All language subtitles for Schizoid.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,970 --> 00:00:10,970 [TRAIN CHUGGING] 2 00:00:20,460 --> 00:00:23,370 [TYPEWRITER CLACKING] 3 00:00:52,580 --> 00:00:55,540 [SIGHS] 4 00:01:13,730 --> 00:01:15,690 [TYPEWRITER CLACKING] 5 00:01:40,540 --> 00:01:41,580 [GASPS] 6 00:01:50,420 --> 00:01:53,380 [SIGHS] 7 00:02:07,610 --> 00:02:10,570 [TYPEWRITER CLACKING] 8 00:02:17,140 --> 00:02:20,100 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 9 00:02:24,760 --> 00:02:28,150 [BIRDS CHIRPING] 10 00:02:28,280 --> 00:02:31,980 [INDISTINCT CHATTER] 11 00:02:32,110 --> 00:02:35,160 [LAUGHTER] 12 00:02:37,250 --> 00:02:40,120 WOMAN: I guess you could [INDISTINCT] 13 00:02:40,250 --> 00:02:41,950 WOMAN: Yeah, right. 14 00:02:42,080 --> 00:02:44,380 Okay. All right. 15 00:02:44,520 --> 00:02:47,040 We-- we're gonna miss you in the group. 16 00:02:47,170 --> 00:02:48,950 We really will. 17 00:02:49,080 --> 00:02:51,870 And here's to wish you a wonderful trip back east. 18 00:02:52,000 --> 00:02:52,960 Okay? 19 00:02:53,090 --> 00:02:54,960 And here's to help... 20 00:02:55,090 --> 00:02:56,740 [LAUGHTER] 21 00:02:56,880 --> 00:02:59,400 I hope the three weeks with your parents 22 00:02:59,530 --> 00:03:02,620 doesn't wipe out two years with therapy with Dr. Fales. 23 00:03:02,750 --> 00:03:03,880 Thank you. 24 00:03:04,010 --> 00:03:05,540 Speaking of Dr. Fales, 25 00:03:05,670 --> 00:03:06,800 Rosemary, why don't you rent them 26 00:03:06,930 --> 00:03:08,710 this hot tub for therapy sessions? 27 00:03:08,840 --> 00:03:09,670 Get the whole group in here. 28 00:03:09,800 --> 00:03:11,020 [CAMERA CLICKS] 29 00:03:11,150 --> 00:03:12,150 You wanna share a hot tub with Bruce? 30 00:03:12,280 --> 00:03:13,540 Or Gilbert? 31 00:03:13,670 --> 00:03:15,240 [CAMERA CLICKS] 32 00:03:15,370 --> 00:03:17,590 JULIE: I wish I was strong enough to lead therapy. 33 00:03:17,720 --> 00:03:20,120 You, you're stronger than any of us. 34 00:03:20,250 --> 00:03:21,640 Oh, no. I'm not. 35 00:03:21,770 --> 00:03:22,770 Oh. 36 00:03:22,900 --> 00:03:23,820 I just look that way. 37 00:03:23,950 --> 00:03:25,600 Ooh. 38 00:03:25,730 --> 00:03:26,820 WOMAN: Julie is like me. 39 00:03:26,950 --> 00:03:29,210 Ice cube front and jell-o inside. 40 00:03:29,340 --> 00:03:31,170 I'm terrified to get up in the morning. 41 00:03:31,300 --> 00:03:32,430 [CAMERA CLICKS] 42 00:03:32,560 --> 00:03:33,610 WOMAN: What about your divorce? 43 00:03:33,740 --> 00:03:36,780 -Did it come through? -Yeah. 44 00:03:36,920 --> 00:03:38,220 Well, welcome back to single's town, girl. 45 00:03:38,350 --> 00:03:40,180 [CAMERA CLICKS] 46 00:03:40,310 --> 00:03:43,700 You all think that I'm happy to get out of my marriage, 47 00:03:43,840 --> 00:03:45,840 but I'm not. 48 00:03:45,970 --> 00:03:47,530 He still thinks I'm his property though. 49 00:03:47,670 --> 00:03:49,060 He's a man. 50 00:03:49,190 --> 00:03:50,230 For somebody who makes their living 51 00:03:50,360 --> 00:03:51,630 writing an advice column. 52 00:03:51,760 --> 00:03:53,190 [CAMERA CLICKS] 53 00:03:53,320 --> 00:03:54,410 [INDISTINCT] 54 00:03:54,540 --> 00:03:56,940 [LAUGHTER] 55 00:03:57,070 --> 00:03:59,760 I wish he'd understand that he's got to stop bothering me 56 00:03:59,890 --> 00:04:01,720 or I'll only have to quit my job. 57 00:04:01,850 --> 00:04:03,250 WOMAN: Why you? 58 00:04:03,380 --> 00:04:05,900 You know why. We work for the same newspaper. 59 00:04:06,030 --> 00:04:08,080 WOMAN: Let him quit. Get him fired. 60 00:04:08,210 --> 00:04:09,470 I couldn't do that. 61 00:04:09,600 --> 00:04:12,040 String him up by his tonsils. 62 00:04:12,170 --> 00:04:15,130 [LAUGHTER] 63 00:04:15,260 --> 00:04:16,170 [CAMERA CLICKS] 64 00:04:16,300 --> 00:04:17,910 JULIE: No. 65 00:04:18,040 --> 00:04:20,440 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 66 00:04:20,570 --> 00:04:21,660 WOMAN: Oh, my gosh. 67 00:04:21,790 --> 00:04:22,830 Have a nice trip, Sally. 68 00:04:22,960 --> 00:04:24,220 Thank you. 69 00:04:24,350 --> 00:04:26,180 [INDISTINCT] 70 00:04:26,310 --> 00:04:28,180 -So, you wanna come? -Oh, I can't. 71 00:04:28,310 --> 00:04:30,060 I'd love to but I'm overloaded with work. 72 00:04:30,190 --> 00:04:32,490 Oh, you gotta [INDISTINCT] 73 00:04:32,620 --> 00:04:35,540 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 74 00:04:45,460 --> 00:04:48,380 [CAR ENGINE STARTS AND REVS] 75 00:04:51,380 --> 00:04:54,300 [CAR ENGINE REVVING] 76 00:04:54,430 --> 00:04:57,300 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 77 00:06:03,450 --> 00:06:06,460 [PANTING] 78 00:06:29,260 --> 00:06:30,570 [SCREAMS] 79 00:06:30,700 --> 00:06:33,660 [CAR ENGINE REVS] 80 00:06:39,530 --> 00:06:42,230 [SOBS] 81 00:06:42,360 --> 00:06:44,490 Somebody, please help me. 82 00:06:44,620 --> 00:06:47,580 [CRYING] 83 00:06:50,020 --> 00:06:52,810 -[SQUEAKS] -[SCREAMS] 84 00:06:52,940 --> 00:06:54,030 Help. 85 00:06:55,330 --> 00:06:58,200 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 86 00:07:01,420 --> 00:07:03,900 [CRYING] Help me. 87 00:07:14,570 --> 00:07:17,440 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 88 00:07:18,440 --> 00:07:21,440 [SCREAMS] 89 00:07:24,320 --> 00:07:26,320 [PANTING] 90 00:07:28,630 --> 00:07:31,630 [SCREAMS] 91 00:07:33,410 --> 00:07:35,280 Please, stop. No. 92 00:07:38,940 --> 00:07:41,160 [SCREAMS] No. 93 00:07:41,290 --> 00:07:43,860 No. 94 00:07:43,990 --> 00:07:45,080 No. 95 00:07:48,510 --> 00:07:51,520 [SOBS] 96 00:08:04,880 --> 00:08:06,310 [CRYING] 97 00:08:06,450 --> 00:08:09,490 [SCREAMS] 98 00:08:15,980 --> 00:08:18,940 [BIRDS CHIRPING] 99 00:08:20,150 --> 00:08:23,030 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 100 00:08:36,950 --> 00:08:38,870 [ELEVATOR DINGS] 101 00:08:41,390 --> 00:08:43,310 [HUMMING] Hey. 102 00:08:43,440 --> 00:08:45,310 -Good morning, Julie. -Morning. 103 00:08:45,440 --> 00:08:48,400 [TELEPHONE RINGS] 104 00:08:51,140 --> 00:08:52,360 -Did you hear that? -Good morning, Julie. 105 00:08:52,490 --> 00:08:54,010 -I'll be right in. -That's deadline. 106 00:08:54,150 --> 00:08:55,490 Yeah. Well you talk to your husband about that? 107 00:08:55,630 --> 00:08:57,100 Ex-husband, sweetie. 108 00:08:57,240 --> 00:08:59,190 -Okay. -Too sunny in here for you? 109 00:08:59,320 --> 00:09:00,280 Got a case of pink eye. 110 00:09:00,410 --> 00:09:02,630 Oh, good Lord. 111 00:09:03,850 --> 00:09:05,030 Oh, no. 112 00:09:06,940 --> 00:09:07,990 Another one. 113 00:09:09,640 --> 00:09:12,690 "Murder, I think about it more and more. 114 00:09:12,820 --> 00:09:15,560 They talk forever about their stupid problems 115 00:09:15,690 --> 00:09:17,430 and I'm the one who's miserable. 116 00:09:17,560 --> 00:09:19,390 I wanna shoot them through the head 117 00:09:19,520 --> 00:09:21,040 and I can do it. 118 00:09:21,170 --> 00:09:22,570 I've got his gun. 119 00:09:22,700 --> 00:09:25,220 [SIGHS] You're one of them. 120 00:09:25,350 --> 00:09:27,400 I'm gonna kill you too." 121 00:09:27,530 --> 00:09:29,350 What a crackpot. 122 00:09:29,480 --> 00:09:30,440 I mean, you have to be a crackpot 123 00:09:30,570 --> 00:09:32,360 to write a letter like that. 124 00:09:32,490 --> 00:09:34,930 You think that this is a joke? 125 00:09:35,060 --> 00:09:36,060 Show it to Doug. 126 00:09:36,190 --> 00:09:37,750 DOUG: Go to the police. 127 00:09:37,880 --> 00:09:39,540 JULIE: The thing is I've gotten hoax letters before. 128 00:09:39,670 --> 00:09:41,410 DOUG: He's threatening you. 129 00:09:41,540 --> 00:09:42,930 You don't fool around with something like this. 130 00:09:43,060 --> 00:09:44,720 You should go to the police. 131 00:09:44,850 --> 00:09:46,280 That is one of those nuts from that therapy group. 132 00:09:46,410 --> 00:09:47,500 That's who I bet it is. 133 00:09:47,630 --> 00:09:48,900 One of those nuts from that group. 134 00:09:49,030 --> 00:09:50,810 I do have a group session this afternoon. 135 00:09:50,940 --> 00:09:52,420 DOUG: Well, there you go. You can ask a psychopath 136 00:09:52,550 --> 00:09:54,380 about a psychopath. 137 00:09:56,080 --> 00:09:58,560 We could've made it, you and I, 138 00:09:58,690 --> 00:10:00,780 if it hadn't been for that group. 139 00:10:00,910 --> 00:10:02,430 Doug, stop it. 140 00:10:02,560 --> 00:10:04,740 You know that that's not true. 141 00:10:04,870 --> 00:10:06,910 [SIGHS] By the way, 142 00:10:07,040 --> 00:10:09,660 have the divorce papers come through yet? 143 00:10:09,790 --> 00:10:11,530 Day before yesterday. 144 00:10:15,400 --> 00:10:17,880 Don't look so sad. 145 00:10:18,010 --> 00:10:20,320 I'm not the only woman in the world. 146 00:10:22,540 --> 00:10:24,060 It's just that sometimes, people... 147 00:10:24,190 --> 00:10:25,800 Do what you want. 148 00:10:25,930 --> 00:10:27,240 Do what you want. 149 00:10:27,370 --> 00:10:28,670 What do you think of these? 150 00:10:29,980 --> 00:10:31,240 For what? 151 00:10:31,370 --> 00:10:33,680 Gonna wallpaper for the new art room. 152 00:10:33,810 --> 00:10:35,290 But they're both perfectly awful. 153 00:10:35,420 --> 00:10:37,160 You think so? 154 00:10:37,290 --> 00:10:38,600 Who's gonna do it for you? 155 00:10:38,730 --> 00:10:40,160 What do you mean who's gonna do it for me? 156 00:10:40,290 --> 00:10:42,380 I'm gonna do it. My uncle was a paper hanger. 157 00:10:42,510 --> 00:10:44,390 He left me tools. 158 00:10:44,520 --> 00:10:46,040 Business grave if I let somebody else 159 00:10:46,170 --> 00:10:47,780 hanging paper in my walls. 160 00:10:50,170 --> 00:10:53,130 [CAR ENGINE REVVING] 161 00:10:59,790 --> 00:11:02,710 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 162 00:11:11,280 --> 00:11:12,720 [GASPS] 163 00:11:12,850 --> 00:11:16,030 Gilbert, Gilbert, my God. 164 00:11:16,160 --> 00:11:17,510 [PANTING] 165 00:11:17,640 --> 00:11:19,070 You surprised me. 166 00:11:21,120 --> 00:11:23,210 I'm gonna be working on your building tomorrow. 167 00:11:23,340 --> 00:11:25,730 -My building? -GILBERT: Yeah. 168 00:11:25,860 --> 00:11:27,690 Where you got your office. 169 00:11:29,470 --> 00:11:31,610 You got some boiler problems down there. 170 00:11:31,740 --> 00:11:34,700 JULIE: Tell me about it. I don't even have any hot water. 171 00:11:34,830 --> 00:11:36,960 It's the boiler. 172 00:11:37,090 --> 00:11:39,570 My boss is sending me down to check it out. 173 00:11:39,700 --> 00:11:41,400 We do all the boiler work 174 00:11:41,530 --> 00:11:43,660 for the company that manages your building. 175 00:11:43,790 --> 00:11:46,750 They got 50 to 60 office buildings in the city. 176 00:11:46,880 --> 00:11:49,800 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 177 00:12:07,120 --> 00:12:10,080 [PHONE RINGS] 178 00:12:12,780 --> 00:12:14,260 Yes? 179 00:12:14,390 --> 00:12:16,700 WOMAN: Your group is coming in, Dr. Fales. 180 00:12:16,830 --> 00:12:17,780 DR. FALES: Thank you. 181 00:12:17,910 --> 00:12:20,830 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 182 00:13:04,960 --> 00:13:06,180 Alison... 183 00:13:08,440 --> 00:13:10,400 are you all right? 184 00:13:10,530 --> 00:13:11,970 Yes, daddy. 185 00:13:17,500 --> 00:13:22,020 You were out late last night again. 186 00:13:22,150 --> 00:13:24,630 I wish you wouldn't drive alone like that. 187 00:13:24,760 --> 00:13:26,680 It's dangerous. 188 00:13:31,030 --> 00:13:32,990 [WATER SPLASHING] 189 00:13:34,770 --> 00:13:36,430 GILBERT: So, loneliness, 190 00:13:36,560 --> 00:13:40,000 sometimes it weighs on me like a-- 191 00:13:40,130 --> 00:13:43,300 like a blanket made out of tar, 192 00:13:43,430 --> 00:13:44,830 or rubber, or something. 193 00:13:46,960 --> 00:13:49,270 Asphalt. 194 00:13:49,400 --> 00:13:51,920 I don't know how to push it off. 195 00:13:52,050 --> 00:13:53,750 When I'm working it's not so bad, 196 00:13:53,880 --> 00:13:56,490 especially when there's a crisis. 197 00:13:56,620 --> 00:14:00,360 Uh, a boiler blows up, 198 00:14:00,490 --> 00:14:02,240 something like that, I fix it. 199 00:14:02,370 --> 00:14:05,800 For a while, I can feel like a hero. 200 00:14:05,940 --> 00:14:07,500 Then I get off work and everybody else 201 00:14:07,630 --> 00:14:10,500 has got some place to go. 202 00:14:10,640 --> 00:14:13,860 It makes me... 203 00:14:13,990 --> 00:14:14,990 kind of angry, 204 00:14:15,120 --> 00:14:16,900 makes me really pissed. 205 00:14:17,030 --> 00:14:18,640 [SCOFFS] 206 00:14:18,770 --> 00:14:21,990 I don't know why I'm saying all this for. 207 00:14:22,130 --> 00:14:24,610 I feel like that sometimes. 208 00:14:24,740 --> 00:14:26,000 Everybody does. 209 00:14:26,130 --> 00:14:28,090 PIETER: Go on, Gilbert. 210 00:14:28,220 --> 00:14:30,830 What do you do when you get angry? 211 00:14:30,960 --> 00:14:33,220 I walk it, 212 00:14:33,350 --> 00:14:35,570 or I drive it. 213 00:14:35,700 --> 00:14:38,140 Sometimes I walk it, sometimes I drive it. 214 00:14:38,270 --> 00:14:39,660 Walk it? 215 00:14:39,790 --> 00:14:42,100 GILBERT: I don't have anybody to talk to. 216 00:14:42,230 --> 00:14:44,150 I ain't got a family here. 217 00:14:44,280 --> 00:14:45,630 WOMAN: We're a family for you. 218 00:14:45,760 --> 00:14:47,500 [CHUCKLES] 219 00:14:47,630 --> 00:14:50,020 This group. 220 00:14:50,150 --> 00:14:51,280 We're here for you. 221 00:14:51,420 --> 00:14:53,070 Yeah, when? 222 00:14:53,200 --> 00:14:55,850 2:00 in the morning when I'm riding the streets. 223 00:14:55,990 --> 00:14:57,900 Are you here then? 224 00:14:58,030 --> 00:14:59,080 I never seen you. 225 00:15:02,080 --> 00:15:03,780 You know what I do sometimes? 226 00:15:03,910 --> 00:15:06,170 I walk to the supermarket 2:00 or 3:00 in the morning 227 00:15:06,300 --> 00:15:07,690 just to see somebody's face. 228 00:15:11,960 --> 00:15:14,440 I've never seen you there, Francoise. 229 00:15:14,570 --> 00:15:16,090 MAN: You know why, Francoise? 230 00:15:16,220 --> 00:15:18,050 You got a husband, that makes a lot of difference. 231 00:15:18,180 --> 00:15:20,710 [HISSES] A husband she'd be better off without. 232 00:15:20,840 --> 00:15:22,320 JULIE: Now, wait a minute. 233 00:15:22,450 --> 00:15:24,540 Rosemary, you can't say things like that. 234 00:15:24,670 --> 00:15:27,060 ROSEMARY: What? About Francoise's husband? 235 00:15:27,190 --> 00:15:29,280 -JULIE: Yes. -ROSEMARY: Are you kidding? 236 00:15:29,410 --> 00:15:31,720 We tore him apart last week. 237 00:15:31,850 --> 00:15:33,810 JULIE: Well, that's exactly it. That is exact-- 238 00:15:33,940 --> 00:15:37,500 we tore her husband apart last week. That's right. 239 00:15:37,640 --> 00:15:41,990 And the poor man wasn't even here to defend himself. 240 00:15:42,120 --> 00:15:43,770 You know, I think we should really be 241 00:15:43,900 --> 00:15:45,600 a little more careful with other people's marriages. 242 00:15:45,730 --> 00:15:47,170 Oh, please. 243 00:15:47,300 --> 00:15:49,040 What [INDISTINCT] marital experience 244 00:15:49,170 --> 00:15:50,950 do you speak from, Rosemary? 245 00:15:51,080 --> 00:15:52,610 ROSEMARY: None, love. 246 00:15:52,740 --> 00:15:54,960 I've been remarkably successful in avoiding it. 247 00:15:55,090 --> 00:15:56,480 Maybe there's a reason for that, sweetheart. 248 00:15:56,610 --> 00:15:58,440 -[CHUCKLES] -Rosemary, 249 00:15:58,570 --> 00:16:00,610 you are a real catastrophe today. 250 00:16:00,750 --> 00:16:04,180 [LAUGHTER] 251 00:16:04,310 --> 00:16:06,970 There are two sides to relationships. 252 00:16:07,100 --> 00:16:09,670 I think we have to address ourselves to it. 253 00:16:12,580 --> 00:16:14,540 -That's it. -Thank you, doctor. 254 00:16:14,670 --> 00:16:17,720 See you next time. 255 00:16:17,850 --> 00:16:18,760 Thank you. 256 00:16:18,890 --> 00:16:19,980 [INDISTINCT CHATTER] 257 00:16:20,110 --> 00:16:23,070 [BIRDS CHIRPING] 258 00:16:25,770 --> 00:16:27,210 JULIE: Dr. Fales? 259 00:16:28,250 --> 00:16:29,730 Yes? 260 00:16:29,860 --> 00:16:31,560 JULIE: Could I see you for a minute, please? 261 00:16:34,950 --> 00:16:37,610 I didn't wanna bring this up in front of the group. 262 00:16:39,570 --> 00:16:41,000 It's the second one in two weeks. 263 00:16:41,130 --> 00:16:43,880 [CAR ENGINE REVS] 264 00:16:44,010 --> 00:16:46,920 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 265 00:16:55,500 --> 00:16:58,110 Could he be serious about murdering people? 266 00:16:58,240 --> 00:17:00,890 -He's asking for advice. -From me? 267 00:17:01,020 --> 00:17:02,980 It's what you give in your column. 268 00:17:03,110 --> 00:17:05,460 JULIE: Yes. But to kids with pimples. 269 00:17:07,420 --> 00:17:10,120 I think if he wanted to kill, 270 00:17:10,250 --> 00:17:11,600 he wouldn't write letters. 271 00:17:14,990 --> 00:17:17,000 How are things going with your husband? 272 00:17:18,210 --> 00:17:22,220 Doug is wallpapering his office. 273 00:17:22,350 --> 00:17:23,350 Is he? 274 00:17:23,480 --> 00:17:24,960 Yes, he is. 275 00:17:25,090 --> 00:17:26,660 His family is in the wallpaper business 276 00:17:26,790 --> 00:17:30,660 and his uncle that is in-- 277 00:17:30,790 --> 00:17:34,360 you know, his parents died when he was an infant. 278 00:17:34,490 --> 00:17:35,710 But, you know that. 279 00:17:35,840 --> 00:17:38,760 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 280 00:17:46,760 --> 00:17:49,770 [PANTING] 281 00:17:51,900 --> 00:17:53,990 I never do these sort of things. 282 00:17:56,510 --> 00:17:59,430 Your appointment is for 6:30, Dr. Fales. 283 00:17:59,560 --> 00:18:00,600 Thank you, Clara. 284 00:18:04,780 --> 00:18:06,040 [DOOR OPENS AND CLOSES] 285 00:18:06,180 --> 00:18:08,700 Oh, I'll just be a minute. 286 00:18:11,270 --> 00:18:12,270 You wanna a ride? 287 00:18:12,400 --> 00:18:13,970 PAT: Definitely. 288 00:18:14,100 --> 00:18:15,840 My car divorced me last night. 289 00:18:15,970 --> 00:18:18,230 I can't even find the bus stop. 290 00:18:18,360 --> 00:18:19,880 JULIE: Help me with this. 291 00:18:20,010 --> 00:18:21,710 This is no town to be without wheels. 292 00:18:21,840 --> 00:18:23,060 Tell me about it, 293 00:18:23,190 --> 00:18:24,890 especially with creeps like Gilbert 294 00:18:25,020 --> 00:18:26,850 -wondering around. -JULIE: Gilbert? 295 00:18:26,980 --> 00:18:28,760 Yeah, all those fantasies he has about women. 296 00:18:28,890 --> 00:18:30,460 I'd like to strangle him with a barbwire. 297 00:18:30,590 --> 00:18:32,160 They were just fantasies. 298 00:18:32,290 --> 00:18:33,900 PAT: I should talk, me, 299 00:18:34,030 --> 00:18:35,680 a topless dancer with a Masters 300 00:18:35,810 --> 00:18:37,990 -from Wellesley with-- oh. -Oh, God. 301 00:18:38,120 --> 00:18:40,990 Oh, God. It's disgusting. 302 00:18:41,120 --> 00:18:43,080 [LAUGHS] 303 00:18:43,210 --> 00:18:46,130 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 304 00:18:49,220 --> 00:18:52,130 [CAR ENGINE STARTS AND REVS] 305 00:19:09,020 --> 00:19:11,150 [LAUGHTER] 306 00:19:11,280 --> 00:19:12,890 PAT: I hate goodbyes. 307 00:19:25,780 --> 00:19:27,730 [SIGHS] 308 00:19:52,370 --> 00:19:55,280 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 309 00:20:37,670 --> 00:20:40,590 [KEYS JINGLING] 310 00:20:59,130 --> 00:21:01,220 MAN: Fritz! You shaved your head. 311 00:21:01,350 --> 00:21:03,090 Bro, I don't believe it. 312 00:21:03,220 --> 00:21:05,050 Suits you, it does. 313 00:21:05,180 --> 00:21:07,970 It really does. When did you do that? 314 00:21:13,710 --> 00:21:16,630 [SIGHS] 315 00:21:26,770 --> 00:21:29,730 [WATER DRIPPING] 316 00:21:33,860 --> 00:21:36,820 [SIGHS] 317 00:21:48,220 --> 00:21:51,140 [PHONE RINGING] 318 00:21:53,840 --> 00:21:56,490 Hello? 319 00:21:56,620 --> 00:21:57,710 Hello? 320 00:21:59,890 --> 00:22:02,240 Hello? 321 00:22:02,370 --> 00:22:03,410 Is anybody there? 322 00:22:08,770 --> 00:22:11,680 [MOTORCYCLE ENGINE REVVING] 323 00:22:14,990 --> 00:22:16,900 WOMAN: [LAUGHS] 324 00:22:23,520 --> 00:22:24,610 Oh. 325 00:22:26,220 --> 00:22:29,130 [BIRDS CHIRPING] 326 00:22:35,880 --> 00:22:38,360 -MAN: Hurry up. -[CHUCKLES] 327 00:22:38,490 --> 00:22:41,410 [CRICKETS CRICKETING] 328 00:22:48,280 --> 00:22:52,160 [CHUCKLES] 329 00:22:52,290 --> 00:22:53,680 It's cold. 330 00:22:55,330 --> 00:22:57,030 No problem. 331 00:23:04,820 --> 00:23:06,480 WOMAN: [SCREAMING] 332 00:23:06,610 --> 00:23:09,520 [SIRENS WAILING] 333 00:23:18,660 --> 00:23:21,620 [DOG BARKING] 334 00:23:35,370 --> 00:23:36,510 [SIGHS] 335 00:23:42,770 --> 00:23:44,250 I keep wondering how many of these things 336 00:23:44,380 --> 00:23:46,520 I got to see before it starts turning my stomach. 337 00:23:50,040 --> 00:23:52,960 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 338 00:23:56,050 --> 00:23:59,050 [INDISTINCT CHATTER] 339 00:23:59,180 --> 00:24:00,830 [GLASS CLINKING] 340 00:24:21,250 --> 00:24:24,160 [CHEERS AND APPLAUSE] 341 00:24:27,160 --> 00:24:28,250 [SIGHS] 342 00:24:28,380 --> 00:24:31,260 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 343 00:24:53,360 --> 00:24:54,370 [PAT GASPS] 344 00:24:54,500 --> 00:24:56,240 You always surprise me. 345 00:24:56,370 --> 00:24:58,370 [CHUCKLES] 346 00:24:59,980 --> 00:25:03,160 [PANTING] 347 00:25:03,290 --> 00:25:06,290 [MOANING] 348 00:25:26,660 --> 00:25:28,010 I don't know, Jake. 349 00:25:28,140 --> 00:25:29,310 You know, it's like a rollercoaster, 350 00:25:29,440 --> 00:25:30,920 you know what I'm saying? 351 00:25:31,050 --> 00:25:33,010 Sometimes you're up, sometimes you're down. 352 00:25:33,140 --> 00:25:34,800 You got to learn how to roll with the punches. 353 00:25:34,930 --> 00:25:37,230 Come on, I'll buy you a cup of coffee. 354 00:25:37,360 --> 00:25:40,320 [CAR ENGINE REVVING] 355 00:25:46,720 --> 00:25:49,550 [INDISTINCT CHATTERS] 356 00:25:49,680 --> 00:25:50,990 [PHONE RINGS] 357 00:25:53,290 --> 00:25:55,120 I'm looking for a Det. Donahue. 358 00:25:55,250 --> 00:25:56,690 -I called before. -Right. Lt. Donahue 359 00:25:56,820 --> 00:25:58,470 is right behind that door over there. 360 00:25:58,600 --> 00:25:59,780 Just walk right behind this counter, 361 00:25:59,910 --> 00:26:00,910 through the door. 362 00:26:01,040 --> 00:26:03,480 Okay. Thank you. 363 00:26:03,610 --> 00:26:05,780 DONAHUE: It's eight to five, it's some kind of a hoax. 364 00:26:05,920 --> 00:26:08,440 Some character playing kiddie games. 365 00:26:08,570 --> 00:26:10,010 JULIE: But what if isn't? 366 00:26:10,140 --> 00:26:11,620 Then you're in a different kind of problem. 367 00:26:11,750 --> 00:26:14,230 Isn't [INDISTINCT] where's my cup? 368 00:26:14,360 --> 00:26:16,930 Who's got my cup? 369 00:26:17,060 --> 00:26:19,490 JULIE: You mean we have to wait until somebody dies? 370 00:26:19,620 --> 00:26:22,630 JAKE: The law works in mysterious ways, Miss. 371 00:26:22,760 --> 00:26:24,460 But it's just a sad letter. 372 00:26:24,590 --> 00:26:26,330 You'd be surprised how many people out there 373 00:26:26,460 --> 00:26:27,680 feel the same way this guy does. 374 00:26:27,810 --> 00:26:29,110 DONAHUE: How long have you been writing 375 00:26:29,240 --> 00:26:31,380 that lonely heart's column of yours? 376 00:26:31,510 --> 00:26:33,070 About a year. 377 00:26:33,200 --> 00:26:34,810 DONAHUE: I wanna guarantee you two things. 378 00:26:34,940 --> 00:26:36,210 One, that that letter 379 00:26:36,340 --> 00:26:38,300 is as phony as a three-dollar bill. 380 00:26:38,430 --> 00:26:41,520 Two, if before you're though writing that column, 381 00:26:41,650 --> 00:26:43,170 you're gonna have a sack full. 382 00:26:43,300 --> 00:26:45,690 I know. 383 00:26:45,820 --> 00:26:47,570 That's what my therapist says. 384 00:26:47,700 --> 00:26:50,130 What's a pretty girl like you go to a therapist for? 385 00:26:50,260 --> 00:26:52,270 Well, it helps with my column. 386 00:26:52,400 --> 00:26:53,880 And anyway, you know, 387 00:26:54,010 --> 00:26:56,490 there are a lot of people out there 388 00:26:56,620 --> 00:26:59,400 -who have problems. -JAKE: Yeah, tell me about it. 389 00:26:59,530 --> 00:27:01,670 We clean up the mess. 390 00:27:01,800 --> 00:27:04,760 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 391 00:27:06,320 --> 00:27:09,240 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 392 00:27:15,770 --> 00:27:18,730 [ENGINE TURNS OVER] 393 00:27:20,640 --> 00:27:23,560 [CAR ENGINE REVVING] 394 00:27:23,690 --> 00:27:26,650 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 395 00:27:46,020 --> 00:27:49,240 [BUS ENGINE REVVING] 396 00:28:04,640 --> 00:28:07,650 [CAR ENGINE REVVING] 397 00:28:36,980 --> 00:28:38,150 [BUZZER BUZZES] 398 00:28:48,340 --> 00:28:50,040 [BUS DOOR OPENS] 399 00:29:04,050 --> 00:29:06,970 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 400 00:29:10,530 --> 00:29:13,490 [CAR ENGINE REVVING] 401 00:29:46,920 --> 00:29:49,920 [CAR ENGINE REVVING] 402 00:29:50,050 --> 00:29:52,970 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 403 00:29:55,880 --> 00:29:57,890 [FOOTSTEPS] 404 00:29:58,020 --> 00:30:01,020 [PANTING] 405 00:30:20,950 --> 00:30:24,870 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 406 00:30:32,700 --> 00:30:35,710 [PANTING] 407 00:30:37,190 --> 00:30:39,140 [SCISSORS SNIPPING] 408 00:30:45,370 --> 00:30:48,110 [GASPING] 409 00:30:55,860 --> 00:30:58,860 -[GASPS] -[SINISTER MUSIC PLAYING] 410 00:31:01,860 --> 00:31:04,780 [FENCE CLATTERING] 411 00:31:13,310 --> 00:31:14,790 [PAT GROANS] 412 00:31:14,920 --> 00:31:17,880 [CLATTERING] 413 00:31:18,010 --> 00:31:20,880 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 414 00:31:33,160 --> 00:31:34,200 [METAL CLANKING] 415 00:31:43,210 --> 00:31:44,780 PAT: Oh, please. 416 00:31:44,910 --> 00:31:46,040 Please. 417 00:31:46,170 --> 00:31:47,300 Please. 418 00:31:47,430 --> 00:31:48,300 Please. 419 00:31:48,430 --> 00:31:51,300 [INDISTINCT] 420 00:31:54,830 --> 00:31:57,700 [SINISTER MUSIC PLAYING] 421 00:31:59,880 --> 00:32:02,920 [PAT GROANING] 422 00:32:10,060 --> 00:32:12,540 [FOOTSTEPS] 423 00:32:12,670 --> 00:32:15,630 [CAR ENGINE REVVING] 424 00:32:38,960 --> 00:32:41,880 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 425 00:33:01,940 --> 00:33:04,860 [KEYS JINGLING] 426 00:33:13,730 --> 00:33:16,690 [CAR ENGINE REVVING] 427 00:33:18,610 --> 00:33:20,870 [TIRES SCREECHING] 428 00:33:23,090 --> 00:33:24,880 [DOOR OPENS] 429 00:33:25,010 --> 00:33:27,920 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 430 00:33:34,320 --> 00:33:37,280 [FAUCET HISSING] 431 00:34:24,460 --> 00:34:25,500 [CLICKS] 432 00:34:34,250 --> 00:34:37,170 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 433 00:34:45,910 --> 00:34:48,870 [CRICKETS CHIRPING] 434 00:35:05,540 --> 00:35:08,460 [CAR ENGINE REVVING] 435 00:35:33,530 --> 00:35:34,960 [DOOR CLOSES] 436 00:35:35,090 --> 00:35:36,400 [TELEPHONE RINGS] 437 00:35:39,050 --> 00:35:40,230 Like the flowers? 438 00:35:40,360 --> 00:35:42,580 Another letter came this morning. 439 00:35:42,710 --> 00:35:43,800 Oh, really? 440 00:35:43,930 --> 00:35:45,890 JULIE: "Dear Julie, 441 00:35:46,020 --> 00:35:48,500 maybe you don't believe I'm serious. 442 00:35:48,630 --> 00:35:50,850 Your time is growing short. 443 00:35:50,980 --> 00:35:52,460 The bullet's in the chamber, 444 00:35:52,590 --> 00:35:54,330 the gun's ready to blow. 445 00:35:54,460 --> 00:35:56,200 I'm aiming it at you." 446 00:35:56,330 --> 00:35:57,980 Signed, Scared to Death. 447 00:35:58,120 --> 00:35:59,730 WOMAN: Total schizo. 448 00:35:59,860 --> 00:36:00,900 Well, I've got to do something. 449 00:36:01,030 --> 00:36:02,470 Julie, don't get involved. 450 00:36:02,600 --> 00:36:04,170 -This person is appealing-- -So what? 451 00:36:04,300 --> 00:36:05,780 He's obviously insane! 452 00:36:05,910 --> 00:36:07,170 Why don't you go to the police? 453 00:36:07,300 --> 00:36:09,470 She did, they think it's a hoax. 454 00:36:09,610 --> 00:36:11,650 I think I'm gonna have to do something myself. 455 00:36:11,780 --> 00:36:13,390 To answer him, maybe in the column. 456 00:36:13,520 --> 00:36:14,610 No! 457 00:36:14,740 --> 00:36:15,960 The police could set me up 458 00:36:16,090 --> 00:36:17,180 with a special phone line so I could-- 459 00:36:17,310 --> 00:36:18,570 maybe I could talk to him. 460 00:36:18,700 --> 00:36:21,050 Let me see that letter. 461 00:36:21,180 --> 00:36:22,970 You know something, I think it's a hoax, too. 462 00:36:23,100 --> 00:36:24,580 [CHUCKLES] 463 00:36:24,710 --> 00:36:26,880 Doug, you just don't want me to get involved. 464 00:36:27,010 --> 00:36:30,060 Whoever is writing this is obviously capable of murder. 465 00:36:30,190 --> 00:36:32,150 -All right? -Now, look. 466 00:36:32,280 --> 00:36:34,540 He doesn't wanna hurt me, he just wants my help. 467 00:36:34,670 --> 00:36:35,980 How do you know what he wants to 468 00:36:36,110 --> 00:36:37,890 or doesn't want to do to you? 469 00:36:38,020 --> 00:36:40,070 The guy's obviously a lunatic. 470 00:36:40,200 --> 00:36:41,720 Doug's right, you know. 471 00:36:43,940 --> 00:36:45,420 DONAHUE: It's the same thing. 472 00:36:45,550 --> 00:36:47,210 Hey, look, even if he threatens somebody directly, 473 00:36:47,340 --> 00:36:48,470 we could go after him. 474 00:36:48,600 --> 00:36:50,300 But the guy hasn't done anything. 475 00:36:50,430 --> 00:36:51,950 Well, how do you know he hasn't? 476 00:36:52,080 --> 00:36:53,870 Some of those letters mentioned a gun. 477 00:36:54,000 --> 00:36:57,040 Now how-- maybe he's shot somebody already. 478 00:36:57,170 --> 00:36:58,390 Maybe. Look, I'm dealing 479 00:36:58,520 --> 00:37:00,180 with a half a dozen murders a day 480 00:37:00,310 --> 00:37:02,570 and you're busting my chops on a maybe. 481 00:37:02,700 --> 00:37:04,310 Now, come on, do you know how many homicides 482 00:37:04,440 --> 00:37:05,790 there are in the L.A. area every week? 483 00:37:05,920 --> 00:37:06,920 Do you? 484 00:37:07,050 --> 00:37:08,490 Archie, 485 00:37:08,620 --> 00:37:09,930 let me see the latest beauty file, will you? 486 00:37:10,060 --> 00:37:11,970 Forty. Forty a week. 487 00:37:12,100 --> 00:37:13,540 And that's just the ones that turn up. 488 00:37:13,670 --> 00:37:15,630 Yeah, uh, we had thirty-two three weeks ago. 489 00:37:15,760 --> 00:37:17,720 We've thought the world turned good. 490 00:37:17,850 --> 00:37:18,670 Paid job? 491 00:37:18,800 --> 00:37:20,890 -No. -Good. 492 00:37:21,020 --> 00:37:23,460 Nothing in, nothing out. 493 00:37:25,460 --> 00:37:26,900 Oh, thanks, Arch. 494 00:37:29,380 --> 00:37:30,380 [TELEPHONE RINGS] 495 00:37:30,510 --> 00:37:31,820 John Doe, 496 00:37:31,950 --> 00:37:35,130 shot in the head twice, close range. 497 00:37:35,260 --> 00:37:37,560 Jane Doe, slit throat. 498 00:37:37,690 --> 00:37:39,780 John Doe, knifed. 499 00:37:41,260 --> 00:37:42,220 Twelve-year old girl, 500 00:37:42,350 --> 00:37:44,050 raped, knifed, and shot. 501 00:37:44,180 --> 00:37:45,790 We can't figure out in what order yet. 502 00:37:45,920 --> 00:37:47,140 The stepfather did it. 503 00:37:47,270 --> 00:37:48,700 One happy family. 504 00:37:48,830 --> 00:37:51,010 DONAHUE: John Doe, Jane Doe, Jane Doe. 505 00:37:51,140 --> 00:37:52,880 All right. 506 00:37:53,010 --> 00:37:54,140 Okay. 507 00:37:54,280 --> 00:37:56,100 You see what we're up against? 508 00:37:57,890 --> 00:38:00,320 Suppose I published a number in my column 509 00:38:00,460 --> 00:38:02,020 where he could call me? 510 00:38:02,150 --> 00:38:03,720 JAKE: The trouble is, we don't have the time 511 00:38:03,850 --> 00:38:05,760 or the manpower to give you any real protection. 512 00:38:08,070 --> 00:38:09,070 JULIE: Wait a minute. 513 00:38:10,990 --> 00:38:12,080 Oh, my God. 514 00:38:12,210 --> 00:38:13,600 It's Sally. 515 00:38:13,730 --> 00:38:15,300 She was in my therapy group. 516 00:38:15,430 --> 00:38:18,300 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 517 00:38:20,300 --> 00:38:22,040 When was the last time you saw her? 518 00:38:22,170 --> 00:38:25,090 It was last week in the group. 519 00:38:25,220 --> 00:38:26,610 It was her last group 520 00:38:26,740 --> 00:38:28,130 before she's supposed to leave for Tennessee, 521 00:38:28,270 --> 00:38:29,960 but we didn't miss her 522 00:38:30,090 --> 00:38:33,100 because we thought she'd gone already. 523 00:38:33,230 --> 00:38:35,270 Would you, um, 524 00:38:35,400 --> 00:38:37,140 would you mind, uh, coming down to the morgue 525 00:38:37,270 --> 00:38:39,620 to make a positive ID? 526 00:38:41,230 --> 00:38:44,330 I'd like to call somebody first. 527 00:38:44,460 --> 00:38:45,850 [SOBS] 528 00:38:45,980 --> 00:38:48,890 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 529 00:38:53,420 --> 00:38:55,250 How was she killed? 530 00:38:55,380 --> 00:38:57,470 We don't give that information out. 531 00:38:57,600 --> 00:39:00,210 DONAHUE: It helps sometimes when we make an arrest. 532 00:39:00,340 --> 00:39:02,080 You know, to, uh, 533 00:39:02,210 --> 00:39:04,130 make sure we got the right party. 534 00:39:07,480 --> 00:39:09,920 If you wanna change your mind about writing that column, 535 00:39:10,050 --> 00:39:11,740 I wouldn't blame you. 536 00:39:11,870 --> 00:39:13,920 If you want my honest opinion though, 537 00:39:14,050 --> 00:39:16,310 I don't think whosever writing those letters 538 00:39:16,440 --> 00:39:18,880 had anything to do with this girl's death. 539 00:39:19,010 --> 00:39:21,450 Well, that's my opinion, Julie. 540 00:39:24,500 --> 00:39:26,500 I'm gonna answer whoever's writing those letters. 541 00:39:26,630 --> 00:39:29,500 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 542 00:39:33,110 --> 00:39:34,510 What would you say to him? 543 00:39:38,770 --> 00:39:41,380 You know, I want him to call me 544 00:39:43,600 --> 00:39:46,080 and I'm-- I want him to get some help. 545 00:39:51,000 --> 00:39:52,830 Supposed he came after you. 546 00:39:56,090 --> 00:39:57,660 That's what Doug's afraid of. 547 00:40:00,180 --> 00:40:03,010 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 548 00:40:03,140 --> 00:40:06,060 [CRICKETS CHIRPING] 549 00:40:19,510 --> 00:40:22,420 [TYPEWRITER CLACKING] 550 00:40:28,210 --> 00:40:29,910 JAKE: You found this here on the door. 551 00:40:30,040 --> 00:40:31,870 JULIE: Glass door outside the office. 552 00:40:32,000 --> 00:40:33,650 Can't the police do something about this now? 553 00:40:33,780 --> 00:40:35,440 Honey, the department won't let us do nothing 554 00:40:35,570 --> 00:40:37,350 more than setup that private phone line 555 00:40:37,480 --> 00:40:39,480 -we talked about. -[TELEPHONE RINGING] 556 00:40:39,610 --> 00:40:42,970 But believe me, this guy don't wanna kill. 557 00:40:43,100 --> 00:40:44,750 He wants to communicate. 558 00:40:44,880 --> 00:40:46,140 [SIGHS] 559 00:40:46,270 --> 00:40:47,670 -I hope so. -JAKE: We're gonna setup 560 00:40:47,800 --> 00:40:49,410 a special phone number where he can reach you. 561 00:40:49,540 --> 00:40:50,930 Now, he won't know where he's calling, 562 00:40:51,060 --> 00:40:52,630 so you won't have to worry. 563 00:40:52,760 --> 00:40:54,850 There won't be any kind of personal danger to you. 564 00:40:54,980 --> 00:40:57,240 I have felt less terrified in my life. 565 00:40:57,370 --> 00:40:59,020 JAKE: Ever consider the possibility 566 00:40:59,160 --> 00:41:00,770 it might be somebody you know 567 00:41:00,900 --> 00:41:02,810 and somebody who works here in the office 568 00:41:02,940 --> 00:41:04,640 or maybe somebody 569 00:41:04,770 --> 00:41:07,120 from that therapy group of yours? 570 00:41:07,250 --> 00:41:09,770 -I'd check it out. -How am I supposed to do that? 571 00:41:09,910 --> 00:41:11,380 I'd do it carefully. 572 00:41:11,520 --> 00:41:13,870 Whoever it is, it's running short on words. 573 00:41:15,260 --> 00:41:16,350 [SIGHS] 574 00:41:16,480 --> 00:41:19,440 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 575 00:41:26,750 --> 00:41:29,620 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 576 00:41:41,810 --> 00:41:44,720 [TYPEWRITER CLACKING] 577 00:41:46,990 --> 00:41:48,860 [BIRDS CHIRPING] 578 00:41:48,990 --> 00:41:51,950 [CAR ENGINE REVVING] 579 00:41:53,640 --> 00:41:56,560 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 580 00:42:02,650 --> 00:42:03,830 [CAR DOOR SLAMS CLOSE] 581 00:42:06,270 --> 00:42:07,700 JULIE: Have you told your daughter yet? 582 00:42:07,830 --> 00:42:08,920 PIETER: What? 583 00:42:09,050 --> 00:42:10,360 JULIE: I'm coming to dinner? 584 00:42:10,490 --> 00:42:12,490 PIETER: Not yet. 585 00:42:12,620 --> 00:42:15,360 [BIRDS CHIRPING] 586 00:42:15,490 --> 00:42:18,360 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 587 00:42:36,080 --> 00:42:37,650 JULIE: It's a wonderful house. 588 00:42:37,780 --> 00:42:41,130 PIETER: It was, when my wife was alive. 589 00:42:41,260 --> 00:42:43,870 JULIE: The grounds are still cared for. 590 00:42:44,000 --> 00:42:46,480 PIETER: Solid grounds of cemeteries. 591 00:42:46,610 --> 00:42:48,180 JULIE: Why Pieter, 592 00:42:48,310 --> 00:42:51,310 I've never heard you talked like this. 593 00:42:51,440 --> 00:42:53,050 PIETER: You never heard me talk at all. 594 00:42:53,180 --> 00:42:56,100 [BIRDS CHIRPING] 595 00:42:56,230 --> 00:42:59,140 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 596 00:43:03,500 --> 00:43:05,110 You know what I dreamt last night? 597 00:43:06,940 --> 00:43:09,890 I dreamt you wrote me the most beautiful love letter. 598 00:43:10,030 --> 00:43:12,770 Only you didn't want me to know it was you. 599 00:43:12,900 --> 00:43:14,290 So you cut out all the words 600 00:43:14,420 --> 00:43:17,470 from newspapers and magazines, 601 00:43:17,600 --> 00:43:20,780 just like the letters I've been getting in the mail. 602 00:43:20,910 --> 00:43:22,730 Only... 603 00:43:22,860 --> 00:43:25,340 somebody saw you doing it, 604 00:43:25,480 --> 00:43:26,960 so you killed her. 605 00:43:27,090 --> 00:43:30,000 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 606 00:43:38,180 --> 00:43:40,190 PIETER: How did I kill her? 607 00:43:40,320 --> 00:43:41,620 I don't know. 608 00:43:41,750 --> 00:43:43,010 I don't remember. 609 00:43:48,190 --> 00:43:50,590 How can you not remember something like this? 610 00:43:50,720 --> 00:43:53,240 I wasn't interested. 611 00:43:53,370 --> 00:43:55,720 All I cared about was what you said in the letter. 612 00:43:59,030 --> 00:44:00,950 Pieter? 613 00:44:01,080 --> 00:44:02,640 Pieter, what's happened? 614 00:44:04,910 --> 00:44:06,650 Is it Sally? 615 00:44:06,780 --> 00:44:09,520 Finding Sally dead? 616 00:44:09,650 --> 00:44:10,740 Yes. 617 00:44:15,960 --> 00:44:17,660 You never saw my hair down. 618 00:44:21,970 --> 00:44:23,710 [INDISTINCT] 619 00:44:23,840 --> 00:44:26,750 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 620 00:44:34,330 --> 00:44:35,850 PIETER: Wait for me here. 621 00:44:35,980 --> 00:44:37,290 Yes, yes. 622 00:44:46,900 --> 00:44:48,380 PIETER: Have you seen my daughter? 623 00:44:48,510 --> 00:44:49,910 I think she's upstairs. 624 00:44:50,040 --> 00:44:52,610 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 625 00:45:04,140 --> 00:45:05,620 Alison? 626 00:45:10,320 --> 00:45:12,630 [WATER DRIPPING] 627 00:45:14,930 --> 00:45:15,930 Alison? 628 00:45:18,890 --> 00:45:20,630 We have a guest for dinner tonight. 629 00:45:24,860 --> 00:45:26,250 Alison? 630 00:45:28,120 --> 00:45:30,340 Yes? 631 00:45:30,470 --> 00:45:32,650 PIETER: I invited Julie for dinner. 632 00:45:34,080 --> 00:45:35,650 I just want to tell you. 633 00:45:38,090 --> 00:45:39,520 [CAMERA CLICKS] 634 00:45:39,650 --> 00:45:41,390 MAN: All right. Let's get the body outta here. 635 00:45:43,480 --> 00:45:45,620 [SIRENS WAILING] 636 00:45:47,620 --> 00:45:50,450 Yah! 637 00:45:50,580 --> 00:45:54,760 No credit cards, no wallet, nothing. 638 00:45:54,890 --> 00:45:57,410 For the first time in history, the goddamn garbage man 639 00:45:57,540 --> 00:45:59,590 got here when they're supposed to. 640 00:45:59,720 --> 00:46:01,850 Probably a hooker. 641 00:46:01,980 --> 00:46:04,460 You think all women are hookers, don't you? 642 00:46:04,590 --> 00:46:06,940 I mean, Louise, she had two pounds of makeup on her face, 643 00:46:07,070 --> 00:46:08,590 she's either a hooker, an actress, 644 00:46:08,730 --> 00:46:10,210 a dancer, something. 645 00:46:10,340 --> 00:46:11,680 Then what's she doing in the back alley? 646 00:46:11,820 --> 00:46:12,690 Probably setting up a trick. 647 00:46:12,820 --> 00:46:13,990 Oh, come on. 648 00:46:14,120 --> 00:46:15,340 -What? -Oh, come on. 649 00:46:15,470 --> 00:46:16,730 Get in the car. 650 00:46:20,040 --> 00:46:21,740 [POLICE RADIO CHATTERING] 651 00:46:25,740 --> 00:46:28,270 What's the matter? 652 00:46:28,400 --> 00:46:30,050 This case doesn't have anything to do with those letters, 653 00:46:30,180 --> 00:46:31,310 does it? 654 00:46:31,440 --> 00:46:32,880 What? From that newspaper girl? 655 00:46:33,010 --> 00:46:34,620 Yeah. 656 00:46:34,750 --> 00:46:36,580 Kind of let her talk about guns, I mean, you don't, 657 00:46:36,710 --> 00:46:39,540 talk about guns and then use a knife. 658 00:46:39,670 --> 00:46:41,500 Yeah, you know [INDISTINCT] it. 659 00:46:41,630 --> 00:46:44,280 She recognized last night was knife. 660 00:46:44,410 --> 00:46:46,110 I don't know. 661 00:46:46,240 --> 00:46:47,760 I mean, what do you wanna do, bring him down in here? 662 00:46:47,900 --> 00:46:49,200 MAN: I'd say let the morgue boys run a make on it, 663 00:46:49,330 --> 00:46:50,900 see what they come up with it. 664 00:46:51,030 --> 00:46:52,550 All right. You're gonna have to wait until tomorrow. 665 00:46:52,680 --> 00:46:54,990 You know those guys don't work here. Fine. 666 00:46:55,120 --> 00:46:57,820 Well, not that a couple of days is not gonna kill anybody. 667 00:46:57,950 --> 00:47:00,520 [PIANO MUSIC PLAYING] 668 00:47:12,790 --> 00:47:14,700 PIETER: Alison? 669 00:47:16,920 --> 00:47:18,750 Dinner's ready. 670 00:47:21,280 --> 00:47:23,020 Alison darling. 671 00:47:27,720 --> 00:47:29,760 [LIGHTER CLICKING] 672 00:47:43,470 --> 00:47:45,780 You know, I spoke to the police this evening. 673 00:47:45,910 --> 00:47:47,820 They can set up that special line. 674 00:47:52,830 --> 00:47:54,740 Pieter... 675 00:47:57,230 --> 00:47:58,790 listen... 676 00:47:58,920 --> 00:48:02,140 maybe I shouldn't stay this evening. 677 00:48:02,270 --> 00:48:03,840 Yes, you should. 678 00:48:15,900 --> 00:48:17,420 Where do I sit? 679 00:48:24,600 --> 00:48:25,510 I'm Julie. 680 00:48:25,640 --> 00:48:26,990 I know who you are. 681 00:48:34,570 --> 00:48:37,050 [PIANO MUSIC PLAYING] 682 00:48:45,750 --> 00:48:47,580 That's a very lovely dress, Alison. 683 00:48:47,710 --> 00:48:49,190 ALISON: It was my mother's. 684 00:48:49,320 --> 00:48:51,110 She's dead. 685 00:48:51,240 --> 00:48:52,720 JULIE: I know, and I'm sorry. 686 00:48:52,850 --> 00:48:53,800 ALISON: Why? 687 00:48:53,930 --> 00:48:55,070 She wasn't your mother. 688 00:48:57,330 --> 00:48:59,460 PIETER: I thought we are going to give her things away. 689 00:48:59,590 --> 00:49:01,290 So you can get rid of her forever? 690 00:49:01,420 --> 00:49:02,250 What do you think? 691 00:49:02,380 --> 00:49:03,900 Alison... 692 00:49:04,030 --> 00:49:06,420 Don't you have any advice to give here, Julie? 693 00:49:06,560 --> 00:49:07,820 Nothing to say? 694 00:49:10,990 --> 00:49:13,610 There are laws against minors drinking. 695 00:49:13,740 --> 00:49:14,910 Oh, I see. 696 00:49:15,040 --> 00:49:16,130 And are there laws against minors 697 00:49:16,260 --> 00:49:17,310 wearing their mother's dresses? 698 00:49:17,440 --> 00:49:19,480 Are there laws against that too? 699 00:49:22,010 --> 00:49:23,530 Why are you behaving like this? 700 00:49:25,490 --> 00:49:28,710 I don't like you wearing your mother's dress. 701 00:49:28,840 --> 00:49:30,140 It's not good for your well-being. 702 00:49:30,270 --> 00:49:31,710 My well-being? 703 00:49:31,840 --> 00:49:33,630 You were so concerned about my well-being, 704 00:49:33,760 --> 00:49:34,890 why did you bring her here? 705 00:49:35,020 --> 00:49:36,760 Alison. 706 00:49:36,890 --> 00:49:38,980 -Pieter, I think I should leave. -No, you will stay. 707 00:49:39,110 --> 00:49:40,720 It's practically the anniversary of mother's death-- 708 00:49:40,850 --> 00:49:42,200 -of my mother's death. -Stop it. That's enough. 709 00:49:42,330 --> 00:49:44,200 And that's enough of that too. 710 00:49:44,330 --> 00:49:46,550 Okay. Okay. You don't want me to think about mother. 711 00:49:46,680 --> 00:49:48,250 You don't want me to wear mother's dresses. 712 00:49:48,380 --> 00:49:49,730 I won't. 713 00:49:49,860 --> 00:49:51,560 That's what you're concerned about? 714 00:49:51,690 --> 00:49:53,860 That's really the right thing to be concerned about. 715 00:49:53,990 --> 00:49:55,910 Alison [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 716 00:49:56,040 --> 00:49:58,560 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] I'm an American. 717 00:49:58,690 --> 00:50:00,390 What's happened to you, Alison? 718 00:50:00,520 --> 00:50:02,350 ALISON: You think it's so awful to wear mother's dress? 719 00:50:02,480 --> 00:50:03,700 Well, I won't wear it anymore. 720 00:50:03,830 --> 00:50:05,180 -I won't wear it anymore. -Stop it. 721 00:50:05,310 --> 00:50:07,570 -ALISON: No. -Alison. 722 00:50:07,700 --> 00:50:10,140 -No [SCREAMS] -[SILVERWARE CLATTERS] 723 00:50:10,270 --> 00:50:12,010 I'm sorry. 724 00:50:12,140 --> 00:50:14,010 I'm terribly sorry. 725 00:50:14,140 --> 00:50:15,020 Alison. 726 00:50:15,150 --> 00:50:16,580 Alison. 727 00:50:16,710 --> 00:50:17,580 Please. 728 00:50:17,710 --> 00:50:18,580 Alison. 729 00:50:18,710 --> 00:50:19,580 -Please. -[INDISTINCT] 730 00:50:19,720 --> 00:50:20,590 Please listen. 731 00:50:20,720 --> 00:50:21,980 Please. 732 00:50:22,110 --> 00:50:23,940 -Daughter, listen to me. -Leave me alone. 733 00:50:24,070 --> 00:50:25,420 -Alison. -Leave me alone 734 00:50:25,550 --> 00:50:26,850 with my mother's dress. 735 00:50:26,980 --> 00:50:29,590 I don't wanna [INDISTINCT] with it. 736 00:50:29,730 --> 00:50:31,250 [WHISTLING] 737 00:50:33,120 --> 00:50:34,950 [HUMMING] 738 00:50:51,570 --> 00:50:53,360 [GROANS] 739 00:51:25,350 --> 00:51:27,000 [ELEVATOR BELL DINGS] 740 00:51:41,880 --> 00:51:45,020 [OBNOXIOUS MUSIC PLAYING] 741 00:52:49,340 --> 00:52:51,950 [GASPS] 742 00:52:52,080 --> 00:52:53,780 Gilbert. 743 00:52:53,910 --> 00:52:55,390 Gilbert, what are you-- what are you doing here? 744 00:52:55,520 --> 00:52:56,740 I've been working on the boiler, 745 00:52:56,870 --> 00:52:58,830 I told you yesterday, remember? 746 00:52:58,960 --> 00:53:01,830 JULIE: Oh, boiler. 747 00:53:01,960 --> 00:53:04,400 You probably, uh, forgot. 748 00:53:04,530 --> 00:53:05,580 Oh. 749 00:53:05,710 --> 00:53:06,660 I cleaned it out, 750 00:53:06,800 --> 00:53:08,620 changed a couple of valves, 751 00:53:08,750 --> 00:53:09,840 sometimes make a couple of changes, 752 00:53:09,970 --> 00:53:12,280 you're as good as new. 753 00:53:12,410 --> 00:53:16,760 Well, isn't the boiler downstairs? 754 00:53:16,890 --> 00:53:18,240 Right. 755 00:53:34,260 --> 00:53:36,090 I wanted to see where you worked, 756 00:53:37,390 --> 00:53:40,220 I think about you sometimes. 757 00:53:40,350 --> 00:53:43,140 You're the only one in that therapy group I can stand. 758 00:53:45,270 --> 00:53:47,490 I'm going to be leaving the group soon. 759 00:53:49,230 --> 00:53:50,580 Figures. 760 00:53:50,710 --> 00:53:52,670 Why? 761 00:53:52,800 --> 00:53:55,240 So what's going on between you and Dr. Fales? 762 00:53:55,370 --> 00:53:59,240 Hey, you think I'm dumb? 763 00:53:59,370 --> 00:54:00,850 You two hadn't taken your eyes off of each other 764 00:54:00,980 --> 00:54:02,760 the whole six months you've been there. 765 00:54:07,860 --> 00:54:10,120 I don't think this elevator's moving. 766 00:54:11,770 --> 00:54:12,860 It's not. 767 00:54:15,860 --> 00:54:17,470 Are we stuck in here? 768 00:54:19,480 --> 00:54:21,830 You're really the nervous type, aren't you? 769 00:54:21,960 --> 00:54:24,610 Relax, I'm a maintenance man. 770 00:54:26,480 --> 00:54:27,880 I'll fix it. 771 00:54:40,630 --> 00:54:42,190 [ELEVATOR BELL DINGING] 772 00:55:17,270 --> 00:55:19,190 [SIRENS WAILING] 773 00:55:23,710 --> 00:55:25,240 Dear, Julie. 774 00:55:27,150 --> 00:55:28,680 [SIGHS] 775 00:55:52,180 --> 00:55:54,880 This is Julie[INDISTINCT] no one is home now 776 00:55:55,010 --> 00:55:56,490 but if you'll leave a number, I'll call you back 777 00:55:56,620 --> 00:55:58,270 as soon as I can. 778 00:55:59,790 --> 00:56:02,230 [TELEPHONE BEEP] 779 00:56:02,360 --> 00:56:04,230 Uh, It's Doug, um... 780 00:56:07,500 --> 00:56:09,630 I just wanna make sure you were safe. 781 00:56:57,030 --> 00:56:59,290 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 782 00:57:42,160 --> 00:57:43,720 [DOORBELL RINGING] 783 00:58:08,840 --> 00:58:10,660 [SIREN WAILING] 784 00:58:10,790 --> 00:58:12,400 [ENGINE REVVING] 785 00:58:28,510 --> 00:58:30,420 [MOANING] 786 00:58:35,120 --> 00:58:37,430 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 787 00:59:31,570 --> 00:59:33,960 MAN: Hey, what the hell are you doing down there? 788 00:59:38,530 --> 00:59:40,060 Son of a bitch. 789 00:59:40,190 --> 00:59:42,060 I'll fix your ass about the people coming in here 790 00:59:42,190 --> 00:59:44,020 and shitting around here. 791 00:59:46,020 --> 00:59:47,590 Get back here. 792 00:59:47,720 --> 00:59:49,590 I'm gonna see-- what is the hell wrong with you? 793 00:59:49,720 --> 00:59:50,630 Dammit. 794 00:59:50,760 --> 00:59:51,590 Son of a bitch. 795 00:59:51,720 --> 00:59:52,850 I'm coming at you. 796 00:59:52,980 --> 00:59:55,120 Turn [INDISTINCT] get back here. 797 00:59:55,250 --> 00:59:56,420 Hey, come back here 798 00:59:56,550 --> 00:59:59,900 [INDISTINCT] fucking [INDISTINCT] 799 01:00:00,030 --> 01:00:01,510 get back here. 800 01:00:01,640 --> 01:00:02,990 Come here, turn around and I'll get your ass, 801 01:00:03,120 --> 01:00:04,560 I'll break your fucking neck. 802 01:00:04,690 --> 01:00:06,520 Turn, you son of a bitch. 803 01:00:09,870 --> 01:00:10,870 Come on. 804 01:00:25,630 --> 01:00:27,060 Come on. Get back here. 805 01:00:27,190 --> 01:00:28,890 I'll fix your ass. 806 01:00:34,850 --> 01:00:36,550 I think... 807 01:00:38,940 --> 01:00:41,820 you shouldn't mention the murder to the group. 808 01:00:41,950 --> 01:00:44,510 [SIREN WAILING] 809 01:00:51,000 --> 01:00:53,570 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 810 01:01:23,600 --> 01:01:25,600 [FOOTSTEPS] 811 01:01:30,250 --> 01:01:31,690 You're still up? 812 01:01:34,780 --> 01:01:36,650 I couldn't sleep myself. 813 01:01:42,180 --> 01:01:43,270 We dressed you like that 814 01:01:43,400 --> 01:01:45,230 when you were eight years old. 815 01:02:00,940 --> 01:02:02,680 Remember that? 816 01:02:13,990 --> 01:02:16,610 You haven't kissed me goodnight for a long time. 817 01:02:29,010 --> 01:02:30,620 [SIREN WAILING] 818 01:02:32,230 --> 01:02:34,750 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 819 01:02:37,540 --> 01:02:39,670 [BIRDS CHIRPING] 820 01:04:27,780 --> 01:04:29,690 [SCREAMING] 821 01:04:53,980 --> 01:04:56,550 [FOOTSTEPS LEAVING] 822 01:04:56,680 --> 01:04:58,770 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 823 01:05:08,300 --> 01:05:09,910 There's always a first time. 824 01:05:10,040 --> 01:05:11,870 What really bothers me, you come all the way out here 825 01:05:12,000 --> 01:05:13,700 [INDISTINCT] in an hour then-- and then sit around 826 01:05:13,830 --> 01:05:15,740 do nothing, just waiting. 827 01:05:15,870 --> 01:05:17,530 Well, you're my guest here. 828 01:05:17,660 --> 01:05:18,830 We're here. 829 01:05:21,660 --> 01:05:23,310 Where's everybody? 830 01:05:27,400 --> 01:05:29,280 [PHONE RINGS] 831 01:05:30,490 --> 01:05:31,930 Dear Julie. 832 01:05:32,060 --> 01:05:33,760 I want to speak to Julie [INDISTINCT] please. 833 01:05:33,890 --> 01:05:35,850 Julie, it's for you. 834 01:05:39,070 --> 01:05:39,940 We hardly had a session. 835 01:05:40,070 --> 01:05:41,590 I'm waiting for the police, 836 01:05:41,720 --> 01:05:43,640 they let us go into the column tonight. 837 01:05:43,770 --> 01:05:45,600 [SIGHS] I'm sorry Pieter. 838 01:05:45,730 --> 01:05:47,340 I-I just forgot to call. 839 01:05:47,470 --> 01:05:48,600 You know, I won't be reachable later 840 01:05:48,730 --> 01:05:50,780 except through this special number. 841 01:05:50,910 --> 01:05:53,170 Give it to me. 842 01:05:53,300 --> 01:05:55,910 Well, it'll in the newspaper tonight. 843 01:05:57,520 --> 01:05:59,920 I see. 844 01:06:00,050 --> 01:06:01,960 Bye-bye. 845 01:06:02,090 --> 01:06:03,700 [THUDS] 846 01:06:03,830 --> 01:06:05,310 [SIGHS] 847 01:06:05,440 --> 01:06:06,920 [PHONE BUZZES] 848 01:06:08,320 --> 01:06:10,140 Yes? 849 01:06:10,270 --> 01:06:11,970 CLARA: No one answers at Rosemary boil shop, Dr. Fales, 850 01:06:12,100 --> 01:06:13,620 and the bartender where Pat works, 851 01:06:13,760 --> 01:06:15,930 said she hasn't been in in two nights. 852 01:06:17,670 --> 01:06:18,890 Why don't you go home, Clara? 853 01:06:19,020 --> 01:06:20,240 CLARA: Well, I wouldn't mind 854 01:06:20,370 --> 01:06:22,630 because my sister is in the... 855 01:06:22,760 --> 01:06:24,290 [BIRDS CHIRPING] 856 01:06:28,120 --> 01:06:29,950 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 857 01:06:59,930 --> 01:07:01,930 [FOOTSTEPS] 858 01:07:15,120 --> 01:07:17,560 Where are you going? 859 01:07:17,690 --> 01:07:20,130 Out. 860 01:07:20,260 --> 01:07:22,040 Where do you go when you go out at night? 861 01:07:25,830 --> 01:07:27,130 Alison. 862 01:07:28,530 --> 01:07:29,400 I ride around 863 01:07:29,530 --> 01:07:32,050 like a lot of people. 864 01:07:32,180 --> 01:07:35,710 PIETER: I wasn't able to find my gun for several days. 865 01:07:35,840 --> 01:07:37,750 Do you know where it is? 866 01:07:37,880 --> 01:07:39,230 What do you need it for? 867 01:07:41,970 --> 01:07:43,240 You know where it is. 868 01:07:47,370 --> 01:07:48,630 Do you want to kill me? 869 01:07:50,370 --> 01:07:51,550 You don't need a gun to kill me 870 01:07:51,680 --> 01:07:54,120 because you're killing me anyway. 871 01:07:54,250 --> 01:07:55,550 Alison... 872 01:07:59,730 --> 01:08:03,560 I found these on the floor. 873 01:08:03,690 --> 01:08:05,480 You wrote the letters, didn't you? 874 01:08:07,960 --> 01:08:10,000 Letters like that are dangerous. 875 01:08:13,830 --> 01:08:16,700 Alison, one of my patient have been killed. 876 01:08:16,830 --> 01:08:19,190 You think I killed one of your patients? 877 01:08:20,880 --> 01:08:22,410 Alison... 878 01:08:22,540 --> 01:08:24,020 You blame me for killing one of your patients? 879 01:08:24,150 --> 01:08:25,060 Please, Alison. 880 01:08:25,190 --> 01:08:26,890 You don't even know me. 881 01:08:27,020 --> 01:08:29,590 I'm your own daughter and you don't even know me. 882 01:08:29,720 --> 01:08:30,720 Wait. 883 01:08:30,850 --> 01:08:31,810 I hate you. 884 01:08:31,940 --> 01:08:33,680 I really, really hate you. 885 01:08:33,810 --> 01:08:35,030 Alison. 886 01:08:36,900 --> 01:08:38,030 Alison. 887 01:08:40,080 --> 01:08:40,950 I have to talk to you. 888 01:08:41,080 --> 01:08:42,560 Go away. 889 01:08:42,690 --> 01:08:45,390 -Alison... -Go away, call the police. 890 01:08:45,520 --> 01:08:48,340 I don't care. I don't care what you do. 891 01:08:48,480 --> 01:08:51,090 God, I just [INDISTINCT] 892 01:08:54,220 --> 01:08:55,610 [DOOR SLAMS] 893 01:08:55,740 --> 01:08:57,440 [ENGINE TURNS ON] 894 01:09:00,920 --> 01:09:03,450 What are you doing? 895 01:09:03,580 --> 01:09:05,190 You're in a car in a closed garage. 896 01:09:05,320 --> 01:09:07,020 What do you care? 897 01:09:07,150 --> 01:09:08,670 You were never interested in me. 898 01:09:08,800 --> 01:09:10,240 PIETER: Alison. 899 01:09:10,370 --> 01:09:12,540 Your family was never important to you. 900 01:09:12,670 --> 01:09:15,240 My family is everything me. 901 01:09:15,370 --> 01:09:16,980 Darling, shut the motor off. 902 01:09:17,110 --> 01:09:19,330 You let mother die, now you're killing me. 903 01:09:19,460 --> 01:09:22,030 PIETER: Mother died of cancer, darling, you know that. 904 01:09:22,160 --> 01:09:24,550 ALISON: She died because you were never there for her 905 01:09:24,690 --> 01:09:26,030 like you're never there for me. 906 01:09:26,170 --> 01:09:27,430 Shut the motor off. 907 01:09:27,560 --> 01:09:29,210 ALISON: You're all you care about. 908 01:09:29,340 --> 01:09:31,690 PIETER: Alison, shut the motor off. 909 01:09:31,820 --> 01:09:34,130 Why weren't you there for her? 910 01:09:34,260 --> 01:09:36,830 PIETER: Please, shut off the motor, darling. 911 01:09:36,960 --> 01:09:38,480 You're with your patients 912 01:09:38,610 --> 01:09:41,090 holding their hands, 913 01:09:41,220 --> 01:09:42,620 listening to them. 914 01:09:42,750 --> 01:09:44,230 PIETER: We will talk but shut the motor off. 915 01:09:44,360 --> 01:09:45,790 You were even listening to them 916 01:09:45,920 --> 01:09:47,660 the night that mommy died. 917 01:09:47,800 --> 01:09:49,190 PIETER: Alie, darling... 918 01:09:49,320 --> 01:09:51,360 You could have saved her but you didn't care, 919 01:09:51,490 --> 01:09:53,190 you didn't care. 920 01:09:53,320 --> 01:09:54,190 I did care. 921 01:09:54,320 --> 01:09:55,630 Ugh, words. 922 01:09:55,760 --> 01:09:57,240 [ENGINE REVVING] 923 01:10:04,200 --> 01:10:06,600 PIETER: Alie, Alie, darling. 924 01:10:10,990 --> 01:10:12,040 Doug. 925 01:10:12,170 --> 01:10:13,170 Caught me with my pants down. 926 01:10:13,300 --> 01:10:14,340 [CHUCKLES] 927 01:10:14,470 --> 01:10:16,870 This is Lt. Donahue. 928 01:10:17,000 --> 01:10:18,570 I'm Jake [INDISTINCT] how you doing? 929 01:10:18,700 --> 01:10:20,520 -Yeah. -Heard a lot about you. 930 01:10:22,180 --> 01:10:23,310 Hope it was all good. 931 01:10:23,440 --> 01:10:26,270 -[LAUGHS] Howdy? -LT. DONAHUE: Hi. 932 01:10:26,400 --> 01:10:28,140 Julie says you're gonna be staying with her, huh? 933 01:10:28,270 --> 01:10:29,880 Yeah. I'm doing some wallpaper, you know, 934 01:10:30,010 --> 01:10:31,750 and so I thought I'd hang around in case... 935 01:10:31,880 --> 01:10:32,880 anything happened. 936 01:10:33,010 --> 01:10:34,360 Nothing's gonna happen. 937 01:10:34,490 --> 01:10:36,320 She's safer here than she'd be at home. 938 01:10:36,450 --> 01:10:38,320 JAKE: You understand we're not trying to capture this guy, 939 01:10:38,450 --> 01:10:41,150 we just wanna get a chance to talk to him, that's all. 940 01:10:41,280 --> 01:10:43,070 Yeah. Let me show you what we did. 941 01:10:43,200 --> 01:10:45,680 Uh, we switched this second button here 942 01:10:45,810 --> 01:10:48,940 for that special number published in the call. 943 01:10:49,070 --> 01:10:50,730 So aren't you gonna bring in a separate line? 944 01:10:50,860 --> 01:10:52,080 The same thing. 945 01:10:52,210 --> 01:10:53,950 Nobody's gonna know where it rings. 946 01:10:54,080 --> 01:10:56,300 And we'll be taping everything over at the department. 947 01:10:56,430 --> 01:10:58,040 But we'll only come on the line, 948 01:10:58,170 --> 01:10:59,430 if you hit that last button. 949 01:10:59,560 --> 01:11:00,520 Okay. 950 01:11:00,650 --> 01:11:01,700 This guy's not gonna call. 951 01:11:01,830 --> 01:11:02,780 -[LAUGHS] -[INDISTINCT] 952 01:11:02,910 --> 01:11:04,570 JAKE: Well, uh... 953 01:11:04,700 --> 01:11:06,050 the little lady was good enough to give us her time 954 01:11:06,180 --> 01:11:08,140 and we're gonna try to help her out. 955 01:11:08,270 --> 01:11:10,530 [BREATHES HEAVILY] 956 01:11:10,660 --> 01:11:11,970 You ever done any wallpaper, Lieutenant? 957 01:11:12,100 --> 01:11:13,880 Dough, stop it. 958 01:11:14,010 --> 01:11:15,100 No. 959 01:11:15,230 --> 01:11:17,230 [TELEPHONE RINGING] 960 01:11:23,190 --> 01:11:25,810 Here. 961 01:11:25,940 --> 01:11:27,680 Hello. 962 01:11:27,810 --> 01:11:31,640 [INDISTINCT] may check the line 2552835. 963 01:11:31,770 --> 01:11:34,160 JULIE: Thank you. 964 01:11:34,290 --> 01:11:37,030 Huh? 965 01:11:37,170 --> 01:11:39,300 We're in business. 966 01:11:39,430 --> 01:11:40,470 Now, that's it. 967 01:11:40,600 --> 01:11:41,870 Now look, if your pen pal calls, 968 01:11:42,000 --> 01:11:43,210 hit that button as fast as you can, 969 01:11:43,350 --> 01:11:44,740 so we can throw a trace on him, 970 01:11:44,870 --> 01:11:46,170 -okay? -Okay. 971 01:11:46,310 --> 01:11:47,870 -Thank you. -Hey, thank you. 972 01:11:48,000 --> 01:11:49,180 Okay. 973 01:11:51,660 --> 01:11:53,920 [EXHALES] 974 01:11:54,050 --> 01:11:56,880 -Okay. -Yeah. 975 01:11:57,010 --> 01:11:59,360 [OBNOXIOUS MUSIC PLAYING] 976 01:11:59,490 --> 01:12:02,020 [GUNSHOT] 977 01:12:02,150 --> 01:12:04,240 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 978 01:12:26,390 --> 01:12:28,300 [SIREN WAILING] 979 01:12:58,330 --> 01:13:00,340 [PHONE RINGING] 980 01:13:11,170 --> 01:13:12,090 Hello? 981 01:13:12,220 --> 01:13:13,700 MAN: Is this Dear Julie? 982 01:13:13,830 --> 01:13:16,220 Yes, who is this calling? 983 01:13:16,350 --> 01:13:18,050 Never mind who it is. I read your column. 984 01:13:18,180 --> 01:13:20,360 Who the hell you get off, giving people advice? 985 01:13:20,490 --> 01:13:22,230 You think you're some kind of a[INDISTINCT] fucking god 986 01:13:22,360 --> 01:13:23,880 or something, you're no psychiatrist. 987 01:13:24,010 --> 01:13:25,750 You probably need a psychiatrist yourself. 988 01:13:25,880 --> 01:13:27,280 Why did you call this number? 989 01:13:27,410 --> 01:13:29,930 Telling you I think you're full of shit. 990 01:13:33,540 --> 01:13:35,410 Nobody can say I don't have an interesting 991 01:13:35,540 --> 01:13:36,850 group of readers, huh? 992 01:13:36,980 --> 01:13:38,770 -You know what I think? -JULIE: What? 993 01:13:38,900 --> 01:13:40,290 I think every nut in the city's gonna call you 994 01:13:40,420 --> 01:13:41,590 except the one you want. 995 01:13:46,470 --> 01:13:48,340 [PHONE RINGING] 996 01:13:55,520 --> 01:13:56,570 Hello? 997 01:13:56,700 --> 01:13:58,610 Hi, this is Alison. 998 01:13:58,740 --> 01:14:01,440 -Alison Fales? -ALISON: Yeah. 999 01:14:01,570 --> 01:14:03,530 Um, there's something I want to talk to you about. 1000 01:14:03,660 --> 01:14:04,920 JULIE: Sure. 1001 01:14:05,050 --> 01:14:06,880 I called your apartment and, um, 1002 01:14:07,010 --> 01:14:08,360 I[INDISTINCT] about this number, 1003 01:14:08,490 --> 01:14:10,450 so, uh, I bought this newspaper. 1004 01:14:10,580 --> 01:14:12,060 Alison, is your father with you? 1005 01:14:12,190 --> 01:14:13,710 ALISON: No. 1006 01:14:13,840 --> 01:14:15,850 Well, what is it you want to talk to me about? 1007 01:14:15,980 --> 01:14:17,330 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1008 01:14:17,460 --> 01:14:19,370 Um, not over the phone. 1009 01:14:20,590 --> 01:14:22,330 Can I come see you? 1010 01:14:23,850 --> 01:14:25,380 Yeah. 1011 01:14:29,380 --> 01:14:31,690 Yeah. Yeah, that's okay, Alison. 1012 01:14:31,820 --> 01:14:33,650 I'm at the office, you know. 1013 01:14:33,780 --> 01:14:35,390 I really wanna talk to you. 1014 01:14:39,220 --> 01:14:41,650 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1015 01:15:10,120 --> 01:15:12,380 Hey, come on, give me a break, will you? 1016 01:15:14,380 --> 01:15:15,510 Excuse me, is Donahue upstairs? 1017 01:15:15,640 --> 01:15:16,560 They're down the morgue. 1018 01:15:16,690 --> 01:15:18,650 Ed, where's Lou and Jake? 1019 01:15:18,780 --> 01:15:20,000 I think they're down the morgue with Jensen. 1020 01:15:20,130 --> 01:15:21,520 Thank you. 1021 01:15:25,920 --> 01:15:27,480 [KNOCKS] 1022 01:15:32,100 --> 01:15:34,400 I was here other day with two detectives. 1023 01:15:34,530 --> 01:15:36,360 Oh, yeah. I remember you. 1024 01:15:36,490 --> 01:15:37,840 I was told they're here. 1025 01:15:37,970 --> 01:15:39,320 Gee, I haven't seen them. 1026 01:15:39,450 --> 01:15:41,450 It's because, um... 1027 01:15:42,930 --> 01:15:45,980 two more of my patients are missing. 1028 01:15:46,110 --> 01:15:48,200 Well, I'll show you what I got on ice. 1029 01:15:52,730 --> 01:15:54,470 Yup, it's the last one. 1030 01:16:04,130 --> 01:16:05,480 Know her? 1031 01:16:08,480 --> 01:16:10,740 No. 1032 01:16:10,870 --> 01:16:12,530 [DOOR BUZZER BUZZING] 1033 01:16:18,490 --> 01:16:20,540 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1034 01:16:27,500 --> 01:16:28,890 Hi. 1035 01:16:32,770 --> 01:16:34,290 Are you alone here? 1036 01:16:34,420 --> 01:16:35,460 No. 1037 01:16:35,590 --> 01:16:37,550 My husband is in the back. 1038 01:16:39,550 --> 01:16:40,990 ALISON: I bet you thought I was crazy. 1039 01:16:41,120 --> 01:16:42,470 About last night? 1040 01:16:42,600 --> 01:16:44,170 JULIE: No, uh, I told your father 1041 01:16:44,300 --> 01:16:45,210 I thought it was too early for us 1042 01:16:45,340 --> 01:16:47,650 to meet last night. 1043 01:16:47,780 --> 01:16:49,350 No, not about last night. 1044 01:16:50,960 --> 01:16:52,790 Oh, my God, Alison, you wrote those letters. 1045 01:16:55,180 --> 01:16:56,700 Doug. 1046 01:16:56,830 --> 01:16:58,490 It's amazing. 1047 01:16:58,620 --> 01:17:00,530 JULIE: Why did you do it? 1048 01:17:00,660 --> 01:17:01,620 Were they jokes? 1049 01:17:01,750 --> 01:17:04,010 Jokes? I meant them. 1050 01:17:04,140 --> 01:17:05,840 Yeah, but did you do it? 1051 01:17:05,970 --> 01:17:06,890 That's the question. 1052 01:17:07,020 --> 01:17:08,280 Did you do it? 1053 01:17:08,410 --> 01:17:11,020 JULIE: Alison, did you murder anybody? 1054 01:17:11,150 --> 01:17:12,330 Oh, I could. 1055 01:17:12,460 --> 01:17:13,500 I could. 1056 01:17:15,900 --> 01:17:16,810 [GUN CLICKS] 1057 01:17:16,940 --> 01:17:18,460 [PHONE RINGING] 1058 01:17:29,040 --> 01:17:31,560 PIETER: Julie, it's Pieter. 1059 01:17:31,690 --> 01:17:33,090 Where are you? 1060 01:17:33,220 --> 01:17:35,040 Where is the number I'm calling? 1061 01:17:36,570 --> 01:17:38,480 You're at the office, aren't you? 1062 01:17:40,530 --> 01:17:42,660 Yes. Yes. 1063 01:17:42,790 --> 01:17:43,880 PIETER: Is someone with you? 1064 01:17:45,880 --> 01:17:47,230 Alison. 1065 01:17:47,360 --> 01:17:49,150 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1066 01:17:57,810 --> 01:17:59,550 [TIRES SQUEALING] 1067 01:18:31,490 --> 01:18:33,490 [DOOR BUZZER BUZZING] 1068 01:19:16,760 --> 01:19:19,320 Julie? 1069 01:19:19,450 --> 01:19:20,670 [SWITCH CLICKS] 1070 01:19:23,110 --> 01:19:25,680 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 1071 01:19:28,940 --> 01:19:30,290 [SWITCH CLICKS] 1072 01:19:42,260 --> 01:19:44,090 -Alison! -[GUNSHOT] 1073 01:19:44,220 --> 01:19:45,740 My God! 1074 01:19:45,870 --> 01:19:47,180 What are you doing?! 1075 01:19:49,570 --> 01:19:51,440 Alison! 1076 01:19:51,570 --> 01:19:53,530 Darling, listen to me! 1077 01:19:53,660 --> 01:19:56,490 Please! 1078 01:19:56,620 --> 01:19:57,670 Let me talk to you. 1079 01:20:06,500 --> 01:20:08,500 [GUNSHOT] 1080 01:20:08,630 --> 01:20:09,810 [PANTS] 1081 01:20:11,240 --> 01:20:12,770 Alison! 1082 01:20:12,900 --> 01:20:13,860 Please let me talk to you. 1083 01:20:13,990 --> 01:20:15,290 Please! 1084 01:20:21,950 --> 01:20:22,820 All right, darling. 1085 01:20:22,950 --> 01:20:24,560 You're right. 1086 01:20:24,690 --> 01:20:27,480 I won't look at you if you don't want me to. 1087 01:20:27,610 --> 01:20:30,260 Please. 1088 01:20:30,390 --> 01:20:32,700 Please, let me talk to you. 1089 01:20:32,830 --> 01:20:34,090 Alison. 1090 01:20:37,620 --> 01:20:39,010 -Talk to me! -[GUNSHOT] 1091 01:20:46,890 --> 01:20:48,800 [PANTING] 1092 01:21:10,690 --> 01:21:12,780 [TELEPHONE RINGING] 1093 01:21:22,840 --> 01:21:25,320 Alison? 1094 01:21:25,450 --> 01:21:27,930 You haven't done anything to Julie, have you? 1095 01:21:28,060 --> 01:21:30,800 [BREATHING COARSELY] 1096 01:21:30,930 --> 01:21:32,370 Don't hurt her. 1097 01:21:34,590 --> 01:21:36,330 Please, don't hurt her. 1098 01:21:41,160 --> 01:21:44,250 I didn't want her to take mommy's place 1099 01:21:44,380 --> 01:21:46,380 or your place. 1100 01:21:46,510 --> 01:21:49,040 You're my flesh and blood. 1101 01:21:49,170 --> 01:21:50,780 I could never love anyone 1102 01:21:50,910 --> 01:21:52,740 the way I love you. 1103 01:21:52,870 --> 01:21:53,960 Do you hear me, darling? 1104 01:21:56,310 --> 01:21:58,390 Can you hear me? 1105 01:21:58,530 --> 01:22:00,270 You make me sick! 1106 01:22:00,400 --> 01:22:02,400 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 1107 01:22:06,970 --> 01:22:08,270 Who's that? 1108 01:22:13,930 --> 01:22:15,320 [ALISON GRUNTS] 1109 01:22:29,690 --> 01:22:31,730 DONAHUE: Did he recognize her? 1110 01:22:31,860 --> 01:22:33,340 Well, he said he didn't, but I don't know, 1111 01:22:33,470 --> 01:22:35,870 I had a funny feeling he was lying, 1112 01:22:36,000 --> 01:22:37,480 and it wasn't a nice job either, 1113 01:22:37,610 --> 01:22:40,180 those wounds are made by a long pair of scissors. 1114 01:22:40,310 --> 01:22:41,180 No shit. 1115 01:22:41,310 --> 01:22:42,920 Yeah, just like hers. 1116 01:22:44,530 --> 01:22:47,230 And we found traces of paste in the punctures. 1117 01:22:47,360 --> 01:22:48,580 Paste? 1118 01:22:48,710 --> 01:22:50,230 Yeah, you know, water-based paste, 1119 01:22:50,360 --> 01:22:52,450 the kind of use to hang wallpaper with? 1120 01:22:52,580 --> 01:22:54,230 Sweet Jesus. 1121 01:22:54,360 --> 01:22:55,230 Come on! 1122 01:22:55,360 --> 01:22:57,850 [PANTING] 1123 01:23:22,520 --> 01:23:24,870 [GRUNTING] 1124 01:23:31,180 --> 01:23:32,970 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1125 01:25:34,310 --> 01:25:35,700 [GUNSHOT] 1126 01:25:37,180 --> 01:25:39,090 [SIRENS BLARING] 1127 01:25:41,100 --> 01:25:43,010 [TIRES SCREECHING] 1128 01:25:48,410 --> 01:25:51,190 Who the hell are you? 1129 01:25:51,320 --> 01:25:53,460 You don't know my face, do you? 1130 01:25:53,590 --> 01:25:55,110 Your group didn't either, 1131 01:25:55,240 --> 01:25:57,680 but you know everything else about me, don't you? 1132 01:25:58,680 --> 01:26:00,980 Don't you? 1133 01:26:01,120 --> 01:26:03,900 You dissect me like a worm, all of you! 1134 01:26:04,030 --> 01:26:06,120 Every Tuesday and Thursday, right? 1135 01:26:06,250 --> 01:26:08,120 Tuesdays and Thursdays, you slice me up, 1136 01:26:08,250 --> 01:26:09,820 you and your disgusting little group! 1137 01:26:09,950 --> 01:26:11,390 [DOOR CLATTERING] 1138 01:26:13,130 --> 01:26:14,000 Kick the damn thing! 1139 01:26:14,130 --> 01:26:15,260 Kick it! Kick it! 1140 01:26:15,390 --> 01:26:18,740 -Oh! -Get your ass here, come on. 1141 01:26:18,870 --> 01:26:20,000 Come on, buddy! On the double! 1142 01:26:20,130 --> 01:26:21,350 Open the goddamn door! 1143 01:26:23,530 --> 01:26:24,570 [PANTING] 1144 01:26:29,010 --> 01:26:31,360 You took my wife away from me. 1145 01:26:31,490 --> 01:26:34,370 You made her think I was nothing! 1146 01:26:34,500 --> 01:26:35,760 [CLICKS TRIGGER] 1147 01:26:35,890 --> 01:26:37,460 [INDISTINCT] 1148 01:26:56,690 --> 01:26:57,740 You are nothing! 1149 01:26:57,870 --> 01:26:59,570 You took my wife away from me! 1150 01:26:59,700 --> 01:27:00,610 I'll kill you! 1151 01:27:00,740 --> 01:27:02,220 You're nothing! 1152 01:27:04,830 --> 01:27:06,790 JULIE: Oh, my God! Don't do that! 1153 01:27:08,970 --> 01:27:10,100 [INDISTINCT] 1154 01:27:10,230 --> 01:27:11,140 Don't! 1155 01:27:11,270 --> 01:27:12,670 No! [SCREAMS] 1156 01:27:12,800 --> 01:27:13,620 I'll kill you! 1157 01:27:13,750 --> 01:27:15,280 Don't! 1158 01:27:15,410 --> 01:27:16,800 JULIE: No, no, no! Don't! 1159 01:27:16,930 --> 01:27:19,060 No! 1160 01:27:19,190 --> 01:27:20,670 I'll kill you! 1161 01:27:29,640 --> 01:27:31,160 Oh, God! 1162 01:27:34,730 --> 01:27:36,560 Daddy! 1163 01:27:36,690 --> 01:27:37,820 Daddy! 1164 01:27:37,950 --> 01:27:40,210 Oh, my God [INDISTINCT] 1165 01:27:41,260 --> 01:27:42,390 [SOBBING] 1166 01:27:42,520 --> 01:27:45,180 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 76538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.