01,400 --> 00:40:04,920 Aby si ho mohol pou�i� vo svojich knih�ch? 409 00:40:05,000 --> 00:40:06,660 Presne. 410 00:40:06,720 --> 00:40:10,390 �o rob� tak� kr�sna a spolo�ensky uhladen� �ena ako ty 411 00:40:10,400 --> 00:40:12,350 na tomto nani�hodnom ostrov�eku? 412 00:40:12,360 --> 00:40:17,270 Ty si b�snik. Hovor. �o ma sem pritiahlo? 413 00:40:20,560 --> 00:40:25,510 -Sklamanie v l�ske. -Jasn�, sklamanie v l�ske mi sadne. 414 00:40:31,400 --> 00:40:34,760 To znamen�... �e b�va� sama. 415 00:40:34,840 --> 00:40:38,000 Mo�no. Pre�o sa p�ta�? 416 00:40:39,040 --> 00:40:40,900 �primne: 417 00:40:40,960 --> 00:40:44,640 -Nena�iel som �iadnu hotelov� izbu. -To nie je probl�m. 418 00:40:46,240 --> 00:40:48,570 Bo�e... 419 00:40:48,640 --> 00:40:52,000 -To znamen�, �e by som mohol... -Beriem 150 na hodinu. 420 00:40:52,080 --> 00:40:54,530 Vr�tane izby. 421 00:40:58,560 --> 00:41:02,000 -Okay. -Alebo r�chlovka na dvore za 50. 422 00:41:02,080 --> 00:41:05,050 To je nedorozumenie. Si sympatick� 423 00:41:05,120 --> 00:41:08,680 a ja nem�m kde prespa�... -Chcel si ma pojeba� zadarmo? 424 00:41:08,760 --> 00:41:12,160 Nevyjadril by som sa zrovna tak neromanticky. 425 00:41:13,400 --> 00:41:15,730 -Po�kaj, po�kaj! -Pusti ma. 426 00:41:15,800 --> 00:41:17,300 Som v n�dzovej situ�cii. 427 00:41:17,360 --> 00:41:20,560 Nem� nie�o do nosa? Vr�tim ti to, s�ubujem! 428 00:41:20,640 --> 00:41:22,300 Pakuj sa. 429 00:41:22,360 --> 00:41:25,290 -Okay. Moje veci! -�portovec, padaj. 430 00:41:25,360 --> 00:41:28,250 M�m tam... bato�inu! Okay, pochopil som. 431 00:41:35,160 --> 00:41:37,060 Hej, moje kr�my! 432 00:41:40,800 --> 00:41:42,540 Tu m� svoje kr�my. 433 00:41:48,760 --> 00:41:51,920 Jasn�. Cuba Libre asi id� na ��et podniku. 434 00:41:53,240 --> 00:41:54,940 Sr��. 435 00:41:55,000 --> 00:41:58,560 V�aka za najhovadskej�ie Cubra Libre m�jho �ivota! 436 00:42:22,680 --> 00:42:24,580 Odkedy faj��? 437 00:42:29,160 --> 00:42:30,820 �o na to rodi�ia? 438 00:42:32,920 --> 00:42:35,690 Ty si v�ne �kolsk� poradca. 439 00:42:40,600 --> 00:42:42,460 Otec sa od n�s ods�ahuje. 440 00:42:42,520 --> 00:42:43,980 Doriti. 441 00:42:44,040 --> 00:42:46,090 To ma mrz�. 442 00:42:46,160 --> 00:42:49,560 M� pravdu. Je to tu nahovno. 443 00:42:51,720 --> 00:42:54,450 -Tie� chcem od�s�. -Nepotrv� to dlho, 444 00:42:54,520 --> 00:42:57,370 potom m��e� od�s�, doby� cel� svet. 445 00:42:57,440 --> 00:42:59,850 Nabud�ce ma opust�. 446 00:43:02,160 --> 00:43:05,940 Ver mi, keby som mohol, u� by som to spravil. 447 00:43:07,880 --> 00:43:09,700 Zmiznime spolu. 448 00:43:10,840 --> 00:43:12,420 E�te dnes ve�er. 449 00:43:13,360 --> 00:43:17,300 Vie�, �e to nem� bud�cnos�. R�chlo by si to obanovala. 450 00:43:17,360 --> 00:43:19,890 Kruci, pre�o u� nem�m 18? 451 00:43:19,960 --> 00:43:22,650 -Nikto by mi u� nerozkazoval. -Nie, po� sem. 452 00:43:23,760 --> 00:43:27,160 Ja som ten, �o sa narodil o 10 rokov sk�r. Ty... 453 00:43:27,240 --> 00:43:30,010 Ty si dokonal�. Tak�, ak� si. 454 00:43:34,720 --> 00:43:37,250 Po�me dnu. E�te nie�o chyt�. 455 00:43:39,160 --> 00:43:42,760 Medzit�m in�tit�t Robert-Koch v Nemecku informoval 456 00:43:42,840 --> 00:43:46,200 v�etky ordin�cie a nemocnice o influenza columbidae, 457 00:43:46,280 --> 00:43:48,690 hovorovo holubej chr�pke. 458 00:43:48,760 --> 00:43:51,730 Fiete, zobu� sa. Fiete! Odk�doval som to. 459 00:43:51,800 --> 00:43:54,690 Pozri, je na tom f�ra vide�. 460 00:43:54,760 --> 00:43:57,800 Zameriavame sa na podozriv�ch pasa�ierov. 461 00:43:57,880 --> 00:44:02,390 O�ak�va sa roz��renie z�kazu vstupu do susedn�ch �t�tov 462 00:44:02,480 --> 00:44:04,770 postihnut�ch kraj�n. 463 00:44:56,000 --> 00:44:58,650 Pe�e� a obli�ky prest�vaj� pracova�. 464 00:44:58,720 --> 00:45:03,150 Takzvan� vir�lna hemoragick� hor��ka vedie k vn�torn�mu krv�caniu. 465 00:45:03,240 --> 00:45:06,400 Lek�ri celosvetovo pracuj� s ve�k�m nasaden�m na met�dach, 466 00:45:06,480 --> 00:45:09,600 ktor� by zastavili priebeh choroby. Doposia� bez�spe�ne. 467 00:45:09,680 --> 00:45:12,570 Kv�li porovnate�ne mal�mu mno�stvu postihnut�ch 468 00:45:12,580 --> 00:45:14,390 v z�padn�ch priemyseln�ch krajin�ch, 469 00:45:14,400 --> 00:45:18,540 v tom farmaceutick� spolo�nosti zatia� nevidia �iaden lukrat�vny trh, 470 00:45:18,550 --> 00:45:21,320 aby sa im drah� v�skum mohol vyplati�. 471 00:46:04,520 --> 00:46:07,920 V najsk�r postihnutom �zem� v severnej Indii 472 00:46:08,000 --> 00:46:10,650 bolo registrovan�ch 1765 pr�padov, 473 00:46:10,720 --> 00:46:14,320 z ktor�ch malo u� 1200 smrte�n� priebeh. 474 00:46:14,400 --> 00:46:18,320 V juhoamerick�ch krajin�ch s� po�ty dvakr�t vy��ie. 475 00:46:18,330 --> 00:46:21,310 Pri takomto v�ruse je najnebezpe�nej�ia latentn� doba. 476 00:46:21,320 --> 00:46:23,850 Ve�a infikovan�ch je vtedy vysoko n�kazliv�ch. 477 00:46:23,920 --> 00:46:25,710 Vo�ne sa pohybuj� a nakazia druh�ch. 478 00:46:25,720 --> 00:46:28,920 Presne tak, s� to prirodzen� zbrane hromadn�ho ni�enia 479 00:46:29,000 --> 00:46:32,160 a �lovek je ich nedobrovo�n�m pomocn�kom. 480 00:46:38,360 --> 00:46:40,770 Tvojej matke sa pri�a�ilo. 481 00:46:40,940 --> 00:46:43,750 Zhor�ilo sa to asi pred hodinou. Rachel! �no? 482 00:46:43,920 --> 00:46:46,130 Mil��ik? 483 00:46:46,200 --> 00:46:48,290 Mil��ik, �o sa deje? 484 00:46:48,360 --> 00:46:51,760 Rachel? 485 00:46:51,840 --> 00:46:54,010 Rachel! Po� von! Zlatko, pros�m! 486 00:46:54,080 --> 00:46:57,800 Pros�m, presu� to! Dostaneme sa do Eur�py a v�etko bude okay! Po�... 487 00:46:57,880 --> 00:46:59,660 Po� na palubu! 488 00:46:59,720 --> 00:47:02,450 Bo�e! 489 00:47:02,520 --> 00:47:04,500 Daj to pre�. Chlape, daj to pre�. 490 00:47:36,120 --> 00:47:41,000 Preklad a �prava: majo0007 39164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.