Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,833 --> 00:00:52,083
So? Are you happy?
2
00:00:57,999 --> 00:01:02,708
I heard there’s no such thing
as pregnancy cravings.
3
00:01:04,083 --> 00:01:08,291
It's just in one's head,
or to get the husband's attention.
4
00:01:08,874 --> 00:01:11,291
Cravings are hormonal, you know.
5
00:01:12,333 --> 00:01:14,374
So it's hormonal to want to see Mount Merapi?
6
00:01:15,249 --> 00:01:17,458
Besides, since when are you into nature?
7
00:01:17,958 --> 00:01:19,374
I don't understand it, either.
8
00:01:20,374 --> 00:01:22,333
I dream of Merapi every day.
9
00:01:23,916 --> 00:01:25,416
Feels like it's calling me.
10
00:01:27,333 --> 00:01:31,249
But now that I'm here, I feel so happy.
11
00:01:40,749 --> 00:01:42,874
Excuse me, sir.
Could you take our picture?
12
00:01:42,958 --> 00:01:44,291
Of course.
13
00:01:45,291 --> 00:01:46,374
-Thank you, sir.
-Sure.
14
00:01:48,958 --> 00:01:53,124
Ready... One, two, three.
15
00:01:54,833 --> 00:01:56,583
-Thanks again.
-You're welcome.
16
00:02:01,958 --> 00:02:06,583
So, have you decided on our baby's name?
17
00:02:06,666 --> 00:02:08,249
18
00:02:10,958 --> 00:02:11,791
Nay?
19
00:02:11,874 --> 00:02:12,833
What's wrong, honey?
20
00:02:13,249 --> 00:02:15,499
-It hurts!
-Nay!
21
00:02:15,583 --> 00:02:16,708
What is it, Nay?
22
00:02:21,999 --> 00:02:23,249
We have to go now!
23
00:02:24,374 --> 00:02:26,458
Let's go, honey!
24
00:02:27,041 --> 00:02:28,999
-It hurts!
-Hold on, Nay!
25
00:02:29,083 --> 00:02:31,541
26
00:02:31,624 --> 00:02:32,499
Come on, Nay!
27
00:02:47,833 --> 00:02:51,624
You can do this! Come on, Nay!
28
00:02:51,708 --> 00:02:54,458
Hold on, Nay!
29
00:02:54,958 --> 00:02:56,791
Nay... Nayara?
30
00:02:57,749 --> 00:02:58,583
Nayara!
31
00:02:59,541 --> 00:03:03,458
Farzan, get us out of here! Hurry!
32
00:03:03,541 --> 00:03:05,166
-Okay, okay!
-Hurry!
33
00:03:05,249 --> 00:03:08,208
-Move!
-Farzan, faster!
34
00:03:12,249 --> 00:03:16,208
Hold on, honey!
35
00:03:16,291 --> 00:03:19,624
-Farzan!
-Yes, my love! Be strong.
36
00:03:19,708 --> 00:03:22,583
Farzan... I think my water broke!
37
00:03:22,666 --> 00:03:26,624
That's impossible! You're only five months in.
38
00:03:26,708 --> 00:03:28,458
There's no way!
39
00:03:28,541 --> 00:03:31,416
-I'm going into labor now!
-Nayara!
40
00:03:31,499 --> 00:03:34,541
What now?
41
00:03:34,624 --> 00:03:37,499
42
00:03:37,583 --> 00:03:38,541
Farzan!
43
00:03:38,624 --> 00:03:43,708
44
00:04:02,916 --> 00:04:05,499
Farzan...
45
00:04:05,583 --> 00:04:06,833
Farzan...
46
00:04:08,333 --> 00:04:10,749
Farzan!
47
00:04:11,791 --> 00:04:15,374
Baby, wake up!
48
00:04:16,416 --> 00:04:18,958
49
00:04:19,541 --> 00:04:23,499
50
00:04:23,583 --> 00:04:27,874
Honey, wake up!
51
00:04:27,958 --> 00:04:32,624
My God...
52
00:04:32,708 --> 00:04:36,541
Oh...
53
00:04:36,624 --> 00:04:38,958
My baby... she's coming...
54
00:04:39,041 --> 00:04:44,374
Lie back, miss... Lie back, all right?
55
00:04:48,791 --> 00:04:50,124
Breathe.
56
00:04:51,541 --> 00:04:54,374
57
00:04:55,333 --> 00:04:56,499
Push...
58
00:04:56,583 --> 00:05:02,208
59
00:05:02,291 --> 00:05:04,249
Again...
60
00:05:04,749 --> 00:05:07,874
Again...
61
00:05:09,874 --> 00:05:11,166
Push...
62
00:05:11,249 --> 00:05:18,166
-Yes... Push!
63
00:05:18,249 --> 00:05:23,499
64
00:05:28,499 --> 00:05:32,166
Your power is fire.
65
00:05:33,083 --> 00:05:36,708
Your world is ablaze.
66
00:05:36,791 --> 00:05:40,583
Your oceans are flames.
67
00:05:50,166 --> 00:05:53,999
Take it! Come on, take it! Bet you can't!
68
00:05:54,083 --> 00:05:58,041
-Come and take it!
-Stop it!
69
00:05:58,124 --> 00:06:00,208
-You're going to rip it!
-Rip it! Rip it!
70
00:06:00,291 --> 00:06:01,124
Hey!
71
00:06:01,749 --> 00:06:03,249
Give Tangguh his comic book back!
72
00:06:04,249 --> 00:06:07,583
-Ooh, sewer rat's angry!
-Look out, she's got rabies!
73
00:06:11,374 --> 00:06:12,208
Leave it, Al!
74
00:06:14,916 --> 00:06:15,791
Al, leave it!
75
00:06:16,583 --> 00:06:17,833
Run! Run away!
76
00:06:17,916 --> 00:06:21,083
-Sewer rat's going crazy!
-Careful! Rabies! Run!
77
00:06:25,874 --> 00:06:27,999
Al! Just let them go!
78
00:06:32,124 --> 00:06:37,291
Sewer rat! Run! Run!
79
00:06:51,208 --> 00:06:52,874
80
00:06:52,958 --> 00:06:54,624
Looks like sewer rat finally gave up.
81
00:06:56,124 --> 00:06:59,916
She's probably running back
to the orphanage.
82
00:06:59,999 --> 00:07:03,999
Crying to one of the nuns.
83
00:07:04,083 --> 00:07:07,041
Hey! Give his comic book back!
84
00:07:08,333 --> 00:07:12,208
Take it! Come on!
85
00:07:13,083 --> 00:07:16,208
Oops! Come on! Oops! Can't do it!
86
00:07:16,624 --> 00:07:18,249
Shorty!
87
00:07:26,999 --> 00:07:28,958
Don't run.
Stand your ground. We're men.
88
00:07:31,999 --> 00:07:33,541
Al!
89
00:07:35,333 --> 00:07:37,291
-Oh my God.
-Alana!
90
00:07:38,999 --> 00:07:41,083
Don't ever bother Tangguh again.
91
00:07:41,958 --> 00:07:43,291
Pick on someone your own size!
92
00:07:44,624 --> 00:07:45,458
Hey!
93
00:07:51,833 --> 00:07:55,124
I'm sorry you had to see that,
Miss Sarita.
94
00:07:55,874 --> 00:07:58,708
Alana isn't like the other kids.
95
00:07:59,291 --> 00:08:02,874
If what you saw worries you,
96
00:08:03,374 --> 00:08:07,333
or if you've changed your mind
about adopting her,
97
00:08:07,916 --> 00:08:09,333
I completely understand.
98
00:08:09,416 --> 00:08:10,499
Alana did nothing wrong, miss.
99
00:08:11,916 --> 00:08:13,499
She was just defending me.
100
00:08:31,833 --> 00:08:35,249
You're lucky to have a friend like Alana.
101
00:08:38,708 --> 00:08:39,916
We're going now, okay?
102
00:08:58,416 --> 00:09:01,124
If anyone picks on you, fight back!
103
00:09:01,208 --> 00:09:02,958
Your name means "tough".
Be like your name.
104
00:09:07,124 --> 00:09:09,916
One day I'll follow you to Jakarta, Al!
105
00:09:14,249 --> 00:09:17,166
Hey, that's enough hugging.
106
00:09:17,249 --> 00:09:18,249
Come on now.
107
00:09:50,666 --> 00:09:53,666
108
00:10:04,458 --> 00:10:05,666
Go, Alana!
109
00:10:12,916 --> 00:10:14,041
Control, Alana!
110
00:10:15,208 --> 00:10:16,083
Control.
111
00:10:33,833 --> 00:10:35,458
Push back!
112
00:10:43,166 --> 00:10:44,874
Yes! Again! Come on!
113
00:10:56,166 --> 00:10:57,291
Control, Alana!
114
00:10:59,541 --> 00:11:00,499
Control.
115
00:11:04,916 --> 00:11:11,749
116
00:11:22,124 --> 00:11:23,499
Cheers!
117
00:11:23,583 --> 00:11:25,541
-Congrats, Al!
-Thank you!
118
00:11:25,624 --> 00:11:27,916
Hopefully, one day, me, Jimin,
119
00:11:27,999 --> 00:11:29,791
and the other guys can be as good as you.
120
00:11:29,874 --> 00:11:31,958
-Amen to that!
-Amen!
121
00:11:32,041 --> 00:11:33,624
Also, thank you to Mom.
122
00:11:34,791 --> 00:11:35,708
-Mom?
-Yes?
123
00:11:35,791 --> 00:11:38,374
Thank you for being a patient coach.
124
00:11:39,541 --> 00:11:40,874
I love you, Mom.
125
00:11:43,166 --> 00:11:44,874
I love you, too, my little champion.
126
00:11:46,999 --> 00:11:49,541
One day I'll be your champion, too, right?
127
00:11:49,624 --> 00:11:51,124
What champion?
128
00:11:51,916 --> 00:11:54,291
That's why you have to work hard, Jimin.
129
00:11:55,374 --> 00:11:56,583
So you can be like Al.
130
00:11:57,416 --> 00:11:58,874
And cut back on fried food.
131
00:11:59,791 --> 00:12:03,416
-Yes, Mom.
-Now, cheers to Mom!
132
00:12:03,499 --> 00:12:05,249
To Mom!
133
00:12:22,041 --> 00:12:25,666
Alana...
134
00:12:59,458 --> 00:13:01,041
Alana...
135
00:13:02,999 --> 00:13:04,124
136
00:13:04,208 --> 00:13:11,083
137
00:13:11,874 --> 00:13:14,166
Al? What is it?
138
00:13:14,249 --> 00:13:17,791
Al.
139
00:13:18,291 --> 00:13:19,416
What is it?
140
00:13:22,041 --> 00:13:23,708
She's back, Mom...
141
00:13:26,708 --> 00:13:30,708
But you haven't had nightmares
about her for years.
142
00:13:35,916 --> 00:13:38,833
143
00:13:49,416 --> 00:13:50,749
Conquer yourself, Al.
144
00:13:50,833 --> 00:13:53,041
Don't let anger consume you.
145
00:13:59,749 --> 00:14:00,583
Al.
146
00:14:01,499 --> 00:14:04,166
If you let the anger control you,
147
00:14:04,833 --> 00:14:08,583
one day it will destroy you!
148
00:14:08,666 --> 00:14:12,666
149
00:14:13,249 --> 00:14:14,708
Control yourself!
150
00:14:16,291 --> 00:14:18,833
Release your anger.
151
00:14:19,416 --> 00:14:20,374
Control it, Al.
152
00:14:21,374 --> 00:14:23,999
Release your anger.
153
00:14:24,083 --> 00:14:25,458
Take hold of it, Alana!
154
00:14:26,374 --> 00:14:30,124
Release your anger.
155
00:14:30,208 --> 00:14:32,124
Release it.
156
00:14:32,708 --> 00:14:34,999
Release your anger!
157
00:14:38,083 --> 00:14:39,416
158
00:14:39,499 --> 00:14:40,458
159
00:14:40,541 --> 00:14:41,666
Control yourself, Alana!
160
00:14:45,624 --> 00:14:50,458
161
00:14:51,624 --> 00:14:57,333
162
00:15:02,458 --> 00:15:03,708
Conquer her, Al.
163
00:15:03,791 --> 00:15:06,416
Only you have control over yourself.
164
00:15:09,499 --> 00:15:10,333
Alana...
165
00:15:16,916 --> 00:15:18,124
Al...
166
00:15:27,458 --> 00:15:31,541
I think you shouldn't fight for a while.
167
00:15:32,624 --> 00:15:33,458
It's too dangerous.
168
00:15:37,833 --> 00:15:40,416
But I'm not letting her take control
of my life again, Mom.
169
00:15:42,666 --> 00:15:43,541
We
170
00:15:44,333 --> 00:15:45,499
will defeat her.
171
00:15:46,708 --> 00:15:47,541
Okay?
172
00:15:55,249 --> 00:15:56,083
Are you okay, Al?
173
00:16:10,583 --> 00:16:12,416
Today's breaking news.
174
00:16:12,499 --> 00:16:14,083
[on TV] Mateo Adinegara,
175
00:16:14,166 --> 00:16:16,583
son of businessman Prayogo Adinegara,
176
00:16:16,666 --> 00:16:18,333
who was accused of assault
177
00:16:18,416 --> 00:16:19,916
against a female friend
178
00:16:19,999 --> 00:16:21,458
will be released.
179
00:16:22,333 --> 00:16:24,541
MATEO ADINEGARA RELEASED
180
00:16:24,624 --> 00:16:26,708
Mateo! Over here, Mateo!
181
00:16:26,791 --> 00:16:29,208
Mateo, why did Calista
suddenly retract her accusation
182
00:16:31,083 --> 00:16:33,874
Well, there's no way gentleman
like me could hurt a woman.
183
00:16:33,958 --> 00:16:35,749
She was just trying to get some clout.
184
00:16:35,833 --> 00:16:37,999
-So, you're saying Calista is lying?
-Is it true
185
00:16:38,083 --> 00:16:39,791
that she received threats from your father?
186
00:16:44,333 --> 00:16:45,583
You watch your damn mouth!
187
00:16:45,666 --> 00:16:47,499
Mateo! Please answer, Mateo!
188
00:16:47,583 --> 00:16:49,708
Mateo! Answer us, Mateo!
189
00:16:49,791 --> 00:16:55,374
Are the police involved, Mateo?
190
00:16:55,458 --> 00:17:01,541
Please answer! Are the police involved?
191
00:17:08,749 --> 00:17:09,666
PRAYOGO ADINEGARA'S GOLDEN BOY
RELEASED!
192
00:17:09,749 --> 00:17:10,583
PROOF OF THE NATION'S CORRUPT LAW
193
00:17:10,666 --> 00:17:11,708
I'll transfer later.
194
00:17:13,708 --> 00:17:15,249
Just tell the guys.
195
00:17:16,666 --> 00:17:18,208
All right, babe. Gotta go, okay?
196
00:17:19,208 --> 00:17:20,041
Bye.
197
00:17:20,583 --> 00:17:22,999
I'm preparing you
198
00:17:23,708 --> 00:17:26,416
so that one day
199
00:17:27,499 --> 00:17:30,416
you can take over all of this.
200
00:17:31,249 --> 00:17:34,916
So, you have to be wise
with your actions...
201
00:17:34,999 --> 00:17:36,291
I get it, Dad.
202
00:17:36,374 --> 00:17:37,958
To keep your reputation clean.
203
00:17:38,041 --> 00:17:40,208
If you have beef with people,
204
00:17:40,291 --> 00:17:42,458
-have someone else do the dirty work.
-I know, Dad!
205
00:17:42,541 --> 00:17:44,208
I'm not done yet!
206
00:17:45,666 --> 00:17:47,249
Keep your hands clean.
207
00:17:51,291 --> 00:17:53,249
I know, Dad. I understand.
208
00:17:54,458 --> 00:17:56,333
Next time I get caught up in trouble,
209
00:17:56,999 --> 00:17:58,958
I'll keep my hands clean.
210
00:18:01,874 --> 00:18:04,124
I'll have someone else deal with it.
211
00:18:06,333 --> 00:18:08,708
I'm sorry, Dad. I'm sorry.
212
00:18:10,124 --> 00:18:12,208
Come on. Chill, old man.
213
00:18:13,666 --> 00:18:14,624
I'm sorry, okay?
214
00:18:19,666 --> 00:18:20,583
That's my son.
215
00:18:24,499 --> 00:18:25,416
Gotta go, Dad.
216
00:18:30,833 --> 00:18:32,458
I'm sorry about that article.
217
00:18:34,333 --> 00:18:38,208
Don't worry. It's nothing.
218
00:18:46,999 --> 00:18:48,458
Muhammad Ghozali.
219
00:18:49,083 --> 00:18:51,333
Senior journalist.
220
00:18:51,874 --> 00:18:54,166
I have warned you multiple times.
221
00:18:55,249 --> 00:18:57,041
Leave Prayogo alone.
222
00:18:58,166 --> 00:18:59,541
More importantly, his family.
223
00:19:01,999 --> 00:19:03,833
You should've listened.
224
00:19:05,958 --> 00:19:06,791
Easy, right?
225
00:19:14,541 --> 00:19:15,374
You deal with that.
226
00:19:16,458 --> 00:19:17,749
His body's in a warehouse.
227
00:19:19,458 --> 00:19:20,666
Collect it and dump it on the street.
228
00:19:21,749 --> 00:19:23,333
Call it armed robbery.
229
00:19:26,958 --> 00:19:28,249
What's with that look?
230
00:19:30,249 --> 00:19:31,999
He's just as rotten as the rest.
231
00:19:32,708 --> 00:19:35,374
What gets printed on the news
depends on who's paying.
232
00:19:36,541 --> 00:19:38,166
Let them kill each other.
233
00:19:38,833 --> 00:19:40,833
It makes our job easier.
234
00:19:52,124 --> 00:19:54,708
Jatmiko, one more thing.
235
00:19:58,499 --> 00:20:00,041
Tell the office boy to make me coffee.
236
00:20:01,874 --> 00:20:02,791
Have him bring it to my office.
237
00:20:31,999 --> 00:20:38,999
238
00:20:51,124 --> 00:20:54,208
Thank you. Hey, Mr. Jatmiko.
239
00:20:54,291 --> 00:20:57,374
Dad says the cops are bad people.
240
00:20:57,458 --> 00:20:59,624
They like to take money from the poor.
241
00:21:00,166 --> 00:21:02,791
There's no such thing as good cops.
Is that true?
242
00:21:04,124 --> 00:21:04,958
-Here. Buy some candy or something.
-Thanks.
243
00:21:06,624 --> 00:21:07,458
It's true, though, right?
244
00:21:08,208 --> 00:21:09,916
You’re nothing but watchdogs
for people in power.
245
00:21:10,791 --> 00:21:12,583
Arrest those corrupt big fish.
246
00:21:12,666 --> 00:21:14,749
All you do is walk all over the poor.
247
00:21:14,833 --> 00:21:16,833
If I were your parent, I'd be ashamed.
248
00:21:16,916 --> 00:21:18,708
Hey, throw that away! It's dirty money.
249
00:21:22,583 --> 00:21:23,416
Come inside!
250
00:21:43,333 --> 00:21:50,333
251
00:22:02,874 --> 00:22:06,083
[on TV] Muhammad Ghozali,senior journalist of Bangsa Merdeka Daily
252
00:22:06,166 --> 00:22:08,083
was found dead this afternoon.
253
00:22:08,749 --> 00:22:12,249
He was a victim of an allegedarmed robbery.
254
00:22:12,333 --> 00:22:14,374
His body was dumpedon the outskirts of the city
255
00:22:14,458 --> 00:22:16,708
last night.
256
00:22:59,541 --> 00:23:00,916
257
00:23:08,208 --> 00:23:09,458
258
00:23:09,541 --> 00:23:11,333
259
00:23:34,374 --> 00:23:35,708
[grunts, kicks]
260
00:23:35,791 --> 00:23:38,541
261
00:23:39,458 --> 00:23:43,208
Remember, keep your mouth shut.
Mateo cannot find out about this.
262
00:23:43,291 --> 00:23:44,666
-Easy, right?
-Sure.
263
00:23:51,999 --> 00:23:53,249
Mateo wants to go.
264
00:23:54,208 --> 00:23:56,958
He said, he's allergic to
the smell of poor people.
265
00:24:00,624 --> 00:24:02,166
Little shit!
266
00:24:03,083 --> 00:24:05,958
This is what I'm talking about.
267
00:24:10,916 --> 00:24:12,208
Go on.
268
00:24:31,041 --> 00:24:33,124
You know there are no cheap drinks
in my club.
269
00:24:33,208 --> 00:24:34,416
Not for a low-level cop like you.
270
00:24:39,041 --> 00:24:40,416
I'm here for work.
271
00:24:41,833 --> 00:24:45,624
I heard this club is a hotbed
for drug dealing.
272
00:24:47,083 --> 00:24:48,874
If your father finds out about this,
273
00:24:48,958 --> 00:24:50,416
he'll be furious.
274
00:24:53,208 --> 00:24:54,749
Mind your own business.
275
00:24:54,833 --> 00:24:55,958
I'll do what I want in my club.
276
00:24:59,249 --> 00:25:01,458
If I remember correctly, your boss and her men
277
00:25:01,541 --> 00:25:02,874
get paid well by my family
278
00:25:02,958 --> 00:25:05,458
to protect all our businesses.
279
00:25:07,208 --> 00:25:08,249
Including mine!
280
00:25:10,249 --> 00:25:11,791
So keep your pig nose out
281
00:25:13,624 --> 00:25:15,166
of me and my dad's shit.
282
00:25:20,749 --> 00:25:22,458
My suggestion,
283
00:25:23,416 --> 00:25:24,833
you treat me nicely.
284
00:25:27,291 --> 00:25:28,333
It's about time...
285
00:25:30,291 --> 00:25:33,374
you changed that old jacket
with a nice suit!
286
00:25:37,166 --> 00:25:39,374
Get your dad a fancy car.
287
00:25:41,874 --> 00:25:44,374
Buy your mom a mansion.
288
00:25:46,708 --> 00:25:49,499
Fly them to Mecca. Okay?
289
00:25:49,583 --> 00:25:51,374
290
00:26:05,083 --> 00:26:08,249
-There he is.
-My baby.
291
00:26:08,333 --> 00:26:12,291
Baby, let me show you something.
292
00:26:12,374 --> 00:26:15,291
I got this video from a friend.
293
00:26:15,374 --> 00:26:20,166
This fighter girl,
she's really crazy, oh my God!
294
00:26:20,249 --> 00:26:21,083
Girl?
295
00:26:21,583 --> 00:26:24,958
Damn, bro. This girl is on fire, man!
296
00:26:25,458 --> 00:26:26,291
And you know what?
297
00:26:26,916 --> 00:26:29,666
-Apparently, she's undefeated.
-Really?
298
00:26:31,624 --> 00:26:36,416
Okay, faster. Good.
299
00:26:38,416 --> 00:26:39,583
Watch the kick.
300
00:26:43,583 --> 00:26:44,583
Again.
301
00:26:51,791 --> 00:26:52,916
Can I help you?
302
00:26:57,208 --> 00:26:58,916
I want Alana.
303
00:26:58,999 --> 00:27:02,458
And I want her down in round three.
304
00:27:03,916 --> 00:27:04,791
After that...
305
00:27:06,083 --> 00:27:08,624
we can all go home,
306
00:27:09,291 --> 00:27:12,291
and move on with our lives.
307
00:27:13,166 --> 00:27:13,999
Easy, right?
308
00:27:14,874 --> 00:27:15,999
And if I say no?
309
00:27:16,916 --> 00:27:20,916
Then I don't think you understand
who I work for.
310
00:27:29,583 --> 00:27:32,124
I don't care who you work for.
311
00:27:34,291 --> 00:27:36,124
Please leave.
312
00:27:37,124 --> 00:27:38,708
And don't ever come back.
313
00:27:51,458 --> 00:27:52,333
What's going on, Mom?
314
00:27:54,249 --> 00:27:55,083
It's nothing.
315
00:27:57,416 --> 00:27:58,624
You fucker!
316
00:27:58,708 --> 00:28:00,458
Gilang! No!
317
00:28:01,499 --> 00:28:07,083
318
00:28:07,624 --> 00:28:09,249
Get out of my gym.
319
00:28:10,541 --> 00:28:11,666
Leave!
320
00:28:19,791 --> 00:28:22,499
Not now. I need more time.
321
00:28:27,624 --> 00:28:28,583
I know better.
322
00:28:29,249 --> 00:28:30,541
I'm the one who raised her.
323
00:28:45,166 --> 00:28:46,124
Thank you.
324
00:28:51,708 --> 00:28:54,958
This place is something else.
So different from ours.
325
00:28:56,041 --> 00:28:58,374
Feel that air!
326
00:28:59,041 --> 00:29:01,291
And it smells great!
327
00:29:01,374 --> 00:29:02,958
Can't even smell the sweaty armpits.
328
00:29:03,041 --> 00:29:04,374
Stop drooling.
329
00:29:05,541 --> 00:29:06,499
Just be cool.
330
00:29:07,374 --> 00:29:09,624
If Miss Sarita finds out, we're all dead.
331
00:29:10,666 --> 00:29:13,333
I'm doing this for our fight club.
332
00:29:13,958 --> 00:29:16,416
I know how much that place means to my mom
333
00:29:16,499 --> 00:29:17,708
and to you guys.
334
00:29:18,166 --> 00:29:19,458
Remember, you go down
in the third...
335
00:29:19,541 --> 00:29:20,374
Yeah, I know.
336
00:29:20,458 --> 00:29:22,166
No need to remind me every five minutes.
337
00:29:33,749 --> 00:29:40,291
338
00:29:58,374 --> 00:30:00,708
Al, don't forget. Okay?
339
00:30:04,708 --> 00:30:07,708
Mateo!
340
00:30:07,791 --> 00:30:09,958
Yeah!
341
00:30:10,041 --> 00:30:12,416
Go, baby!
342
00:30:14,458 --> 00:30:16,541
Fighters ready? You...
343
00:30:20,541 --> 00:30:23,583
You know, I can pay you a lot more
just to spend the night with me.
344
00:30:26,833 --> 00:30:27,874
What a waste.
345
00:30:28,708 --> 00:30:30,583
Just beating the shit out of
346
00:30:30,666 --> 00:30:33,083
a pretty girl like you.
347
00:30:35,541 --> 00:30:37,291
Isn't that your thing?
348
00:30:37,374 --> 00:30:38,249
Beating up girls?
349
00:30:39,374 --> 00:30:42,499
Maybe your mom forgot to teach you
how to treat women.
350
00:30:43,083 --> 00:30:45,416
Come on then. I can teach you.
351
00:30:45,499 --> 00:30:46,374
Fighters!
352
00:30:47,041 --> 00:30:48,249
Starting position!
353
00:30:49,208 --> 00:30:50,249
Fighters ready?
354
00:30:50,333 --> 00:30:51,499
Fight!
355
00:30:53,708 --> 00:30:55,916
356
00:30:55,999 --> 00:30:57,124
Oh sh...!
357
00:31:17,458 --> 00:31:19,666
Alana!
358
00:31:19,749 --> 00:31:23,791
-Alana!
-Al! Enough!
359
00:31:23,874 --> 00:31:26,833
360
00:31:28,416 --> 00:31:29,749
You got this, baby!
361
00:32:14,958 --> 00:32:19,083
Hey, Mateo! Hang in there, man!
Come on, you can do it!
362
00:32:19,166 --> 00:32:21,124
Al, enough, let him go.
363
00:32:26,874 --> 00:32:28,749
-I'll kill you!
-Hey!
364
00:32:28,833 --> 00:32:31,291
-Al, enough.
-Get off me!
365
00:32:31,374 --> 00:32:32,791
-Enough, Al! We finish this round...
-Hey!
366
00:32:32,874 --> 00:32:35,708
then we go home and move on! Okay, Al?
367
00:32:37,583 --> 00:32:40,499
Just you watch! You're fucking dead!
368
00:32:42,708 --> 00:32:45,083
-Al, keep it cool, alright?
-Don't worry.
369
00:32:45,166 --> 00:32:47,416
-Don't forget.
-I won't forget.
370
00:32:47,499 --> 00:32:51,874
Al, remember! Three rounds.
371
00:32:54,708 --> 00:32:55,541
Let him win.
372
00:33:07,416 --> 00:33:10,166
373
00:33:15,666 --> 00:33:18,541
Alana! Enough! Stop it. Let go!
374
00:33:22,333 --> 00:33:23,999
We're screwed. We're so screwed!
375
00:33:41,458 --> 00:33:42,624
Alana.
376
00:33:44,499 --> 00:33:47,208
Al! Get off me!
377
00:34:19,833 --> 00:34:21,208
Alana!
378
00:34:26,749 --> 00:34:31,333
There you go!
379
00:34:40,208 --> 00:34:43,374
Is that all you got?
380
00:34:47,083 --> 00:34:49,416
You should really learn
how to respect men!
381
00:34:49,874 --> 00:34:53,374
[echoes] Alana...
382
00:34:55,916 --> 00:34:57,458
[echoes] Release it.
383
00:34:57,541 --> 00:35:03,624
[echoes] Release your anger!
384
00:35:04,874 --> 00:35:11,541
[echoes] Release it. Release your anger!
385
00:35:52,541 --> 00:35:53,583
Alana!
386
00:36:48,874 --> 00:36:51,749
Hello?
387
00:36:52,374 --> 00:36:53,666
Al, it's your mom.
388
00:37:00,916 --> 00:37:03,708
Mom!
389
00:37:03,791 --> 00:37:05,833
What happened to her?
390
00:37:08,083 --> 00:37:08,916
Mom!
391
00:37:11,083 --> 00:37:13,458
I'm sorry, please wait outside.
392
00:37:20,374 --> 00:37:21,833
What happened?
393
00:37:21,916 --> 00:37:24,166
Mateo's men wrecked our club.
394
00:37:24,249 --> 00:37:25,666
Everything's destroyed.
395
00:37:25,749 --> 00:37:26,833
They threatened the fighters, too.
396
00:37:26,916 --> 00:37:28,416
If we stick with Miss Sarita,
397
00:37:28,499 --> 00:37:29,458
they'll wipe us out.
398
00:37:36,166 --> 00:37:38,458
How is she?
399
00:37:39,124 --> 00:37:40,541
Miss Sarita's okay, right?
400
00:37:44,291 --> 00:37:45,624
Alana, how is she?
401
00:37:47,374 --> 00:37:49,249
Gilang, answer me.
402
00:38:03,749 --> 00:38:04,916
403
00:38:21,458 --> 00:38:23,458
I said don't touch!
404
00:38:24,166 --> 00:38:28,916
405
00:38:32,624 --> 00:38:34,166
What are you doing here?
406
00:38:34,249 --> 00:38:35,833
Out of my way! Where's Mateo?
407
00:38:58,333 --> 00:38:59,999
Alana, wait!
408
00:39:00,083 --> 00:39:01,958
409
00:39:02,041 --> 00:39:03,374
Where's Mateo?
410
00:39:03,458 --> 00:39:05,374
I'm not with Mateo!
411
00:39:05,458 --> 00:39:06,624
I remember you.
412
00:39:06,708 --> 00:39:08,249
Why are you following me?
413
00:39:08,916 --> 00:39:11,083
There's something
I need to explain to you.
414
00:39:12,166 --> 00:39:13,999
I know your mom!
415
00:39:15,708 --> 00:39:16,749
Don't do this.
416
00:39:18,166 --> 00:39:19,916
You'll make things worse.
417
00:39:19,999 --> 00:39:21,999
Think about your mom.
418
00:39:23,374 --> 00:39:25,583
She still needs you.
419
00:39:42,291 --> 00:39:43,999
I'm sorry, Mom.
420
00:39:48,041 --> 00:39:50,333
I promise...
421
00:39:51,374 --> 00:39:52,458
after this...
422
00:39:53,541 --> 00:39:56,083
I just want to be a good daughter.
423
00:39:59,833 --> 00:40:01,374
I promise.
424
00:41:41,833 --> 00:41:44,166
Tell me...
425
00:41:45,374 --> 00:41:47,083
What happened?
426
00:41:49,791 --> 00:41:50,999
What?
427
00:41:52,041 --> 00:41:54,374
That girl was here...
428
00:41:55,374 --> 00:41:57,624
and fought Mateo's bodyguards.
429
00:41:58,708 --> 00:42:01,083
She hit me
430
00:42:01,166 --> 00:42:03,749
until I passed out.
431
00:42:03,833 --> 00:42:05,791
When I woke up,
432
00:42:05,874 --> 00:42:10,208
everyone was dead.
433
00:42:10,291 --> 00:42:13,041
434
00:42:13,124 --> 00:42:16,749
Giselle, who's the girl?
435
00:42:18,249 --> 00:42:20,333
Who's the girl?
436
00:42:23,749 --> 00:42:28,583
Alana.
The girl who took down Mateo at the fight.
437
00:42:38,124 --> 00:42:40,416
I asked you to watch Mateo!
438
00:42:40,499 --> 00:42:41,708
I entrusted Mateo to you!
439
00:42:41,791 --> 00:42:42,958
Look at him now!
440
00:42:58,499 --> 00:43:01,833
I can't find evidence from the CCTV.
441
00:43:02,999 --> 00:43:06,541
It's as if someone disconnected
the network on purpose.
442
00:43:07,791 --> 00:43:10,791
I will deal with this myself.
443
00:43:12,708 --> 00:43:14,999
You stay out of it.
444
00:43:15,999 --> 00:43:18,166
I want no one to be involved.
445
00:43:18,249 --> 00:43:20,291
No one finds out about this.
446
00:43:38,208 --> 00:43:39,041
Doctor.
447
00:44:12,124 --> 00:44:13,458
Doctor!
448
00:44:14,416 --> 00:44:15,333
Help me out!
449
00:44:21,666 --> 00:44:23,333
Mom!
450
00:44:27,166 --> 00:44:28,791
Mom!
451
00:44:32,916 --> 00:44:34,416
Mom!
452
00:44:34,499 --> 00:44:35,499
Al!
453
00:44:40,416 --> 00:44:43,083
Mom!
454
00:44:43,166 --> 00:44:47,708
Alana! You have to go!
455
00:44:47,791 --> 00:44:48,999
Mom!
456
00:44:49,083 --> 00:44:50,291
Al, you have to get out of here!
457
00:44:50,374 --> 00:44:52,416
You have to get out of here!
458
00:44:52,499 --> 00:44:54,249
Listen to me! Alana!
459
00:44:54,833 --> 00:44:57,333
-You have to get out of here, Al!
-Mom!
460
00:44:57,416 --> 00:44:59,416
You have to leave this place now!
461
00:45:00,083 --> 00:45:01,416
Al, listen to me!
462
00:45:01,499 --> 00:45:03,458
You have to leave this place now!
463
00:45:13,291 --> 00:45:15,499
Al!
464
00:45:25,499 --> 00:45:26,666
Al!
465
00:45:35,624 --> 00:45:36,916
Al!
466
00:45:39,749 --> 00:45:40,583
Al!
467
00:45:45,166 --> 00:45:46,499
Don't go with them!
468
00:46:20,374 --> 00:46:21,541
We have to go.
469
00:46:26,999 --> 00:46:28,833
We have to get out of here now!
470
00:46:31,041 --> 00:46:37,999
471
00:46:44,416 --> 00:46:46,916
What did I just do?
472
00:46:53,083 --> 00:46:54,583
You'll know soon enough.
473
00:46:55,583 --> 00:46:56,833
Come on.
474
00:46:59,208 --> 00:47:01,208
Sir, get out of here, quick!
Don't stay here!
475
00:47:01,291 --> 00:47:03,208
Get out, sir! It's not safe here!
476
00:47:42,624 --> 00:47:44,499
Mom!
477
00:47:53,416 --> 00:47:54,499
Mom!
478
00:47:57,833 --> 00:48:01,208
I thought I'd never see you again.
479
00:48:19,124 --> 00:48:20,416
What is this place?
480
00:48:23,458 --> 00:48:25,333
This is my house.
481
00:48:44,791 --> 00:48:47,458
I am Eyang Mariani.
482
00:48:48,791 --> 00:48:50,374
Kala's mother.
483
00:48:51,791 --> 00:48:53,249
Kala is my name.
484
00:48:55,208 --> 00:48:57,499
You haven't introduced yourself?
485
00:48:58,083 --> 00:49:00,666
So typical of you, Kala.
486
00:49:01,874 --> 00:49:04,958
How will you ever find a wife?
487
00:49:05,541 --> 00:49:08,583
You stupid, stupid boy.
488
00:49:08,666 --> 00:49:09,749
489
00:49:21,541 --> 00:49:24,291
My son was right.
490
00:49:25,666 --> 00:49:27,291
You're beautiful.
491
00:49:27,374 --> 00:49:28,499
Mother...
492
00:49:28,583 --> 00:49:31,541
We finally get to meet.
493
00:49:32,624 --> 00:49:34,583
Who are you people?
494
00:49:43,624 --> 00:49:46,333
There's something we have to tell you.
495
00:49:50,083 --> 00:49:50,958
Sit down, child.
496
00:50:01,874 --> 00:50:04,458
Since the dawn of time...
497
00:50:05,583 --> 00:50:09,499
Long before humans came to be...
498
00:50:10,999 --> 00:50:14,749
powerful beings walked the earth.
499
00:50:15,416 --> 00:50:19,124
They are divided in two.
500
00:50:19,749 --> 00:50:23,041
Those who are good, the guardians of life itself,
501
00:50:23,124 --> 00:50:25,249
led by the Goddess Asih.
502
00:50:25,333 --> 00:50:29,833
And those full of hate,
503
00:50:30,583 --> 00:50:32,374
full of malice,
504
00:50:33,041 --> 00:50:36,416
who bring destruction and misery,
505
00:50:36,499 --> 00:50:38,624
led by the Goddess of Fire.
506
00:50:40,166 --> 00:50:44,708
The war between them
happened periodically.
507
00:50:45,333 --> 00:50:49,249
Until Nusantara,
the Indonesian archipelago, came to life.
508
00:50:50,416 --> 00:50:54,333
A great battle ensued between the two sides.
509
00:50:55,041 --> 00:50:56,999
The Goddess Asih succeeded
510
00:50:57,083 --> 00:50:58,958
in defeating the Fire Goddess.
511
00:50:59,041 --> 00:51:03,958
The Fire Goddess was then
sealed inside a volcano.
512
00:51:05,166 --> 00:51:07,208
But, the Fire Goddess
513
00:51:07,791 --> 00:51:09,666
can be freed from captivity...
514
00:51:12,083 --> 00:51:16,041
if all of her five commanders
are resurrected.
515
00:51:16,124 --> 00:51:18,416
The first one.
516
00:51:18,499 --> 00:51:23,833
A mighty warrior who wields powerful sorcery.
517
00:51:23,916 --> 00:51:28,958
Next, a half-human,
518
00:51:29,041 --> 00:51:33,208
half-demon with a thirst for blood.
519
00:51:33,791 --> 00:51:35,333
Next...
520
00:51:36,124 --> 00:51:38,166
An imp child.
521
00:51:38,708 --> 00:51:40,249
Cunning
522
00:51:40,333 --> 00:51:42,291
and powerful.
523
00:51:42,374 --> 00:51:44,624
Then,
524
00:51:45,333 --> 00:51:49,083
a she-devil who rules over the ocean.
525
00:51:49,833 --> 00:51:51,458
And the fifth one.
526
00:51:55,624 --> 00:51:57,499
An malevolent spirit
527
00:51:57,583 --> 00:51:59,833
possessing the body of a human being
528
00:52:00,791 --> 00:52:04,916
who destroys and torments.
529
00:52:05,624 --> 00:52:07,833
It is called the Demon Spirit.
530
00:52:10,999 --> 00:52:13,166
And if the Fire Goddess
531
00:52:13,249 --> 00:52:15,833
is resurrected...
532
00:52:16,833 --> 00:52:20,541
it will not only lead
to this nation's demise.
533
00:52:22,083 --> 00:52:23,958
But also the world.
534
00:52:24,041 --> 00:52:28,208
What does any of this have to do with me?
535
00:52:28,291 --> 00:52:29,666
The Goddess Asih is known...
536
00:52:30,916 --> 00:52:33,916
to pass down her powers
to a chosen human...
537
00:52:33,999 --> 00:52:35,416
from time to time.
538
00:52:35,999 --> 00:52:39,291
In 1954,
539
00:52:39,374 --> 00:52:42,291
nine years after
the nation's independence,
540
00:52:42,374 --> 00:52:43,916
there was a woman
541
00:52:43,999 --> 00:52:45,874
named Nani Wijaya.
542
00:52:49,166 --> 00:52:51,833
She was a Patriot
543
00:52:51,916 --> 00:52:54,583
known as Sri Asih.
544
00:52:55,624 --> 00:53:00,458
Sri Asih aided
545
00:53:00,541 --> 00:53:02,333
in Operation "Muleh Jowo".
546
00:53:02,416 --> 00:53:04,374
It means "the return to Java."
547
00:53:04,958 --> 00:53:08,166
At the time, during the Dutch occupation
548
00:53:08,249 --> 00:53:10,833
many people were sent to Suriname
549
00:53:10,916 --> 00:53:12,749
to be detained...
550
00:53:13,416 --> 00:53:16,166
and forced into labor.
551
00:53:17,583 --> 00:53:19,624
Jagabumi.
552
00:53:20,624 --> 00:53:22,499
That is the name of our circle.
553
00:53:23,083 --> 00:53:24,666
We continuously chronicle,
554
00:53:24,749 --> 00:53:27,083
track down,
555
00:53:27,166 --> 00:53:30,624
and protect the descendants
of the Goddess Asih.
556
00:53:31,999 --> 00:53:33,874
Because we are certain
557
00:53:34,541 --> 00:53:37,833
that the Goddess will rise again...
558
00:53:38,916 --> 00:53:41,583
through her bloodline.
559
00:53:44,416 --> 00:53:46,416
And then we got the news...
560
00:53:46,499 --> 00:53:48,999
of the deaths of your parents
561
00:53:49,624 --> 00:53:52,041
and their missing baby.
562
00:53:53,124 --> 00:53:55,666
Even before you were born...
563
00:53:55,749 --> 00:53:58,583
the Fire Goddess knew
564
00:53:58,666 --> 00:54:01,958
that you would be a vesselfor the Goddess Asih.
565
00:54:02,541 --> 00:54:06,666
She wants to take you over,control your mind...
566
00:54:06,749 --> 00:54:10,958
so that you will not continueher adversary's fight.
567
00:54:12,666 --> 00:54:13,916
Alana.
568
00:54:18,916 --> 00:54:22,499
You are the next Goddess Asih incarnate.
569
00:54:37,291 --> 00:54:40,374
I want the girl dead.
570
00:54:44,708 --> 00:54:46,749
Do you hear me, Prayogo?
571
00:54:48,041 --> 00:54:50,666
I want her dead.
572
00:54:57,166 --> 00:54:59,916
Who is this girl?
573
00:55:39,166 --> 00:55:41,958
This Sri Asih costume
574
00:55:42,541 --> 00:55:45,958
was worn by Nani Wijaya.
575
00:56:01,333 --> 00:56:03,083
This one...
576
00:56:05,041 --> 00:56:08,791
was prepared specifically for you.
577
00:56:34,499 --> 00:56:37,083
Those pieces of jewelry...
578
00:56:37,666 --> 00:56:41,208
are extremely powerful heirlooms.
579
00:57:00,541 --> 00:57:02,999
With the blessing of the Almighty...
580
00:57:03,749 --> 00:57:09,374
it is time to stabilize
and harness your powers.
581
00:57:10,083 --> 00:57:14,041
Out of the goddess
from whom all goodness flows.
582
00:57:14,833 --> 00:57:16,833
The Goddess Asih.
583
00:57:18,749 --> 00:57:24,541
The red scarf
584
00:57:24,624 --> 00:57:28,249
Becomes
585
00:57:28,333 --> 00:57:34,791
A charm of strength
586
00:57:36,208 --> 00:57:42,666
Wield it precautiously
587
00:57:42,749 --> 00:57:48,624
For Mother Earth
588
00:57:48,708 --> 00:57:54,083
O Lord, the Almighty, the Creator.
589
00:57:54,166 --> 00:57:57,916
Unite the spirit of Goddess Asih.
590
00:57:57,999 --> 00:58:00,458
To destroy the wrath.
591
00:58:05,583 --> 00:58:10,374
Your power is kindness.
592
00:58:12,499 --> 00:58:15,333
Your world is peace.
593
00:58:18,041 --> 00:58:22,541
Your soul is love.
594
00:58:22,624 --> 00:58:26,874
Your oceans are compassion
595
00:58:26,958 --> 00:58:33,958
O Lord
596
00:58:37,083 --> 00:58:42,374
The Almighty
597
00:58:43,833 --> 00:58:50,833
Unite the spirit of our goddess
598
00:58:51,833 --> 00:58:56,041
The power for good
599
00:58:56,124 --> 00:59:00,541
Bring peace upon the world
600
00:59:00,624 --> 00:59:03,249
Your radiating love
601
00:59:03,333 --> 00:59:09,499
Goddess Asih, may you bless Sri Asih.
602
00:59:09,583 --> 00:59:13,666
Grant her your power.
603
00:59:13,749 --> 00:59:17,833
Grant her your blessing.
604
00:59:17,916 --> 00:59:20,291
Become one in body and soul!
605
00:59:57,708 --> 01:00:01,958
My power is kindness.
606
01:00:03,999 --> 01:00:09,333
My world is peace.
607
01:00:10,416 --> 01:00:14,999
My soul is love.
608
01:00:15,833 --> 01:00:20,708
My oceans are compassion.
609
01:00:20,791 --> 01:00:24,416
We live in a world
that must prioritize safety,
610
01:00:24,999 --> 01:00:29,833
happiness, and well-being,
and eradicate the nature of the wrath.
611
01:00:41,749 --> 01:00:46,708
612
01:01:08,749 --> 01:01:09,583
Excuse me!
613
01:01:09,666 --> 01:01:11,499
What do you think caused this fire?
614
01:01:11,583 --> 01:01:13,041
Aren't you suspicious
615
01:01:13,124 --> 01:01:15,291
of the same incident happening repeatedly?
616
01:01:15,374 --> 01:01:17,416
Is foul play involved?
617
01:01:17,499 --> 01:01:19,874
Why aren't the police
investigating further?
618
01:01:26,833 --> 01:01:29,583
-Excuse me, but...
-Sir, you should go.
619
01:01:30,166 --> 01:01:32,708
You're the police!
The supposed protectors of the community.
620
01:01:32,791 --> 01:01:34,624
Who are you really protecting?
621
01:01:34,708 --> 01:01:36,749
The people or just those rich businessmen?
622
01:01:39,208 --> 01:01:41,083
How do you live with yourself?
623
01:01:41,749 --> 01:01:44,958
This afternoon,a fire broke out in the slums.
624
01:01:45,041 --> 01:01:48,666
A short circuitis thought to be the cause.
625
01:01:48,749 --> 01:01:50,749
The fire spread and devastated the area.
626
01:01:53,874 --> 01:01:56,374
Short circuits, fires.
627
01:01:56,458 --> 01:01:58,583
An epidemic, poisoning, what next?
628
01:01:59,416 --> 01:02:03,874
Prayogo is really out to kill
all the slum residents as sacrifices.
629
01:02:04,458 --> 01:02:05,291
Sacrifices?
630
01:02:05,374 --> 01:02:06,291
Do you remember
631
01:02:06,874 --> 01:02:09,791
the story about the Fire Goddess'
five commanders?
632
01:02:10,374 --> 01:02:11,708
Yes.
633
01:02:11,791 --> 01:02:14,124
He is the Demon Spirit.
634
01:02:15,083 --> 01:02:18,041
The evil spirit that possesses
the body of a human being.
635
01:02:19,124 --> 01:02:21,416
Full of hate.
636
01:02:21,499 --> 01:02:23,291
Full of malice.
637
01:02:25,958 --> 01:02:30,624
They plan to complete the
sacrifice of a thousand souls.
638
01:02:32,041 --> 01:02:33,999
To resurrect...
639
01:02:34,583 --> 01:02:36,583
the army of a thousand demons.
640
01:02:39,749 --> 01:02:43,666
You're saying that
the victims at the slums
641
01:02:43,749 --> 01:02:45,083
were sacrifices?
642
01:02:45,708 --> 01:02:46,958
Yes.
643
01:02:48,999 --> 01:02:51,749
And we have to prevent it.
644
01:02:52,874 --> 01:02:54,208
645
01:02:57,374 --> 01:03:00,166
The Demon Spirit possesses
a powerful heirloom necklace.
646
01:03:00,999 --> 01:03:02,874
And we know
647
01:03:02,958 --> 01:03:06,041
Prayogo Adinegara has that necklace.
648
01:03:08,124 --> 01:03:11,083
Prayogo Adinegara, Mateo's father?
649
01:03:12,249 --> 01:03:14,416
The one who tried to kill Mom?
650
01:03:15,541 --> 01:03:18,666
We believe he is the Demon Spirit.
651
01:03:19,833 --> 01:03:21,041
His powers...
652
01:03:22,833 --> 01:03:25,583
come from that heirloom necklace.
653
01:03:26,624 --> 01:03:29,333
To annihilate his magic
654
01:03:29,416 --> 01:03:31,666
we have to rip that necklace off him.
655
01:03:34,041 --> 01:03:35,999
But because his strength is so great...
656
01:03:38,791 --> 01:03:40,791
it can only be challenged...
657
01:03:42,458 --> 01:03:44,999
by a strength just as great.
658
01:03:45,833 --> 01:03:47,958
Or greater.
659
01:03:48,041 --> 01:03:50,999
In the next several years...
660
01:03:52,916 --> 01:03:54,749
we will see
661
01:03:54,833 --> 01:03:56,666
this city change...
662
01:03:58,124 --> 01:04:00,791
into the pinnacle of modernity.
663
01:04:00,874 --> 01:04:02,708
Dignified.
664
01:04:04,541 --> 01:04:06,333
And honorable.
665
01:04:08,208 --> 01:04:11,708
If you all agree with my plans...
666
01:04:12,374 --> 01:04:13,583
Wait, wait.
667
01:04:14,458 --> 01:04:16,374
Isn't that a bit too ambitious?
668
01:04:17,541 --> 01:04:20,166
Slums still litter this city.
669
01:04:21,124 --> 01:04:23,666
And people still live in poverty.
670
01:04:24,249 --> 01:04:26,166
Even the government can't solve it.
671
01:04:27,416 --> 01:04:30,166
Our government is too weak.
672
01:04:30,749 --> 01:04:32,416
They don't have a plan.
673
01:04:33,374 --> 01:04:34,833
But I do.
674
01:04:35,333 --> 01:04:37,291
The planet
675
01:04:37,374 --> 01:04:40,124
is getting overpopulated.
676
01:04:43,083 --> 01:04:44,958
So we have to share.
677
01:04:45,041 --> 01:04:46,333
Land...
678
01:04:47,124 --> 01:04:48,583
water...
679
01:04:49,541 --> 01:04:51,291
food supply...
680
01:04:52,541 --> 01:04:54,249
shelter.
681
01:04:57,124 --> 01:04:59,208
But how is it fair...
682
01:05:00,874 --> 01:05:04,041
that we have to share them with the poor?
683
01:05:05,499 --> 01:05:07,291
The lazy?
684
01:05:07,874 --> 01:05:10,291
They are nothing but roaches
685
01:05:10,374 --> 01:05:11,958
that must be exterminated
686
01:05:12,791 --> 01:05:15,291
for the good of this country.
687
01:05:19,041 --> 01:05:20,916
Don't think
688
01:05:20,999 --> 01:05:22,458
that I am cruel.
689
01:05:23,374 --> 01:05:26,708
Consider it my part in aiding the government
690
01:05:26,791 --> 01:05:28,541
to be rid of poverty.
691
01:05:28,624 --> 01:05:30,208
I must say I agree
692
01:05:30,791 --> 01:05:32,874
with your principles.
693
01:05:33,749 --> 01:05:35,208
They say
694
01:05:35,291 --> 01:05:36,749
our land is rich.
695
01:05:37,624 --> 01:05:41,124
So if some still choose to live in poverty,
696
01:05:41,208 --> 01:05:42,999
that just means
697
01:05:43,083 --> 01:05:46,083
they are a bunch of useless,
698
01:05:46,166 --> 01:05:48,291
pathetic fools who do nothing
699
01:05:48,958 --> 01:05:50,999
but pollute our great country.
700
01:05:52,124 --> 01:05:53,416
Wouldn't you agree?
701
01:06:08,041 --> 01:06:10,249
What you have yet to realize is...
702
01:06:11,041 --> 01:06:13,291
that the powers passed down
by the Goddess Asih
703
01:06:13,374 --> 01:06:15,416
are much stronger than you know.
704
01:06:16,166 --> 01:06:19,833
But those powers will only come
when used for good.
705
01:06:20,458 --> 01:06:23,083
Not for anger or greed.
706
01:06:49,416 --> 01:06:50,583
Take all of it.
707
01:06:50,666 --> 01:06:53,374
-Arm your men.
-Yes, sir!
708
01:06:58,458 --> 01:07:00,541
You'll get the rest when you're done.
709
01:07:00,624 --> 01:07:05,541
710
01:07:10,374 --> 01:07:12,291
The little shit is dead.
711
01:07:13,208 --> 01:07:15,624
We don't have to wipe his dumb ass anymore.
712
01:07:16,999 --> 01:07:18,749
Makes life easier, doesn't it?
713
01:07:19,291 --> 01:07:21,541
But we've got to find the girl fast.
714
01:07:21,624 --> 01:07:23,541
Or the boss will give us hell.
715
01:07:43,208 --> 01:07:46,041
If Prayogo isn't the one
sending you to meet Mateo in hell,
716
01:07:46,124 --> 01:07:48,458
I'll be glad to do it myself.
717
01:07:52,624 --> 01:07:54,249
What?
718
01:07:54,333 --> 01:07:56,291
Surprised to see me?
719
01:07:56,374 --> 01:07:57,291
Don't be.
720
01:08:20,166 --> 01:08:21,374
I admit.
721
01:08:22,208 --> 01:08:23,999
You're not half bad...
722
01:08:24,874 --> 01:08:25,749
for a girl.
723
01:08:26,458 --> 01:08:28,291
You mean for a girl
724
01:08:28,374 --> 01:08:31,166
who just took down two of your men?
725
01:08:31,749 --> 01:08:34,499
I think I deserve better than that.
726
01:08:35,083 --> 01:08:36,166
Try again.
727
01:08:56,874 --> 01:08:58,874
It didn't have to go this way.
728
01:08:58,958 --> 01:09:01,708
But you just had to hurt my mom.
729
01:09:12,583 --> 01:09:15,249
I thought you didn't want
the police involved.
730
01:09:15,833 --> 01:09:17,583
So why am I here?
731
01:09:18,541 --> 01:09:21,374
I want you to exhaust your forces.
732
01:09:21,458 --> 01:09:23,708
Get the girl, bring her to me!
733
01:09:25,666 --> 01:09:26,958
I'll keep looking for her.
734
01:09:27,041 --> 01:09:28,708
Don't bother!
735
01:09:28,791 --> 01:09:31,333
You've embarrassed yourself enough.
736
01:09:31,416 --> 01:09:33,708
There's something else you have to do.
Find Giselle.
737
01:09:34,624 --> 01:09:38,624
Leon said she was hiding something
about Mateo's death. Find her!
738
01:09:40,874 --> 01:09:41,916
Excuse me.
739
01:09:43,583 --> 01:09:44,499
Jatmiko!
740
01:09:45,791 --> 01:09:48,666
If you manage to catch this girl,
741
01:09:48,749 --> 01:09:51,249
I can promise you a better life.
742
01:09:52,291 --> 01:09:55,333
You don't want to be a two-bit cop
forever, do you?
743
01:10:27,166 --> 01:10:27,999
Giselle!
744
01:10:29,083 --> 01:10:30,416
Why are you avoiding me?
745
01:10:30,999 --> 01:10:32,249
You don't pick up my calls.
746
01:10:32,333 --> 01:10:33,791
You never reply to my messages.
747
01:10:33,874 --> 01:10:36,249
Leon,
you should get out of here.
748
01:10:36,999 --> 01:10:38,416
-Giselle!
749
01:10:38,499 --> 01:10:42,249
Who told you to show Alana's
fight video to Mateo?
750
01:10:42,916 --> 01:10:45,124
You had ulterior motives, didn't you?
751
01:10:45,208 --> 01:10:48,041
Leon, leave now. Please, I'm begging you!
752
01:10:48,124 --> 01:10:50,499
-You have to tell me!
-Please!
753
01:11:08,833 --> 01:11:10,083
Did you have breakfast?
754
01:11:10,666 --> 01:11:13,416
Maybe later. I'm not hungry.
755
01:11:13,499 --> 01:11:14,624
Okay.
756
01:11:22,958 --> 01:11:24,499
If you're hungry later...
757
01:11:25,624 --> 01:11:27,124
breakfast is on the table.
758
01:11:28,541 --> 01:11:30,666
Sure. Thanks.
759
01:11:42,999 --> 01:11:44,416
Oh, um...
760
01:11:44,499 --> 01:11:46,208
What is it, Kala?
761
01:11:46,291 --> 01:11:48,666
You've been fidgeting all morning.
762
01:11:49,999 --> 01:11:51,583
Nothing, Mother.
763
01:11:53,041 --> 01:11:54,624
I forgot something.
764
01:11:56,374 --> 01:11:58,541
I just wanted to inform you
765
01:11:58,624 --> 01:12:00,958
that the Kembangan apartment
complex is Prayogo's next target.
766
01:12:02,208 --> 01:12:04,083
They've been terrorizing the residents there.
767
01:12:04,624 --> 01:12:07,541
Some chose to move out
because they can't take it.
768
01:12:07,624 --> 01:12:09,291
But some are still holding out.
769
01:12:10,749 --> 01:12:12,249
That's all.
770
01:12:12,874 --> 01:12:14,249
Thank you.
771
01:12:40,541 --> 01:12:43,166
-Get out of here!
-Please, sir, please.
772
01:12:43,249 --> 01:12:44,999
-Scram!
-Yes.
773
01:12:45,791 --> 01:12:48,124
Or I'll crack your head open!
774
01:12:49,416 --> 01:12:51,124
You're not a resident here, are you?
775
01:12:52,124 --> 01:12:53,499
Who you looking for?
776
01:12:56,249 --> 01:12:57,958
What's your business?
777
01:12:58,583 --> 01:13:00,083
She's my friend.
778
01:13:00,666 --> 01:13:02,041
It's her first time here.
779
01:13:02,916 --> 01:13:04,208
Come in.
780
01:13:13,999 --> 01:13:17,374
I know who you are.
781
01:13:17,458 --> 01:13:19,208
You fuck around, you'll find out.
782
01:13:19,791 --> 01:13:21,874
You play hero, you're dead.
783
01:13:27,291 --> 01:13:29,499
784
01:13:34,416 --> 01:13:36,333
Are you looking for someone here?
785
01:13:36,916 --> 01:13:38,499
Maybe I can help.
786
01:13:40,416 --> 01:13:41,833
I think I have the wrong address.
787
01:13:42,874 --> 01:13:44,124
I see.
788
01:13:44,208 --> 01:13:45,374
Oh, I'm Tangguh.
789
01:13:49,374 --> 01:13:55,958
790
01:14:07,666 --> 01:14:10,374
Those thugs terrorize this place
791
01:14:11,666 --> 01:14:14,249
to scare the residents into leaving.
792
01:14:19,833 --> 01:14:21,874
It's better if you stick around for a bit
793
01:14:21,958 --> 01:14:23,499
until they go away.
794
01:14:26,791 --> 01:14:28,749
If anyone picks on you...
795
01:14:29,333 --> 01:14:30,791
fight back.
796
01:14:31,583 --> 01:14:33,916
Your name means "tough."
Be like your name.
797
01:14:48,541 --> 01:14:49,958
Al?
798
01:14:56,583 --> 01:14:57,458
Alana?
799
01:15:03,124 --> 01:15:05,041
I finally found you.
800
01:15:10,666 --> 01:15:11,791
I told you, didn't I?
801
01:15:11,874 --> 01:15:13,916
I said I'd follow you to Jakarta.
802
01:15:19,708 --> 01:15:22,333
So after all these years,
803
01:15:22,416 --> 01:15:24,749
you're still beating people up?
804
01:15:24,833 --> 01:15:26,916
Professional fighter, actually.
805
01:15:26,999 --> 01:15:28,791
Same thing.
806
01:15:28,874 --> 01:15:31,041
It's different!
807
01:15:31,124 --> 01:15:32,458
Whatever.
808
01:15:32,541 --> 01:15:34,499
And you, after all these years,
809
01:15:34,583 --> 01:15:36,166
people are still picking on you?
810
01:15:36,749 --> 01:15:38,749
Did you hear about this?
811
01:15:43,916 --> 01:15:47,333
Their bodies were found today
in a dumpster.
812
01:15:54,499 --> 01:15:56,749
What is actually going on?
813
01:16:20,041 --> 01:16:21,624
Who's there?
814
01:16:23,333 --> 01:16:24,749
815
01:16:33,166 --> 01:16:34,749
Deal with this.
816
01:16:40,166 --> 01:16:41,333
Jatmiko.
817
01:16:44,083 --> 01:16:46,624
Get me some coffee
and bring it to my office.
818
01:16:49,958 --> 01:16:51,666
RATNA KUMALA, LL.B., LL.M.
POLICE CHIEF
819
01:17:03,124 --> 01:17:04,624
Her hair is nice.
820
01:17:04,708 --> 01:17:07,666
Don't forget to eat
your lunch, sweetie.
821
01:17:07,749 --> 01:17:09,333
Okay, Mom.
822
01:17:13,583 --> 01:17:16,041
The people are starting to doubt you.
823
01:17:19,541 --> 01:17:21,791
Didn't you say your article can
824
01:17:21,874 --> 01:17:25,083
get us the government's attention?
825
01:17:25,166 --> 01:17:28,208
To have Prayogo incarcerated
I need cold, hard evidence.
826
01:17:29,416 --> 01:17:32,374
I just need you and the other residents
to give me a bit more time.
827
01:17:33,374 --> 01:17:34,833
Okay?
828
01:17:38,374 --> 01:17:40,499
829
01:17:41,458 --> 01:17:42,666
Ready to go?
830
01:17:43,541 --> 01:17:44,374
831
01:17:51,458 --> 01:17:55,958
Oh, Kala, this is Tangguh.
Tangguh, Kala.
832
01:17:59,499 --> 01:18:01,374
Oh. Renjana.
833
01:18:03,291 --> 01:18:06,916
Alana, this is Renjana.
She lives in this building, too.
834
01:18:06,999 --> 01:18:08,874
Someone threw a Molotov cocktail
into her window last night.
835
01:18:09,874 --> 01:18:11,374
Luckily the fire was put out quickly.
836
01:18:12,458 --> 01:18:14,166
The situation here isn't
getting any better.
837
01:18:14,958 --> 01:18:18,499
Those men already cut off some of
the units' electrical and water lines.
838
01:18:19,208 --> 01:18:20,333
We don't know
839
01:18:20,416 --> 01:18:22,374
what they might do next.
840
01:18:23,333 --> 01:18:24,916
But we have to stay strong
841
01:18:34,624 --> 01:18:35,458
Hi.
842
01:18:37,416 --> 01:18:40,374
Kinar's been traumatized by
everything that's happened.
843
01:18:40,999 --> 01:18:43,291
She won't even leave home to go to school.
844
01:18:50,333 --> 01:18:51,166
Take it, sweetheart.
845
01:18:51,249 --> 01:18:52,583
Go on, it's okay.
846
01:18:58,374 --> 01:19:00,333
Don't worry, Kinar.
847
01:19:01,333 --> 01:19:03,124
I promise I'll take care of them.
848
01:19:03,666 --> 01:19:06,458
They won't bother you
and your mom ever again.
849
01:19:07,166 --> 01:19:07,999
Okay?
850
01:19:10,999 --> 01:19:13,208
You shouldn't trust this person.
851
01:19:14,041 --> 01:19:15,083
Especially when it involves Alana.
852
01:19:16,624 --> 01:19:19,624
As far as I know,
Alana also has business with Prayogo.
853
01:19:19,708 --> 01:19:22,833
And this person has important
information for Alana, too.
854
01:19:22,916 --> 01:19:25,708
-What if it's a trap?
-Relax.
855
01:19:26,541 --> 01:19:29,249
I've got everything under control. Chill.
856
01:19:49,916 --> 01:19:51,583
I just wanted to let you know
857
01:19:51,666 --> 01:19:54,291
Prayogo has dispatched the police
to watch your every move.
858
01:19:56,333 --> 01:19:57,333
Especially you, Tangguh.
859
01:19:58,208 --> 01:19:59,749
They're bound to catch you soon.
860
01:20:00,291 --> 01:20:03,249
They consider you a provocative reporter.
861
01:20:06,958 --> 01:20:08,124
As for you, Alana.
862
01:20:09,458 --> 01:20:10,583
You're in danger.
863
01:20:14,416 --> 01:20:17,791
Prayogo is after me because
he thinks I murdered his son.
864
01:20:17,874 --> 01:20:21,416
-But I didn't kill Mateo.
-I believe you.
865
01:20:21,499 --> 01:20:24,583
Sure you do,
and you're not even trying to prove it.
866
01:20:25,249 --> 01:20:26,166
Not this time, no.
867
01:20:27,208 --> 01:20:29,416
But I want you all to know I'm on your side.
868
01:20:30,166 --> 01:20:32,124
If you need my help, I'll be there.
869
01:20:32,916 --> 01:20:35,666
And as for Prayogo,
870
01:20:35,749 --> 01:20:37,124
maybe this can help.
871
01:20:38,416 --> 01:20:40,749
He's hosting a masquerade tomorrow night.
872
01:20:40,833 --> 01:20:42,708
A little warning, watch yourselves.
873
01:20:46,749 --> 01:20:48,791
Why aren't you on Prayogo's side?
874
01:20:52,583 --> 01:20:54,541
Money can't buy everyone, miss.
875
01:21:03,999 --> 01:21:07,374
Thank you for coming
and supporting my family.
876
01:21:07,458 --> 01:21:12,166
Tonight's fundraiser is
dedicated to my son, Mateo.
877
01:21:12,249 --> 01:21:17,833
And hello to you, gentlemen.
Thank you for your support.
878
01:21:17,916 --> 01:21:19,416
What's up with the masks?
879
01:21:22,458 --> 01:21:24,208
Maybe so the politicians
880
01:21:24,291 --> 01:21:26,374
and the mobsters don't recognize each other.
881
01:21:29,166 --> 01:21:30,208
Or maybe...
882
01:21:31,541 --> 01:21:33,624
they hate to see each other's faces
883
01:21:34,749 --> 01:21:37,916
as much as they hate to see
themselves in the mirror.
884
01:21:37,999 --> 01:21:44,999
885
01:21:48,999 --> 01:21:54,499
886
01:21:56,416 --> 01:21:57,958
Good evening.
887
01:22:00,208 --> 01:22:02,041
I would like to say thank you
888
01:22:02,124 --> 01:22:04,374
to everyone in attendance.
889
01:22:06,124 --> 01:22:08,916
Tonight's fundraising is held...
890
01:22:10,458 --> 01:22:12,208
in the memory of my son...
891
01:22:14,374 --> 01:22:16,583
whom I loved dearly.
892
01:22:18,208 --> 01:22:20,291
Mateo Adinegara.
893
01:22:22,291 --> 01:22:26,499
In his lifetime,
Mateo was known as a kind man
894
01:22:26,583 --> 01:22:30,541
who cared about social
and humanitarian issues.
895
01:22:31,499 --> 01:22:33,499
To honor that,
896
01:22:33,583 --> 01:22:37,374
I dedicate tonight to Mateo.
897
01:22:39,249 --> 01:22:40,291
To Mateo!
898
01:22:43,124 --> 01:22:44,999
It seems like they're planning something.
899
01:22:51,499 --> 01:22:52,874
ANOTHER SLUM BURNS TO THE GROUND
900
01:22:52,958 --> 01:22:56,708
This fundraiser is not only to
help our fellow human beings.
901
01:22:57,958 --> 01:23:03,166
But it is also our investment
for the afterlife.
902
01:23:04,458 --> 01:23:05,333
Thank you.
903
01:23:05,416 --> 01:23:09,958
904
01:23:20,291 --> 01:23:23,833
All right, ladies and gentlemen,
please enjoy the party!
905
01:23:25,124 --> 01:23:26,416
Have you contacted Jagau?
906
01:23:26,833 --> 01:23:28,499
He's been nowhere to be found
since yesterday.
907
01:23:28,583 --> 01:23:29,708
-Find him!
-Yes, sir.
908
01:24:23,541 --> 01:24:24,749
You wait here.
909
01:24:24,874 --> 01:24:26,041
Let me find Prayogo.
910
01:24:40,291 --> 01:24:41,708
Threat in corridor one!
911
01:27:45,458 --> 01:27:47,291
912
01:27:48,249 --> 01:27:52,124
913
01:28:01,916 --> 01:28:02,791
914
01:28:02,874 --> 01:28:05,124
Surrender and I won't hurt you.
915
01:28:35,958 --> 01:28:37,083
916
01:28:37,166 --> 01:28:40,916
Get out!
917
01:28:40,999 --> 01:28:43,666
I'll kill you!
918
01:28:43,749 --> 01:28:45,791
Out! All of you!
919
01:28:45,874 --> 01:28:47,958
-What's happening, Tangguh?
-I'll go check.
920
01:28:48,041 --> 01:28:51,374
Out! Out! Out!
921
01:28:51,458 --> 01:28:53,708
Hey! Go! Get out! Out!
922
01:28:53,791 --> 01:28:55,874
Get out!
923
01:28:58,999 --> 01:29:00,916
Get Kinar, we have to go.
924
01:29:00,999 --> 01:29:02,166
-Hurry!
-Yes.
925
01:29:05,583 --> 01:29:06,416
Al!
926
01:29:06,499 --> 01:29:08,041
Did you get the necklace?
927
01:29:08,124 --> 01:29:09,541
-Something's not right.
-Huh?
928
01:29:12,458 --> 01:29:13,708
Okay.
929
01:29:13,791 --> 01:29:14,708
My mother just told me
930
01:29:14,791 --> 01:29:16,333
that the Kembangan apartment
complex is under attack.
931
01:29:16,416 --> 01:29:17,666
We should head there now.
932
01:29:19,708 --> 01:29:22,874
Tangguh!
933
01:29:22,958 --> 01:29:25,374
Tangguh, what do we do?
934
01:29:31,041 --> 01:29:32,208
Hey, you!
935
01:29:58,041 --> 01:29:59,458
936
01:30:00,666 --> 01:30:03,791
Nowhere to run.
937
01:30:05,333 --> 01:30:07,291
Please. Don't hurt them.
938
01:30:07,374 --> 01:30:08,583
Shut the fuck up!
939
01:30:10,041 --> 01:30:13,458
-Stand back!
-Oh, my God. Al?
940
01:30:32,749 --> 01:30:34,458
Hurry! Get out of here!
941
01:30:44,166 --> 01:30:48,583
Hands up! Hands up!
942
01:30:48,666 --> 01:30:50,833
Put that down! Weapons down!
943
01:30:50,916 --> 01:30:53,583
Get down! Get down! Down! Weapons down!
944
01:30:53,666 --> 01:30:56,749
-Look at me! Eyes up!
-Yes, sir!
945
01:30:58,874 --> 01:30:59,791
Let's go, ma'am.
946
01:31:05,249 --> 01:31:07,499
Hey, please help.
947
01:31:07,583 --> 01:31:10,499
Come on, ma'am, sir.
948
01:31:22,958 --> 01:31:23,791
All good?
949
01:31:25,249 --> 01:31:26,083
All good.
950
01:31:33,958 --> 01:31:36,499
Kinar, don't be afraid.
951
01:31:36,583 --> 01:31:37,874
You have to be brave.
952
01:31:37,958 --> 01:31:39,541
I'm sure you'll meet many friends there, okay?
953
01:31:41,708 --> 01:31:43,708
What matters is that
you'll be somewhere safe.
954
01:31:43,791 --> 01:31:45,166
I'll find you.
955
01:31:45,249 --> 01:31:46,499
-You be careful.
-Always.
956
01:31:47,874 --> 01:31:48,874
Be careful.
957
01:32:14,791 --> 01:32:16,166
It's not the right necklace.
958
01:32:21,749 --> 01:32:24,958
If Prayogo isn't the Demon Spirit...
959
01:32:26,083 --> 01:32:27,458
then who is?
960
01:32:29,374 --> 01:32:32,999
It means our theory,
that the apartment residents
961
01:32:33,083 --> 01:32:36,583
are part of the sacrifice of
a thousand souls is wrong.
962
01:32:39,208 --> 01:32:40,124
Sacrifices?
963
01:32:42,708 --> 01:32:45,291
I'm sorry. What?
964
01:32:45,374 --> 01:32:46,833
Al, help me out here.
965
01:32:48,124 --> 01:32:51,749
But what's most important
is that the people were saved.
966
01:32:55,249 --> 01:32:56,458
Where were they taken?
967
01:32:59,333 --> 01:33:00,499
A temporary shelter.
968
01:33:26,499 --> 01:33:29,791
Al, was that...
969
01:33:29,874 --> 01:33:30,749
was that really you back there?
970
01:33:31,916 --> 01:33:32,833
I wasn't hallucinating, was I?
971
01:33:36,208 --> 01:33:39,249
Oh, dear God.
972
01:33:40,499 --> 01:33:42,499
How could I forget?
973
01:33:43,708 --> 01:33:45,749
The sacrifice of
a thousand souls...
974
01:33:47,374 --> 01:33:49,833
has to be done all at once.
975
01:33:49,916 --> 01:33:51,208
Which means
976
01:33:52,083 --> 01:33:55,874
a thousand people must be gathered
977
01:33:55,958 --> 01:33:57,791
in a single place...
978
01:34:01,791 --> 01:34:04,499
and sacrificed at the same time.
979
01:34:05,999 --> 01:34:08,041
Where did you say
the residents were taken to?
980
01:34:10,624 --> 01:34:13,041
-A temporary shelter.
-Where?
981
01:34:13,833 --> 01:34:15,583
Ah, I'm not sure.
982
01:34:15,666 --> 01:34:17,874
But every time a slum is destroyed,
983
01:34:17,958 --> 01:34:19,916
the residents are taken by the same buses.
984
01:34:19,999 --> 01:34:21,541
And by the same uniformed officers, too.
985
01:34:22,833 --> 01:34:23,999
Where are the officers from?
986
01:34:26,124 --> 01:34:27,291
I'm not sure, either.
987
01:34:41,249 --> 01:34:42,999
What are you doing here?
988
01:34:43,083 --> 01:34:44,041
Sorry.
989
01:34:44,124 --> 01:34:46,083
I'm trying to find the
residents from yesterday.
990
01:34:46,166 --> 01:34:48,749
I can't seem contact any of them.
991
01:34:49,499 --> 01:34:51,208
Do you know happen where their shelter is?
992
01:34:52,041 --> 01:34:53,666
That's not within my jurisdiction.
993
01:34:53,749 --> 01:34:55,333
If I find anything, I'll let you know.
994
01:34:56,249 --> 01:34:58,833
Don't ever come here again. Got it?
995
01:34:58,916 --> 01:34:59,749
Sorry.
996
01:35:03,041 --> 01:35:03,874
Kala.
997
01:35:03,958 --> 01:35:07,083
Look through the ancient tome.
998
01:35:07,166 --> 01:35:10,291
All the answers we seek
must be in there.
999
01:35:10,374 --> 01:35:13,541
That includes
where the ritual will be held.
1000
01:35:13,624 --> 01:35:16,416
As it cannot be done in just any location.
1001
01:35:17,916 --> 01:35:19,374
Wait, wait.
1002
01:35:19,458 --> 01:35:20,541
I remember something.
1003
01:35:25,333 --> 01:35:28,499
Jakarta was once a kingdom.
1004
01:35:28,583 --> 01:35:33,791
The Demon Spirit came to be because
the king tried to summon the devil.
1005
01:35:36,958 --> 01:35:39,291
These symbols has to mean something.
1006
01:35:39,374 --> 01:35:40,374
What symbols?
1007
01:35:40,458 --> 01:35:42,583
Numeric symbols
in ancient Javanese script.
1008
01:35:45,166 --> 01:35:47,749
What if they're coordinates?
1009
01:35:48,874 --> 01:35:50,833
It points to a factory.
1010
01:35:51,999 --> 01:35:53,291
Sinar Sentosa.
1011
01:35:55,916 --> 01:35:57,124
SINAR SENTOSA FACTORY CLOSED DOWN
1012
01:35:57,208 --> 01:36:01,833
This article that says this factory
was closed two months ago
1013
01:36:02,458 --> 01:36:04,583
due to an unexplained event.
1014
01:36:04,666 --> 01:36:08,041
All the workers went mad.
1015
01:36:08,124 --> 01:36:10,583
Until today, not one person
1016
01:36:10,666 --> 01:36:12,541
is willing to work there.
1017
01:36:15,291 --> 01:36:18,333
This location may be
the Demon's domain.
1018
01:36:18,416 --> 01:36:22,999
Both of you go there now!
Before the sacrificial ritual takes place.
1019
01:36:23,624 --> 01:36:24,458
Al.
1020
01:36:28,999 --> 01:36:32,916
I couldn't find any info
on the residents.
1021
01:36:32,999 --> 01:36:34,374
We got it.
1022
01:36:34,458 --> 01:36:35,291
You did?
1023
01:36:36,416 --> 01:36:37,249
Where are you going?
1024
01:36:39,833 --> 01:36:41,083
Excuse me, Eyang.
1025
01:36:54,458 --> 01:36:56,041
Tonight
1026
01:36:56,124 --> 01:37:00,374
is one of the most important nights
in human history.
1027
01:37:02,999 --> 01:37:06,333
Yet it will not be recorded
in the history books.
1028
01:37:07,833 --> 01:37:09,749
Though some will know of it.
1029
01:37:12,666 --> 01:37:13,958
You are fortunate.
1030
01:37:14,749 --> 01:37:16,374
Because you are one of them, Ganda.
1031
01:37:18,041 --> 01:37:20,791
If the Demon Spirit vessel
is so important...
1032
01:37:22,791 --> 01:37:24,749
why was I not given the task, sir?
1033
01:37:27,416 --> 01:37:29,624
I have always been loyal to you.
1034
01:37:33,208 --> 01:37:36,583
There is not enough anger in you, Ganda.
1035
01:37:39,083 --> 01:37:40,333
Not like this soul.
1036
01:37:42,291 --> 01:37:43,291
Besides...
1037
01:37:45,041 --> 01:37:47,291
I need you with me.
1038
01:37:50,124 --> 01:37:51,958
After the Demon Spirit completes
1039
01:37:52,041 --> 01:37:54,666
the sacrifice of
a thousand souls,
1040
01:37:54,749 --> 01:37:58,874
the army of a thousand demons will rise.
1041
01:37:58,958 --> 01:38:02,208
And the Demon Spirit's power
will grow so strong,
1042
01:38:02,291 --> 01:38:04,708
that it would be near
impossible to defeat.
1043
01:38:04,791 --> 01:38:07,833
One by one,
1044
01:38:07,916 --> 01:38:10,874
we will resurrect the commanders, Ganda.
1045
01:38:12,958 --> 01:38:14,166
Are you ready?
1046
01:38:14,749 --> 01:38:15,833
Yes, sir.
1047
01:38:16,708 --> 01:38:20,708
We are getting closer
to the return of our master.
1048
01:38:22,999 --> 01:38:24,208
The Goddess of Fire.
1049
01:38:51,874 --> 01:38:53,666
Oh my God, Al.
1050
01:39:06,583 --> 01:39:07,541
Al.
1051
01:39:07,624 --> 01:39:08,958
I don't understand.
1052
01:39:09,958 --> 01:39:11,208
How did you get so strong?
1053
01:39:12,874 --> 01:39:13,749
Where did you train?
1054
01:39:18,416 --> 01:39:20,041
Go check the other rooms.
1055
01:39:20,124 --> 01:39:21,374
What about me?
1056
01:39:23,124 --> 01:39:23,958
Whoa.
1057
01:39:28,499 --> 01:39:30,041
Just stay out of my way.
1058
01:39:51,291 --> 01:39:54,166
We should handle whatever's coming
1059
01:39:54,249 --> 01:39:56,874
with a cool head. Okay?
1060
01:39:56,958 --> 01:39:59,166
Let's try to talk it out first.
1061
01:40:01,041 --> 01:40:01,999
Can you shut up?
1062
01:40:04,208 --> 01:40:06,083
My head's getting hot just listening to you.
1063
01:40:46,874 --> 01:40:47,916
1064
01:41:48,874 --> 01:41:49,874
Where do you think you're going?
1065
01:41:53,041 --> 01:41:55,916
Relax. We don't want any trouble.
1066
01:42:10,083 --> 01:42:12,083
Did you try talking it out?
1067
01:42:12,624 --> 01:42:14,624
Well, I could've...
1068
01:42:19,666 --> 01:42:21,041
What the fuck?!
1069
01:42:21,124 --> 01:42:24,124
Attack me from behind? Fuck you!
1070
01:42:32,916 --> 01:42:34,916
Shut up.
1071
01:43:00,249 --> 01:43:02,124
Prepare over there!
1072
01:43:43,749 --> 01:43:45,833
1073
01:44:08,666 --> 01:44:11,374
Welcome, Sri Asih.
1074
01:44:16,083 --> 01:44:17,458
Who are you?
1075
01:45:04,583 --> 01:45:06,749
You never would have guessed.
1076
01:45:07,791 --> 01:45:09,958
That I am the one behind all this.
1077
01:45:11,666 --> 01:45:12,749
But that doesn't surprise me.
1078
01:45:13,999 --> 01:45:15,458
I'm used to it.
1079
01:45:15,541 --> 01:45:17,916
Being underestimated, looked down upon.
1080
01:45:18,583 --> 01:45:20,999
Sounds like a lack of self-worth.
1081
01:45:21,958 --> 01:45:24,708
You should try therapy.
1082
01:45:24,791 --> 01:45:25,708
Not whatever this is.
1083
01:45:26,333 --> 01:45:28,041
I like your sense of humor.
1084
01:45:29,208 --> 01:45:32,666
But what a shame, I'm on the clock.
1085
01:46:11,874 --> 01:46:14,833
Don't get too cocky. You're not that good.
1086
01:46:19,166 --> 01:46:21,666
We've been waiting for you, Sri Asih.
1087
01:48:02,083 --> 01:48:05,333
Help! Help!
1088
01:48:05,416 --> 01:48:07,041
Please open the door!
That has to be them.
1089
01:48:33,166 --> 01:48:34,624
Help! Help! Help!
1090
01:48:34,708 --> 01:48:36,708
Help! Help us, sir!
1091
01:48:36,791 --> 01:48:38,083
They're over there!
1092
01:48:38,166 --> 01:48:42,208
Sir, help us!
1093
01:48:42,916 --> 01:48:46,208
Calm down! We're getting you all out of here!
1094
01:48:46,291 --> 01:48:48,374
-Help!
-Renjana!
1095
01:48:49,958 --> 01:48:50,791
-Tangguh!
-Renjana!
1096
01:48:50,874 --> 01:48:53,833
-Hey! Are you okay?
-Tangguh!
1097
01:48:55,166 --> 01:48:55,999
Stop!
1098
01:49:30,999 --> 01:49:33,874
-Are you all right?
-I'm okay.
1099
01:49:41,083 --> 01:49:45,166
Mister Tangguh! Help me!
1100
01:49:54,416 --> 01:49:55,916
Where's the key to the door?
1101
01:49:58,499 --> 01:49:59,583
Answer me!
1102
01:50:00,333 --> 01:50:02,458
Shit!
1103
01:50:02,541 --> 01:50:03,624
Answer me!
1104
01:50:04,708 --> 01:50:05,999
Answer!
1105
01:50:07,874 --> 01:50:10,124
Answer him! Or I'll shoot your other leg!
1106
01:50:12,458 --> 01:50:14,666
Get up!
1107
01:50:15,874 --> 01:50:17,124
It's no use!
1108
01:50:17,208 --> 01:50:19,499
All the doors are locked automatically
and they're controlled by my master!
1109
01:50:20,333 --> 01:50:21,749
No one can open them but him!
1110
01:50:49,416 --> 01:50:51,583
You will not stop me, Sri Asih.
1111
01:50:51,666 --> 01:50:53,541
Your demise is inevitable.
1112
01:52:41,041 --> 01:52:42,708
Let's end this now.
1113
01:52:45,124 --> 01:52:50,499
What's the rush?
Stay for a while.
1114
01:52:51,916 --> 01:52:55,583
And witness the rise of a great
1115
01:52:56,458 --> 01:52:58,458
and invincible power.
1116
01:53:09,958 --> 01:53:11,041
Just ten more minutes.
1117
01:53:13,124 --> 01:53:13,958
Patience...
1118
01:53:15,916 --> 01:53:16,749
Alana.
1119
01:53:18,874 --> 01:53:23,208
What is this?
1120
01:53:27,666 --> 01:53:30,041
What's happening? Answer me!
1121
01:53:30,124 --> 01:53:32,958
In that cell, a bomb is
set to go off in a few minutes.
1122
01:53:33,666 --> 01:53:35,291
We're all going to die here!
1123
01:53:39,624 --> 01:53:46,624
Bomb! There's a bomb!
1124
01:53:49,833 --> 01:53:50,999
What are you planning?
1125
01:53:57,083 --> 01:53:57,999
Answer me!
1126
01:54:02,541 --> 01:54:03,916
1127
01:54:07,083 --> 01:54:08,249
Where's Alana?
1128
01:54:12,749 --> 01:54:15,291
Alana! Alana!
1129
01:54:15,374 --> 01:54:16,499
Al!
1130
01:54:16,583 --> 01:54:19,708
Can you hear me, Al?They're going to blow this place up!
1131
01:54:19,791 --> 01:54:23,666
Do you really think you can save them
while I'm still here?
1132
01:54:25,333 --> 01:54:26,166
Alana!
1133
01:54:26,958 --> 01:54:29,458
You have to help them
before they blow this place!
1134
01:54:29,541 --> 01:54:33,083
Mister Tangguh,
please let us out.
1135
01:54:34,291 --> 01:54:35,541
Kinar, stay calm, okay?
1136
01:54:36,666 --> 01:54:39,083
I'll protect you and your mom.
1137
01:54:39,541 --> 01:54:40,374
Al!
1138
01:54:40,458 --> 01:54:42,166
Get over here now!
1139
01:54:43,416 --> 01:54:45,916
I can see the anger in you.
1140
01:54:46,874 --> 01:54:48,041
Release it, Alana.
1141
01:54:49,041 --> 01:54:50,916
Release your anger!
1142
01:54:50,999 --> 01:54:54,791
Fight me! You want this necklace, don't you?
1143
01:54:54,874 --> 01:54:56,291
Fight me!
1144
01:55:05,999 --> 01:55:07,708
Alana.
1145
01:55:11,208 --> 01:55:12,083
Release it.
1146
01:55:12,166 --> 01:55:15,083
Release your anger!
1147
01:55:17,791 --> 01:55:19,749
Forget them.
1148
01:55:21,624 --> 01:55:23,208
Join us.
1149
01:55:24,833 --> 01:55:26,166
Alana.
1150
01:55:33,874 --> 01:55:39,124
My power is kindness.
1151
01:55:39,208 --> 01:55:43,916
My world is peace.
1152
01:55:43,999 --> 01:55:49,374
My oceans are compassion.
1153
01:55:50,749 --> 01:55:53,208
Anger's not really my thing.
1154
01:56:00,291 --> 01:56:03,916
1155
01:57:09,166 --> 01:57:10,583
Good God!
1156
01:57:13,374 --> 01:57:14,958
Hurry! Everyone get out of here!
1157
01:57:15,041 --> 01:57:17,958
Everyone out! Out! Go!
Out! Everyone out! Everyone out!
1158
01:57:18,041 --> 01:57:20,208
Tangguh! Come on!
1159
01:57:32,833 --> 01:57:36,749
Everyone! Come on!
1160
01:57:49,874 --> 01:57:51,708
1161
01:57:58,999 --> 01:58:00,166
Al!
1162
01:58:01,583 --> 01:58:02,749
1163
01:58:12,458 --> 01:58:17,041
1164
01:58:52,291 --> 01:58:56,374
Tangguh!
1165
01:58:57,208 --> 01:58:59,458
Kala!
1166
01:58:59,541 --> 01:59:00,833
Tangguh!
1167
01:59:00,916 --> 01:59:03,374
-Hey! You okay?
-I'm okay.
1168
01:59:03,458 --> 01:59:05,499
What about Alana?
1169
01:59:05,583 --> 01:59:07,124
Don't worry.
1170
01:59:07,208 --> 01:59:09,958
Mom! Mom, where are you?
1171
01:59:17,166 --> 01:59:18,166
Kinar.
1172
01:59:19,166 --> 01:59:19,999
Kinar?
1173
01:59:21,374 --> 01:59:22,541
Kinar!
1174
01:59:22,624 --> 01:59:24,833
-Kinar!
-Renjana!
1175
01:59:24,916 --> 01:59:25,874
-Tangguh!
-Renjana!
1176
01:59:25,958 --> 01:59:26,791
Tangguh!
1177
01:59:26,874 --> 01:59:28,124
Tangguh, I can't find Kinar!
1178
01:59:28,208 --> 01:59:29,999
Kinar!
1179
01:59:30,083 --> 01:59:31,083
Kinar!
1180
01:59:31,166 --> 01:59:33,666
Kinar's gone! I have to find her!
1181
01:59:54,249 --> 01:59:55,708
-Kinar!
-Mom!
1182
01:59:56,999 --> 01:59:58,999
You okay, Kinar?
1183
02:00:01,124 --> 02:00:01,958
Thank you.
1184
02:00:06,166 --> 02:00:07,833
I promised, didn't I?
1185
02:00:09,791 --> 02:00:12,083
You don't have to be scared anymore.
1186
02:00:13,624 --> 02:00:14,708
Thank you.
1187
02:00:27,666 --> 02:00:34,666
-Thank you.
-Thank you.
1188
02:00:38,291 --> 02:00:41,541
Thank you, dear. What is your name?
1189
02:00:43,124 --> 02:00:44,208
Sri Asih.
1190
02:00:44,874 --> 02:00:46,291
Sri Asih!
1191
02:00:46,374 --> 02:00:48,416
Oh, Sri Asih!
1192
02:00:48,499 --> 02:00:54,874
Thank you, Asih! Thank you!
1193
02:01:12,374 --> 02:01:13,416
Thank you.
1194
02:01:13,499 --> 02:01:15,874
-Pleasure's all mine. Excuse me.
-Of course.
1195
02:01:21,041 --> 02:01:21,874
Al.
1196
02:01:42,458 --> 02:01:45,083
Why didn't you tell me?
1197
02:01:46,416 --> 02:01:48,249
No mother would ever want...
1198
02:01:49,416 --> 02:01:52,166
to put her own daughter
in danger.
1199
02:01:56,124 --> 02:01:58,083
And a mother's instinct...
1200
02:02:00,291 --> 02:02:02,624
is always to protect her child.
1201
02:02:04,374 --> 02:02:05,291
But...
1202
02:02:07,541 --> 02:02:11,791
If I were not Sri Asih,
would you still have...
1203
02:02:11,874 --> 02:02:17,208
Having you as my daughter is the
greatest blessing I could ever have.
1204
02:02:33,291 --> 02:02:34,458
I love you, Mom.
1205
02:02:44,958 --> 02:02:49,916
There is another
with powers like you, Sri Asih.
1206
02:02:49,999 --> 02:02:51,583
His name is Gundala.
1207
02:02:52,833 --> 02:02:54,624
He needs your help.
1208
02:02:55,791 --> 02:02:57,416
How can I help him?
1209
02:02:58,166 --> 02:03:01,291
You will be united soon.
1210
02:03:02,083 --> 02:03:04,374
Through the power of the Goddess Asih.
1211
02:03:05,541 --> 02:03:08,999
But, Mother, her suit is still being fixed.
1212
02:03:09,083 --> 02:03:11,749
We still have Nani Wijaya's old suit.
1213
02:03:17,916 --> 02:03:21,208
Stop the car! Pull over!
1214
02:05:28,416 --> 02:05:32,583
Hey! Heard you didn't wanna pay
the security fee.
1215
02:05:33,916 --> 02:05:35,333
You wanna be a hero? Huh?
1216
02:05:36,249 --> 02:05:37,874
I'll kill you!
1217
02:05:42,374 --> 02:05:44,624
78702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.