All language subtitles for SUBDL_Sri-Asih-1662811

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,833 --> 00:00:52,083 So? Are you happy? 2 00:00:57,999 --> 00:01:02,708 I heard there’s no such thing as pregnancy cravings. 3 00:01:04,083 --> 00:01:08,291 It's just in one's head, or to get the husband's attention. 4 00:01:08,874 --> 00:01:11,291 Cravings are hormonal, you know. 5 00:01:12,333 --> 00:01:14,374 So it's hormonal to want to see Mount Merapi? 6 00:01:15,249 --> 00:01:17,458 Besides, since when are you into nature? 7 00:01:17,958 --> 00:01:19,374 I don't understand it, either. 8 00:01:20,374 --> 00:01:22,333 I dream of Merapi every day. 9 00:01:23,916 --> 00:01:25,416 Feels like it's calling me. 10 00:01:27,333 --> 00:01:31,249 But now that I'm here, I feel so happy. 11 00:01:40,749 --> 00:01:42,874 Excuse me, sir. Could you take our picture? 12 00:01:42,958 --> 00:01:44,291 Of course. 13 00:01:45,291 --> 00:01:46,374 -Thank you, sir. -Sure. 14 00:01:48,958 --> 00:01:53,124 Ready... One, two, three. 15 00:01:54,833 --> 00:01:56,583 -Thanks again. -You're welcome. 16 00:02:01,958 --> 00:02:06,583 So, have you decided on our baby's name? 17 00:02:06,666 --> 00:02:08,249 18 00:02:10,958 --> 00:02:11,791 Nay? 19 00:02:11,874 --> 00:02:12,833 What's wrong, honey? 20 00:02:13,249 --> 00:02:15,499 -It hurts! -Nay! 21 00:02:15,583 --> 00:02:16,708 What is it, Nay? 22 00:02:21,999 --> 00:02:23,249 We have to go now! 23 00:02:24,374 --> 00:02:26,458 Let's go, honey! 24 00:02:27,041 --> 00:02:28,999 -It hurts! -Hold on, Nay! 25 00:02:29,083 --> 00:02:31,541 26 00:02:31,624 --> 00:02:32,499 Come on, Nay! 27 00:02:47,833 --> 00:02:51,624 You can do this! Come on, Nay! 28 00:02:51,708 --> 00:02:54,458 Hold on, Nay! 29 00:02:54,958 --> 00:02:56,791 Nay... Nayara? 30 00:02:57,749 --> 00:02:58,583 Nayara! 31 00:02:59,541 --> 00:03:03,458 Farzan, get us out of here! Hurry! 32 00:03:03,541 --> 00:03:05,166 -Okay, okay! -Hurry! 33 00:03:05,249 --> 00:03:08,208 -Move! -Farzan, faster! 34 00:03:12,249 --> 00:03:16,208 Hold on, honey! 35 00:03:16,291 --> 00:03:19,624 -Farzan! -Yes, my love! Be strong. 36 00:03:19,708 --> 00:03:22,583 Farzan... I think my water broke! 37 00:03:22,666 --> 00:03:26,624 That's impossible! You're only five months in. 38 00:03:26,708 --> 00:03:28,458 There's no way! 39 00:03:28,541 --> 00:03:31,416 -I'm going into labor now! -Nayara! 40 00:03:31,499 --> 00:03:34,541 What now? 41 00:03:34,624 --> 00:03:37,499 42 00:03:37,583 --> 00:03:38,541 Farzan! 43 00:03:38,624 --> 00:03:43,708 44 00:04:02,916 --> 00:04:05,499 Farzan... 45 00:04:05,583 --> 00:04:06,833 Farzan... 46 00:04:08,333 --> 00:04:10,749 Farzan! 47 00:04:11,791 --> 00:04:15,374 Baby, wake up! 48 00:04:16,416 --> 00:04:18,958 49 00:04:19,541 --> 00:04:23,499 50 00:04:23,583 --> 00:04:27,874 Honey, wake up! 51 00:04:27,958 --> 00:04:32,624 My God... 52 00:04:32,708 --> 00:04:36,541 Oh... 53 00:04:36,624 --> 00:04:38,958 My baby... she's coming... 54 00:04:39,041 --> 00:04:44,374 Lie back, miss... Lie back, all right? 55 00:04:48,791 --> 00:04:50,124 Breathe. 56 00:04:51,541 --> 00:04:54,374 57 00:04:55,333 --> 00:04:56,499 Push... 58 00:04:56,583 --> 00:05:02,208 59 00:05:02,291 --> 00:05:04,249 Again... 60 00:05:04,749 --> 00:05:07,874 Again... 61 00:05:09,874 --> 00:05:11,166 Push... 62 00:05:11,249 --> 00:05:18,166 -Yes... Push! 63 00:05:18,249 --> 00:05:23,499 64 00:05:28,499 --> 00:05:32,166 Your power is fire. 65 00:05:33,083 --> 00:05:36,708 Your world is ablaze. 66 00:05:36,791 --> 00:05:40,583 Your oceans are flames. 67 00:05:50,166 --> 00:05:53,999 Take it! Come on, take it! Bet you can't! 68 00:05:54,083 --> 00:05:58,041 -Come and take it! -Stop it! 69 00:05:58,124 --> 00:06:00,208 -You're going to rip it! -Rip it! Rip it! 70 00:06:00,291 --> 00:06:01,124 Hey! 71 00:06:01,749 --> 00:06:03,249 Give Tangguh his comic book back! 72 00:06:04,249 --> 00:06:07,583 -Ooh, sewer rat's angry! -Look out, she's got rabies! 73 00:06:11,374 --> 00:06:12,208 Leave it, Al! 74 00:06:14,916 --> 00:06:15,791 Al, leave it! 75 00:06:16,583 --> 00:06:17,833 Run! Run away! 76 00:06:17,916 --> 00:06:21,083 -Sewer rat's going crazy! -Careful! Rabies! Run! 77 00:06:25,874 --> 00:06:27,999 Al! Just let them go! 78 00:06:32,124 --> 00:06:37,291 Sewer rat! Run! Run! 79 00:06:51,208 --> 00:06:52,874 80 00:06:52,958 --> 00:06:54,624 Looks like sewer rat finally gave up. 81 00:06:56,124 --> 00:06:59,916 She's probably running back to the orphanage. 82 00:06:59,999 --> 00:07:03,999 Crying to one of the nuns. 83 00:07:04,083 --> 00:07:07,041 Hey! Give his comic book back! 84 00:07:08,333 --> 00:07:12,208 Take it! Come on! 85 00:07:13,083 --> 00:07:16,208 Oops! Come on! Oops! Can't do it! 86 00:07:16,624 --> 00:07:18,249 Shorty! 87 00:07:26,999 --> 00:07:28,958 Don't run. Stand your ground. We're men. 88 00:07:31,999 --> 00:07:33,541 Al! 89 00:07:35,333 --> 00:07:37,291 -Oh my God. -Alana! 90 00:07:38,999 --> 00:07:41,083 Don't ever bother Tangguh again. 91 00:07:41,958 --> 00:07:43,291 Pick on someone your own size! 92 00:07:44,624 --> 00:07:45,458 Hey! 93 00:07:51,833 --> 00:07:55,124 I'm sorry you had to see that, Miss Sarita. 94 00:07:55,874 --> 00:07:58,708 Alana isn't like the other kids. 95 00:07:59,291 --> 00:08:02,874 If what you saw worries you, 96 00:08:03,374 --> 00:08:07,333 or if you've changed your mind about adopting her, 97 00:08:07,916 --> 00:08:09,333 I completely understand. 98 00:08:09,416 --> 00:08:10,499 Alana did nothing wrong, miss. 99 00:08:11,916 --> 00:08:13,499 She was just defending me. 100 00:08:31,833 --> 00:08:35,249 You're lucky to have a friend like Alana. 101 00:08:38,708 --> 00:08:39,916 We're going now, okay? 102 00:08:58,416 --> 00:09:01,124 If anyone picks on you, fight back! 103 00:09:01,208 --> 00:09:02,958 Your name means "tough". Be like your name. 104 00:09:07,124 --> 00:09:09,916 One day I'll follow you to Jakarta, Al! 105 00:09:14,249 --> 00:09:17,166 Hey, that's enough hugging. 106 00:09:17,249 --> 00:09:18,249 Come on now. 107 00:09:50,666 --> 00:09:53,666 108 00:10:04,458 --> 00:10:05,666 Go, Alana! 109 00:10:12,916 --> 00:10:14,041 Control, Alana! 110 00:10:15,208 --> 00:10:16,083 Control. 111 00:10:33,833 --> 00:10:35,458 Push back! 112 00:10:43,166 --> 00:10:44,874 Yes! Again! Come on! 113 00:10:56,166 --> 00:10:57,291 Control, Alana! 114 00:10:59,541 --> 00:11:00,499 Control. 115 00:11:04,916 --> 00:11:11,749 116 00:11:22,124 --> 00:11:23,499 Cheers! 117 00:11:23,583 --> 00:11:25,541 -Congrats, Al! -Thank you! 118 00:11:25,624 --> 00:11:27,916 Hopefully, one day, me, Jimin, 119 00:11:27,999 --> 00:11:29,791 and the other guys can be as good as you. 120 00:11:29,874 --> 00:11:31,958 -Amen to that! -Amen! 121 00:11:32,041 --> 00:11:33,624 Also, thank you to Mom. 122 00:11:34,791 --> 00:11:35,708 -Mom? -Yes? 123 00:11:35,791 --> 00:11:38,374 Thank you for being a patient coach. 124 00:11:39,541 --> 00:11:40,874 I love you, Mom. 125 00:11:43,166 --> 00:11:44,874 I love you, too, my little champion. 126 00:11:46,999 --> 00:11:49,541 One day I'll be your champion, too, right? 127 00:11:49,624 --> 00:11:51,124 What champion? 128 00:11:51,916 --> 00:11:54,291 That's why you have to work hard, Jimin. 129 00:11:55,374 --> 00:11:56,583 So you can be like Al. 130 00:11:57,416 --> 00:11:58,874 And cut back on fried food. 131 00:11:59,791 --> 00:12:03,416 -Yes, Mom. -Now, cheers to Mom! 132 00:12:03,499 --> 00:12:05,249 To Mom! 133 00:12:22,041 --> 00:12:25,666 Alana... 134 00:12:59,458 --> 00:13:01,041 Alana... 135 00:13:02,999 --> 00:13:04,124 136 00:13:04,208 --> 00:13:11,083 137 00:13:11,874 --> 00:13:14,166 Al? What is it? 138 00:13:14,249 --> 00:13:17,791 Al. 139 00:13:18,291 --> 00:13:19,416 What is it? 140 00:13:22,041 --> 00:13:23,708 She's back, Mom... 141 00:13:26,708 --> 00:13:30,708 But you haven't had nightmares about her for years. 142 00:13:35,916 --> 00:13:38,833 143 00:13:49,416 --> 00:13:50,749 Conquer yourself, Al. 144 00:13:50,833 --> 00:13:53,041 Don't let anger consume you. 145 00:13:59,749 --> 00:14:00,583 Al. 146 00:14:01,499 --> 00:14:04,166 If you let the anger control you, 147 00:14:04,833 --> 00:14:08,583 one day it will destroy you! 148 00:14:08,666 --> 00:14:12,666 149 00:14:13,249 --> 00:14:14,708 Control yourself! 150 00:14:16,291 --> 00:14:18,833 Release your anger. 151 00:14:19,416 --> 00:14:20,374 Control it, Al. 152 00:14:21,374 --> 00:14:23,999 Release your anger. 153 00:14:24,083 --> 00:14:25,458 Take hold of it, Alana! 154 00:14:26,374 --> 00:14:30,124 Release your anger. 155 00:14:30,208 --> 00:14:32,124 Release it. 156 00:14:32,708 --> 00:14:34,999 Release your anger! 157 00:14:38,083 --> 00:14:39,416 158 00:14:39,499 --> 00:14:40,458 159 00:14:40,541 --> 00:14:41,666 Control yourself, Alana! 160 00:14:45,624 --> 00:14:50,458 161 00:14:51,624 --> 00:14:57,333 162 00:15:02,458 --> 00:15:03,708 Conquer her, Al. 163 00:15:03,791 --> 00:15:06,416 Only you have control over yourself. 164 00:15:09,499 --> 00:15:10,333 Alana... 165 00:15:16,916 --> 00:15:18,124 Al... 166 00:15:27,458 --> 00:15:31,541 I think you shouldn't fight for a while. 167 00:15:32,624 --> 00:15:33,458 It's too dangerous. 168 00:15:37,833 --> 00:15:40,416 But I'm not letting her take control of my life again, Mom. 169 00:15:42,666 --> 00:15:43,541 We 170 00:15:44,333 --> 00:15:45,499 will defeat her. 171 00:15:46,708 --> 00:15:47,541 Okay? 172 00:15:55,249 --> 00:15:56,083 Are you okay, Al? 173 00:16:10,583 --> 00:16:12,416 Today's breaking news. 174 00:16:12,499 --> 00:16:14,083 [on TV] Mateo Adinegara, 175 00:16:14,166 --> 00:16:16,583 son of businessman Prayogo Adinegara, 176 00:16:16,666 --> 00:16:18,333 who was accused of assault 177 00:16:18,416 --> 00:16:19,916 against a female friend 178 00:16:19,999 --> 00:16:21,458 will be released. 179 00:16:22,333 --> 00:16:24,541 MATEO ADINEGARA RELEASED 180 00:16:24,624 --> 00:16:26,708 Mateo! Over here, Mateo! 181 00:16:26,791 --> 00:16:29,208 Mateo, why did Calista suddenly retract her accusation 182 00:16:31,083 --> 00:16:33,874 Well, there's no way gentleman like me could hurt a woman. 183 00:16:33,958 --> 00:16:35,749 She was just trying to get some clout. 184 00:16:35,833 --> 00:16:37,999 -So, you're saying Calista is lying? -Is it true 185 00:16:38,083 --> 00:16:39,791 that she received threats from your father? 186 00:16:44,333 --> 00:16:45,583 You watch your damn mouth! 187 00:16:45,666 --> 00:16:47,499 Mateo! Please answer, Mateo! 188 00:16:47,583 --> 00:16:49,708 Mateo! Answer us, Mateo! 189 00:16:49,791 --> 00:16:55,374 Are the police involved, Mateo? 190 00:16:55,458 --> 00:17:01,541 Please answer! Are the police involved? 191 00:17:08,749 --> 00:17:09,666 PRAYOGO ADINEGARA'S GOLDEN BOY RELEASED! 192 00:17:09,749 --> 00:17:10,583 PROOF OF THE NATION'S CORRUPT LAW 193 00:17:10,666 --> 00:17:11,708 I'll transfer later. 194 00:17:13,708 --> 00:17:15,249 Just tell the guys. 195 00:17:16,666 --> 00:17:18,208 All right, babe. Gotta go, okay? 196 00:17:19,208 --> 00:17:20,041 Bye. 197 00:17:20,583 --> 00:17:22,999 I'm preparing you 198 00:17:23,708 --> 00:17:26,416 so that one day 199 00:17:27,499 --> 00:17:30,416 you can take over all of this. 200 00:17:31,249 --> 00:17:34,916 So, you have to be wise with your actions... 201 00:17:34,999 --> 00:17:36,291 I get it, Dad. 202 00:17:36,374 --> 00:17:37,958 To keep your reputation clean. 203 00:17:38,041 --> 00:17:40,208 If you have beef with people, 204 00:17:40,291 --> 00:17:42,458 -have someone else do the dirty work. -I know, Dad! 205 00:17:42,541 --> 00:17:44,208 I'm not done yet! 206 00:17:45,666 --> 00:17:47,249 Keep your hands clean. 207 00:17:51,291 --> 00:17:53,249 I know, Dad. I understand. 208 00:17:54,458 --> 00:17:56,333 Next time I get caught up in trouble, 209 00:17:56,999 --> 00:17:58,958 I'll keep my hands clean. 210 00:18:01,874 --> 00:18:04,124 I'll have someone else deal with it. 211 00:18:06,333 --> 00:18:08,708 I'm sorry, Dad. I'm sorry. 212 00:18:10,124 --> 00:18:12,208 Come on. Chill, old man. 213 00:18:13,666 --> 00:18:14,624 I'm sorry, okay? 214 00:18:19,666 --> 00:18:20,583 That's my son. 215 00:18:24,499 --> 00:18:25,416 Gotta go, Dad. 216 00:18:30,833 --> 00:18:32,458 I'm sorry about that article. 217 00:18:34,333 --> 00:18:38,208 Don't worry. It's nothing. 218 00:18:46,999 --> 00:18:48,458 Muhammad Ghozali. 219 00:18:49,083 --> 00:18:51,333 Senior journalist. 220 00:18:51,874 --> 00:18:54,166 I have warned you multiple times. 221 00:18:55,249 --> 00:18:57,041 Leave Prayogo alone. 222 00:18:58,166 --> 00:18:59,541 More importantly, his family. 223 00:19:01,999 --> 00:19:03,833 You should've listened. 224 00:19:05,958 --> 00:19:06,791 Easy, right? 225 00:19:14,541 --> 00:19:15,374 You deal with that. 226 00:19:16,458 --> 00:19:17,749 His body's in a warehouse. 227 00:19:19,458 --> 00:19:20,666 Collect it and dump it on the street. 228 00:19:21,749 --> 00:19:23,333 Call it armed robbery. 229 00:19:26,958 --> 00:19:28,249 What's with that look? 230 00:19:30,249 --> 00:19:31,999 He's just as rotten as the rest. 231 00:19:32,708 --> 00:19:35,374 What gets printed on the news depends on who's paying. 232 00:19:36,541 --> 00:19:38,166 Let them kill each other. 233 00:19:38,833 --> 00:19:40,833 It makes our job easier. 234 00:19:52,124 --> 00:19:54,708 Jatmiko, one more thing. 235 00:19:58,499 --> 00:20:00,041 Tell the office boy to make me coffee. 236 00:20:01,874 --> 00:20:02,791 Have him bring it to my office. 237 00:20:31,999 --> 00:20:38,999 238 00:20:51,124 --> 00:20:54,208 Thank you. Hey, Mr. Jatmiko. 239 00:20:54,291 --> 00:20:57,374 Dad says the cops are bad people. 240 00:20:57,458 --> 00:20:59,624 They like to take money from the poor. 241 00:21:00,166 --> 00:21:02,791 There's no such thing as good cops. Is that true? 242 00:21:04,124 --> 00:21:04,958 -Here. Buy some candy or something. -Thanks. 243 00:21:06,624 --> 00:21:07,458 It's true, though, right? 244 00:21:08,208 --> 00:21:09,916 You’re nothing but watchdogs for people in power. 245 00:21:10,791 --> 00:21:12,583 Arrest those corrupt big fish. 246 00:21:12,666 --> 00:21:14,749 All you do is walk all over the poor. 247 00:21:14,833 --> 00:21:16,833 If I were your parent, I'd be ashamed. 248 00:21:16,916 --> 00:21:18,708 Hey, throw that away! It's dirty money. 249 00:21:22,583 --> 00:21:23,416 Come inside! 250 00:21:43,333 --> 00:21:50,333 251 00:22:02,874 --> 00:22:06,083 [on TV] Muhammad Ghozali, senior journalist of Bangsa Merdeka Daily 252 00:22:06,166 --> 00:22:08,083 was found dead this afternoon. 253 00:22:08,749 --> 00:22:12,249 He was a victim of an alleged armed robbery. 254 00:22:12,333 --> 00:22:14,374 His body was dumped on the outskirts of the city 255 00:22:14,458 --> 00:22:16,708 last night. 256 00:22:59,541 --> 00:23:00,916 257 00:23:08,208 --> 00:23:09,458 258 00:23:09,541 --> 00:23:11,333 259 00:23:34,374 --> 00:23:35,708 [grunts, kicks] 260 00:23:35,791 --> 00:23:38,541 261 00:23:39,458 --> 00:23:43,208 Remember, keep your mouth shut. Mateo cannot find out about this. 262 00:23:43,291 --> 00:23:44,666 -Easy, right? -Sure. 263 00:23:51,999 --> 00:23:53,249 Mateo wants to go. 264 00:23:54,208 --> 00:23:56,958 He said, he's allergic to the smell of poor people. 265 00:24:00,624 --> 00:24:02,166 Little shit! 266 00:24:03,083 --> 00:24:05,958 This is what I'm talking about. 267 00:24:10,916 --> 00:24:12,208 Go on. 268 00:24:31,041 --> 00:24:33,124 You know there are no cheap drinks in my club. 269 00:24:33,208 --> 00:24:34,416 Not for a low-level cop like you. 270 00:24:39,041 --> 00:24:40,416 I'm here for work. 271 00:24:41,833 --> 00:24:45,624 I heard this club is a hotbed for drug dealing. 272 00:24:47,083 --> 00:24:48,874 If your father finds out about this, 273 00:24:48,958 --> 00:24:50,416 he'll be furious. 274 00:24:53,208 --> 00:24:54,749 Mind your own business. 275 00:24:54,833 --> 00:24:55,958 I'll do what I want in my club. 276 00:24:59,249 --> 00:25:01,458 If I remember correctly, your boss and her men 277 00:25:01,541 --> 00:25:02,874 get paid well by my family 278 00:25:02,958 --> 00:25:05,458 to protect all our businesses. 279 00:25:07,208 --> 00:25:08,249 Including mine! 280 00:25:10,249 --> 00:25:11,791 So keep your pig nose out 281 00:25:13,624 --> 00:25:15,166 of me and my dad's shit. 282 00:25:20,749 --> 00:25:22,458 My suggestion, 283 00:25:23,416 --> 00:25:24,833 you treat me nicely. 284 00:25:27,291 --> 00:25:28,333 It's about time... 285 00:25:30,291 --> 00:25:33,374 you changed that old jacket with a nice suit! 286 00:25:37,166 --> 00:25:39,374 Get your dad a fancy car. 287 00:25:41,874 --> 00:25:44,374 Buy your mom a mansion. 288 00:25:46,708 --> 00:25:49,499 Fly them to Mecca. Okay? 289 00:25:49,583 --> 00:25:51,374 290 00:26:05,083 --> 00:26:08,249 -There he is. -My baby. 291 00:26:08,333 --> 00:26:12,291 Baby, let me show you something. 292 00:26:12,374 --> 00:26:15,291 I got this video from a friend. 293 00:26:15,374 --> 00:26:20,166 This fighter girl, she's really crazy, oh my God! 294 00:26:20,249 --> 00:26:21,083 Girl? 295 00:26:21,583 --> 00:26:24,958 Damn, bro. This girl is on fire, man! 296 00:26:25,458 --> 00:26:26,291 And you know what? 297 00:26:26,916 --> 00:26:29,666 -Apparently, she's undefeated. -Really? 298 00:26:31,624 --> 00:26:36,416 Okay, faster. Good. 299 00:26:38,416 --> 00:26:39,583 Watch the kick. 300 00:26:43,583 --> 00:26:44,583 Again. 301 00:26:51,791 --> 00:26:52,916 Can I help you? 302 00:26:57,208 --> 00:26:58,916 I want Alana. 303 00:26:58,999 --> 00:27:02,458 And I want her down in round three. 304 00:27:03,916 --> 00:27:04,791 After that... 305 00:27:06,083 --> 00:27:08,624 we can all go home, 306 00:27:09,291 --> 00:27:12,291 and move on with our lives. 307 00:27:13,166 --> 00:27:13,999 Easy, right? 308 00:27:14,874 --> 00:27:15,999 And if I say no? 309 00:27:16,916 --> 00:27:20,916 Then I don't think you understand who I work for. 310 00:27:29,583 --> 00:27:32,124 I don't care who you work for. 311 00:27:34,291 --> 00:27:36,124 Please leave. 312 00:27:37,124 --> 00:27:38,708 And don't ever come back. 313 00:27:51,458 --> 00:27:52,333 What's going on, Mom? 314 00:27:54,249 --> 00:27:55,083 It's nothing. 315 00:27:57,416 --> 00:27:58,624 You fucker! 316 00:27:58,708 --> 00:28:00,458 Gilang! No! 317 00:28:01,499 --> 00:28:07,083 318 00:28:07,624 --> 00:28:09,249 Get out of my gym. 319 00:28:10,541 --> 00:28:11,666 Leave! 320 00:28:19,791 --> 00:28:22,499 Not now. I need more time. 321 00:28:27,624 --> 00:28:28,583 I know better. 322 00:28:29,249 --> 00:28:30,541 I'm the one who raised her. 323 00:28:45,166 --> 00:28:46,124 Thank you. 324 00:28:51,708 --> 00:28:54,958 This place is something else. So different from ours. 325 00:28:56,041 --> 00:28:58,374 Feel that air! 326 00:28:59,041 --> 00:29:01,291 And it smells great! 327 00:29:01,374 --> 00:29:02,958 Can't even smell the sweaty armpits. 328 00:29:03,041 --> 00:29:04,374 Stop drooling. 329 00:29:05,541 --> 00:29:06,499 Just be cool. 330 00:29:07,374 --> 00:29:09,624 If Miss Sarita finds out, we're all dead. 331 00:29:10,666 --> 00:29:13,333 I'm doing this for our fight club. 332 00:29:13,958 --> 00:29:16,416 I know how much that place means to my mom 333 00:29:16,499 --> 00:29:17,708 and to you guys. 334 00:29:18,166 --> 00:29:19,458 Remember, you go down in the third... 335 00:29:19,541 --> 00:29:20,374 Yeah, I know. 336 00:29:20,458 --> 00:29:22,166 No need to remind me every five minutes. 337 00:29:33,749 --> 00:29:40,291 338 00:29:58,374 --> 00:30:00,708 Al, don't forget. Okay? 339 00:30:04,708 --> 00:30:07,708 Mateo! 340 00:30:07,791 --> 00:30:09,958 Yeah! 341 00:30:10,041 --> 00:30:12,416 Go, baby! 342 00:30:14,458 --> 00:30:16,541 Fighters ready? You... 343 00:30:20,541 --> 00:30:23,583 You know, I can pay you a lot more just to spend the night with me. 344 00:30:26,833 --> 00:30:27,874 What a waste. 345 00:30:28,708 --> 00:30:30,583 Just beating the shit out of 346 00:30:30,666 --> 00:30:33,083 a pretty girl like you. 347 00:30:35,541 --> 00:30:37,291 Isn't that your thing? 348 00:30:37,374 --> 00:30:38,249 Beating up girls? 349 00:30:39,374 --> 00:30:42,499 Maybe your mom forgot to teach you how to treat women. 350 00:30:43,083 --> 00:30:45,416 Come on then. I can teach you. 351 00:30:45,499 --> 00:30:46,374 Fighters! 352 00:30:47,041 --> 00:30:48,249 Starting position! 353 00:30:49,208 --> 00:30:50,249 Fighters ready? 354 00:30:50,333 --> 00:30:51,499 Fight! 355 00:30:53,708 --> 00:30:55,916 356 00:30:55,999 --> 00:30:57,124 Oh sh...! 357 00:31:17,458 --> 00:31:19,666 Alana! 358 00:31:19,749 --> 00:31:23,791 -Alana! -Al! Enough! 359 00:31:23,874 --> 00:31:26,833 360 00:31:28,416 --> 00:31:29,749 You got this, baby! 361 00:32:14,958 --> 00:32:19,083 Hey, Mateo! Hang in there, man! Come on, you can do it! 362 00:32:19,166 --> 00:32:21,124 Al, enough, let him go. 363 00:32:26,874 --> 00:32:28,749 -I'll kill you! -Hey! 364 00:32:28,833 --> 00:32:31,291 -Al, enough. -Get off me! 365 00:32:31,374 --> 00:32:32,791 -Enough, Al! We finish this round... -Hey! 366 00:32:32,874 --> 00:32:35,708 then we go home and move on! Okay, Al? 367 00:32:37,583 --> 00:32:40,499 Just you watch! You're fucking dead! 368 00:32:42,708 --> 00:32:45,083 -Al, keep it cool, alright? -Don't worry. 369 00:32:45,166 --> 00:32:47,416 -Don't forget. -I won't forget. 370 00:32:47,499 --> 00:32:51,874 Al, remember! Three rounds. 371 00:32:54,708 --> 00:32:55,541 Let him win. 372 00:33:07,416 --> 00:33:10,166 373 00:33:15,666 --> 00:33:18,541 Alana! Enough! Stop it. Let go! 374 00:33:22,333 --> 00:33:23,999 We're screwed. We're so screwed! 375 00:33:41,458 --> 00:33:42,624 Alana. 376 00:33:44,499 --> 00:33:47,208 Al! Get off me! 377 00:34:19,833 --> 00:34:21,208 Alana! 378 00:34:26,749 --> 00:34:31,333 There you go! 379 00:34:40,208 --> 00:34:43,374 Is that all you got? 380 00:34:47,083 --> 00:34:49,416 You should really learn how to respect men! 381 00:34:49,874 --> 00:34:53,374 [echoes] Alana... 382 00:34:55,916 --> 00:34:57,458 [echoes] Release it. 383 00:34:57,541 --> 00:35:03,624 [echoes] Release your anger! 384 00:35:04,874 --> 00:35:11,541 [echoes] Release it. Release your anger! 385 00:35:52,541 --> 00:35:53,583 Alana! 386 00:36:48,874 --> 00:36:51,749 Hello? 387 00:36:52,374 --> 00:36:53,666 Al, it's your mom. 388 00:37:00,916 --> 00:37:03,708 Mom! 389 00:37:03,791 --> 00:37:05,833 What happened to her? 390 00:37:08,083 --> 00:37:08,916 Mom! 391 00:37:11,083 --> 00:37:13,458 I'm sorry, please wait outside. 392 00:37:20,374 --> 00:37:21,833 What happened? 393 00:37:21,916 --> 00:37:24,166 Mateo's men wrecked our club. 394 00:37:24,249 --> 00:37:25,666 Everything's destroyed. 395 00:37:25,749 --> 00:37:26,833 They threatened the fighters, too. 396 00:37:26,916 --> 00:37:28,416 If we stick with Miss Sarita, 397 00:37:28,499 --> 00:37:29,458 they'll wipe us out. 398 00:37:36,166 --> 00:37:38,458 How is she? 399 00:37:39,124 --> 00:37:40,541 Miss Sarita's okay, right? 400 00:37:44,291 --> 00:37:45,624 Alana, how is she? 401 00:37:47,374 --> 00:37:49,249 Gilang, answer me. 402 00:38:03,749 --> 00:38:04,916 403 00:38:21,458 --> 00:38:23,458 I said don't touch! 404 00:38:24,166 --> 00:38:28,916 405 00:38:32,624 --> 00:38:34,166 What are you doing here? 406 00:38:34,249 --> 00:38:35,833 Out of my way! Where's Mateo? 407 00:38:58,333 --> 00:38:59,999 Alana, wait! 408 00:39:00,083 --> 00:39:01,958 409 00:39:02,041 --> 00:39:03,374 Where's Mateo? 410 00:39:03,458 --> 00:39:05,374 I'm not with Mateo! 411 00:39:05,458 --> 00:39:06,624 I remember you. 412 00:39:06,708 --> 00:39:08,249 Why are you following me? 413 00:39:08,916 --> 00:39:11,083 There's something I need to explain to you. 414 00:39:12,166 --> 00:39:13,999 I know your mom! 415 00:39:15,708 --> 00:39:16,749 Don't do this. 416 00:39:18,166 --> 00:39:19,916 You'll make things worse. 417 00:39:19,999 --> 00:39:21,999 Think about your mom. 418 00:39:23,374 --> 00:39:25,583 She still needs you. 419 00:39:42,291 --> 00:39:43,999 I'm sorry, Mom. 420 00:39:48,041 --> 00:39:50,333 I promise... 421 00:39:51,374 --> 00:39:52,458 after this... 422 00:39:53,541 --> 00:39:56,083 I just want to be a good daughter. 423 00:39:59,833 --> 00:40:01,374 I promise. 424 00:41:41,833 --> 00:41:44,166 Tell me... 425 00:41:45,374 --> 00:41:47,083 What happened? 426 00:41:49,791 --> 00:41:50,999 What? 427 00:41:52,041 --> 00:41:54,374 That girl was here... 428 00:41:55,374 --> 00:41:57,624 and fought Mateo's bodyguards. 429 00:41:58,708 --> 00:42:01,083 She hit me 430 00:42:01,166 --> 00:42:03,749 until I passed out. 431 00:42:03,833 --> 00:42:05,791 When I woke up, 432 00:42:05,874 --> 00:42:10,208 everyone was dead. 433 00:42:10,291 --> 00:42:13,041 434 00:42:13,124 --> 00:42:16,749 Giselle, who's the girl? 435 00:42:18,249 --> 00:42:20,333 Who's the girl? 436 00:42:23,749 --> 00:42:28,583 Alana. The girl who took down Mateo at the fight. 437 00:42:38,124 --> 00:42:40,416 I asked you to watch Mateo! 438 00:42:40,499 --> 00:42:41,708 I entrusted Mateo to you! 439 00:42:41,791 --> 00:42:42,958 Look at him now! 440 00:42:58,499 --> 00:43:01,833 I can't find evidence from the CCTV. 441 00:43:02,999 --> 00:43:06,541 It's as if someone disconnected the network on purpose. 442 00:43:07,791 --> 00:43:10,791 I will deal with this myself. 443 00:43:12,708 --> 00:43:14,999 You stay out of it. 444 00:43:15,999 --> 00:43:18,166 I want no one to be involved. 445 00:43:18,249 --> 00:43:20,291 No one finds out about this. 446 00:43:38,208 --> 00:43:39,041 Doctor. 447 00:44:12,124 --> 00:44:13,458 Doctor! 448 00:44:14,416 --> 00:44:15,333 Help me out! 449 00:44:21,666 --> 00:44:23,333 Mom! 450 00:44:27,166 --> 00:44:28,791 Mom! 451 00:44:32,916 --> 00:44:34,416 Mom! 452 00:44:34,499 --> 00:44:35,499 Al! 453 00:44:40,416 --> 00:44:43,083 Mom! 454 00:44:43,166 --> 00:44:47,708 Alana! You have to go! 455 00:44:47,791 --> 00:44:48,999 Mom! 456 00:44:49,083 --> 00:44:50,291 Al, you have to get out of here! 457 00:44:50,374 --> 00:44:52,416 You have to get out of here! 458 00:44:52,499 --> 00:44:54,249 Listen to me! Alana! 459 00:44:54,833 --> 00:44:57,333 -You have to get out of here, Al! -Mom! 460 00:44:57,416 --> 00:44:59,416 You have to leave this place now! 461 00:45:00,083 --> 00:45:01,416 Al, listen to me! 462 00:45:01,499 --> 00:45:03,458 You have to leave this place now! 463 00:45:13,291 --> 00:45:15,499 Al! 464 00:45:25,499 --> 00:45:26,666 Al! 465 00:45:35,624 --> 00:45:36,916 Al! 466 00:45:39,749 --> 00:45:40,583 Al! 467 00:45:45,166 --> 00:45:46,499 Don't go with them! 468 00:46:20,374 --> 00:46:21,541 We have to go. 469 00:46:26,999 --> 00:46:28,833 We have to get out of here now! 470 00:46:31,041 --> 00:46:37,999 471 00:46:44,416 --> 00:46:46,916 What did I just do? 472 00:46:53,083 --> 00:46:54,583 You'll know soon enough. 473 00:46:55,583 --> 00:46:56,833 Come on. 474 00:46:59,208 --> 00:47:01,208 Sir, get out of here, quick! Don't stay here! 475 00:47:01,291 --> 00:47:03,208 Get out, sir! It's not safe here! 476 00:47:42,624 --> 00:47:44,499 Mom! 477 00:47:53,416 --> 00:47:54,499 Mom! 478 00:47:57,833 --> 00:48:01,208 I thought I'd never see you again. 479 00:48:19,124 --> 00:48:20,416 What is this place? 480 00:48:23,458 --> 00:48:25,333 This is my house. 481 00:48:44,791 --> 00:48:47,458 I am Eyang Mariani. 482 00:48:48,791 --> 00:48:50,374 Kala's mother. 483 00:48:51,791 --> 00:48:53,249 Kala is my name. 484 00:48:55,208 --> 00:48:57,499 You haven't introduced yourself? 485 00:48:58,083 --> 00:49:00,666 So typical of you, Kala. 486 00:49:01,874 --> 00:49:04,958 How will you ever find a wife? 487 00:49:05,541 --> 00:49:08,583 You stupid, stupid boy. 488 00:49:08,666 --> 00:49:09,749 489 00:49:21,541 --> 00:49:24,291 My son was right. 490 00:49:25,666 --> 00:49:27,291 You're beautiful. 491 00:49:27,374 --> 00:49:28,499 Mother... 492 00:49:28,583 --> 00:49:31,541 We finally get to meet. 493 00:49:32,624 --> 00:49:34,583 Who are you people? 494 00:49:43,624 --> 00:49:46,333 There's something we have to tell you. 495 00:49:50,083 --> 00:49:50,958 Sit down, child. 496 00:50:01,874 --> 00:50:04,458 Since the dawn of time... 497 00:50:05,583 --> 00:50:09,499 Long before humans came to be... 498 00:50:10,999 --> 00:50:14,749 powerful beings walked the earth. 499 00:50:15,416 --> 00:50:19,124 They are divided in two. 500 00:50:19,749 --> 00:50:23,041 Those who are good, the guardians of life itself, 501 00:50:23,124 --> 00:50:25,249 led by the Goddess Asih. 502 00:50:25,333 --> 00:50:29,833 And those full of hate, 503 00:50:30,583 --> 00:50:32,374 full of malice, 504 00:50:33,041 --> 00:50:36,416 who bring destruction and misery, 505 00:50:36,499 --> 00:50:38,624 led by the Goddess of Fire. 506 00:50:40,166 --> 00:50:44,708 The war between them happened periodically. 507 00:50:45,333 --> 00:50:49,249 Until Nusantara, the Indonesian archipelago, came to life. 508 00:50:50,416 --> 00:50:54,333 A great battle ensued between the two sides. 509 00:50:55,041 --> 00:50:56,999 The Goddess Asih succeeded 510 00:50:57,083 --> 00:50:58,958 in defeating the Fire Goddess. 511 00:50:59,041 --> 00:51:03,958 The Fire Goddess was then sealed inside a volcano. 512 00:51:05,166 --> 00:51:07,208 But, the Fire Goddess 513 00:51:07,791 --> 00:51:09,666 can be freed from captivity... 514 00:51:12,083 --> 00:51:16,041 if all of her five commanders are resurrected. 515 00:51:16,124 --> 00:51:18,416 The first one. 516 00:51:18,499 --> 00:51:23,833 A mighty warrior who wields powerful sorcery. 517 00:51:23,916 --> 00:51:28,958 Next, a half-human, 518 00:51:29,041 --> 00:51:33,208 half-demon with a thirst for blood. 519 00:51:33,791 --> 00:51:35,333 Next... 520 00:51:36,124 --> 00:51:38,166 An imp child. 521 00:51:38,708 --> 00:51:40,249 Cunning 522 00:51:40,333 --> 00:51:42,291 and powerful. 523 00:51:42,374 --> 00:51:44,624 Then, 524 00:51:45,333 --> 00:51:49,083 a she-devil who rules over the ocean. 525 00:51:49,833 --> 00:51:51,458 And the fifth one. 526 00:51:55,624 --> 00:51:57,499 An malevolent spirit 527 00:51:57,583 --> 00:51:59,833 possessing the body of a human being 528 00:52:00,791 --> 00:52:04,916 who destroys and torments. 529 00:52:05,624 --> 00:52:07,833 It is called the Demon Spirit. 530 00:52:10,999 --> 00:52:13,166 And if the Fire Goddess 531 00:52:13,249 --> 00:52:15,833 is resurrected... 532 00:52:16,833 --> 00:52:20,541 it will not only lead to this nation's demise. 533 00:52:22,083 --> 00:52:23,958 But also the world. 534 00:52:24,041 --> 00:52:28,208 What does any of this have to do with me? 535 00:52:28,291 --> 00:52:29,666 The Goddess Asih is known... 536 00:52:30,916 --> 00:52:33,916 to pass down her powers to a chosen human... 537 00:52:33,999 --> 00:52:35,416 from time to time. 538 00:52:35,999 --> 00:52:39,291 In 1954, 539 00:52:39,374 --> 00:52:42,291 nine years after the nation's independence, 540 00:52:42,374 --> 00:52:43,916 there was a woman 541 00:52:43,999 --> 00:52:45,874 named Nani Wijaya. 542 00:52:49,166 --> 00:52:51,833 She was a Patriot 543 00:52:51,916 --> 00:52:54,583 known as Sri Asih. 544 00:52:55,624 --> 00:53:00,458 Sri Asih aided 545 00:53:00,541 --> 00:53:02,333 in Operation "Muleh Jowo". 546 00:53:02,416 --> 00:53:04,374 It means "the return to Java." 547 00:53:04,958 --> 00:53:08,166 At the time, during the Dutch occupation 548 00:53:08,249 --> 00:53:10,833 many people were sent to Suriname 549 00:53:10,916 --> 00:53:12,749 to be detained... 550 00:53:13,416 --> 00:53:16,166 and forced into labor. 551 00:53:17,583 --> 00:53:19,624 Jagabumi. 552 00:53:20,624 --> 00:53:22,499 That is the name of our circle. 553 00:53:23,083 --> 00:53:24,666 We continuously chronicle, 554 00:53:24,749 --> 00:53:27,083 track down, 555 00:53:27,166 --> 00:53:30,624 and protect the descendants of the Goddess Asih. 556 00:53:31,999 --> 00:53:33,874 Because we are certain 557 00:53:34,541 --> 00:53:37,833 that the Goddess will rise again... 558 00:53:38,916 --> 00:53:41,583 through her bloodline. 559 00:53:44,416 --> 00:53:46,416 And then we got the news... 560 00:53:46,499 --> 00:53:48,999 of the deaths of your parents 561 00:53:49,624 --> 00:53:52,041 and their missing baby. 562 00:53:53,124 --> 00:53:55,666 Even before you were born... 563 00:53:55,749 --> 00:53:58,583 the Fire Goddess knew 564 00:53:58,666 --> 00:54:01,958 that you would be a vessel for the Goddess Asih. 565 00:54:02,541 --> 00:54:06,666 She wants to take you over, control your mind... 566 00:54:06,749 --> 00:54:10,958 so that you will not continue her adversary's fight. 567 00:54:12,666 --> 00:54:13,916 Alana. 568 00:54:18,916 --> 00:54:22,499 You are the next Goddess Asih incarnate. 569 00:54:37,291 --> 00:54:40,374 I want the girl dead. 570 00:54:44,708 --> 00:54:46,749 Do you hear me, Prayogo? 571 00:54:48,041 --> 00:54:50,666 I want her dead. 572 00:54:57,166 --> 00:54:59,916 Who is this girl? 573 00:55:39,166 --> 00:55:41,958 This Sri Asih costume 574 00:55:42,541 --> 00:55:45,958 was worn by Nani Wijaya. 575 00:56:01,333 --> 00:56:03,083 This one... 576 00:56:05,041 --> 00:56:08,791 was prepared specifically for you. 577 00:56:34,499 --> 00:56:37,083 Those pieces of jewelry... 578 00:56:37,666 --> 00:56:41,208 are extremely powerful heirlooms. 579 00:57:00,541 --> 00:57:02,999 With the blessing of the Almighty... 580 00:57:03,749 --> 00:57:09,374 it is time to stabilize and harness your powers. 581 00:57:10,083 --> 00:57:14,041 Out of the goddess from whom all goodness flows. 582 00:57:14,833 --> 00:57:16,833 The Goddess Asih. 583 00:57:18,749 --> 00:57:24,541 The red scarf 584 00:57:24,624 --> 00:57:28,249 Becomes 585 00:57:28,333 --> 00:57:34,791 A charm of strength 586 00:57:36,208 --> 00:57:42,666 Wield it precautiously 587 00:57:42,749 --> 00:57:48,624 For Mother Earth 588 00:57:48,708 --> 00:57:54,083 O Lord, the Almighty, the Creator. 589 00:57:54,166 --> 00:57:57,916 Unite the spirit of Goddess Asih. 590 00:57:57,999 --> 00:58:00,458 To destroy the wrath. 591 00:58:05,583 --> 00:58:10,374 Your power is kindness. 592 00:58:12,499 --> 00:58:15,333 Your world is peace. 593 00:58:18,041 --> 00:58:22,541 Your soul is love. 594 00:58:22,624 --> 00:58:26,874 Your oceans are compassion 595 00:58:26,958 --> 00:58:33,958 O Lord 596 00:58:37,083 --> 00:58:42,374 The Almighty 597 00:58:43,833 --> 00:58:50,833 Unite the spirit of our goddess 598 00:58:51,833 --> 00:58:56,041 The power for good 599 00:58:56,124 --> 00:59:00,541 Bring peace upon the world 600 00:59:00,624 --> 00:59:03,249 Your radiating love 601 00:59:03,333 --> 00:59:09,499 Goddess Asih, may you bless Sri Asih. 602 00:59:09,583 --> 00:59:13,666 Grant her your power. 603 00:59:13,749 --> 00:59:17,833 Grant her your blessing. 604 00:59:17,916 --> 00:59:20,291 Become one in body and soul! 605 00:59:57,708 --> 01:00:01,958 My power is kindness. 606 01:00:03,999 --> 01:00:09,333 My world is peace. 607 01:00:10,416 --> 01:00:14,999 My soul is love. 608 01:00:15,833 --> 01:00:20,708 My oceans are compassion. 609 01:00:20,791 --> 01:00:24,416 We live in a world that must prioritize safety, 610 01:00:24,999 --> 01:00:29,833 happiness, and well-being, and eradicate the nature of the wrath. 611 01:00:41,749 --> 01:00:46,708 612 01:01:08,749 --> 01:01:09,583 Excuse me! 613 01:01:09,666 --> 01:01:11,499 What do you think caused this fire? 614 01:01:11,583 --> 01:01:13,041 Aren't you suspicious 615 01:01:13,124 --> 01:01:15,291 of the same incident happening repeatedly? 616 01:01:15,374 --> 01:01:17,416 Is foul play involved? 617 01:01:17,499 --> 01:01:19,874 Why aren't the police investigating further? 618 01:01:26,833 --> 01:01:29,583 -Excuse me, but... -Sir, you should go. 619 01:01:30,166 --> 01:01:32,708 You're the police! The supposed protectors of the community. 620 01:01:32,791 --> 01:01:34,624 Who are you really protecting? 621 01:01:34,708 --> 01:01:36,749 The people or just those rich businessmen? 622 01:01:39,208 --> 01:01:41,083 How do you live with yourself? 623 01:01:41,749 --> 01:01:44,958 This afternoon, a fire broke out in the slums. 624 01:01:45,041 --> 01:01:48,666 A short circuit is thought to be the cause. 625 01:01:48,749 --> 01:01:50,749 The fire spread and devastated the area. 626 01:01:53,874 --> 01:01:56,374 Short circuits, fires. 627 01:01:56,458 --> 01:01:58,583 An epidemic, poisoning, what next? 628 01:01:59,416 --> 01:02:03,874 Prayogo is really out to kill all the slum residents as sacrifices. 629 01:02:04,458 --> 01:02:05,291 Sacrifices? 630 01:02:05,374 --> 01:02:06,291 Do you remember 631 01:02:06,874 --> 01:02:09,791 the story about the Fire Goddess' five commanders? 632 01:02:10,374 --> 01:02:11,708 Yes. 633 01:02:11,791 --> 01:02:14,124 He is the Demon Spirit. 634 01:02:15,083 --> 01:02:18,041 The evil spirit that possesses the body of a human being. 635 01:02:19,124 --> 01:02:21,416 Full of hate. 636 01:02:21,499 --> 01:02:23,291 Full of malice. 637 01:02:25,958 --> 01:02:30,624 They plan to complete the sacrifice of a thousand souls. 638 01:02:32,041 --> 01:02:33,999 To resurrect... 639 01:02:34,583 --> 01:02:36,583 the army of a thousand demons. 640 01:02:39,749 --> 01:02:43,666 You're saying that the victims at the slums 641 01:02:43,749 --> 01:02:45,083 were sacrifices? 642 01:02:45,708 --> 01:02:46,958 Yes. 643 01:02:48,999 --> 01:02:51,749 And we have to prevent it. 644 01:02:52,874 --> 01:02:54,208 645 01:02:57,374 --> 01:03:00,166 The Demon Spirit possesses a powerful heirloom necklace. 646 01:03:00,999 --> 01:03:02,874 And we know 647 01:03:02,958 --> 01:03:06,041 Prayogo Adinegara has that necklace. 648 01:03:08,124 --> 01:03:11,083 Prayogo Adinegara, Mateo's father? 649 01:03:12,249 --> 01:03:14,416 The one who tried to kill Mom? 650 01:03:15,541 --> 01:03:18,666 We believe he is the Demon Spirit. 651 01:03:19,833 --> 01:03:21,041 His powers... 652 01:03:22,833 --> 01:03:25,583 come from that heirloom necklace. 653 01:03:26,624 --> 01:03:29,333 To annihilate his magic 654 01:03:29,416 --> 01:03:31,666 we have to rip that necklace off him. 655 01:03:34,041 --> 01:03:35,999 But because his strength is so great... 656 01:03:38,791 --> 01:03:40,791 it can only be challenged... 657 01:03:42,458 --> 01:03:44,999 by a strength just as great. 658 01:03:45,833 --> 01:03:47,958 Or greater. 659 01:03:48,041 --> 01:03:50,999 In the next several years... 660 01:03:52,916 --> 01:03:54,749 we will see 661 01:03:54,833 --> 01:03:56,666 this city change... 662 01:03:58,124 --> 01:04:00,791 into the pinnacle of modernity. 663 01:04:00,874 --> 01:04:02,708 Dignified. 664 01:04:04,541 --> 01:04:06,333 And honorable. 665 01:04:08,208 --> 01:04:11,708 If you all agree with my plans... 666 01:04:12,374 --> 01:04:13,583 Wait, wait. 667 01:04:14,458 --> 01:04:16,374 Isn't that a bit too ambitious? 668 01:04:17,541 --> 01:04:20,166 Slums still litter this city. 669 01:04:21,124 --> 01:04:23,666 And people still live in poverty. 670 01:04:24,249 --> 01:04:26,166 Even the government can't solve it. 671 01:04:27,416 --> 01:04:30,166 Our government is too weak. 672 01:04:30,749 --> 01:04:32,416 They don't have a plan. 673 01:04:33,374 --> 01:04:34,833 But I do. 674 01:04:35,333 --> 01:04:37,291 The planet 675 01:04:37,374 --> 01:04:40,124 is getting overpopulated. 676 01:04:43,083 --> 01:04:44,958 So we have to share. 677 01:04:45,041 --> 01:04:46,333 Land... 678 01:04:47,124 --> 01:04:48,583 water... 679 01:04:49,541 --> 01:04:51,291 food supply... 680 01:04:52,541 --> 01:04:54,249 shelter. 681 01:04:57,124 --> 01:04:59,208 But how is it fair... 682 01:05:00,874 --> 01:05:04,041 that we have to share them with the poor? 683 01:05:05,499 --> 01:05:07,291 The lazy? 684 01:05:07,874 --> 01:05:10,291 They are nothing but roaches 685 01:05:10,374 --> 01:05:11,958 that must be exterminated 686 01:05:12,791 --> 01:05:15,291 for the good of this country. 687 01:05:19,041 --> 01:05:20,916 Don't think 688 01:05:20,999 --> 01:05:22,458 that I am cruel. 689 01:05:23,374 --> 01:05:26,708 Consider it my part in aiding the government 690 01:05:26,791 --> 01:05:28,541 to be rid of poverty. 691 01:05:28,624 --> 01:05:30,208 I must say I agree 692 01:05:30,791 --> 01:05:32,874 with your principles. 693 01:05:33,749 --> 01:05:35,208 They say 694 01:05:35,291 --> 01:05:36,749 our land is rich. 695 01:05:37,624 --> 01:05:41,124 So if some still choose to live in poverty, 696 01:05:41,208 --> 01:05:42,999 that just means 697 01:05:43,083 --> 01:05:46,083 they are a bunch of useless, 698 01:05:46,166 --> 01:05:48,291 pathetic fools who do nothing 699 01:05:48,958 --> 01:05:50,999 but pollute our great country. 700 01:05:52,124 --> 01:05:53,416 Wouldn't you agree? 701 01:06:08,041 --> 01:06:10,249 What you have yet to realize is... 702 01:06:11,041 --> 01:06:13,291 that the powers passed down by the Goddess Asih 703 01:06:13,374 --> 01:06:15,416 are much stronger than you know. 704 01:06:16,166 --> 01:06:19,833 But those powers will only come when used for good. 705 01:06:20,458 --> 01:06:23,083 Not for anger or greed. 706 01:06:49,416 --> 01:06:50,583 Take all of it. 707 01:06:50,666 --> 01:06:53,374 -Arm your men. -Yes, sir! 708 01:06:58,458 --> 01:07:00,541 You'll get the rest when you're done. 709 01:07:00,624 --> 01:07:05,541 710 01:07:10,374 --> 01:07:12,291 The little shit is dead. 711 01:07:13,208 --> 01:07:15,624 We don't have to wipe his dumb ass anymore. 712 01:07:16,999 --> 01:07:18,749 Makes life easier, doesn't it? 713 01:07:19,291 --> 01:07:21,541 But we've got to find the girl fast. 714 01:07:21,624 --> 01:07:23,541 Or the boss will give us hell. 715 01:07:43,208 --> 01:07:46,041 If Prayogo isn't the one sending you to meet Mateo in hell, 716 01:07:46,124 --> 01:07:48,458 I'll be glad to do it myself. 717 01:07:52,624 --> 01:07:54,249 What? 718 01:07:54,333 --> 01:07:56,291 Surprised to see me? 719 01:07:56,374 --> 01:07:57,291 Don't be. 720 01:08:20,166 --> 01:08:21,374 I admit. 721 01:08:22,208 --> 01:08:23,999 You're not half bad... 722 01:08:24,874 --> 01:08:25,749 for a girl. 723 01:08:26,458 --> 01:08:28,291 You mean for a girl 724 01:08:28,374 --> 01:08:31,166 who just took down two of your men? 725 01:08:31,749 --> 01:08:34,499 I think I deserve better than that. 726 01:08:35,083 --> 01:08:36,166 Try again. 727 01:08:56,874 --> 01:08:58,874 It didn't have to go this way. 728 01:08:58,958 --> 01:09:01,708 But you just had to hurt my mom. 729 01:09:12,583 --> 01:09:15,249 I thought you didn't want the police involved. 730 01:09:15,833 --> 01:09:17,583 So why am I here? 731 01:09:18,541 --> 01:09:21,374 I want you to exhaust your forces. 732 01:09:21,458 --> 01:09:23,708 Get the girl, bring her to me! 733 01:09:25,666 --> 01:09:26,958 I'll keep looking for her. 734 01:09:27,041 --> 01:09:28,708 Don't bother! 735 01:09:28,791 --> 01:09:31,333 You've embarrassed yourself enough. 736 01:09:31,416 --> 01:09:33,708 There's something else you have to do. Find Giselle. 737 01:09:34,624 --> 01:09:38,624 Leon said she was hiding something about Mateo's death. Find her! 738 01:09:40,874 --> 01:09:41,916 Excuse me. 739 01:09:43,583 --> 01:09:44,499 Jatmiko! 740 01:09:45,791 --> 01:09:48,666 If you manage to catch this girl, 741 01:09:48,749 --> 01:09:51,249 I can promise you a better life. 742 01:09:52,291 --> 01:09:55,333 You don't want to be a two-bit cop forever, do you? 743 01:10:27,166 --> 01:10:27,999 Giselle! 744 01:10:29,083 --> 01:10:30,416 Why are you avoiding me? 745 01:10:30,999 --> 01:10:32,249 You don't pick up my calls. 746 01:10:32,333 --> 01:10:33,791 You never reply to my messages. 747 01:10:33,874 --> 01:10:36,249 Leon, you should get out of here. 748 01:10:36,999 --> 01:10:38,416 -Giselle! 749 01:10:38,499 --> 01:10:42,249 Who told you to show Alana's fight video to Mateo? 750 01:10:42,916 --> 01:10:45,124 You had ulterior motives, didn't you? 751 01:10:45,208 --> 01:10:48,041 Leon, leave now. Please, I'm begging you! 752 01:10:48,124 --> 01:10:50,499 -You have to tell me! -Please! 753 01:11:08,833 --> 01:11:10,083 Did you have breakfast? 754 01:11:10,666 --> 01:11:13,416 Maybe later. I'm not hungry. 755 01:11:13,499 --> 01:11:14,624 Okay. 756 01:11:22,958 --> 01:11:24,499 If you're hungry later... 757 01:11:25,624 --> 01:11:27,124 breakfast is on the table. 758 01:11:28,541 --> 01:11:30,666 Sure. Thanks. 759 01:11:42,999 --> 01:11:44,416 Oh, um... 760 01:11:44,499 --> 01:11:46,208 What is it, Kala? 761 01:11:46,291 --> 01:11:48,666 You've been fidgeting all morning. 762 01:11:49,999 --> 01:11:51,583 Nothing, Mother. 763 01:11:53,041 --> 01:11:54,624 I forgot something. 764 01:11:56,374 --> 01:11:58,541 I just wanted to inform you 765 01:11:58,624 --> 01:12:00,958 that the Kembangan apartment complex is Prayogo's next target. 766 01:12:02,208 --> 01:12:04,083 They've been terrorizing the residents there. 767 01:12:04,624 --> 01:12:07,541 Some chose to move out because they can't take it. 768 01:12:07,624 --> 01:12:09,291 But some are still holding out. 769 01:12:10,749 --> 01:12:12,249 That's all. 770 01:12:12,874 --> 01:12:14,249 Thank you. 771 01:12:40,541 --> 01:12:43,166 -Get out of here! -Please, sir, please. 772 01:12:43,249 --> 01:12:44,999 -Scram! -Yes. 773 01:12:45,791 --> 01:12:48,124 Or I'll crack your head open! 774 01:12:49,416 --> 01:12:51,124 You're not a resident here, are you? 775 01:12:52,124 --> 01:12:53,499 Who you looking for? 776 01:12:56,249 --> 01:12:57,958 What's your business? 777 01:12:58,583 --> 01:13:00,083 She's my friend. 778 01:13:00,666 --> 01:13:02,041 It's her first time here. 779 01:13:02,916 --> 01:13:04,208 Come in. 780 01:13:13,999 --> 01:13:17,374 I know who you are. 781 01:13:17,458 --> 01:13:19,208 You fuck around, you'll find out. 782 01:13:19,791 --> 01:13:21,874 You play hero, you're dead. 783 01:13:27,291 --> 01:13:29,499 784 01:13:34,416 --> 01:13:36,333 Are you looking for someone here? 785 01:13:36,916 --> 01:13:38,499 Maybe I can help. 786 01:13:40,416 --> 01:13:41,833 I think I have the wrong address. 787 01:13:42,874 --> 01:13:44,124 I see. 788 01:13:44,208 --> 01:13:45,374 Oh, I'm Tangguh. 789 01:13:49,374 --> 01:13:55,958 790 01:14:07,666 --> 01:14:10,374 Those thugs terrorize this place 791 01:14:11,666 --> 01:14:14,249 to scare the residents into leaving. 792 01:14:19,833 --> 01:14:21,874 It's better if you stick around for a bit 793 01:14:21,958 --> 01:14:23,499 until they go away. 794 01:14:26,791 --> 01:14:28,749 If anyone picks on you... 795 01:14:29,333 --> 01:14:30,791 fight back. 796 01:14:31,583 --> 01:14:33,916 Your name means "tough." Be like your name. 797 01:14:48,541 --> 01:14:49,958 Al? 798 01:14:56,583 --> 01:14:57,458 Alana? 799 01:15:03,124 --> 01:15:05,041 I finally found you. 800 01:15:10,666 --> 01:15:11,791 I told you, didn't I? 801 01:15:11,874 --> 01:15:13,916 I said I'd follow you to Jakarta. 802 01:15:19,708 --> 01:15:22,333 So after all these years, 803 01:15:22,416 --> 01:15:24,749 you're still beating people up? 804 01:15:24,833 --> 01:15:26,916 Professional fighter, actually. 805 01:15:26,999 --> 01:15:28,791 Same thing. 806 01:15:28,874 --> 01:15:31,041 It's different! 807 01:15:31,124 --> 01:15:32,458 Whatever. 808 01:15:32,541 --> 01:15:34,499 And you, after all these years, 809 01:15:34,583 --> 01:15:36,166 people are still picking on you? 810 01:15:36,749 --> 01:15:38,749 Did you hear about this? 811 01:15:43,916 --> 01:15:47,333 Their bodies were found today in a dumpster. 812 01:15:54,499 --> 01:15:56,749 What is actually going on? 813 01:16:20,041 --> 01:16:21,624 Who's there? 814 01:16:23,333 --> 01:16:24,749 815 01:16:33,166 --> 01:16:34,749 Deal with this. 816 01:16:40,166 --> 01:16:41,333 Jatmiko. 817 01:16:44,083 --> 01:16:46,624 Get me some coffee and bring it to my office. 818 01:16:49,958 --> 01:16:51,666 RATNA KUMALA, LL.B., LL.M. POLICE CHIEF 819 01:17:03,124 --> 01:17:04,624 Her hair is nice. 820 01:17:04,708 --> 01:17:07,666 Don't forget to eat your lunch, sweetie. 821 01:17:07,749 --> 01:17:09,333 Okay, Mom. 822 01:17:13,583 --> 01:17:16,041 The people are starting to doubt you. 823 01:17:19,541 --> 01:17:21,791 Didn't you say your article can 824 01:17:21,874 --> 01:17:25,083 get us the government's attention? 825 01:17:25,166 --> 01:17:28,208 To have Prayogo incarcerated I need cold, hard evidence. 826 01:17:29,416 --> 01:17:32,374 I just need you and the other residents to give me a bit more time. 827 01:17:33,374 --> 01:17:34,833 Okay? 828 01:17:38,374 --> 01:17:40,499 829 01:17:41,458 --> 01:17:42,666 Ready to go? 830 01:17:43,541 --> 01:17:44,374 831 01:17:51,458 --> 01:17:55,958 Oh, Kala, this is Tangguh. Tangguh, Kala. 832 01:17:59,499 --> 01:18:01,374 Oh. Renjana. 833 01:18:03,291 --> 01:18:06,916 Alana, this is Renjana. She lives in this building, too. 834 01:18:06,999 --> 01:18:08,874 Someone threw a Molotov cocktail into her window last night. 835 01:18:09,874 --> 01:18:11,374 Luckily the fire was put out quickly. 836 01:18:12,458 --> 01:18:14,166 The situation here isn't getting any better. 837 01:18:14,958 --> 01:18:18,499 Those men already cut off some of the units' electrical and water lines. 838 01:18:19,208 --> 01:18:20,333 We don't know 839 01:18:20,416 --> 01:18:22,374 what they might do next. 840 01:18:23,333 --> 01:18:24,916 But we have to stay strong 841 01:18:34,624 --> 01:18:35,458 Hi. 842 01:18:37,416 --> 01:18:40,374 Kinar's been traumatized by everything that's happened. 843 01:18:40,999 --> 01:18:43,291 She won't even leave home to go to school. 844 01:18:50,333 --> 01:18:51,166 Take it, sweetheart. 845 01:18:51,249 --> 01:18:52,583 Go on, it's okay. 846 01:18:58,374 --> 01:19:00,333 Don't worry, Kinar. 847 01:19:01,333 --> 01:19:03,124 I promise I'll take care of them. 848 01:19:03,666 --> 01:19:06,458 They won't bother you and your mom ever again. 849 01:19:07,166 --> 01:19:07,999 Okay? 850 01:19:10,999 --> 01:19:13,208 You shouldn't trust this person. 851 01:19:14,041 --> 01:19:15,083 Especially when it involves Alana. 852 01:19:16,624 --> 01:19:19,624 As far as I know, Alana also has business with Prayogo. 853 01:19:19,708 --> 01:19:22,833 And this person has important information for Alana, too. 854 01:19:22,916 --> 01:19:25,708 -What if it's a trap? -Relax. 855 01:19:26,541 --> 01:19:29,249 I've got everything under control. Chill. 856 01:19:49,916 --> 01:19:51,583 I just wanted to let you know 857 01:19:51,666 --> 01:19:54,291 Prayogo has dispatched the police to watch your every move. 858 01:19:56,333 --> 01:19:57,333 Especially you, Tangguh. 859 01:19:58,208 --> 01:19:59,749 They're bound to catch you soon. 860 01:20:00,291 --> 01:20:03,249 They consider you a provocative reporter. 861 01:20:06,958 --> 01:20:08,124 As for you, Alana. 862 01:20:09,458 --> 01:20:10,583 You're in danger. 863 01:20:14,416 --> 01:20:17,791 Prayogo is after me because he thinks I murdered his son. 864 01:20:17,874 --> 01:20:21,416 -But I didn't kill Mateo. -I believe you. 865 01:20:21,499 --> 01:20:24,583 Sure you do, and you're not even trying to prove it. 866 01:20:25,249 --> 01:20:26,166 Not this time, no. 867 01:20:27,208 --> 01:20:29,416 But I want you all to know I'm on your side. 868 01:20:30,166 --> 01:20:32,124 If you need my help, I'll be there. 869 01:20:32,916 --> 01:20:35,666 And as for Prayogo, 870 01:20:35,749 --> 01:20:37,124 maybe this can help. 871 01:20:38,416 --> 01:20:40,749 He's hosting a masquerade tomorrow night. 872 01:20:40,833 --> 01:20:42,708 A little warning, watch yourselves. 873 01:20:46,749 --> 01:20:48,791 Why aren't you on Prayogo's side? 874 01:20:52,583 --> 01:20:54,541 Money can't buy everyone, miss. 875 01:21:03,999 --> 01:21:07,374 Thank you for coming and supporting my family. 876 01:21:07,458 --> 01:21:12,166 Tonight's fundraiser is dedicated to my son, Mateo. 877 01:21:12,249 --> 01:21:17,833 And hello to you, gentlemen. Thank you for your support. 878 01:21:17,916 --> 01:21:19,416 What's up with the masks? 879 01:21:22,458 --> 01:21:24,208 Maybe so the politicians 880 01:21:24,291 --> 01:21:26,374 and the mobsters don't recognize each other. 881 01:21:29,166 --> 01:21:30,208 Or maybe... 882 01:21:31,541 --> 01:21:33,624 they hate to see each other's faces 883 01:21:34,749 --> 01:21:37,916 as much as they hate to see themselves in the mirror. 884 01:21:37,999 --> 01:21:44,999 885 01:21:48,999 --> 01:21:54,499 886 01:21:56,416 --> 01:21:57,958 Good evening. 887 01:22:00,208 --> 01:22:02,041 I would like to say thank you 888 01:22:02,124 --> 01:22:04,374 to everyone in attendance. 889 01:22:06,124 --> 01:22:08,916 Tonight's fundraising is held... 890 01:22:10,458 --> 01:22:12,208 in the memory of my son... 891 01:22:14,374 --> 01:22:16,583 whom I loved dearly. 892 01:22:18,208 --> 01:22:20,291 Mateo Adinegara. 893 01:22:22,291 --> 01:22:26,499 In his lifetime, Mateo was known as a kind man 894 01:22:26,583 --> 01:22:30,541 who cared about social and humanitarian issues. 895 01:22:31,499 --> 01:22:33,499 To honor that, 896 01:22:33,583 --> 01:22:37,374 I dedicate tonight to Mateo. 897 01:22:39,249 --> 01:22:40,291 To Mateo! 898 01:22:43,124 --> 01:22:44,999 It seems like they're planning something. 899 01:22:51,499 --> 01:22:52,874 ANOTHER SLUM BURNS TO THE GROUND 900 01:22:52,958 --> 01:22:56,708 This fundraiser is not only to help our fellow human beings. 901 01:22:57,958 --> 01:23:03,166 But it is also our investment for the afterlife. 902 01:23:04,458 --> 01:23:05,333 Thank you. 903 01:23:05,416 --> 01:23:09,958 904 01:23:20,291 --> 01:23:23,833 All right, ladies and gentlemen, please enjoy the party! 905 01:23:25,124 --> 01:23:26,416 Have you contacted Jagau? 906 01:23:26,833 --> 01:23:28,499 He's been nowhere to be found since yesterday. 907 01:23:28,583 --> 01:23:29,708 -Find him! -Yes, sir. 908 01:24:23,541 --> 01:24:24,749 You wait here. 909 01:24:24,874 --> 01:24:26,041 Let me find Prayogo. 910 01:24:40,291 --> 01:24:41,708 Threat in corridor one! 911 01:27:45,458 --> 01:27:47,291 912 01:27:48,249 --> 01:27:52,124 913 01:28:01,916 --> 01:28:02,791 914 01:28:02,874 --> 01:28:05,124 Surrender and I won't hurt you. 915 01:28:35,958 --> 01:28:37,083 916 01:28:37,166 --> 01:28:40,916 Get out! 917 01:28:40,999 --> 01:28:43,666 I'll kill you! 918 01:28:43,749 --> 01:28:45,791 Out! All of you! 919 01:28:45,874 --> 01:28:47,958 -What's happening, Tangguh? -I'll go check. 920 01:28:48,041 --> 01:28:51,374 Out! Out! Out! 921 01:28:51,458 --> 01:28:53,708 Hey! Go! Get out! Out! 922 01:28:53,791 --> 01:28:55,874 Get out! 923 01:28:58,999 --> 01:29:00,916 Get Kinar, we have to go. 924 01:29:00,999 --> 01:29:02,166 -Hurry! -Yes. 925 01:29:05,583 --> 01:29:06,416 Al! 926 01:29:06,499 --> 01:29:08,041 Did you get the necklace? 927 01:29:08,124 --> 01:29:09,541 -Something's not right. -Huh? 928 01:29:12,458 --> 01:29:13,708 Okay. 929 01:29:13,791 --> 01:29:14,708 My mother just told me 930 01:29:14,791 --> 01:29:16,333 that the Kembangan apartment complex is under attack. 931 01:29:16,416 --> 01:29:17,666 We should head there now. 932 01:29:19,708 --> 01:29:22,874 Tangguh! 933 01:29:22,958 --> 01:29:25,374 Tangguh, what do we do? 934 01:29:31,041 --> 01:29:32,208 Hey, you! 935 01:29:58,041 --> 01:29:59,458 936 01:30:00,666 --> 01:30:03,791 Nowhere to run. 937 01:30:05,333 --> 01:30:07,291 Please. Don't hurt them. 938 01:30:07,374 --> 01:30:08,583 Shut the fuck up! 939 01:30:10,041 --> 01:30:13,458 -Stand back! -Oh, my God. Al? 940 01:30:32,749 --> 01:30:34,458 Hurry! Get out of here! 941 01:30:44,166 --> 01:30:48,583 Hands up! Hands up! 942 01:30:48,666 --> 01:30:50,833 Put that down! Weapons down! 943 01:30:50,916 --> 01:30:53,583 Get down! Get down! Down! Weapons down! 944 01:30:53,666 --> 01:30:56,749 -Look at me! Eyes up! -Yes, sir! 945 01:30:58,874 --> 01:30:59,791 Let's go, ma'am. 946 01:31:05,249 --> 01:31:07,499 Hey, please help. 947 01:31:07,583 --> 01:31:10,499 Come on, ma'am, sir. 948 01:31:22,958 --> 01:31:23,791 All good? 949 01:31:25,249 --> 01:31:26,083 All good. 950 01:31:33,958 --> 01:31:36,499 Kinar, don't be afraid. 951 01:31:36,583 --> 01:31:37,874 You have to be brave. 952 01:31:37,958 --> 01:31:39,541 I'm sure you'll meet many friends there, okay? 953 01:31:41,708 --> 01:31:43,708 What matters is that you'll be somewhere safe. 954 01:31:43,791 --> 01:31:45,166 I'll find you. 955 01:31:45,249 --> 01:31:46,499 -You be careful. -Always. 956 01:31:47,874 --> 01:31:48,874 Be careful. 957 01:32:14,791 --> 01:32:16,166 It's not the right necklace. 958 01:32:21,749 --> 01:32:24,958 If Prayogo isn't the Demon Spirit... 959 01:32:26,083 --> 01:32:27,458 then who is? 960 01:32:29,374 --> 01:32:32,999 It means our theory, that the apartment residents 961 01:32:33,083 --> 01:32:36,583 are part of the sacrifice of a thousand souls is wrong. 962 01:32:39,208 --> 01:32:40,124 Sacrifices? 963 01:32:42,708 --> 01:32:45,291 I'm sorry. What? 964 01:32:45,374 --> 01:32:46,833 Al, help me out here. 965 01:32:48,124 --> 01:32:51,749 But what's most important is that the people were saved. 966 01:32:55,249 --> 01:32:56,458 Where were they taken? 967 01:32:59,333 --> 01:33:00,499 A temporary shelter. 968 01:33:26,499 --> 01:33:29,791 Al, was that... 969 01:33:29,874 --> 01:33:30,749 was that really you back there? 970 01:33:31,916 --> 01:33:32,833 I wasn't hallucinating, was I? 971 01:33:36,208 --> 01:33:39,249 Oh, dear God. 972 01:33:40,499 --> 01:33:42,499 How could I forget? 973 01:33:43,708 --> 01:33:45,749 The sacrifice of a thousand souls... 974 01:33:47,374 --> 01:33:49,833 has to be done all at once. 975 01:33:49,916 --> 01:33:51,208 Which means 976 01:33:52,083 --> 01:33:55,874 a thousand people must be gathered 977 01:33:55,958 --> 01:33:57,791 in a single place... 978 01:34:01,791 --> 01:34:04,499 and sacrificed at the same time. 979 01:34:05,999 --> 01:34:08,041 Where did you say the residents were taken to? 980 01:34:10,624 --> 01:34:13,041 -A temporary shelter. -Where? 981 01:34:13,833 --> 01:34:15,583 Ah, I'm not sure. 982 01:34:15,666 --> 01:34:17,874 But every time a slum is destroyed, 983 01:34:17,958 --> 01:34:19,916 the residents are taken by the same buses. 984 01:34:19,999 --> 01:34:21,541 And by the same uniformed officers, too. 985 01:34:22,833 --> 01:34:23,999 Where are the officers from? 986 01:34:26,124 --> 01:34:27,291 I'm not sure, either. 987 01:34:41,249 --> 01:34:42,999 What are you doing here? 988 01:34:43,083 --> 01:34:44,041 Sorry. 989 01:34:44,124 --> 01:34:46,083 I'm trying to find the residents from yesterday. 990 01:34:46,166 --> 01:34:48,749 I can't seem contact any of them. 991 01:34:49,499 --> 01:34:51,208 Do you know happen where their shelter is? 992 01:34:52,041 --> 01:34:53,666 That's not within my jurisdiction. 993 01:34:53,749 --> 01:34:55,333 If I find anything, I'll let you know. 994 01:34:56,249 --> 01:34:58,833 Don't ever come here again. Got it? 995 01:34:58,916 --> 01:34:59,749 Sorry. 996 01:35:03,041 --> 01:35:03,874 Kala. 997 01:35:03,958 --> 01:35:07,083 Look through the ancient tome. 998 01:35:07,166 --> 01:35:10,291 All the answers we seek must be in there. 999 01:35:10,374 --> 01:35:13,541 That includes where the ritual will be held. 1000 01:35:13,624 --> 01:35:16,416 As it cannot be done in just any location. 1001 01:35:17,916 --> 01:35:19,374 Wait, wait. 1002 01:35:19,458 --> 01:35:20,541 I remember something. 1003 01:35:25,333 --> 01:35:28,499 Jakarta was once a kingdom. 1004 01:35:28,583 --> 01:35:33,791 The Demon Spirit came to be because the king tried to summon the devil. 1005 01:35:36,958 --> 01:35:39,291 These symbols has to mean something. 1006 01:35:39,374 --> 01:35:40,374 What symbols? 1007 01:35:40,458 --> 01:35:42,583 Numeric symbols in ancient Javanese script. 1008 01:35:45,166 --> 01:35:47,749 What if they're coordinates? 1009 01:35:48,874 --> 01:35:50,833 It points to a factory. 1010 01:35:51,999 --> 01:35:53,291 Sinar Sentosa. 1011 01:35:55,916 --> 01:35:57,124 SINAR SENTOSA FACTORY CLOSED DOWN 1012 01:35:57,208 --> 01:36:01,833 This article that says this factory was closed two months ago 1013 01:36:02,458 --> 01:36:04,583 due to an unexplained event. 1014 01:36:04,666 --> 01:36:08,041 All the workers went mad. 1015 01:36:08,124 --> 01:36:10,583 Until today, not one person 1016 01:36:10,666 --> 01:36:12,541 is willing to work there. 1017 01:36:15,291 --> 01:36:18,333 This location may be the Demon's domain. 1018 01:36:18,416 --> 01:36:22,999 Both of you go there now! Before the sacrificial ritual takes place. 1019 01:36:23,624 --> 01:36:24,458 Al. 1020 01:36:28,999 --> 01:36:32,916 I couldn't find any info on the residents. 1021 01:36:32,999 --> 01:36:34,374 We got it. 1022 01:36:34,458 --> 01:36:35,291 You did? 1023 01:36:36,416 --> 01:36:37,249 Where are you going? 1024 01:36:39,833 --> 01:36:41,083 Excuse me, Eyang. 1025 01:36:54,458 --> 01:36:56,041 Tonight 1026 01:36:56,124 --> 01:37:00,374 is one of the most important nights in human history. 1027 01:37:02,999 --> 01:37:06,333 Yet it will not be recorded in the history books. 1028 01:37:07,833 --> 01:37:09,749 Though some will know of it. 1029 01:37:12,666 --> 01:37:13,958 You are fortunate. 1030 01:37:14,749 --> 01:37:16,374 Because you are one of them, Ganda. 1031 01:37:18,041 --> 01:37:20,791 If the Demon Spirit vessel is so important... 1032 01:37:22,791 --> 01:37:24,749 why was I not given the task, sir? 1033 01:37:27,416 --> 01:37:29,624 I have always been loyal to you. 1034 01:37:33,208 --> 01:37:36,583 There is not enough anger in you, Ganda. 1035 01:37:39,083 --> 01:37:40,333 Not like this soul. 1036 01:37:42,291 --> 01:37:43,291 Besides... 1037 01:37:45,041 --> 01:37:47,291 I need you with me. 1038 01:37:50,124 --> 01:37:51,958 After the Demon Spirit completes 1039 01:37:52,041 --> 01:37:54,666 the sacrifice of a thousand souls, 1040 01:37:54,749 --> 01:37:58,874 the army of a thousand demons will rise. 1041 01:37:58,958 --> 01:38:02,208 And the Demon Spirit's power will grow so strong, 1042 01:38:02,291 --> 01:38:04,708 that it would be near impossible to defeat. 1043 01:38:04,791 --> 01:38:07,833 One by one, 1044 01:38:07,916 --> 01:38:10,874 we will resurrect the commanders, Ganda. 1045 01:38:12,958 --> 01:38:14,166 Are you ready? 1046 01:38:14,749 --> 01:38:15,833 Yes, sir. 1047 01:38:16,708 --> 01:38:20,708 We are getting closer to the return of our master. 1048 01:38:22,999 --> 01:38:24,208 The Goddess of Fire. 1049 01:38:51,874 --> 01:38:53,666 Oh my God, Al. 1050 01:39:06,583 --> 01:39:07,541 Al. 1051 01:39:07,624 --> 01:39:08,958 I don't understand. 1052 01:39:09,958 --> 01:39:11,208 How did you get so strong? 1053 01:39:12,874 --> 01:39:13,749 Where did you train? 1054 01:39:18,416 --> 01:39:20,041 Go check the other rooms. 1055 01:39:20,124 --> 01:39:21,374 What about me? 1056 01:39:23,124 --> 01:39:23,958 Whoa. 1057 01:39:28,499 --> 01:39:30,041 Just stay out of my way. 1058 01:39:51,291 --> 01:39:54,166 We should handle whatever's coming 1059 01:39:54,249 --> 01:39:56,874 with a cool head. Okay? 1060 01:39:56,958 --> 01:39:59,166 Let's try to talk it out first. 1061 01:40:01,041 --> 01:40:01,999 Can you shut up? 1062 01:40:04,208 --> 01:40:06,083 My head's getting hot just listening to you. 1063 01:40:46,874 --> 01:40:47,916 1064 01:41:48,874 --> 01:41:49,874 Where do you think you're going? 1065 01:41:53,041 --> 01:41:55,916 Relax. We don't want any trouble. 1066 01:42:10,083 --> 01:42:12,083 Did you try talking it out? 1067 01:42:12,624 --> 01:42:14,624 Well, I could've... 1068 01:42:19,666 --> 01:42:21,041 What the fuck?! 1069 01:42:21,124 --> 01:42:24,124 Attack me from behind? Fuck you! 1070 01:42:32,916 --> 01:42:34,916 Shut up. 1071 01:43:00,249 --> 01:43:02,124 Prepare over there! 1072 01:43:43,749 --> 01:43:45,833 1073 01:44:08,666 --> 01:44:11,374 Welcome, Sri Asih. 1074 01:44:16,083 --> 01:44:17,458 Who are you? 1075 01:45:04,583 --> 01:45:06,749 You never would have guessed. 1076 01:45:07,791 --> 01:45:09,958 That I am the one behind all this. 1077 01:45:11,666 --> 01:45:12,749 But that doesn't surprise me. 1078 01:45:13,999 --> 01:45:15,458 I'm used to it. 1079 01:45:15,541 --> 01:45:17,916 Being underestimated, looked down upon. 1080 01:45:18,583 --> 01:45:20,999 Sounds like a lack of self-worth. 1081 01:45:21,958 --> 01:45:24,708 You should try therapy. 1082 01:45:24,791 --> 01:45:25,708 Not whatever this is. 1083 01:45:26,333 --> 01:45:28,041 I like your sense of humor. 1084 01:45:29,208 --> 01:45:32,666 But what a shame, I'm on the clock. 1085 01:46:11,874 --> 01:46:14,833 Don't get too cocky. You're not that good. 1086 01:46:19,166 --> 01:46:21,666 We've been waiting for you, Sri Asih. 1087 01:48:02,083 --> 01:48:05,333 Help! Help! 1088 01:48:05,416 --> 01:48:07,041 Please open the door! That has to be them. 1089 01:48:33,166 --> 01:48:34,624 Help! Help! Help! 1090 01:48:34,708 --> 01:48:36,708 Help! Help us, sir! 1091 01:48:36,791 --> 01:48:38,083 They're over there! 1092 01:48:38,166 --> 01:48:42,208 Sir, help us! 1093 01:48:42,916 --> 01:48:46,208 Calm down! We're getting you all out of here! 1094 01:48:46,291 --> 01:48:48,374 -Help! -Renjana! 1095 01:48:49,958 --> 01:48:50,791 -Tangguh! -Renjana! 1096 01:48:50,874 --> 01:48:53,833 -Hey! Are you okay? -Tangguh! 1097 01:48:55,166 --> 01:48:55,999 Stop! 1098 01:49:30,999 --> 01:49:33,874 -Are you all right? -I'm okay. 1099 01:49:41,083 --> 01:49:45,166 Mister Tangguh! Help me! 1100 01:49:54,416 --> 01:49:55,916 Where's the key to the door? 1101 01:49:58,499 --> 01:49:59,583 Answer me! 1102 01:50:00,333 --> 01:50:02,458 Shit! 1103 01:50:02,541 --> 01:50:03,624 Answer me! 1104 01:50:04,708 --> 01:50:05,999 Answer! 1105 01:50:07,874 --> 01:50:10,124 Answer him! Or I'll shoot your other leg! 1106 01:50:12,458 --> 01:50:14,666 Get up! 1107 01:50:15,874 --> 01:50:17,124 It's no use! 1108 01:50:17,208 --> 01:50:19,499 All the doors are locked automatically and they're controlled by my master! 1109 01:50:20,333 --> 01:50:21,749 No one can open them but him! 1110 01:50:49,416 --> 01:50:51,583 You will not stop me, Sri Asih. 1111 01:50:51,666 --> 01:50:53,541 Your demise is inevitable. 1112 01:52:41,041 --> 01:52:42,708 Let's end this now. 1113 01:52:45,124 --> 01:52:50,499 What's the rush? Stay for a while. 1114 01:52:51,916 --> 01:52:55,583 And witness the rise of a great 1115 01:52:56,458 --> 01:52:58,458 and invincible power. 1116 01:53:09,958 --> 01:53:11,041 Just ten more minutes. 1117 01:53:13,124 --> 01:53:13,958 Patience... 1118 01:53:15,916 --> 01:53:16,749 Alana. 1119 01:53:18,874 --> 01:53:23,208 What is this? 1120 01:53:27,666 --> 01:53:30,041 What's happening? Answer me! 1121 01:53:30,124 --> 01:53:32,958 In that cell, a bomb is set to go off in a few minutes. 1122 01:53:33,666 --> 01:53:35,291 We're all going to die here! 1123 01:53:39,624 --> 01:53:46,624 Bomb! There's a bomb! 1124 01:53:49,833 --> 01:53:50,999 What are you planning? 1125 01:53:57,083 --> 01:53:57,999 Answer me! 1126 01:54:02,541 --> 01:54:03,916 1127 01:54:07,083 --> 01:54:08,249 Where's Alana? 1128 01:54:12,749 --> 01:54:15,291 Alana! Alana! 1129 01:54:15,374 --> 01:54:16,499 Al! 1130 01:54:16,583 --> 01:54:19,708 Can you hear me, Al? They're going to blow this place up! 1131 01:54:19,791 --> 01:54:23,666 Do you really think you can save them while I'm still here? 1132 01:54:25,333 --> 01:54:26,166 Alana! 1133 01:54:26,958 --> 01:54:29,458 You have to help them before they blow this place! 1134 01:54:29,541 --> 01:54:33,083 Mister Tangguh, please let us out. 1135 01:54:34,291 --> 01:54:35,541 Kinar, stay calm, okay? 1136 01:54:36,666 --> 01:54:39,083 I'll protect you and your mom. 1137 01:54:39,541 --> 01:54:40,374 Al! 1138 01:54:40,458 --> 01:54:42,166 Get over here now! 1139 01:54:43,416 --> 01:54:45,916 I can see the anger in you. 1140 01:54:46,874 --> 01:54:48,041 Release it, Alana. 1141 01:54:49,041 --> 01:54:50,916 Release your anger! 1142 01:54:50,999 --> 01:54:54,791 Fight me! You want this necklace, don't you? 1143 01:54:54,874 --> 01:54:56,291 Fight me! 1144 01:55:05,999 --> 01:55:07,708 Alana. 1145 01:55:11,208 --> 01:55:12,083 Release it. 1146 01:55:12,166 --> 01:55:15,083 Release your anger! 1147 01:55:17,791 --> 01:55:19,749 Forget them. 1148 01:55:21,624 --> 01:55:23,208 Join us. 1149 01:55:24,833 --> 01:55:26,166 Alana. 1150 01:55:33,874 --> 01:55:39,124 My power is kindness. 1151 01:55:39,208 --> 01:55:43,916 My world is peace. 1152 01:55:43,999 --> 01:55:49,374 My oceans are compassion. 1153 01:55:50,749 --> 01:55:53,208 Anger's not really my thing. 1154 01:56:00,291 --> 01:56:03,916 1155 01:57:09,166 --> 01:57:10,583 Good God! 1156 01:57:13,374 --> 01:57:14,958 Hurry! Everyone get out of here! 1157 01:57:15,041 --> 01:57:17,958 Everyone out! Out! Go! Out! Everyone out! Everyone out! 1158 01:57:18,041 --> 01:57:20,208 Tangguh! Come on! 1159 01:57:32,833 --> 01:57:36,749 Everyone! Come on! 1160 01:57:49,874 --> 01:57:51,708 1161 01:57:58,999 --> 01:58:00,166 Al! 1162 01:58:01,583 --> 01:58:02,749 1163 01:58:12,458 --> 01:58:17,041 1164 01:58:52,291 --> 01:58:56,374 Tangguh! 1165 01:58:57,208 --> 01:58:59,458 Kala! 1166 01:58:59,541 --> 01:59:00,833 Tangguh! 1167 01:59:00,916 --> 01:59:03,374 -Hey! You okay? -I'm okay. 1168 01:59:03,458 --> 01:59:05,499 What about Alana? 1169 01:59:05,583 --> 01:59:07,124 Don't worry. 1170 01:59:07,208 --> 01:59:09,958 Mom! Mom, where are you? 1171 01:59:17,166 --> 01:59:18,166 Kinar. 1172 01:59:19,166 --> 01:59:19,999 Kinar? 1173 01:59:21,374 --> 01:59:22,541 Kinar! 1174 01:59:22,624 --> 01:59:24,833 -Kinar! -Renjana! 1175 01:59:24,916 --> 01:59:25,874 -Tangguh! -Renjana! 1176 01:59:25,958 --> 01:59:26,791 Tangguh! 1177 01:59:26,874 --> 01:59:28,124 Tangguh, I can't find Kinar! 1178 01:59:28,208 --> 01:59:29,999 Kinar! 1179 01:59:30,083 --> 01:59:31,083 Kinar! 1180 01:59:31,166 --> 01:59:33,666 Kinar's gone! I have to find her! 1181 01:59:54,249 --> 01:59:55,708 -Kinar! -Mom! 1182 01:59:56,999 --> 01:59:58,999 You okay, Kinar? 1183 02:00:01,124 --> 02:00:01,958 Thank you. 1184 02:00:06,166 --> 02:00:07,833 I promised, didn't I? 1185 02:00:09,791 --> 02:00:12,083 You don't have to be scared anymore. 1186 02:00:13,624 --> 02:00:14,708 Thank you. 1187 02:00:27,666 --> 02:00:34,666 -Thank you. -Thank you. 1188 02:00:38,291 --> 02:00:41,541 Thank you, dear. What is your name? 1189 02:00:43,124 --> 02:00:44,208 Sri Asih. 1190 02:00:44,874 --> 02:00:46,291 Sri Asih! 1191 02:00:46,374 --> 02:00:48,416 Oh, Sri Asih! 1192 02:00:48,499 --> 02:00:54,874 Thank you, Asih! Thank you! 1193 02:01:12,374 --> 02:01:13,416 Thank you. 1194 02:01:13,499 --> 02:01:15,874 -Pleasure's all mine. Excuse me. -Of course. 1195 02:01:21,041 --> 02:01:21,874 Al. 1196 02:01:42,458 --> 02:01:45,083 Why didn't you tell me? 1197 02:01:46,416 --> 02:01:48,249 No mother would ever want... 1198 02:01:49,416 --> 02:01:52,166 to put her own daughter in danger. 1199 02:01:56,124 --> 02:01:58,083 And a mother's instinct... 1200 02:02:00,291 --> 02:02:02,624 is always to protect her child. 1201 02:02:04,374 --> 02:02:05,291 But... 1202 02:02:07,541 --> 02:02:11,791 If I were not Sri Asih, would you still have... 1203 02:02:11,874 --> 02:02:17,208 Having you as my daughter is the greatest blessing I could ever have. 1204 02:02:33,291 --> 02:02:34,458 I love you, Mom. 1205 02:02:44,958 --> 02:02:49,916 There is another with powers like you, Sri Asih. 1206 02:02:49,999 --> 02:02:51,583 His name is Gundala. 1207 02:02:52,833 --> 02:02:54,624 He needs your help. 1208 02:02:55,791 --> 02:02:57,416 How can I help him? 1209 02:02:58,166 --> 02:03:01,291 You will be united soon. 1210 02:03:02,083 --> 02:03:04,374 Through the power of the Goddess Asih. 1211 02:03:05,541 --> 02:03:08,999 But, Mother, her suit is still being fixed. 1212 02:03:09,083 --> 02:03:11,749 We still have Nani Wijaya's old suit. 1213 02:03:17,916 --> 02:03:21,208 Stop the car! Pull over! 1214 02:05:28,416 --> 02:05:32,583 Hey! Heard you didn't wanna pay the security fee. 1215 02:05:33,916 --> 02:05:35,333 You wanna be a hero? Huh? 1216 02:05:36,249 --> 02:05:37,874 I'll kill you! 1217 02:05:42,374 --> 02:05:44,624 78702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.