All language subtitles for Rebus 2024 S01E05 720p WEB-DL HEVC x265 BONE.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,621 --> 00:00:03,941 MUFFLED GRUNTING 2 00:00:03,941 --> 00:00:06,461 You tried to fucking kill me, Rebus. 3 00:00:08,060 --> 00:00:10,261 I could've made things much worse for you. 4 00:00:10,261 --> 00:00:12,181 We could've made things much worse for you. 5 00:00:12,181 --> 00:00:14,421 I told George about us. 6 00:00:14,421 --> 00:00:15,861 I don't want you... 7 00:00:15,861 --> 00:00:17,141 Well done. 8 00:00:17,141 --> 00:00:19,021 ..I want my family back. 9 00:00:19,021 --> 00:00:21,141 Gun! 10 00:00:21,141 --> 00:00:24,221 You point that gun at me or my mates, you're getting fucking shot. 11 00:00:24,221 --> 00:00:26,981 It was Billy's nephew. That's not good. 12 00:00:26,981 --> 00:00:28,461 No, it's not good. 13 00:00:28,461 --> 00:00:30,061 There's a younger man. 14 00:00:30,061 --> 00:00:31,461 What's his name? 15 00:00:31,461 --> 00:00:33,301 Darryl Christie. 16 00:00:33,301 --> 00:00:35,621 We're looking for Darryl, Shaun? 17 00:00:35,621 --> 00:00:37,621 Do you know where he is? 18 00:00:37,621 --> 00:00:41,061 We could do great things together, man. Your skills, my skills. 19 00:00:42,941 --> 00:00:46,101 Oh, dear, Darryl. You've really gone and fucked yourself now. 20 00:00:51,941 --> 00:00:54,541 LOUD GRUNTING 21 00:00:55,741 --> 00:00:57,341 GUNSHOT 22 00:00:57,341 --> 00:00:58,621 FUCK! 23 00:00:58,621 --> 00:00:59,861 He fucking bit me! 24 00:00:59,861 --> 00:01:02,541 Andy, hey! I'm all right. 25 00:01:03,701 --> 00:01:06,461 Andy, please, come on! 26 00:01:06,461 --> 00:01:08,741 Chrissie, slow down. 27 00:01:23,060 --> 00:01:25,060 HE GROANS SOFTLY 28 00:01:35,541 --> 00:01:37,621 WATER RUNS 29 00:01:42,941 --> 00:01:44,500 HE EXHALES SHARPLY 30 00:01:55,060 --> 00:01:56,261 Shit. 31 00:01:59,341 --> 00:02:00,541 Fuck. 32 00:02:00,541 --> 00:02:02,181 KNOCK AT DOOR 33 00:02:02,181 --> 00:02:04,341 Don't you ever answer your phone? 34 00:02:04,341 --> 00:02:07,141 My phone's dead. Are you OK? 35 00:02:07,141 --> 00:02:09,021 Aye, fine. How...? What's happened? 36 00:02:10,060 --> 00:02:11,381 SHE EXHALES SHARPLY 37 00:02:11,381 --> 00:02:12,781 I need to take that. 38 00:02:16,301 --> 00:02:18,181 And your laptop. 39 00:02:18,181 --> 00:02:20,341 Aye, sure. 40 00:02:20,341 --> 00:02:22,661 How? What...what is it I'm supposed to have done? 41 00:02:22,661 --> 00:02:25,261 It isn't you, it's your witness, Andy Rolland. 42 00:02:26,381 --> 00:02:30,461 He was shot at your brother's house and Michael is missing. 43 00:02:33,941 --> 00:02:35,781 # Truth be told 44 00:02:37,621 --> 00:02:40,941 # I'm not the man that I once was 45 00:02:46,141 --> 00:02:48,741 # But I also know 46 00:02:49,981 --> 00:02:53,741 # I'm not the man that I once was 47 00:02:58,661 --> 00:03:01,621 # Search for signs between the lines 48 00:03:03,621 --> 00:03:05,501 # Of right and wrong. # 49 00:03:18,861 --> 00:03:21,501 CAMERA SHUTTERS CLICK 50 00:03:25,621 --> 00:03:26,941 Ah. 51 00:03:38,341 --> 00:03:40,461 I thought he would've been safe here. 52 00:03:41,861 --> 00:03:44,781 Do you think Strang or Christie could've found out where he was? 53 00:03:46,061 --> 00:03:47,421 I don't see how. 54 00:03:50,061 --> 00:03:52,061 Nah, the only person that knew I was taking him 55 00:03:52,061 --> 00:03:53,581 to give a statement was my brother. 56 00:03:53,581 --> 00:03:55,261 When'd you last see Michael? 57 00:03:56,981 --> 00:04:00,301 Yesterday. Here, when I dropped Andy off. 58 00:04:00,301 --> 00:04:02,061 Where was the flat that Jack was staying in? 59 00:04:04,541 --> 00:04:07,981 Someone could've been there, spotted Andy here. 60 00:04:07,981 --> 00:04:11,301 But that doesn't explain why the gunmen had Northern Irish accents, 61 00:04:11,301 --> 00:04:13,541 or tell us where your brother is. 62 00:04:13,541 --> 00:04:15,421 No, it doesn't. 63 00:04:15,421 --> 00:04:17,901 Has your brother ever been in Northern Ireland? 64 00:04:18,980 --> 00:04:21,501 Years ago. With the army. 65 00:04:21,501 --> 00:04:23,661 Cafferty has links with Northern Ireland, 66 00:04:23,661 --> 00:04:25,941 through Cochrane and his drug operation. 67 00:04:29,821 --> 00:04:31,901 I hope you're not holding out on me, John. 68 00:04:31,901 --> 00:04:33,101 Why would I do that? 69 00:04:33,101 --> 00:04:34,261 You tell me. 70 00:04:36,941 --> 00:04:39,221 John! Michael told you! 71 00:04:39,221 --> 00:04:41,901 Andy didnae want to be involved! 72 00:04:41,901 --> 00:04:43,341 Chrissie... He told you and you took 73 00:04:43,341 --> 00:04:45,541 him back over there and forced him to make that fucking statement. 74 00:04:45,541 --> 00:04:47,581 Then they found out where he was! That's rubbish. 75 00:04:47,581 --> 00:04:49,861 He died saving me and the boys! 76 00:04:49,861 --> 00:04:51,021 Get off me! 77 00:04:52,741 --> 00:04:54,141 Where's Michael? 78 00:04:57,221 --> 00:04:58,501 I don't know. 79 00:05:03,941 --> 00:05:06,181 Can I have a word? See you in a bit. 80 00:05:06,181 --> 00:05:07,461 Thanks. I'll crack on. 81 00:05:08,981 --> 00:05:11,821 I take it you heard about what happened last night to Andy Rollins? 82 00:05:11,821 --> 00:05:13,381 Yeah, of course. 83 00:05:13,381 --> 00:05:14,581 Did you have much to do with 84 00:05:14,581 --> 00:05:16,701 the witness, or was that mostly handled by Sergeant Rebus? 85 00:05:16,701 --> 00:05:19,221 No, I... We both went and found him. 86 00:05:19,221 --> 00:05:21,501 And I was there when he made his statement. 87 00:05:22,581 --> 00:05:26,341 I took him over to the cafe yesterday afterwards. I... 88 00:05:26,341 --> 00:05:27,701 I just can't believe he's dead. 89 00:05:27,701 --> 00:05:30,581 Did you have any dealings with Sergeant Rebus's brother? 90 00:05:30,581 --> 00:05:32,261 No. 91 00:05:32,261 --> 00:05:35,061 Do you think that Sergeant Rebus might've known that his brother 92 00:05:35,061 --> 00:05:37,180 was involved in anything like this? 93 00:05:37,180 --> 00:05:39,021 Am I making a statement here? 94 00:05:39,021 --> 00:05:41,061 Not yet, but we'll get to that. 95 00:05:41,061 --> 00:05:43,421 But, listen, you need to think - 96 00:05:43,421 --> 00:05:46,061 whether his brother was involved in this or not, 97 00:05:46,061 --> 00:05:48,861 how is this going to look when the press get hold of it? 98 00:05:48,861 --> 00:05:50,581 A shooting at the house of someone 99 00:05:50,581 --> 00:05:52,821 whose brother is a detective sergeant? 100 00:05:57,221 --> 00:05:58,541 I need to speak to Rebus. 101 00:06:01,141 --> 00:06:04,981 Andy was a witness to the stabbing of Jimmy McJagger. 102 00:06:04,981 --> 00:06:08,421 The stabbing that happened before McJagger was murdered. 103 00:06:08,421 --> 00:06:11,381 When I interviewed him, I found out that he was in the same 104 00:06:11,381 --> 00:06:14,461 army regiment as my brother and that he was homeless. 105 00:06:15,541 --> 00:06:18,141 I told my brother Michael about this to see if he could help him. 106 00:06:18,141 --> 00:06:20,101 What you told your brother to take him in? 107 00:06:20,101 --> 00:06:23,101 No. I didn't say that. 108 00:06:23,101 --> 00:06:25,061 I didn't say I told him to take him in. 109 00:06:25,061 --> 00:06:28,461 I just told him that I'd met him and these were his circumstances. 110 00:06:28,461 --> 00:06:31,821 It was my brother's decision to take him into his house. 111 00:06:31,821 --> 00:06:35,341 And I also felt that it would be to our advantage to know where he is, 112 00:06:35,341 --> 00:06:37,861 as he would have to testify at any future trial. 113 00:06:41,180 --> 00:06:43,741 When did you last have contact with your brother? 114 00:06:43,741 --> 00:06:46,021 I haven't seen Michael since yesterday, when I dropped off 115 00:06:46,021 --> 00:06:47,261 Andrew Rolland at his house. 116 00:06:48,381 --> 00:06:50,381 You weren't followed there by anyone? 117 00:06:50,381 --> 00:06:51,661 No. 118 00:06:51,661 --> 00:06:53,741 Not at all, I would have noticed. 119 00:06:53,741 --> 00:06:56,701 Did you warn your brother there might be a threat to him 120 00:06:56,701 --> 00:06:58,221 as a witness in a case like this? 121 00:06:58,221 --> 00:06:59,541 No. 122 00:06:59,541 --> 00:07:02,061 It didn't occur to me that there would be any threat. 123 00:07:04,061 --> 00:07:06,301 Were you aware that the murderer of Jimmy McJagger 124 00:07:06,301 --> 00:07:07,781 lived near your brother? 125 00:07:07,781 --> 00:07:09,301 Not until we had him in custody. 126 00:07:11,141 --> 00:07:13,661 But you did go to the house the following evening? 127 00:07:13,661 --> 00:07:14,901 I did. 128 00:07:16,221 --> 00:07:19,701 It's all reported and DI Templer is aware. 129 00:07:24,781 --> 00:07:28,101 I was told that you were recently in contact with Ger Cafferty? 130 00:07:30,821 --> 00:07:32,981 What was the purpose of that meeting? 131 00:07:39,061 --> 00:07:40,941 He got in touch with me. 132 00:07:42,301 --> 00:07:46,661 Regarding? It was in connection... 133 00:07:47,821 --> 00:07:51,101 ..to the...stabbing of Jimmy McJagger. 134 00:07:52,581 --> 00:07:54,061 That meeting logged, was it? 135 00:07:55,421 --> 00:07:56,861 I told DI Templer. 136 00:08:02,141 --> 00:08:04,981 Is Mr Cafferty a registered informant? 137 00:08:04,981 --> 00:08:07,021 HE CHUCKLES 138 00:08:09,581 --> 00:08:11,941 You know he is. 139 00:08:11,941 --> 00:08:13,941 Does Cafferty have any connection with your brother? 140 00:08:13,941 --> 00:08:15,701 No. 141 00:08:15,701 --> 00:08:17,981 Yet, there's a shooting at your brother's house, 142 00:08:17,981 --> 00:08:19,621 with a witness killed... 143 00:08:21,821 --> 00:08:24,621 ..and you're telling me this is all just coincidental? 144 00:08:24,621 --> 00:08:25,781 Yes. 145 00:08:30,061 --> 00:08:32,940 I'm going to need access to all your personal phone records to see 146 00:08:32,940 --> 00:08:34,861 any communication between you and your brother. 147 00:08:35,861 --> 00:08:39,301 Inspector Templer already secured my phone and computer, so... 148 00:08:40,580 --> 00:08:44,501 And needless to say, you'll be removed from the investigation 149 00:08:44,501 --> 00:08:46,621 you're currently working on at the moment. 150 00:08:52,541 --> 00:08:54,301 You're loving this, aren't you? 151 00:08:57,101 --> 00:08:58,141 Not at all. 152 00:09:00,941 --> 00:09:02,181 DOOR CLOSES 153 00:09:02,181 --> 00:09:03,741 Why did you tell that snivelling little shit Fox 154 00:09:03,741 --> 00:09:05,301 about me meeting Cafferty? 155 00:09:05,301 --> 00:09:06,821 I was hung out to dry in there, Gill. 156 00:09:06,821 --> 00:09:08,701 Don't come here and accuse me. 157 00:09:09,901 --> 00:09:13,021 I was honest with you and this is how you repay me? 158 00:09:13,021 --> 00:09:16,381 Are you kidding me, John? After everything I've done. 159 00:09:16,381 --> 00:09:17,821 Ah, fuck... 160 00:09:17,821 --> 00:09:19,861 I...I wish I had killed him. 161 00:09:19,861 --> 00:09:22,261 And if I hadn't opened that ambulance door, you would have. 162 00:09:22,261 --> 00:09:24,741 And then where would you be? Huh? 163 00:09:26,261 --> 00:09:30,701 I did not tell Malcolm Fox anything about Cafferty. 164 00:09:30,701 --> 00:09:32,181 So who did, then? 165 00:09:35,341 --> 00:09:36,981 Don't take it out on her. 166 00:09:38,101 --> 00:09:39,661 You should go home, John. 167 00:09:39,661 --> 00:09:41,581 With everything that's happened to your brother, 168 00:09:41,581 --> 00:09:43,381 it's best that you take a step back. 169 00:09:55,541 --> 00:09:57,301 I know who you are now, then. 170 00:09:57,301 --> 00:09:58,421 Excuse me? 171 00:10:00,221 --> 00:10:02,501 You might think because you're fast track, you'll only have 172 00:10:02,501 --> 00:10:04,901 a couple of years here and then you'll be off to Gartcosh, 173 00:10:04,901 --> 00:10:07,781 talking about agency and partners, and stakeholders and all that pish. 174 00:10:07,781 --> 00:10:09,941 But just remember, you still need to have people you worked with 175 00:10:09,941 --> 00:10:11,981 that trust you and think you're all right if you want to lead. 176 00:10:11,981 --> 00:10:13,261 Just remember that. 177 00:10:13,261 --> 00:10:15,381 I will, but I don't know what you're talking about. 178 00:10:15,381 --> 00:10:16,981 PHONE RINGS 179 00:10:16,981 --> 00:10:18,501 Aye, you do. 180 00:10:18,501 --> 00:10:20,541 RINGING CONTINUES 181 00:10:20,541 --> 00:10:22,501 Hello? 182 00:10:22,501 --> 00:10:23,581 Rebus! 183 00:10:26,101 --> 00:10:27,741 It's for you. 184 00:10:31,621 --> 00:10:32,941 Hello? 185 00:10:35,061 --> 00:10:37,741 Maggie, where are you? 186 00:10:40,661 --> 00:10:42,381 Right, I'm on my way. 187 00:10:48,261 --> 00:10:50,421 BANGING 188 00:10:52,941 --> 00:10:55,821 We could break it open. No point if Christie's not there. 189 00:10:55,821 --> 00:10:57,261 There's no way in round there. 190 00:10:57,261 --> 00:11:00,581 If Christie's bugged out, we need to find this Cafferty. 191 00:11:00,581 --> 00:11:02,741 It's Christie that leads us to Cafferty. 192 00:11:02,741 --> 00:11:04,141 We can try his nightclub. 193 00:11:04,141 --> 00:11:06,261 Yeah, well, we do Darryl and Cafferty. 194 00:11:06,261 --> 00:11:08,021 They're both fucking getting it. 195 00:11:08,021 --> 00:11:10,061 For Andy. 196 00:11:10,061 --> 00:11:11,621 We need to find them first. 197 00:11:15,781 --> 00:11:17,341 PAINED YELLING 198 00:11:21,421 --> 00:11:22,941 YELLING CONTINUES 199 00:11:22,941 --> 00:11:23,981 Darryl? 200 00:11:25,061 --> 00:11:26,701 What is it? 201 00:11:26,701 --> 00:11:28,581 Just checking you're alive. 202 00:11:32,341 --> 00:11:34,821 Argh! Jesus! Fuck! 203 00:11:34,821 --> 00:11:36,381 Fuck. 204 00:11:36,381 --> 00:11:38,141 Who do you think that is in there? 205 00:11:38,141 --> 00:11:39,501 I don't fucking know. 206 00:11:41,821 --> 00:11:43,901 Look, um... 207 00:11:43,901 --> 00:11:45,301 Look, I'm sorry. 208 00:11:47,021 --> 00:11:49,301 I'm sorry for giving you up. 209 00:11:49,301 --> 00:11:52,061 I always thought I'd be better at resisting torture. 210 00:11:52,061 --> 00:11:54,741 Oh, you did, did you? We live and fucking learn, eh? 211 00:11:59,501 --> 00:12:01,101 Argh! 212 00:12:05,461 --> 00:12:07,981 Think we're ever going to get out of here? 213 00:12:07,981 --> 00:12:09,381 I don't know, Shaun. 214 00:12:11,821 --> 00:12:13,341 Well, if we do... 215 00:12:16,341 --> 00:12:18,741 ..I'm going to put my hands up for stabbing McJagger. 216 00:12:20,741 --> 00:12:24,221 Aye, I'll put my hand up for anything. 217 00:12:25,421 --> 00:12:26,781 Anything at all. 218 00:12:30,221 --> 00:12:31,901 M'on, you. 219 00:12:42,301 --> 00:12:43,901 DOOR LOCKS 220 00:12:49,941 --> 00:12:53,021 This soldier who shot Jamie Cochran in the warehouse, 221 00:12:53,021 --> 00:12:54,341 what age was he? 222 00:12:54,341 --> 00:12:56,741 PAINED YELLING 223 00:12:56,741 --> 00:12:59,821 You bastard! You fuck! 224 00:12:59,821 --> 00:13:02,381 I'd say in his, um, forties, maybe. 225 00:13:04,781 --> 00:13:07,061 It wasn't him. 226 00:13:07,061 --> 00:13:10,621 It said on the telly this morning that the one we shot was 27. 227 00:13:10,621 --> 00:13:11,981 It was one of them. 228 00:13:11,981 --> 00:13:13,421 Argh! 229 00:13:13,421 --> 00:13:14,741 Oh, fuck! 230 00:13:16,901 --> 00:13:19,501 Are you sure this lassie knows what she's doing? 231 00:13:19,501 --> 00:13:20,941 Aye, aye. She's good. 232 00:13:20,941 --> 00:13:23,221 She's a cosmetic surgeon. 233 00:13:23,221 --> 00:13:25,501 Ahhhhhh! 234 00:13:25,501 --> 00:13:28,021 Well she did say that the anaesthetic she uses 235 00:13:28,021 --> 00:13:31,581 on the derma fillers might not cut the mustard on a job like this. 236 00:13:33,381 --> 00:13:36,301 Do you not need to get yourself back over to Belfast 237 00:13:36,301 --> 00:13:38,261 till this all blows over? 238 00:13:38,261 --> 00:13:40,501 We need to find who killed Jamie. 239 00:13:40,501 --> 00:13:42,741 I know, I know. 240 00:13:42,741 --> 00:13:44,701 But the police are going to be looking for you, 241 00:13:44,701 --> 00:13:47,061 going to be looking for all of us. We need to be careful. 242 00:13:47,981 --> 00:13:49,341 Is he done? 243 00:13:49,341 --> 00:13:50,461 Aye. 244 00:13:50,461 --> 00:13:52,221 He needs to find where they are. 245 00:13:58,461 --> 00:14:00,141 What the fuck's going on? 246 00:14:05,301 --> 00:14:08,461 They got one of the soldiers last night. 247 00:14:08,461 --> 00:14:10,661 But it wasn't the one who killed their boy. 248 00:14:10,661 --> 00:14:13,581 Oh, for fuck's sake, be careful! 249 00:14:13,581 --> 00:14:15,301 One of them got hurt. 250 00:14:15,301 --> 00:14:17,301 Nearly had his nose bitten off. 251 00:14:17,301 --> 00:14:20,061 You need to be in touch with they boys. 252 00:14:20,061 --> 00:14:22,981 Me?! No, they'll think it was me that set them up. 253 00:14:22,981 --> 00:14:26,501 Well, they'll definitely know you set them up if you're no in touch. 254 00:14:26,501 --> 00:14:29,741 Look, I know the address of the house. 255 00:14:29,741 --> 00:14:32,861 It's a rental. So I'll probably find out who rented it, 256 00:14:32,861 --> 00:14:35,981 but you need to be the boy that organises it. 257 00:14:35,981 --> 00:14:38,661 Otherwise, we're going to be stuck with this pair. 258 00:14:42,901 --> 00:14:45,061 Oh, aye, aye. That looks a lot better. 259 00:14:46,821 --> 00:14:49,901 You two need to keep your heads down here. 260 00:14:49,901 --> 00:14:51,661 We'll find them. Come on, you. 261 00:14:52,981 --> 00:14:55,341 You can bolt now, hen. 262 00:14:55,341 --> 00:14:57,181 Come on. 263 00:15:00,461 --> 00:15:02,581 You know what's my worst nightmare? 264 00:15:02,581 --> 00:15:04,181 What? 265 00:15:04,181 --> 00:15:05,301 A united Ireland. 266 00:15:06,341 --> 00:15:08,021 Why's that? 267 00:15:08,021 --> 00:15:11,781 Because the Chuckle Brothers back there would be moving here. 268 00:15:11,781 --> 00:15:14,701 They've told me, several times. 269 00:15:14,701 --> 00:15:16,741 "It's our ancestral homeland." 270 00:15:16,741 --> 00:15:21,141 Can you imagine that? A million of these fuckers back over here? 271 00:15:21,141 --> 00:15:24,301 With their fucking bands and their politics. 272 00:15:25,421 --> 00:15:28,901 People dinnae like immigration, but wait till they have to take back 273 00:15:28,901 --> 00:15:31,261 all the cunts they got rid of 400 years ago. 274 00:15:31,261 --> 00:15:33,581 I'm not following your argument here, Ger. 275 00:15:33,581 --> 00:15:37,381 If they wind up over here, who do you think gets the elbow? 276 00:15:37,381 --> 00:15:40,781 You! No! Fuck! Us, Darryl! 277 00:15:40,781 --> 00:15:45,141 Us! And the polis cannae do anything about them, 278 00:15:45,141 --> 00:15:47,461 they're protected by the security services. 279 00:15:47,461 --> 00:15:49,341 Anyone interferes with their drug dealing, 280 00:15:49,341 --> 00:15:52,541 then they just threaten to start the Troubles up again. 281 00:15:52,541 --> 00:15:54,861 Is that why you deal with them? 282 00:15:54,861 --> 00:15:57,581 We need to think strategically, Darryl. 283 00:15:58,621 --> 00:16:00,901 You can think strategically, can't you? 284 00:16:04,181 --> 00:16:06,141 You're not going to let the past get in the way 285 00:16:06,141 --> 00:16:08,021 of us dealing with this? The past? 286 00:16:09,181 --> 00:16:11,661 I had nothing to do with your dad getting killed. 287 00:16:11,661 --> 00:16:13,541 Bullshit! I didn't! 288 00:16:16,301 --> 00:16:19,101 That was between your dad and Jimmy McJagger. 289 00:16:19,101 --> 00:16:21,461 And you need to forget about that now. 290 00:16:21,461 --> 00:16:22,941 Forget about it? 291 00:16:22,941 --> 00:16:24,541 It ruined my fucking life! 292 00:16:24,541 --> 00:16:25,981 Whoa, whoa, whoa. 293 00:16:31,181 --> 00:16:33,861 Or maybe it made you what you are? 294 00:16:33,861 --> 00:16:37,341 I went from a four-bedroom house in Duddingston to the Inch. 295 00:16:37,341 --> 00:16:39,501 I was at Stewart Melville's! 296 00:16:41,901 --> 00:16:45,621 Oh, you see that's your problem right there, Darryl. 297 00:16:45,621 --> 00:16:47,621 You're no angry with me. 298 00:16:47,621 --> 00:16:50,661 You're angry cos you don't fit in. 299 00:16:50,661 --> 00:16:55,621 You... You feel like you're trapped between two worlds, don't ya? 300 00:16:55,621 --> 00:16:58,741 You had this life, and then that vanished, 301 00:16:58,741 --> 00:17:01,221 and you had to fend for yourself. 302 00:17:01,221 --> 00:17:05,301 Then you ended up in the jail, and you didn't fit in there either. 303 00:17:08,941 --> 00:17:11,221 But you cannae go back to that old life. 304 00:17:12,620 --> 00:17:16,181 You can't be part of the old school-tie mob. 305 00:17:16,181 --> 00:17:17,860 You'd be surprised. 306 00:17:17,860 --> 00:17:20,421 Oh? Oh, aye, sure, sure. 307 00:17:20,421 --> 00:17:22,100 You can sell 'em a bit of gear. 308 00:17:23,261 --> 00:17:26,821 They can maybe have a wee vicarious walk on the wild side with you. 309 00:17:30,181 --> 00:17:31,901 But you're not part of their world. 310 00:17:33,661 --> 00:17:36,781 You're in this world now, Darryl. 311 00:17:36,781 --> 00:17:38,501 My world. 312 00:17:41,221 --> 00:17:43,461 BANGING 313 00:17:47,941 --> 00:17:50,261 BANGING CONTINUES 314 00:17:50,261 --> 00:17:53,341 OK, so Christie has bugged out. 315 00:17:53,341 --> 00:17:54,741 Or he's been arrested. 316 00:17:56,581 --> 00:17:58,021 The police have been at my door. 317 00:17:58,021 --> 00:17:59,941 Yeah? Well, they'll be looking for all of us. 318 00:17:59,941 --> 00:18:02,781 Only a matter of time before they catch up. Yep. 319 00:18:06,181 --> 00:18:09,461 There is one person who'll know where to find Cafferty. 320 00:18:09,461 --> 00:18:10,781 Your brother. 321 00:18:23,261 --> 00:18:25,141 When did you find him? 322 00:18:25,141 --> 00:18:26,781 When I phoned you. 323 00:18:29,181 --> 00:18:31,021 I stayed at my sister's last night. 324 00:18:31,021 --> 00:18:32,621 I didn't want to come back here. 325 00:18:36,141 --> 00:18:38,461 When I called him this morning, there was no answer. 326 00:18:42,781 --> 00:18:44,421 What do you think he took? 327 00:18:46,901 --> 00:18:49,741 I don't know, there's lots of painkillers missing. 328 00:18:58,061 --> 00:19:00,861 You still glad you told him about us? 329 00:19:00,861 --> 00:19:02,981 Oh, my God, John! 330 00:19:11,341 --> 00:19:14,221 I didn't want to be free of him this way. 331 00:19:18,381 --> 00:19:21,661 SHE WHIMPERS AND SOBS 332 00:19:36,941 --> 00:19:38,861 I'm sorry. 333 00:19:46,621 --> 00:19:49,741 THIS is where she lives? For real? 334 00:19:49,741 --> 00:19:52,341 Hey, don't you pair touch anything when we get in here, OK? 335 00:19:53,941 --> 00:19:56,861 Thank you for doing this. Any time. 336 00:19:56,861 --> 00:19:59,181 You're both in the same room, I hope that's OK? 337 00:20:00,301 --> 00:20:01,781 Hi, boys. 338 00:20:04,581 --> 00:20:06,861 Let me take that. Thanks. 339 00:20:08,341 --> 00:20:12,901 I can't believe something like that would happen. You can't be OK. 340 00:20:12,901 --> 00:20:15,341 Mm-mn. 341 00:20:16,941 --> 00:20:20,181 It's OK. It's OK. 342 00:20:20,181 --> 00:20:22,861 I am so sorry about the other day. No, no, don't worry. 343 00:20:22,861 --> 00:20:24,901 You don't have to worry about that. I'm sorry about all this. 344 00:20:24,901 --> 00:20:26,661 No, you don't have to explain. 345 00:20:26,661 --> 00:20:30,621 No, no, no, I'm glad you called us. It was the least we could do. 346 00:20:30,621 --> 00:20:32,981 That poor man, the one that got shot. What was he involved in? 347 00:20:32,981 --> 00:20:34,501 Erm... 348 00:20:34,501 --> 00:20:36,821 He was a witness in a stabbing. 349 00:20:36,821 --> 00:20:38,861 And, um, John's investigating it. 350 00:20:40,381 --> 00:20:42,621 Have you spoken to John? 351 00:20:42,621 --> 00:20:43,981 This morning. 352 00:20:43,981 --> 00:20:47,261 Can't he help? He would do anything to help. 353 00:20:48,741 --> 00:20:50,261 You know he would. 354 00:21:10,661 --> 00:21:12,061 I didn't mean that, Maggie. 355 00:21:15,461 --> 00:21:17,461 Do you remember what you said to me last night? 356 00:21:19,861 --> 00:21:21,461 Did you mean that? 357 00:21:25,141 --> 00:21:27,701 You should call an ambulance. 358 00:21:27,701 --> 00:21:29,221 They'll take his phone. 359 00:21:32,581 --> 00:21:34,621 There's nothing you were talking about? 360 00:21:37,541 --> 00:21:41,221 There's nothing you don't want people knowing about Cafferty? 361 00:21:44,541 --> 00:21:46,781 About what happened between him, and George, and you? 362 00:21:49,221 --> 00:21:50,941 None of that matters now. 363 00:21:53,341 --> 00:21:54,901 Make the call. 364 00:22:15,301 --> 00:22:17,621 This place breaking even the now? 365 00:22:17,621 --> 00:22:18,901 I wish. 366 00:22:22,021 --> 00:22:23,861 I'm going to do you a favour then. 367 00:22:25,021 --> 00:22:27,381 I'm going to take the place off your hands. 368 00:22:27,381 --> 00:22:28,821 Is that right? 369 00:22:28,821 --> 00:22:29,981 Aye, that's right. 370 00:22:32,621 --> 00:22:34,741 As a favour to you. 371 00:22:34,741 --> 00:22:38,421 Cos I feel like I owe you 372 00:22:38,421 --> 00:22:40,661 for what Jimmy McJagger did to your dad. 373 00:22:42,581 --> 00:22:45,141 And you've had your revenge for that. 374 00:22:47,101 --> 00:22:51,701 And if you'd stopped then, there'd be no need for any of this. 375 00:22:51,701 --> 00:22:55,221 But no, no, you had to try and rob me. 376 00:22:55,221 --> 00:22:58,061 Look, nobody fucking robs me. PHONE VIBRATES 377 00:22:58,061 --> 00:23:01,141 And anybody that does pays for it. 378 00:23:01,141 --> 00:23:02,461 Fuck's sake. 379 00:23:02,461 --> 00:23:05,341 PHONE CONTINUES TO VIBRATE 380 00:23:06,381 --> 00:23:08,101 VIBRATION STOPS 381 00:23:09,501 --> 00:23:10,781 Hello. 382 00:23:12,821 --> 00:23:15,181 Michael Rebus? Are you sure? 383 00:23:17,261 --> 00:23:19,341 Aye, OK. 384 00:23:19,341 --> 00:23:21,381 OK, thanks for your help, darling. 385 00:23:28,941 --> 00:23:30,941 PHONE RINGS OUT 386 00:23:30,941 --> 00:23:32,981 ENGAGED TONE 387 00:23:40,701 --> 00:23:42,301 PHONE RINGS 388 00:23:43,301 --> 00:23:44,541 Hello? 389 00:23:44,541 --> 00:23:47,621 Maggie! It's Ger Cafferty. 390 00:23:47,621 --> 00:23:50,301 I need you to get a message to your boyfriend. 391 00:23:55,741 --> 00:23:57,621 It's Ger Cafferty. 392 00:24:10,501 --> 00:24:12,261 What do you want? 393 00:24:12,261 --> 00:24:15,061 I have a question for you. 394 00:24:15,061 --> 00:24:18,261 I was just wondering if your brother's called Michael. 395 00:24:24,061 --> 00:24:26,021 No. 396 00:24:26,021 --> 00:24:29,381 Very good. I like a man with a sense of humour. 397 00:24:29,381 --> 00:24:32,221 Michael's in quite a lot of trouble, I think. 398 00:24:32,221 --> 00:24:35,021 We should be discussing his future. 399 00:24:35,021 --> 00:24:37,421 OK. 400 00:24:37,421 --> 00:24:40,341 I'll meet you at The Oxford Bar in an hour. 401 00:24:40,341 --> 00:24:41,661 And come alone. 402 00:24:41,661 --> 00:24:43,341 I'll see you there. 403 00:24:49,981 --> 00:24:52,621 You stay here with him, son. I'll be back soon. 404 00:24:52,621 --> 00:24:53,941 Where you going? 405 00:24:53,941 --> 00:24:54,981 HE SCOFFS 406 00:24:58,141 --> 00:25:00,141 What did he want? 407 00:25:00,141 --> 00:25:01,421 To talk to me. 408 00:25:02,421 --> 00:25:03,741 About George? 409 00:25:03,741 --> 00:25:05,301 How the fuck does he have your number? 410 00:25:05,301 --> 00:25:06,461 I don't know. 411 00:25:06,461 --> 00:25:08,581 Why is he phoning you to talk to me? 412 00:25:08,581 --> 00:25:10,621 I don't know. Has he phoned you before? 413 00:25:10,621 --> 00:25:12,701 No. Was he in touch with George? 414 00:25:12,701 --> 00:25:15,781 No. I need to know what's going on, Maggie! I mean it! 415 00:25:17,421 --> 00:25:19,021 There's nothing's going on. 416 00:25:23,701 --> 00:25:26,061 You told me Cafferty knew about us. 417 00:25:26,061 --> 00:25:27,781 You said he knew we were together. 418 00:25:43,621 --> 00:25:44,821 I'm sorry. 419 00:25:49,341 --> 00:25:50,741 I'm sorry. 420 00:25:50,741 --> 00:25:52,381 It's Michael. 421 00:25:52,381 --> 00:25:54,221 He's... 422 00:25:58,461 --> 00:26:00,021 SHE SOBS 423 00:26:08,221 --> 00:26:09,301 Are you OK? 424 00:26:09,301 --> 00:26:10,661 Yeah. 425 00:26:10,661 --> 00:26:11,941 Are you sure? Yeah. 426 00:26:16,941 --> 00:26:18,421 What happens now? 427 00:26:23,421 --> 00:26:25,501 A funeral. 428 00:26:51,701 --> 00:26:53,581 BANGING ON DOOR 429 00:26:54,901 --> 00:26:56,501 Where the fuck have you been? 430 00:26:56,501 --> 00:26:57,941 You heard what happened? 431 00:26:57,941 --> 00:26:59,701 Aye. 432 00:26:59,701 --> 00:27:03,101 I brought Andy to you so you could help him, not put him in danger. 433 00:27:03,101 --> 00:27:05,581 Aye. I know that and I'm sorry. 434 00:27:07,061 --> 00:27:08,701 It's me they were after, not Andy. 435 00:27:08,701 --> 00:27:10,101 Why would they be after you? 436 00:27:11,261 --> 00:27:13,221 I might need your help here, John. 437 00:27:13,221 --> 00:27:14,941 I need to find someone. 438 00:27:14,941 --> 00:27:15,981 Who? 439 00:27:15,981 --> 00:27:17,781 Someone called Ger Cafferty. 440 00:27:17,781 --> 00:27:20,101 Why do you need to find Ger Cafferty? 441 00:27:20,101 --> 00:27:21,461 I'm going to kill him. 442 00:27:26,621 --> 00:27:28,181 You better come through. 443 00:27:34,261 --> 00:27:37,621 Wait, why would you want to kill Ger Cafferty? 444 00:27:39,021 --> 00:27:41,621 Hey, when I robbed that flat, one of those two young lads 445 00:27:41,621 --> 00:27:44,341 mentioned someone called Darryl Christie. 446 00:27:44,341 --> 00:27:45,581 Do you know him? 447 00:27:46,661 --> 00:27:47,781 Aye. 448 00:27:47,781 --> 00:27:49,301 They said the money was his. 449 00:27:49,301 --> 00:27:50,981 Said he was a gangster. 450 00:27:50,981 --> 00:27:53,181 And you said, "There's no gangsters in Edinburgh." 451 00:27:53,181 --> 00:27:54,421 That's what you told me. 452 00:27:55,861 --> 00:27:57,381 Anyway, after what happened to them, 453 00:27:57,381 --> 00:27:59,981 I decided I would go and see Christie. 454 00:27:59,981 --> 00:28:01,221 How did you find him? 455 00:28:01,221 --> 00:28:03,061 Andy knew where he was. 456 00:28:03,061 --> 00:28:05,461 He told us about his gym, and a nightclub. 457 00:28:05,461 --> 00:28:06,981 Anyway we caught up with him 458 00:28:06,981 --> 00:28:09,541 and he tells us about this plan he's got to rob a warehouse. 459 00:28:09,541 --> 00:28:12,181 A warehouse where this Cafferty keeps his drugs. 460 00:28:14,901 --> 00:28:16,781 Wait, no. Hold on... 461 00:28:19,381 --> 00:28:20,661 And you robbed it? 462 00:28:20,661 --> 00:28:22,901 Aye. It belongs to someone called Cochrane. 463 00:28:22,901 --> 00:28:25,941 Aye. Billy Cochrane. 464 00:28:25,941 --> 00:28:28,781 He used to be a fucking UDA paramilitary. 465 00:28:28,781 --> 00:28:30,541 Aye. The UDA was mentioned. 466 00:28:30,541 --> 00:28:33,701 Michael... No, do you know what, don't fucking start, OK? 467 00:28:33,701 --> 00:28:35,581 Because I know what you're gonnae to say. 468 00:28:35,581 --> 00:28:38,221 But the UDA came to my house and killed Andy. 469 00:28:39,501 --> 00:28:42,261 You know where this guy Cafferty stays. 470 00:28:42,261 --> 00:28:44,381 You know where he goes. 471 00:28:44,381 --> 00:28:46,181 You just need to tell me where to find him. 472 00:28:46,181 --> 00:28:47,301 I'll take care of the rest. 473 00:28:47,301 --> 00:28:49,861 And what happens to Chrissie and the kids when you take care of it? 474 00:28:49,861 --> 00:28:51,821 They'll be all right. 475 00:28:51,821 --> 00:28:53,181 You'll keep an eye on them. 476 00:28:53,181 --> 00:28:55,341 And what if you get hurt? 477 00:28:55,341 --> 00:28:56,741 Or killed? 478 00:28:58,581 --> 00:29:00,221 I've got life insurance. 479 00:29:01,741 --> 00:29:03,381 If you help me... 480 00:29:05,461 --> 00:29:06,941 ..I'll pay you back. 481 00:29:08,181 --> 00:29:09,741 Return the favour. 482 00:29:11,541 --> 00:29:13,181 Just tell me what you want. 483 00:29:17,901 --> 00:29:19,981 You cannae give me what I want, Michael. 484 00:29:19,981 --> 00:29:21,661 How do you know? 485 00:29:21,661 --> 00:29:23,301 Just tell me what it is. 486 00:29:26,221 --> 00:29:27,581 It's impossible. 487 00:29:31,421 --> 00:29:32,941 I want my family back. 488 00:29:37,061 --> 00:29:38,621 Aye, that is a tough one. 489 00:29:41,141 --> 00:29:42,901 I'm not sure how I would do that. 490 00:29:46,061 --> 00:29:48,301 You don't have to give me anything, Michael. 491 00:29:49,341 --> 00:29:51,661 Why not? 492 00:29:51,661 --> 00:29:53,861 Because maybe I want to get Cafferty, too. 493 00:30:04,781 --> 00:30:07,061 I need to get some cash out the safe for the wages. 494 00:30:07,061 --> 00:30:09,181 The staff need paid tonight. 495 00:30:09,181 --> 00:30:10,821 Look, I've got a business to run, man. 496 00:30:27,101 --> 00:30:28,941 KEYPAD BEEPS 497 00:30:30,301 --> 00:30:32,261 You know all my secrets now. 498 00:30:36,941 --> 00:30:38,821 HE YELLS 499 00:31:14,061 --> 00:31:16,381 PHONE VIBRATES 500 00:31:20,101 --> 00:31:22,021 Siobhan Clarke. 501 00:31:22,021 --> 00:31:23,621 Siobhan Clarke. 502 00:31:23,621 --> 00:31:25,301 It's Darryl Christie. 503 00:31:25,301 --> 00:31:26,421 I want to meet with Rebus. 504 00:31:26,421 --> 00:31:29,421 He's not available at the moment but... 505 00:31:29,421 --> 00:31:32,861 ..you can tell me anything you want to say. 506 00:31:32,861 --> 00:31:35,541 OK. Yeah, see you there. 507 00:31:40,661 --> 00:31:42,541 I still need to take a statement from you. 508 00:31:42,541 --> 00:31:44,661 Later, Malcolm. Siobhan. 509 00:32:03,301 --> 00:32:05,581 Didn't have you down as a bibliophile. 510 00:32:05,581 --> 00:32:08,901 I know I'm not going to bump into anyone from the gym in here, am I? 511 00:32:08,901 --> 00:32:10,221 Like Shaun? 512 00:32:11,621 --> 00:32:13,621 Is that why you're looking for me? 513 00:32:13,621 --> 00:32:14,901 Why else? 514 00:32:16,901 --> 00:32:19,421 I thought you and me maybe connected that day in my gym? 515 00:32:22,461 --> 00:32:23,661 No? 516 00:32:25,101 --> 00:32:26,461 I need to find Strang. 517 00:32:27,461 --> 00:32:28,901 Do you know where he is? 518 00:32:29,981 --> 00:32:31,381 And if I do, and I tell you? 519 00:32:33,261 --> 00:32:34,421 You'll be doing your civic duty. 520 00:32:34,421 --> 00:32:35,501 Oh, please. 521 00:32:38,581 --> 00:32:40,341 That's probably not going to be enough for me. 522 00:32:42,261 --> 00:32:43,981 I need something more. 523 00:32:43,981 --> 00:32:45,501 There is no more. 524 00:32:47,581 --> 00:32:50,661 We know you're connected to McJagger's murder. 525 00:32:50,661 --> 00:32:53,781 Shaun Strang made Jack Anderson do it, but... 526 00:32:53,781 --> 00:32:56,621 ..he wouldn't have done it without your say. 527 00:32:56,621 --> 00:32:58,021 Just need to prove it. 528 00:33:00,461 --> 00:33:02,381 What if you can't? 529 00:33:02,381 --> 00:33:04,541 If you're here... 530 00:33:04,541 --> 00:33:06,341 ..you probably think we can. 531 00:33:11,901 --> 00:33:13,301 You know what I don't get? 532 00:33:15,341 --> 00:33:18,421 Why someone like you would join the police in Scotland. 533 00:33:20,261 --> 00:33:22,821 I get to meet lovely people like you. 534 00:33:22,821 --> 00:33:24,981 They'll never accept you. You know that, right? 535 00:33:24,981 --> 00:33:28,701 I've been here long enough to know what Scotland is, Darryl. 536 00:33:28,701 --> 00:33:29,941 Now why don't you shut up 537 00:33:29,941 --> 00:33:32,501 and give me something a makes a difference. 538 00:33:32,501 --> 00:33:34,261 Even if it's just to yourself. 539 00:33:51,861 --> 00:33:54,901 Strang's here. 540 00:33:54,901 --> 00:33:57,221 He needs a hospital. 541 00:33:57,221 --> 00:33:59,301 And there might be some other people you're looking for. 542 00:34:00,661 --> 00:34:02,861 Who else am I looking for? 543 00:34:02,861 --> 00:34:04,741 The shooting in Fife last night. 544 00:34:07,861 --> 00:34:09,901 I wouldn't go on your own if I were you. 545 00:34:09,901 --> 00:34:11,821 Take the heavy mob with you. 546 00:34:11,821 --> 00:34:13,421 And tell Rebus I helped you out. 547 00:34:15,141 --> 00:34:16,941 He knows how to look after people. 548 00:34:32,381 --> 00:34:33,981 Gill Templer. 549 00:34:33,981 --> 00:34:35,021 Hi. 550 00:34:36,301 --> 00:34:37,821 I think I know where Strang is. 551 00:35:08,101 --> 00:35:10,461 Well, Chrissie phoned me. They couldn't stay in the house. 552 00:35:10,461 --> 00:35:12,261 I didn't want them in some hotel, all alone. 553 00:35:12,261 --> 00:35:13,701 They should be with their family. 554 00:35:13,701 --> 00:35:15,421 Don't tell me I shouldn't have done it. 555 00:35:15,421 --> 00:35:16,701 I did try and phone you about it. 556 00:35:16,701 --> 00:35:19,261 It's fine. It's better they're with you. 557 00:35:21,301 --> 00:35:23,141 Be nice to your cousins. 558 00:35:23,141 --> 00:35:24,621 I am nice to them! 559 00:35:27,861 --> 00:35:29,101 How are the boys? 560 00:35:30,461 --> 00:35:32,621 They're worried about their dad. 561 00:35:32,621 --> 00:35:34,861 Their lives have been turned upside down again. 562 00:35:37,141 --> 00:35:39,101 Sammy, can you go and wait in the car? 563 00:35:39,101 --> 00:35:40,861 I'd like to talk to your dad. 564 00:35:40,861 --> 00:35:43,781 I am part of this family. 565 00:35:43,781 --> 00:35:45,501 She is part of this family. 566 00:35:51,381 --> 00:35:53,221 Do you know what's going on? 567 00:35:53,221 --> 00:35:55,581 Did Chrissie tell you anything? 568 00:35:55,581 --> 00:35:56,861 Nothing much. 569 00:35:56,861 --> 00:35:58,421 She's in shock, I think. 570 00:36:03,221 --> 00:36:04,741 Do you know where Michael is? 571 00:36:06,181 --> 00:36:08,261 No, I don't. And you haven't heard from him? 572 00:36:08,261 --> 00:36:10,901 No. You don't know anything about it? 573 00:36:13,861 --> 00:36:15,381 Of course not. 574 00:36:17,381 --> 00:36:18,781 Somewhere you're meant to be? 575 00:36:18,781 --> 00:36:19,941 No. 576 00:36:21,461 --> 00:36:23,661 Why did you come and meet us? 577 00:36:23,661 --> 00:36:27,101 Because I wanted to apologise about last night. 578 00:36:27,101 --> 00:36:28,461 Oh, there's no need for an apology. 579 00:36:28,461 --> 00:36:30,101 No? No. 580 00:36:31,261 --> 00:36:33,021 I felt like there maybe was. 581 00:36:34,261 --> 00:36:37,541 When do you ever worry about doing something wrong? 582 00:36:37,541 --> 00:36:39,141 All the time. 583 00:36:41,621 --> 00:36:43,901 Do you want to come and see Chrissie? 584 00:36:43,901 --> 00:36:45,861 No. 585 00:36:45,861 --> 00:36:48,661 I can't interfere. It's a criminal investigation now. 586 00:36:48,661 --> 00:36:50,381 I can't get involved. 587 00:36:50,381 --> 00:36:52,381 You know something, don't you? 588 00:36:52,381 --> 00:36:55,101 You've got to help him, John. 589 00:36:55,101 --> 00:36:56,541 You've got to make sure he's OK. 590 00:36:56,541 --> 00:36:57,661 I will. 591 00:36:57,661 --> 00:37:01,021 Whatever else has happened between you, he is still your brother. 592 00:37:03,981 --> 00:37:05,621 I'm going to help him, OK? 593 00:37:07,421 --> 00:37:08,701 That's why I'm here. 594 00:37:18,341 --> 00:37:19,941 I love you, darling. 595 00:37:19,941 --> 00:37:21,621 I love you too. 596 00:37:21,621 --> 00:37:23,101 What's wrong, John? 597 00:37:25,301 --> 00:37:26,701 And I love you. 598 00:37:28,981 --> 00:37:30,581 You know that, don't you? 599 00:37:35,501 --> 00:37:36,821 I love you both. 600 00:37:36,821 --> 00:37:38,221 John... 601 00:37:52,781 --> 00:37:55,581 Oi! Get out my fucking way! 602 00:37:55,581 --> 00:37:57,261 Don't be like that, Ger. 603 00:38:12,701 --> 00:38:14,061 GLASS SMASHES 604 00:38:20,501 --> 00:38:21,701 Fuck. 605 00:38:21,701 --> 00:38:24,141 CAFFERTY GROANS 606 00:38:55,821 --> 00:38:57,461 GER GROANS 607 00:39:10,901 --> 00:39:13,781 Christie wanted to speak to Rebus. 608 00:39:13,781 --> 00:39:15,381 I told him he wasn't available. 609 00:39:17,701 --> 00:39:20,101 You know Rebus thinks you were the one 610 00:39:20,101 --> 00:39:22,381 who put Professional Standards onto him? 611 00:39:24,621 --> 00:39:27,741 Malcolm Fox had information that he met with Cafferty. 612 00:39:29,981 --> 00:39:31,301 Did you tell him that? 613 00:39:34,061 --> 00:39:35,341 I'll kill him. 614 00:39:36,501 --> 00:39:37,821 You can't do that. 615 00:39:37,821 --> 00:39:39,701 I don't want to lose you off the team. 616 00:39:51,061 --> 00:39:52,581 You leave it alone. 617 00:39:52,581 --> 00:39:54,581 ON PHONE: The person you are calling is unavailable. 618 00:39:54,581 --> 00:39:56,861 Please leave a message after the tone. 619 00:39:56,861 --> 00:39:58,381 He's not answering. 620 00:40:01,541 --> 00:40:04,181 There's something not right here, Davey. 621 00:40:04,181 --> 00:40:05,661 I never trusted him. 622 00:40:08,421 --> 00:40:11,221 I don't even know why we fucking did business with him. 623 00:40:12,941 --> 00:40:14,701 Cafferty. 624 00:40:14,701 --> 00:40:16,341 That name alone should tell us 625 00:40:16,341 --> 00:40:20,501 everything that we fucking needed to know! 626 00:40:20,501 --> 00:40:22,341 BANGING ON DOOR 627 00:40:22,341 --> 00:40:25,461 Shit! Armed police! Don't move! Fuck! 628 00:40:26,461 --> 00:40:28,261 Armed police! Show me your hands! 629 00:40:29,341 --> 00:40:30,781 Armed police! 630 00:40:30,781 --> 00:40:33,061 Get down! Get on the ground! 631 00:40:36,581 --> 00:40:39,261 Slowly! Fucking hell. Slowly! 632 00:40:42,821 --> 00:40:44,541 There's one more upstairs. 633 00:40:48,941 --> 00:40:49,981 Ma'am. 634 00:41:05,461 --> 00:41:07,501 Shaun. 635 00:41:07,501 --> 00:41:09,141 We've been looking for you. 636 00:41:12,741 --> 00:41:14,581 Mum. Where's dad? 637 00:41:17,541 --> 00:41:18,941 I don't know. 638 00:41:21,581 --> 00:41:22,821 Is he dead? 639 00:41:22,821 --> 00:41:24,421 Hmm. 640 00:41:24,421 --> 00:41:25,461 No. 641 00:41:26,781 --> 00:41:28,021 No, he's not dead. 642 00:41:28,021 --> 00:41:31,501 Boys...can you give me and your mum a minute? 643 00:41:32,941 --> 00:41:34,261 In you go. 644 00:41:35,621 --> 00:41:37,661 Good lads. 645 00:41:41,341 --> 00:41:42,781 I just saw John. 646 00:41:44,221 --> 00:41:46,301 What did he want? 647 00:41:46,301 --> 00:41:49,221 I don't know, but I felt like he was saying goodbye. 648 00:41:49,221 --> 00:41:51,941 I think you need to tell me what's going on, Chrissie. 649 00:41:51,941 --> 00:41:53,541 Where's Michael? 650 00:42:10,061 --> 00:42:12,941 You're Michael. Michael Rebus. 651 00:42:17,421 --> 00:42:19,181 I know your brother, John. 652 00:42:23,301 --> 00:42:24,941 The polis man. 653 00:42:26,821 --> 00:42:28,461 BANGING ON DOOR 654 00:42:52,341 --> 00:42:53,541 How you doing, Ger? 655 00:42:53,541 --> 00:42:54,981 Fuck you. 656 00:42:54,981 --> 00:42:56,661 He's a fucking charmer, eh? 657 00:42:56,661 --> 00:42:58,021 You set me up. 658 00:42:58,021 --> 00:42:59,421 Aye, I did. 659 00:42:59,421 --> 00:43:04,301 I had nothing to do with that lad getting shot at your house, Michael. 660 00:43:04,301 --> 00:43:07,301 If I'd known, I'd have stopped them. 661 00:43:07,301 --> 00:43:09,781 I'd have come to you, eh? 662 00:43:09,781 --> 00:43:11,541 We'd have sorted it. 663 00:43:11,541 --> 00:43:14,701 What, you've sorted stuff out together before, have you? 664 00:43:14,701 --> 00:43:16,021 Aye, aye, aye. 665 00:43:17,701 --> 00:43:20,021 And we can still sort this. 666 00:43:20,021 --> 00:43:21,941 Tell me what you want, boys. 667 00:43:21,941 --> 00:43:23,021 Money? 668 00:43:24,701 --> 00:43:26,141 I've got plenty money. 669 00:43:27,741 --> 00:43:29,821 Done well for himself over the years, eh? 670 00:43:31,181 --> 00:43:33,301 Murdering and robbing people. 671 00:43:35,461 --> 00:43:37,741 Fucking exploiting them. Aye. 672 00:43:39,861 --> 00:43:42,701 Be a pleasure to put a bullet in his head then. 673 00:43:42,701 --> 00:43:44,261 Naw. 674 00:43:44,261 --> 00:43:45,981 I want to be the one who does it. 99756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.