All language subtitles for Rebus 2024 S01E06 720p WEB-DL HEVC x265 BONE.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,021 --> 00:00:03,421 GROANING 2 00:00:03,421 --> 00:00:06,461 CAFFERTY: You forgetting you tried to fucking kill me, Rebus? 3 00:00:07,661 --> 00:00:10,341 I could've made things much worse for you. 4 00:00:10,341 --> 00:00:12,621 We could've made things much worse for YOU. 5 00:00:12,621 --> 00:00:15,141 You cannae give me what I want, Michael. Just tell me what it is. 6 00:00:15,141 --> 00:00:16,501 I don't want you. 7 00:00:16,501 --> 00:00:18,021 I want my family back. 8 00:00:18,021 --> 00:00:21,541 I love you, darling. I love you, too. And I love you. 9 00:00:22,661 --> 00:00:24,621 When Mum has her new baby, 10 00:00:24,621 --> 00:00:26,501 I won't hit him. 11 00:00:26,501 --> 00:00:29,501 There is a recklessness to people nowadays. 12 00:00:29,501 --> 00:00:32,661 It's thrill-seeking. I actually know someone like that. 13 00:00:32,661 --> 00:00:35,221 He has no reason to sail quite so close to the wind. 14 00:00:35,221 --> 00:00:36,941 You're a client and you need cash. 15 00:00:36,941 --> 00:00:39,181 Double your money in a couple of days. 16 00:00:39,181 --> 00:00:40,381 Your credit's always good here. 17 00:00:46,901 --> 00:00:48,061 PAINED SCREAMS 18 00:00:48,061 --> 00:00:49,541 WET SQUELCHING 19 00:00:49,541 --> 00:00:51,101 GUNSHOT 20 00:00:51,101 --> 00:00:52,661 Fuck! 21 00:00:52,661 --> 00:00:53,981 He fucking bit me! 22 00:00:53,981 --> 00:00:55,181 Andy... Hey! 23 00:00:55,181 --> 00:00:56,541 I'm all right... 24 00:00:57,861 --> 00:01:00,621 Andy! Please, come on! 25 00:01:00,621 --> 00:01:04,101 It said on the telly this morning that the one we shot was 27. 26 00:01:04,101 --> 00:01:05,381 It was one of them. 27 00:01:05,381 --> 00:01:08,181 Strang's here. I wouldn't go on your own if I were you. 28 00:01:08,181 --> 00:01:10,861 Take the heavy mob with you. And tell Rebus I helped you out. 29 00:01:10,861 --> 00:01:12,861 CRASHING 30 00:01:12,861 --> 00:01:14,261 MAN 2: Get on the ground! Argh! 31 00:01:14,261 --> 00:01:17,421 He said something else about having a stag on? 32 00:01:17,421 --> 00:01:19,381 Who the fuck says "stag on"? 33 00:01:19,381 --> 00:01:20,941 People in the Army. 34 00:01:20,941 --> 00:01:23,301 GUNSHOT He knows about me robbing the flat. 35 00:01:23,301 --> 00:01:24,501 He doesn't know about last night. 36 00:01:24,501 --> 00:01:26,781 Yeah, what if he finds out? You shot someone. 37 00:01:26,781 --> 00:01:29,661 Why would you need to find Ger Cafferty? I'm going to kill him. 38 00:01:29,661 --> 00:01:32,261 Done well for himself. Murdering and robbing people. 39 00:01:32,261 --> 00:01:34,861 It'll be a pleasure to put a bullet in his head, then. 40 00:01:34,861 --> 00:01:36,541 I want to be the one that does it. 41 00:01:45,101 --> 00:01:47,861 Why do you want to be the one that kills him? 42 00:01:50,941 --> 00:01:55,101 Your brother blames me for a polisman that got hurt. 43 00:01:55,101 --> 00:01:56,621 A friend. 44 00:01:57,741 --> 00:01:59,181 George Blantyre. 45 00:02:00,221 --> 00:02:01,661 A bent copper. 46 00:02:04,701 --> 00:02:06,061 A good man. 47 00:02:06,061 --> 00:02:08,181 Who you tried to kill. 48 00:02:09,381 --> 00:02:11,141 Rammed his car. 49 00:02:11,141 --> 00:02:12,941 Put him in a wheelchair. 50 00:02:14,261 --> 00:02:16,301 Fucking ruined his life, that did. 51 00:02:16,301 --> 00:02:19,061 George stole from me. You knew about that. 52 00:02:19,061 --> 00:02:20,861 Now he's dead. 53 00:02:20,861 --> 00:02:22,221 And you're going to pay. 54 00:02:23,981 --> 00:02:25,341 George is dead? 55 00:02:33,821 --> 00:02:35,421 He killed himself. 56 00:02:37,181 --> 00:02:38,581 Last night. 57 00:02:40,061 --> 00:02:41,901 And you're responsible. 58 00:02:41,901 --> 00:02:45,221 You're responsible, we both know that. 59 00:02:50,181 --> 00:02:51,701 Argh... It was you! 60 00:02:53,661 --> 00:02:55,301 It was fucking you. 61 00:03:02,061 --> 00:03:04,381 That's why I want to be the one that does it. 62 00:03:07,381 --> 00:03:10,821 # Truth be told 63 00:03:10,821 --> 00:03:14,501 # I'm not the man I once was 64 00:03:19,661 --> 00:03:23,661 # But I also know 65 00:03:23,661 --> 00:03:26,901 # I'm not the man that I once was 66 00:03:31,901 --> 00:03:35,061 # I search for signs between the lines 67 00:03:37,261 --> 00:03:39,341 # Of right and wrong 68 00:03:42,861 --> 00:03:47,901 # Mm-mm, mm-mm-mm-mm, Mm-mm, mm-mm-mm-mm 69 00:03:47,901 --> 00:03:50,941 # Mm-mm, mm-mm-mm-mm... # 70 00:03:53,541 --> 00:03:55,461 We had no money. 71 00:03:55,461 --> 00:03:57,341 Like literally nothing. 72 00:03:59,181 --> 00:04:03,101 And there was drug dealers in a flat across the road from the house. 73 00:04:03,101 --> 00:04:05,101 And Michael robbed them. 74 00:04:05,101 --> 00:04:07,741 Is that who did the shooting at your house - the drug dealers? 75 00:04:07,741 --> 00:04:09,221 I don't know. 76 00:04:10,541 --> 00:04:12,101 Michael knows, though. 77 00:04:12,101 --> 00:04:13,461 And what's he going to do? 78 00:04:15,341 --> 00:04:17,461 What do you think he's going to do? 79 00:04:17,461 --> 00:04:18,860 Is John with him? 80 00:04:22,061 --> 00:04:24,181 Chrissie, we have to do something! 81 00:04:24,181 --> 00:04:27,101 We have to stop them doing something stupid. 82 00:04:27,101 --> 00:04:28,861 What do you care? 83 00:04:28,861 --> 00:04:30,741 What do you mean, what do I care? 84 00:04:30,741 --> 00:04:32,541 Here... 85 00:04:32,541 --> 00:04:34,581 ..with all this... 86 00:04:34,581 --> 00:04:37,061 I mean, what's my life got to do with you any more? 87 00:04:37,061 --> 00:04:39,021 It's got everything to do with me. 88 00:04:39,981 --> 00:04:41,981 We're family... Are we? 89 00:04:41,981 --> 00:04:44,141 It's got to do with John. And Sammy. 90 00:04:44,141 --> 00:04:46,701 And Michael and the boys. It's about all of us. 91 00:04:46,701 --> 00:04:48,741 Yeah, but you're not one of us any more. Not one of you?! 92 00:04:48,741 --> 00:04:50,261 I am here! With you! 93 00:04:53,821 --> 00:04:55,381 You know what's happening. 94 00:04:55,381 --> 00:04:56,941 I know you do. 95 00:04:56,941 --> 00:04:58,741 Michael tells you everything. 96 00:04:59,741 --> 00:05:01,381 He's not like John. 97 00:05:10,581 --> 00:05:13,181 He said something about someone called Cafferty. 98 00:05:13,181 --> 00:05:14,541 Cafferty? 99 00:05:18,461 --> 00:05:20,821 Don't think you're safe here, Rhona. 100 00:05:36,861 --> 00:05:39,180 Do you know whose house this is? 101 00:05:39,180 --> 00:05:40,701 No? 102 00:05:40,701 --> 00:05:42,261 OK. 103 00:05:42,261 --> 00:05:43,741 And I take it you didn't know 104 00:05:43,741 --> 00:05:46,861 there was a seriously injured person in the room upstairs? 105 00:05:50,661 --> 00:05:52,061 What's that? 106 00:05:52,061 --> 00:05:53,901 It's a gun, ma'am. 107 00:05:56,101 --> 00:05:58,501 You won't know whose gun this is, will you? 108 00:06:01,221 --> 00:06:03,341 Well, not a problem. 109 00:06:03,341 --> 00:06:05,901 We'll find out everything we need to know here. 110 00:06:09,781 --> 00:06:11,341 What happened to your nose? 111 00:06:11,341 --> 00:06:12,861 It looks like someone bit you? 112 00:06:14,701 --> 00:06:16,101 Doesn't it just? 113 00:06:17,421 --> 00:06:19,541 MOBILE RINGS 114 00:06:22,021 --> 00:06:23,861 Hello? Hi, Gill. 115 00:06:23,861 --> 00:06:26,221 It's Rhona. John Rebus's ex-wife. 116 00:06:26,221 --> 00:06:29,141 Rhona, of course. Er, it's been a while. 117 00:06:29,141 --> 00:06:31,421 But this isn't a good time, can I call you back later? 118 00:06:31,421 --> 00:06:33,701 Well, no, no. It's important. 119 00:06:33,701 --> 00:06:36,781 Have you seen John? Do you know where he is? 120 00:06:36,781 --> 00:06:38,221 Have you spoken to him? 121 00:06:38,221 --> 00:06:40,701 No, I haven't seen him since this morning. 122 00:06:40,701 --> 00:06:41,941 What's happened? 123 00:06:43,341 --> 00:06:45,301 Rebus's brother is after Cafferty? 124 00:06:45,301 --> 00:06:46,861 That's what she said. 125 00:06:48,541 --> 00:06:49,781 Andy Rolland... 126 00:06:51,061 --> 00:06:52,421 Before, when I spoke to him, 127 00:06:52,421 --> 00:06:54,701 he mentioned one of Rebus's brother's friends. 128 00:06:54,701 --> 00:06:56,541 I looked him up. Gary Campbell? 129 00:06:56,541 --> 00:06:58,861 Had a conviction for ringing cars. 130 00:06:58,861 --> 00:07:01,861 Has a place on the north side of the Forth near the Queensferry Crossing. 131 00:07:01,861 --> 00:07:04,221 Do you want me to get someone to check it out? 132 00:07:05,381 --> 00:07:06,701 No. 133 00:07:06,701 --> 00:07:08,261 We should check it out. 134 00:07:21,701 --> 00:07:23,421 DOORS SLAM 135 00:07:25,981 --> 00:07:28,581 What's your plan on what to do with his body? 136 00:07:33,301 --> 00:07:35,101 We haven't really thought about that. 137 00:07:36,541 --> 00:07:37,781 Dump him somewhere? 138 00:07:37,781 --> 00:07:39,701 Tricky moving him, though. 139 00:07:40,861 --> 00:07:42,180 In the drink? 140 00:07:42,180 --> 00:07:45,221 Might get washed up. Stick him under the floor? 141 00:07:47,180 --> 00:07:49,221 You brought him here in that, eh? 142 00:07:49,221 --> 00:07:52,301 Only a matter of time before they trace it. 143 00:07:52,301 --> 00:07:54,821 They'll search the place, and they'll dig the floor up. 144 00:07:56,501 --> 00:07:59,581 You see, if someone's going to get caught for this, Michael... 145 00:08:01,021 --> 00:08:03,341 ..then the less of us here, the better. 146 00:08:03,341 --> 00:08:05,861 We're in this together. I ken. 147 00:08:05,861 --> 00:08:08,581 But there's nae point in everybody going to jail. 148 00:08:10,901 --> 00:08:12,461 You know? 149 00:08:16,861 --> 00:08:18,181 I should do this. 150 00:08:18,181 --> 00:08:19,661 Fuck that. 151 00:08:19,661 --> 00:08:21,261 You heard what he said. 152 00:08:21,261 --> 00:08:24,461 And you need to think about your daughter, pal. 153 00:08:24,461 --> 00:08:26,061 You should go. No. 154 00:08:26,061 --> 00:08:27,581 You too, Cammy. 155 00:08:27,581 --> 00:08:30,381 Fuck, no. I'm with you. Me an' all. 156 00:08:30,381 --> 00:08:33,820 Listen, if you really want to help, you have to go. 157 00:08:43,060 --> 00:08:44,421 Take it. 158 00:08:46,261 --> 00:08:47,741 We can deal with this. 159 00:08:56,021 --> 00:08:57,221 You can trust him? 160 00:08:57,221 --> 00:08:59,821 He's my brother. He's not going to do anything to me. 161 00:09:00,941 --> 00:09:02,941 We're your brothers too, Mike. 162 00:09:02,941 --> 00:09:04,701 Eh, go on! 163 00:09:04,701 --> 00:09:06,581 Fuck off, the pair of you. 164 00:09:09,621 --> 00:09:11,701 ENGINE STARTS 165 00:09:28,861 --> 00:09:30,381 Was that money in that bag? 166 00:09:31,901 --> 00:09:33,861 Aye, that's what this has all been about. 167 00:09:36,541 --> 00:09:39,341 Right, give me the gun and we can get this done. 168 00:09:41,021 --> 00:09:44,461 Come on, I'll do it. No. 169 00:09:48,741 --> 00:09:51,861 I'm going to do it. You're not doing it, Michael. I won't let you. 170 00:09:53,501 --> 00:09:54,581 Gun! 171 00:09:58,061 --> 00:10:00,101 Stand aside, John. No. 172 00:10:02,501 --> 00:10:04,061 No, I won't. 173 00:10:06,101 --> 00:10:07,781 Why are you protecting him? 174 00:10:07,781 --> 00:10:10,501 I'm not protecting him, I don't want you ruining your life! 175 00:10:10,501 --> 00:10:12,581 A minute ago, you wanted to shoot him yourself! 176 00:10:12,581 --> 00:10:14,381 I wanted to get the gun off you. 177 00:10:14,381 --> 00:10:15,821 Fuck. 178 00:10:17,741 --> 00:10:19,821 Fuck did you get that from, anyway? 179 00:10:22,501 --> 00:10:23,901 It's a gift. 180 00:10:25,701 --> 00:10:27,181 Fae Afghan. 181 00:10:29,141 --> 00:10:31,141 When we were over there training their army, 182 00:10:31,141 --> 00:10:32,781 one of the officers gave it to me. 183 00:10:34,221 --> 00:10:35,861 He was a good lad. 184 00:10:35,861 --> 00:10:38,221 Taliban have probably killed him now. 185 00:10:43,821 --> 00:10:45,701 That day you punched me. 186 00:10:45,701 --> 00:10:48,421 Fu... I said sorry about that. No. 187 00:10:48,421 --> 00:10:49,821 Brought me to my senses. 188 00:10:51,381 --> 00:10:53,101 It woke me up. 189 00:10:59,861 --> 00:11:02,381 That day, when I robbed those boys, 190 00:11:02,381 --> 00:11:04,381 the drug dealers in the flat... 191 00:11:09,141 --> 00:11:10,701 ..I felt alive again. 192 00:11:16,021 --> 00:11:17,461 Do you miss it? 193 00:11:17,461 --> 00:11:19,101 The Army? No... 194 00:11:20,221 --> 00:11:22,141 ..not the Army. 195 00:11:22,141 --> 00:11:23,621 Being deployed. 196 00:11:25,061 --> 00:11:27,101 I only did one tour, Michael. 197 00:11:28,741 --> 00:11:31,581 I was never happier than when I was deployed. 198 00:11:33,381 --> 00:11:36,621 I did two tours in Iraq, and two in Helmand and... 199 00:11:38,221 --> 00:11:39,501 ..I enjoyed it. 200 00:11:41,861 --> 00:11:43,781 I enjoyed it. 201 00:11:47,181 --> 00:11:49,661 That's what you're really not allowed to say. 202 00:11:49,661 --> 00:11:51,621 That you enjoyed a war. 203 00:11:51,621 --> 00:11:54,581 You have to come back and be traumatised. 204 00:11:58,421 --> 00:12:00,181 Fuck that! 205 00:12:01,501 --> 00:12:02,981 I fucking loved it! 206 00:12:04,021 --> 00:12:08,421 Waking up every day and knowing that all you had to do was stay alive. 207 00:12:08,421 --> 00:12:10,421 No bills. No nagging. 208 00:12:12,221 --> 00:12:14,301 Someone points a gun at you, you shoot them. 209 00:12:14,301 --> 00:12:16,541 They kill one of us, we kill ten of them. 210 00:12:19,781 --> 00:12:21,221 You know what I mean. 211 00:12:23,501 --> 00:12:25,941 You've done it, too. You told me. 212 00:12:29,341 --> 00:12:31,221 It's the past, Michael. 213 00:12:35,981 --> 00:12:37,541 It's the past. 214 00:12:43,781 --> 00:12:45,421 The past's never the past. 215 00:12:50,901 --> 00:12:52,941 I knew what I was when I was there. 216 00:12:56,181 --> 00:12:58,021 I knew what I was for. 217 00:13:00,661 --> 00:13:02,741 What life is. 218 00:13:04,941 --> 00:13:06,381 All of this... 219 00:13:07,741 --> 00:13:11,101 Cars and fucking houses and jobs! 220 00:13:12,661 --> 00:13:14,261 It's all bullshit! 221 00:13:16,421 --> 00:13:17,901 It's not real! 222 00:13:17,901 --> 00:13:20,221 There...! There is fucking real! 223 00:13:20,221 --> 00:13:21,621 This...?! 224 00:13:23,301 --> 00:13:24,981 It's all an illusion! 225 00:13:26,381 --> 00:13:27,581 He's right. No! 226 00:13:27,581 --> 00:13:29,861 No! You keep your mouth shut! 227 00:13:29,861 --> 00:13:31,421 He's right. Shut up! 228 00:13:31,421 --> 00:13:33,181 It's all bullshit. 229 00:13:33,181 --> 00:13:35,221 You and me are the same, Michael. 230 00:13:35,221 --> 00:13:36,661 I'm not the same as you. 231 00:13:36,661 --> 00:13:37,941 Aye, you are. 232 00:13:39,061 --> 00:13:42,581 We see what this society is. 233 00:13:42,581 --> 00:13:45,381 It's rigged...against people like us. 234 00:13:45,381 --> 00:13:48,621 People who...who try to take something for themselves. 235 00:13:48,621 --> 00:13:51,781 Shut the fuck up, you! Shut the fuck up! 236 00:13:54,301 --> 00:13:56,061 This isn't the way, Michael. 237 00:13:56,061 --> 00:13:58,661 So, what is? You give me the gun, and we walk out of here. 238 00:13:58,661 --> 00:14:01,501 We all walk out of here and forget this ever happened. 239 00:14:01,501 --> 00:14:03,701 He's not going to go to the polis, are you, Ger? 240 00:14:03,701 --> 00:14:06,741 I fucking hate the polis. Right. 241 00:14:06,741 --> 00:14:08,421 It's not too late. 242 00:14:08,421 --> 00:14:10,021 We can stop this now. 243 00:14:10,021 --> 00:14:11,461 And everything's fine. 244 00:14:11,461 --> 00:14:13,501 Wait, and you protect him?! 245 00:14:13,501 --> 00:14:15,501 You hide him behind the law? 246 00:14:15,501 --> 00:14:17,541 I have to. 247 00:14:17,541 --> 00:14:20,261 And what about Andy? 248 00:14:20,261 --> 00:14:23,941 We'll find whoever did that, and we'll put them in jail. 249 00:14:23,941 --> 00:14:26,661 They came to my house! 250 00:14:28,061 --> 00:14:30,101 They could have killed my kids! 251 00:14:32,941 --> 00:14:34,501 Chrissie! I know. 252 00:14:36,021 --> 00:14:38,581 I know, and you have to think about them now. 253 00:14:38,581 --> 00:14:41,661 Hah...! Right, Chrissie and the boys. 254 00:14:41,661 --> 00:14:43,981 Think about what you're going to do to them. 255 00:14:43,981 --> 00:14:46,061 This isnae the answer, Michael. 256 00:14:46,061 --> 00:14:47,741 MICHAEL SIGHS 257 00:14:50,021 --> 00:14:52,901 Look, you're going to hand yourself in 258 00:14:52,901 --> 00:14:55,021 for robbing those two young lads... 259 00:14:56,341 --> 00:14:57,821 ..and we'll sort it out. 260 00:14:59,181 --> 00:15:00,941 Everything'll go back to normal. 261 00:15:14,221 --> 00:15:15,941 I can't go back to normal. 262 00:15:19,741 --> 00:15:22,021 Michael! No...! 263 00:15:24,261 --> 00:15:25,901 Fucking enough! 264 00:15:25,901 --> 00:15:27,341 Enough! 265 00:15:29,181 --> 00:15:31,621 I'll not let you do this to yourself, Michael! 266 00:15:32,781 --> 00:15:34,101 GUN CLICKS 267 00:15:34,101 --> 00:15:35,461 Fuck's sake. 268 00:15:35,461 --> 00:15:38,021 LABOURED BREATHING 269 00:15:38,021 --> 00:15:39,701 Fucking get up, Ger. 270 00:15:39,701 --> 00:15:41,461 It missed you by a mile. 271 00:15:46,221 --> 00:15:47,941 He's not getting up. 272 00:15:47,941 --> 00:15:49,701 RASPING BREATHS 273 00:15:49,701 --> 00:15:51,021 Cafferty! 274 00:15:51,021 --> 00:15:52,461 GROANS WEAKLY 275 00:15:54,861 --> 00:15:56,381 Let him die. Cafferty? 276 00:15:57,941 --> 00:15:59,301 Fuck. 277 00:16:00,301 --> 00:16:01,901 We need to untie him. 278 00:16:01,901 --> 00:16:04,021 You tried to help me, John. 279 00:16:04,021 --> 00:16:05,541 I won't forget. 280 00:16:05,541 --> 00:16:06,861 Fuck, Michael. Wait! 281 00:16:06,861 --> 00:16:08,621 I'll pay you back. 282 00:16:11,461 --> 00:16:13,021 Michael! 283 00:16:15,621 --> 00:16:16,941 Fuck. 284 00:16:23,821 --> 00:16:25,661 DOOR CLOSES 285 00:16:25,661 --> 00:16:27,741 SIRENS WAIL 286 00:16:34,381 --> 00:16:36,221 BLOWS LAND 287 00:16:43,261 --> 00:16:45,501 MUFFLED GROANS 288 00:16:50,261 --> 00:16:52,301 HE GROANS 289 00:16:54,421 --> 00:16:56,541 ENGINE IDLES, THEN STOPS 290 00:17:03,821 --> 00:17:05,620 Everything OK? 291 00:17:05,620 --> 00:17:08,620 I think John's brother's got himself into something bad. 292 00:17:08,620 --> 00:17:11,901 I think he might've robbed a drug dealer, a gangster-type guy. 293 00:17:11,901 --> 00:17:13,821 What gangster did he rob? 294 00:17:13,821 --> 00:17:16,781 Well, a guy I heard John talk about, actually. 295 00:17:16,781 --> 00:17:18,541 Someone named Cafferty. 296 00:17:19,581 --> 00:17:22,261 Ger Cafferty? You don't know him? 297 00:17:22,261 --> 00:17:23,661 No, no. 298 00:17:24,741 --> 00:17:26,461 I mean, I've heard of his name. 299 00:17:26,461 --> 00:17:29,101 I know he owns a load of properties around town. 300 00:17:29,101 --> 00:17:32,661 I think he even tried to invest some money with us a while back, 301 00:17:32,661 --> 00:17:34,381 but we gave him short shrift. 302 00:17:34,381 --> 00:17:37,181 These guys are predators. You need to keep them at arm's length. 303 00:17:37,181 --> 00:17:39,221 I phoned one of John's colleagues, Gill. 304 00:17:39,221 --> 00:17:40,821 She's his boss now, 305 00:17:40,821 --> 00:17:43,421 and I just, I passed on everything that Chrissie told me... 306 00:17:44,741 --> 00:17:46,261 You did the right thing. 307 00:17:48,861 --> 00:17:50,221 What? 308 00:17:50,221 --> 00:17:51,661 I don't know. 309 00:17:54,501 --> 00:17:56,221 I don't think I want them here. 310 00:18:05,701 --> 00:18:07,021 This it? 311 00:18:11,901 --> 00:18:14,901 BANGING AND THUMPING 312 00:18:14,901 --> 00:18:16,141 In here! > 313 00:18:17,141 --> 00:18:18,661 Here! 314 00:18:20,261 --> 00:18:22,381 John! Christ! 315 00:18:22,381 --> 00:18:23,901 Call an ambulance! 316 00:18:25,101 --> 00:18:27,941 I need an ambulance. Here, let me... Ferry Toll Road. 317 00:18:29,021 --> 00:18:30,261 Come on. 318 00:18:35,701 --> 00:18:38,181 Come on, you fucking arsehole, you breathe. 319 00:18:40,941 --> 00:18:42,501 Shift. 320 00:18:44,261 --> 00:18:48,821 HE EXHALES 321 00:19:04,381 --> 00:19:06,981 HE GROANS WEAKLY 322 00:19:06,981 --> 00:19:08,781 HE COUGHS 323 00:19:22,101 --> 00:19:23,701 Well done. 324 00:19:36,261 --> 00:19:40,661 So, this is your chance to tell me exactly what's going on. 325 00:19:40,661 --> 00:19:43,461 I came here. I found Cafferty. 326 00:19:44,821 --> 00:19:46,821 He was here on his own. 327 00:19:48,221 --> 00:19:49,901 And who told you he was here? 328 00:19:49,901 --> 00:19:51,421 Had a hunch. 329 00:19:51,421 --> 00:19:52,981 Really? 330 00:19:52,981 --> 00:19:55,981 Where's your brother? Where's Michael? 331 00:19:55,981 --> 00:19:57,861 I don't know, Gill. 332 00:19:59,861 --> 00:20:00,981 No... 333 00:20:02,061 --> 00:20:03,781 ..I'm not helping you here, John. 334 00:20:05,341 --> 00:20:07,141 Not any more. 335 00:20:08,741 --> 00:20:10,541 This isn't over. 336 00:20:10,541 --> 00:20:12,741 How did you find the people that killed Andy? 337 00:20:12,741 --> 00:20:14,821 It was Darryl Christie. 338 00:20:14,821 --> 00:20:18,141 He gave me the address of a house. Shaun Strang was there, too. 339 00:20:18,141 --> 00:20:20,221 You'll be flavour of the month. 340 00:20:20,221 --> 00:20:22,981 Good for you. 341 00:20:22,981 --> 00:20:25,221 Darryl wanted me to tell you he helped. 342 00:20:25,221 --> 00:20:26,741 Said you'd appreciate it. 343 00:20:27,901 --> 00:20:29,141 Darryl? 344 00:20:29,141 --> 00:20:30,861 What is he after? 345 00:20:30,861 --> 00:20:32,901 He knows we're onto him. 346 00:20:32,901 --> 00:20:34,341 Be careful. 347 00:20:36,461 --> 00:20:39,061 He'll think you owe him something now. 348 00:21:04,101 --> 00:21:06,501 Thanks for seeing me at such short notice. 349 00:21:11,781 --> 00:21:14,781 I think I might have done something daft. 350 00:21:14,781 --> 00:21:17,821 I saved someone's life. 351 00:21:19,101 --> 00:21:21,661 And I don't think I should've. 352 00:21:24,381 --> 00:21:26,421 This is a man I hate, though... 353 00:21:27,661 --> 00:21:30,101 HE CHUCKLES 354 00:21:34,381 --> 00:21:36,341 What made you save him? 355 00:21:40,581 --> 00:21:43,141 I thought I had to, to save someone else. 356 00:21:44,661 --> 00:21:45,861 But... 357 00:21:49,541 --> 00:21:51,501 I don't know, I think maybe... 358 00:21:51,501 --> 00:21:52,821 ..I would've anyway. 359 00:21:57,581 --> 00:22:00,781 I think I used to think that there's rules and there's laws, right? 360 00:22:00,781 --> 00:22:04,661 The law is whatever society says it is at any given point. 361 00:22:04,661 --> 00:22:07,261 But the rules are the rules. 362 00:22:07,261 --> 00:22:10,501 They're older, there's always been these rules. 363 00:22:12,261 --> 00:22:14,381 And blood is thicker than water. 364 00:22:14,381 --> 00:22:16,341 Don't grass on your friends. 365 00:22:16,341 --> 00:22:17,821 An eye for an eye. 366 00:22:19,861 --> 00:22:22,181 Criminals follow the rules. 367 00:22:22,181 --> 00:22:23,981 HE CLEARS HIS THROAT 368 00:22:23,981 --> 00:22:26,821 I used to think that sometimes they need a reminder 369 00:22:26,821 --> 00:22:28,861 that the police know the rules, too. 370 00:22:30,981 --> 00:22:32,541 What do you think, now? 371 00:22:35,621 --> 00:22:38,861 Think I need to be a bit more strict with myself, Andrea. 372 00:22:41,181 --> 00:22:43,301 Fundamentalist? 373 00:22:43,301 --> 00:22:45,581 Like um, John Knox? 374 00:22:45,581 --> 00:22:47,141 Aye. 375 00:22:47,141 --> 00:22:48,621 John Knox. 376 00:22:50,341 --> 00:22:52,101 HE CHUCKLES 377 00:22:52,101 --> 00:22:54,181 But like a fun version of him. 378 00:22:54,181 --> 00:22:56,301 A fun John Knox? 379 00:22:56,301 --> 00:23:00,581 Aye, a fundamentalist Presbyterian, but knows how to party, y'know? 380 00:23:00,581 --> 00:23:02,581 Likes a drink and a laugh. 381 00:23:05,421 --> 00:23:07,381 How is the drinking? 382 00:23:07,381 --> 00:23:08,861 Aye, fine. 383 00:23:10,221 --> 00:23:11,741 I'm drunk now. 384 00:23:13,261 --> 00:23:14,461 That's a joke. 385 00:23:14,461 --> 00:23:16,541 SHE WRITES 386 00:23:16,541 --> 00:23:18,461 Obviously, that's a joke. 387 00:23:21,181 --> 00:23:23,341 And how is your family? 388 00:23:23,341 --> 00:23:25,541 Your daughter? Her mum? 389 00:23:27,501 --> 00:23:28,621 Good. 390 00:23:29,941 --> 00:23:31,421 Really good. 391 00:23:33,821 --> 00:23:35,781 Sammy's got a trust fund now. 392 00:23:35,781 --> 00:23:37,501 Mm-hm. 393 00:23:39,581 --> 00:23:41,061 So, she's really safe. 394 00:23:42,101 --> 00:23:43,261 Aye. 395 00:23:44,621 --> 00:23:45,981 That's right. 396 00:24:05,661 --> 00:24:07,381 No FaceTime? 397 00:24:07,381 --> 00:24:09,141 No FaceTime. 398 00:24:09,141 --> 00:24:12,221 Hopefully, I'll get my proper phone back tomorrow, 399 00:24:12,221 --> 00:24:14,981 then we can FaceTime our faces off. 400 00:24:18,501 --> 00:24:20,621 When am I coming to stay with you next? 401 00:24:22,181 --> 00:24:24,981 I don't know. You'll need to ask your mum. 402 00:24:24,981 --> 00:24:27,981 Sammy, let me speak, darling. When am I next staying with Dad? 403 00:24:27,981 --> 00:24:29,381 I'll take it now. 404 00:24:29,381 --> 00:24:31,061 Mum wants to speak to you. 405 00:24:32,061 --> 00:24:34,861 Love you, Dad. Love you, too. 406 00:24:36,421 --> 00:24:38,061 How are you, John? 407 00:24:38,061 --> 00:24:41,101 I'm fine, um...you take this number, too, 408 00:24:41,101 --> 00:24:44,061 in case you need to get in touch. I will. 409 00:24:45,781 --> 00:24:48,381 Sammy was saying that Chrissie and the boys have gone? 410 00:24:48,381 --> 00:24:49,901 I just thought it was for the best. 411 00:24:49,901 --> 00:24:51,461 Where are they now? 412 00:24:51,461 --> 00:24:53,381 Lockie put them in The Balmoral. 413 00:24:53,381 --> 00:24:55,821 What do you think's going to happen? 414 00:24:57,421 --> 00:24:58,861 I don't know. 415 00:24:58,861 --> 00:25:00,661 I can't get involved. 416 00:25:06,221 --> 00:25:09,541 We're going to arrest Michael, and then we'll see. 417 00:25:09,541 --> 00:25:11,981 Oh, God. Is he going to jail? 418 00:25:14,061 --> 00:25:15,621 I think so. 419 00:25:16,941 --> 00:25:19,301 I think so. 420 00:25:19,301 --> 00:25:21,461 I can't help him. 421 00:25:21,461 --> 00:25:23,701 He's on his own now. 422 00:25:39,301 --> 00:25:40,741 What happens now? 423 00:25:44,221 --> 00:25:46,261 I'm going to hand myself in. 424 00:25:49,141 --> 00:25:52,221 No. No, you're not. No. 425 00:25:53,581 --> 00:25:56,261 I have to. Oh, who told you that? Like John? 426 00:25:58,101 --> 00:26:01,301 Do you think he'd do the same thing for you? Aye, he would. 427 00:26:01,301 --> 00:26:02,821 Mm. Aye, he helped me. 428 00:26:02,821 --> 00:26:05,261 He didn't have to, but he did. 429 00:26:05,261 --> 00:26:08,061 He could've landed me right in it, but he didn't. 430 00:26:10,021 --> 00:26:11,901 He made things worse for himself. 431 00:26:17,541 --> 00:26:20,061 I owe him. I owe him something. 432 00:26:21,861 --> 00:26:23,621 I don't want you to go to prison. 433 00:26:23,621 --> 00:26:25,581 Hey! It'll be fine. 434 00:26:25,581 --> 00:26:27,101 Neil's got the money. 435 00:26:27,101 --> 00:26:29,861 And then he'll get it to you when the time's right. 436 00:26:35,381 --> 00:26:37,621 You should take the money. 437 00:26:37,621 --> 00:26:39,421 Take the drugs money. 438 00:26:39,421 --> 00:26:41,421 Use it to get away from here. 439 00:26:43,821 --> 00:26:46,061 You remember when you were working on the circuit, 440 00:26:46,061 --> 00:26:47,661 you told me there was guys who just went about 441 00:26:47,661 --> 00:26:49,021 travelling from place to place. 442 00:26:49,021 --> 00:26:50,781 You...you could do that. No... Yeah, and... 443 00:26:50,781 --> 00:26:53,661 You could, and we'll come and find you when things have quietened down. 444 00:26:53,661 --> 00:26:56,261 Michael, this whole fucking country is falling apart. 445 00:26:56,261 --> 00:26:58,781 There is... There's nothing worth staying here for! 446 00:27:01,061 --> 00:27:02,621 Wait, what about the boys? 447 00:27:02,621 --> 00:27:05,581 Do you know what? They'll...they'll understand. 448 00:27:05,581 --> 00:27:06,901 Ye... 449 00:27:10,461 --> 00:27:11,941 They will. 450 00:27:11,941 --> 00:27:14,101 Michael, they will. 451 00:27:14,101 --> 00:27:15,861 Hey... 452 00:27:18,621 --> 00:27:20,901 I'm sorry! Hey, no... 453 00:27:20,901 --> 00:27:22,661 No. I've...fucked everything! 454 00:27:22,661 --> 00:27:25,021 No, no, you haven't. You haven't. 455 00:27:25,021 --> 00:27:27,381 I have! No, you haven't. 456 00:27:29,301 --> 00:27:31,941 You just tried to change things... Aye, but I've made it worse! 457 00:27:31,941 --> 00:27:34,141 Yeah, but you didn't... But, Michael, you just tried, 458 00:27:34,141 --> 00:27:36,941 you didn't just... Fuck! ..you didn't just accept things. 459 00:27:36,941 --> 00:27:39,261 And that is the problem with people these days, 460 00:27:39,261 --> 00:27:42,141 they just accept all the fucking shit that is thrown at them. 461 00:27:43,941 --> 00:27:45,421 You tried. 462 00:27:48,501 --> 00:27:50,021 I love you, Michael. 463 00:27:52,941 --> 00:27:54,421 I love you. 464 00:28:04,781 --> 00:28:06,341 We'll be all right. 465 00:28:23,701 --> 00:28:26,981 HE SNORTS Aye, you've had a right result. 466 00:28:26,981 --> 00:28:29,221 MOBILE VIBRATES 467 00:28:35,661 --> 00:28:37,581 What's happening? I was hearing something 468 00:28:37,581 --> 00:28:39,421 about your friend Ger Cafferty, Darryl. 469 00:28:39,421 --> 00:28:40,701 Aye? What did you hear? 470 00:28:40,701 --> 00:28:43,181 Well, I heard he might be in a spot of bother? 471 00:28:45,261 --> 00:28:47,141 Right, interesting. 472 00:28:47,141 --> 00:28:48,621 I'll see if I hear anything myself. 473 00:28:48,621 --> 00:28:50,581 Well, I wondered if it was anything to do 474 00:28:50,581 --> 00:28:52,501 with our potential little windfall. 475 00:28:52,501 --> 00:28:55,541 Yeah, there might've been a wee bit of a problem there. 476 00:28:55,541 --> 00:28:56,821 What kind of problem? 477 00:28:58,861 --> 00:29:00,261 The seed funding's gone. 478 00:29:00,261 --> 00:29:02,861 Aye, you win some, you lose some, then some. Don't you? 479 00:29:04,061 --> 00:29:05,781 I don't Darryl, no. 480 00:29:07,861 --> 00:29:10,301 This is just pocket change to you, pal. You can take the hit. 481 00:29:12,261 --> 00:29:14,101 Well, maybe I don't want to. 482 00:29:15,501 --> 00:29:17,781 You don't want to fall out either, do you? 483 00:29:17,781 --> 00:29:19,461 Well, I don't want to fall out, Darryl. 484 00:29:19,461 --> 00:29:22,701 But just remember who knows where all your money is. 485 00:29:22,701 --> 00:29:23,901 LINE DISCONNECTS 486 00:29:23,901 --> 00:29:26,181 Don't you fucking threaten me, you lanky cunt! 487 00:29:26,181 --> 00:29:27,461 Hello? 488 00:29:27,461 --> 00:29:29,221 Hello?! 489 00:29:31,141 --> 00:29:32,621 Fuck you. 490 00:29:37,301 --> 00:29:39,941 DISTANT SIRENS WAIL 491 00:29:39,941 --> 00:29:42,381 HUBBUB 492 00:29:42,381 --> 00:29:45,021 INDISTINCT CONVERSATION 493 00:29:51,381 --> 00:29:54,741 I didnae see you going to the polis to get me out. 494 00:29:54,741 --> 00:29:56,381 Needs must. 495 00:29:56,381 --> 00:30:00,261 And that detective who works with Rebus, er, Siobhan, 496 00:30:00,261 --> 00:30:03,741 I think she might be all right, someone we can deal with. 497 00:30:03,741 --> 00:30:06,461 You're going to put your hand up for McJagger? 498 00:30:06,461 --> 00:30:09,101 That's what you said to me, wasn't it, when we were back in the house? 499 00:30:11,581 --> 00:30:13,701 It might be an attempted murder, though. 500 00:30:13,701 --> 00:30:15,261 That's what my brief said. 501 00:30:15,261 --> 00:30:18,541 You're putting your fucking hand up, OK? You did chib him. 502 00:30:21,381 --> 00:30:23,461 And there'll be no comeback from Cafferty? 503 00:30:25,501 --> 00:30:27,541 I'll speak to him about that. 504 00:30:27,541 --> 00:30:30,781 But I'm sure it'll be fine, as long as you keep your mouth shut. 505 00:30:30,781 --> 00:30:32,501 You working with him now? 506 00:30:32,501 --> 00:30:34,261 No, I'll never work for him. 507 00:30:34,261 --> 00:30:35,981 Promise? 508 00:30:35,981 --> 00:30:37,461 Trust me. 509 00:30:37,461 --> 00:30:39,261 We got to be smart here. 510 00:30:39,261 --> 00:30:41,621 We're in no position to do anything about Cafferty at the minute. 511 00:30:41,621 --> 00:30:43,661 We have to bide our time there. 512 00:30:44,861 --> 00:30:47,781 Anyway, I'll never forget this, Shaun. 513 00:30:49,221 --> 00:30:50,821 I'll make it worth your while. 514 00:30:50,821 --> 00:30:52,061 Aye, I know. 515 00:30:52,061 --> 00:30:53,621 I want 25 grand a year. 516 00:30:53,621 --> 00:30:55,061 Fuck off, I'm not paying you that. 517 00:30:55,061 --> 00:30:57,381 You are, Darryl, it's the minimum wage. 518 00:30:57,381 --> 00:30:59,261 Ten for every year you get. 519 00:31:01,621 --> 00:31:03,501 And I'll invest it for you. 520 00:31:07,021 --> 00:31:10,661 Talking of which, there's something I need to take care of. 521 00:31:20,461 --> 00:31:22,581 Was Darryl Christie just here? 522 00:31:24,221 --> 00:31:25,741 Who? 523 00:31:49,661 --> 00:31:51,941 Fucking sit down, you, you clown. 524 00:32:01,341 --> 00:32:02,901 Oh, look who it is. 525 00:32:04,381 --> 00:32:05,941 What are you doing here? 526 00:32:11,181 --> 00:32:12,941 I was just leaving. 527 00:32:18,421 --> 00:32:20,101 I said, what are you doing here? 528 00:32:21,461 --> 00:32:22,861 What the fuck's going on? 529 00:32:22,861 --> 00:32:24,741 Don't touch me, John. 530 00:32:27,861 --> 00:32:29,621 It's your family you want. 531 00:32:31,381 --> 00:32:32,781 Not me. 532 00:32:43,021 --> 00:32:44,421 She's some girl, eh? 533 00:32:49,581 --> 00:32:51,581 What are you up to? 534 00:32:51,581 --> 00:32:54,581 I'm just offering my condolences for George. 535 00:32:54,581 --> 00:32:56,901 Poor woman. On her own now, eh? 536 00:32:56,901 --> 00:32:59,701 You stay away from her. YOU stay away from her. 537 00:32:59,701 --> 00:33:01,621 It's you that hurt her. 538 00:33:01,621 --> 00:33:04,861 My heart, on the other hand, is fine now. 539 00:33:04,861 --> 00:33:08,301 They say it's a coronary artery spasm. 540 00:33:08,301 --> 00:33:09,421 Aye? 541 00:33:10,581 --> 00:33:13,661 It's your body telling you you're getting too old for this game, Ger. 542 00:33:15,061 --> 00:33:17,421 Ah, but, you see, I'm not so sure. 543 00:33:17,421 --> 00:33:19,941 I feel like I'm alive again. 544 00:33:19,941 --> 00:33:21,661 Just like your brother, eh? 545 00:33:24,901 --> 00:33:26,781 Where is he? Did you lift him? 546 00:33:28,821 --> 00:33:30,621 I saved your life. 547 00:33:30,621 --> 00:33:32,261 That's us quits. 548 00:33:32,261 --> 00:33:34,101 It's not me you need to worry about. 549 00:33:34,101 --> 00:33:36,581 Your brother killed one of the Cochranes. 550 00:33:39,341 --> 00:33:40,941 Has he not told you that? 551 00:33:42,661 --> 00:33:45,981 Billy Cochrane's nephew was in the warehouse 552 00:33:45,981 --> 00:33:49,381 when your brother's team robbed my drugs. 553 00:33:49,381 --> 00:33:51,781 And Michael shot him. 554 00:33:53,261 --> 00:33:55,901 They'll find Michael, wherever he ends up. 555 00:33:55,901 --> 00:33:59,541 And if they don't find him, they'll find his family. 556 00:34:02,061 --> 00:34:05,501 I mean, I could put in a word if you want? 557 00:34:05,501 --> 00:34:07,181 Try and sort something out. 558 00:34:08,541 --> 00:34:11,141 But that would depend on you doing what I say. 559 00:34:29,621 --> 00:34:32,180 VOICEMAIL: Hello, it's Michael, leave me a message. 560 00:34:32,180 --> 00:34:33,301 BEEP 561 00:34:33,301 --> 00:34:35,301 Michael, if you get this number, phone me. 562 00:34:35,301 --> 00:34:37,740 Don't hand yourself in till you speak to me. 563 00:34:41,260 --> 00:34:42,821 LINE RINGS 564 00:34:42,821 --> 00:34:44,700 Answer the fucking phone! 565 00:34:44,700 --> 00:34:46,220 Yeah? 566 00:34:46,220 --> 00:34:47,740 Chrissie. 567 00:34:47,740 --> 00:34:49,861 Where is he? Where's Michael? 568 00:34:51,141 --> 00:34:52,660 I don't know. 569 00:34:52,660 --> 00:34:56,700 You don't know? He's not been in touch at all? No. 570 00:34:57,821 --> 00:35:00,061 He's gone. Gone where? 571 00:35:00,061 --> 00:35:02,141 He said, if I saw you, I should tell you, 572 00:35:02,141 --> 00:35:03,821 he'll pay you back for everything. 573 00:35:03,821 --> 00:35:05,261 LINE DISCONNECTS 574 00:35:12,901 --> 00:35:18,101 Are you aware there was a previous attack on James McJagger at 8.02am 575 00:35:18,101 --> 00:35:20,701 on Monday, the 3rd of June? 576 00:35:20,701 --> 00:35:21,981 No comment. 577 00:35:23,821 --> 00:35:25,701 Where were you that morning? 578 00:35:26,981 --> 00:35:28,501 No comment. 579 00:35:29,661 --> 00:35:32,501 Were you at Darryl Christie's gym, where you work? 580 00:35:33,861 --> 00:35:35,261 No comment. 581 00:35:36,581 --> 00:35:39,741 Shaun, we have a still that was taken from a security camera 582 00:35:39,741 --> 00:35:43,381 of you buying clothes from a sports shop at Newcraighall. 583 00:35:43,381 --> 00:35:45,381 These clothes are the same clothes 584 00:35:45,381 --> 00:35:47,941 that were worn by the men who stabbed Mr McJagger. 585 00:35:50,821 --> 00:35:52,341 Is that you, Shaun? 586 00:35:59,901 --> 00:36:02,781 This photo's been identified by an eyewitness. 587 00:36:06,661 --> 00:36:08,541 Aye, it's me. 588 00:36:11,061 --> 00:36:12,421 Siobhan! 589 00:36:12,421 --> 00:36:14,141 Hey. 590 00:36:14,141 --> 00:36:16,781 You're not forgetting I still need to take that statement 591 00:36:16,781 --> 00:36:20,741 about your sergeant. Yeah, I know. I'll...be around. 592 00:36:22,021 --> 00:36:23,701 Right. Got it. 593 00:36:26,181 --> 00:36:27,621 How about dinner tonight? 594 00:36:29,341 --> 00:36:32,581 I'm busy. I promise not to discuss the job. 595 00:36:32,581 --> 00:36:34,981 The team are going for a drink. 596 00:36:36,621 --> 00:36:38,061 I'm going with them. 597 00:36:39,781 --> 00:36:41,541 Celebration, is it? 598 00:36:41,541 --> 00:36:43,341 Yeah, small victories. 599 00:36:43,341 --> 00:36:44,861 You get that? 600 00:36:46,701 --> 00:36:48,861 Look, I could... It's just the team. 601 00:36:51,141 --> 00:36:52,301 Right. 602 00:36:54,461 --> 00:36:55,821 Your tribe? 603 00:36:55,821 --> 00:36:57,461 My tribe. 604 00:37:01,541 --> 00:37:03,181 Well, have fun. 605 00:37:16,061 --> 00:37:18,661 Signed and sealed. 606 00:37:18,661 --> 00:37:21,221 In trust till she's 21. 607 00:37:21,221 --> 00:37:22,861 21? 608 00:37:22,861 --> 00:37:24,301 Standard. 609 00:37:24,301 --> 00:37:26,461 Should you not maybe make it 25? 610 00:37:26,461 --> 00:37:27,741 25? 611 00:37:27,741 --> 00:37:31,301 Yeah, I was quite mental in my early twenties. Oh, now you tell me. 612 00:37:31,301 --> 00:37:33,421 What, weren't you? No! 613 00:37:33,421 --> 00:37:37,701 I thought you knew I was completely boring right up until I met you. 614 00:37:37,701 --> 00:37:42,581 I just don't want her to get it too young and spend it all on drugs. 615 00:37:42,581 --> 00:37:45,501 As long as she doesn't waste it, I'm sure she'll be fine. 616 00:37:45,501 --> 00:37:46,821 You're sure about this? 617 00:37:46,821 --> 00:37:49,421 I've never been more sure of anything in my life. 618 00:37:51,141 --> 00:37:54,061 I can't believe you would do something like this. 619 00:37:54,061 --> 00:37:55,861 You're a wonderful man. 620 00:37:58,981 --> 00:38:01,021 DOORBELL RINGS 621 00:38:01,021 --> 00:38:02,741 Expecting anyone? 622 00:38:02,741 --> 00:38:04,421 No. Hmm. I'll go. 623 00:38:08,501 --> 00:38:11,101 Next up, our baby's trust fund! 624 00:38:12,821 --> 00:38:14,701 You are a lucky girl. 625 00:38:14,701 --> 00:38:16,821 BELL RINGS URGENTLY 626 00:38:21,381 --> 00:38:22,861 GUNSHOTS 627 00:38:22,861 --> 00:38:24,421 CASINGS TINKLE 628 00:38:43,221 --> 00:38:44,541 ECHOING: No, no, no. 629 00:38:44,541 --> 00:38:46,861 No, Lockie! Lockie, no, don't leave me! 630 00:38:46,861 --> 00:38:51,421 Don't leave me! Don't leave me, you bastard! I need you! 631 00:38:51,421 --> 00:38:53,061 Please, Lockie! 632 00:38:53,061 --> 00:38:55,381 SHE SOBS 633 00:39:07,061 --> 00:39:08,741 SCREAMS: Fucking phone! 634 00:39:08,741 --> 00:39:10,141 Come on...! 635 00:39:15,381 --> 00:39:17,461 MOBILE VIBRATES 636 00:39:17,461 --> 00:39:19,501 Rhona? Please... 637 00:39:19,501 --> 00:39:20,861 RHONA SNIFFLES 638 00:39:20,861 --> 00:39:22,181 John... 639 00:39:22,181 --> 00:39:24,141 John, Lockie's dead. 640 00:39:24,141 --> 00:39:25,941 Please... Rhona? Rhona! 641 00:39:25,941 --> 00:39:28,901 Rhona, slow down. Where are you? Home. 642 00:39:28,901 --> 00:39:30,301 Right, I'm on my way. 643 00:39:48,061 --> 00:39:49,541 Rhona... 644 00:39:50,621 --> 00:39:53,661 Are you hurt? Is there anyone else in the house? 645 00:40:08,301 --> 00:40:10,741 I need to get you out of the house, Rhona. 646 00:40:10,741 --> 00:40:12,461 Rhona? 647 00:40:12,461 --> 00:40:14,901 I need to get you out of the house, OK? Come on. 648 00:40:21,981 --> 00:40:23,621 SHE SOBS 649 00:40:31,781 --> 00:40:33,261 What happened? 650 00:40:33,261 --> 00:40:35,141 Someone came to the door. 651 00:40:37,701 --> 00:40:39,381 They sho...shot him. 652 00:40:40,901 --> 00:40:42,781 OK. 653 00:40:42,781 --> 00:40:45,341 Look, you stay here, OK? 654 00:40:45,341 --> 00:40:47,301 I'm not going anywhere. 655 00:40:52,581 --> 00:40:54,101 RINGING TONE 656 00:40:54,101 --> 00:40:56,581 Police, please. John, the baby...! 657 00:40:56,581 --> 00:40:58,901 SHE SHIVERS 658 00:40:58,901 --> 00:41:00,141 John... 659 00:41:00,141 --> 00:41:01,661 SHE GROANS 660 00:41:01,661 --> 00:41:04,381 Can you...? Can you hold on a sec? 661 00:41:04,381 --> 00:41:06,181 Rhona, what's wrong? 662 00:41:07,381 --> 00:41:09,501 POLICE RADIO CHATTER 663 00:41:12,581 --> 00:41:14,141 How is she? 664 00:41:16,661 --> 00:41:18,301 She's had some bleeding. 665 00:41:22,061 --> 00:41:23,661 You'll need to get it checked. 666 00:41:25,101 --> 00:41:26,741 Sammy didn't see? 667 00:41:26,741 --> 00:41:28,861 She was at her friend's. 668 00:41:31,541 --> 00:41:33,781 They won't be able to stay here tonight. 669 00:41:35,141 --> 00:41:36,741 They can stay with me. 670 00:41:36,741 --> 00:41:38,061 Course. 671 00:41:38,061 --> 00:41:39,501 They're your family. 672 00:41:41,541 --> 00:41:43,141 I wanted them back. 673 00:41:44,661 --> 00:41:46,301 But not like this. 674 00:41:52,461 --> 00:41:53,821 Dad! 675 00:41:53,821 --> 00:41:55,061 Wait! 676 00:42:02,381 --> 00:42:03,901 What's going on? 677 00:42:16,021 --> 00:42:18,181 Listen, your mum's in the car. 678 00:42:18,181 --> 00:42:20,421 Why don't you go and give her a hug? 679 00:42:28,541 --> 00:42:31,341 Mum, what's wrong? Come here. 680 00:42:39,621 --> 00:42:42,221 I love you. I love you, too. 681 00:42:52,141 --> 00:42:53,661 I'm so sorry. 98601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.