Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,021 --> 00:00:03,661
He said something else
about having a stag on.
2
00:00:03,661 --> 00:00:05,261
Who the fuck says, "stag on"?
3
00:00:05,261 --> 00:00:07,101
People in the Army.
4
00:00:08,501 --> 00:00:10,061
Hello, John.
5
00:00:10,061 --> 00:00:12,661
Darryl Christie's dad.
Do you remember him? Aye.
6
00:00:12,661 --> 00:00:14,461
Aye, it was a suicide, eh?
7
00:00:15,541 --> 00:00:17,101
It was Jimmy McJagger.
8
00:00:18,101 --> 00:00:19,941
McJagger's connected to Cafferty.
9
00:00:19,941 --> 00:00:21,461
I know that.
10
00:00:21,461 --> 00:00:24,981
And I expect you to deal with him
in a professional manner.
11
00:00:24,981 --> 00:00:28,301
I just wanted you to know that
if you ever needed any help...
12
00:00:28,301 --> 00:00:30,781
I think you should leave.
13
00:00:32,061 --> 00:00:34,261
What did he want? Just...
14
00:00:35,221 --> 00:00:37,021
..asking if I wanted to go
for something to eat.
15
00:00:37,021 --> 00:00:38,821
Is it a problem?
16
00:00:38,821 --> 00:00:41,621
I know where you can lay your hands
on a serious amount of gear.
17
00:00:44,301 --> 00:00:46,301
MAN LAUGHS
18
00:00:46,301 --> 00:00:48,101
Gun!
19
00:00:48,101 --> 00:00:51,421
You point a gun at me and my mates,
you're getting fucking shot.
20
00:00:51,421 --> 00:00:54,181
Tell me everything that's going on
21
00:00:54,181 --> 00:00:55,541
and I'll help you.
22
00:00:55,541 --> 00:00:57,861
Michael, you really need
to phone me.
23
00:00:57,861 --> 00:00:59,341
I know what you did.
24
00:01:00,341 --> 00:01:02,261
I fucking know.
25
00:01:13,141 --> 00:01:15,021
HE GASPS
26
00:01:23,541 --> 00:01:25,541
DOOR SQUEAKS
27
00:01:54,221 --> 00:01:56,341
DOOR OPENS
28
00:01:58,261 --> 00:02:00,141
Not here.
29
00:02:00,141 --> 00:02:01,981
I'll get you at the park.
30
00:02:01,981 --> 00:02:03,781
Give me two minutes.
31
00:02:23,701 --> 00:02:25,301
Have they sent you to arrest me?
32
00:02:28,021 --> 00:02:29,061
No.
33
00:02:30,021 --> 00:02:31,741
No-one else knows, just me.
34
00:02:41,100 --> 00:02:42,781
How did you find out?
35
00:02:44,461 --> 00:02:47,621
The lad in the flat told me you
said they should have a stag on.
36
00:02:49,621 --> 00:02:51,501
Who the fuck says that?
37
00:02:55,100 --> 00:02:58,100
What are you going to do?
I don't know.
38
00:02:58,100 --> 00:02:59,581
I need to think.
39
00:03:02,501 --> 00:03:04,541
Well, if there's anything
I can do...
40
00:03:04,541 --> 00:03:06,541
Fuck. You've done enough!
41
00:03:08,421 --> 00:03:11,061
And you better not do anything else,
because if I hear about anything,
42
00:03:11,061 --> 00:03:13,661
I will lift you. I don't care
if you're my brother or not.
43
00:03:18,061 --> 00:03:20,461
There's nothing else.
44
00:03:23,621 --> 00:03:24,981
I promise.
45
00:03:29,981 --> 00:03:32,421
Does Andy know anything about
what happened at that flat?
46
00:03:33,381 --> 00:03:34,541
No.
47
00:03:34,541 --> 00:03:37,661
I need a statement from him
about that stabbing the other day.
48
00:03:38,661 --> 00:03:40,901
OK, you can come back to the house
and question him there.
49
00:03:40,901 --> 00:03:43,261
No, he's coming over
to Edinburgh to do it.
50
00:04:01,701 --> 00:04:04,741
# Truth be told
51
00:04:06,661 --> 00:04:09,821
# I'm not the man I once was
52
00:04:14,861 --> 00:04:17,540
# But I also know
53
00:04:19,061 --> 00:04:22,781
# I'm not the man that I once was
54
00:04:27,141 --> 00:04:30,261
# Search for signs
between the lines
55
00:04:32,341 --> 00:04:34,581
# Of right and wrong
56
00:04:38,421 --> 00:04:42,781
# Mm-mm, mm-mm, mm-mm, mm-mm
57
00:04:42,781 --> 00:04:46,261
# Mh-hm, mm-mm-mm. #
58
00:04:47,701 --> 00:04:49,661
He knows about
me robbing the flat.
59
00:04:49,661 --> 00:04:51,021
He doesn't know about last night.
60
00:04:51,021 --> 00:04:53,581
Yeah, what if he finds out?
You shot someone.
61
00:04:53,581 --> 00:04:54,621
He won't.
62
00:04:54,621 --> 00:04:57,421
The man that we robbed,
Cafferty's his name.
63
00:04:57,421 --> 00:04:59,180
He's a criminal.
He cannae go to the police.
64
00:04:59,180 --> 00:05:01,341
What's he going to say?
Someone's stole my drugs?
65
00:05:01,341 --> 00:05:04,501
Well, they'll come after you.
They don't know it was us.
66
00:05:04,501 --> 00:05:06,581
What if Andy lets something slip?
67
00:05:06,581 --> 00:05:08,181
He won't, he's switched on.
68
00:05:08,181 --> 00:05:10,821
Yeah, but they're questioning him.
Aye, about the stabbing that he saw.
69
00:05:12,781 --> 00:05:15,861
SHOUTS: I am not having it,
Chrissie!
70
00:05:15,861 --> 00:05:20,101
I'm not having us
not able to afford to eat.
71
00:05:20,101 --> 00:05:23,421
We're working our arses off,
we cannae afford anything.
72
00:05:23,421 --> 00:05:27,101
No holidays,
driving a shitty ten-year-old car.
73
00:05:27,101 --> 00:05:29,421
Our kids shoplifting.
74
00:05:30,821 --> 00:05:33,101
Fuck that!
75
00:05:51,541 --> 00:05:53,741
Don't trust anyone.
76
00:05:56,981 --> 00:05:58,581
I don't.
77
00:05:58,581 --> 00:06:01,301
And it is just...till we get
out of here,
78
00:06:01,301 --> 00:06:03,781
to get us back on our feet?
Aye, we're going to sell the drugs,
79
00:06:03,781 --> 00:06:06,541
we're going to get the money,
we're going to get out of here.
80
00:06:09,341 --> 00:06:10,781
I promise.
81
00:06:27,421 --> 00:06:29,941
James Cochran was in there
having a kip.
82
00:06:31,941 --> 00:06:34,621
He just brought a
wagon over from Belfast.
83
00:06:41,821 --> 00:06:43,621
He was Billy's nephew.
84
00:06:45,501 --> 00:06:46,981
That's not good.
85
00:06:46,981 --> 00:06:48,781
No, it's not good.
86
00:06:50,501 --> 00:06:54,661
There's a younger man
here in the town,
87
00:06:54,661 --> 00:06:58,221
been having a go at
some of my associates.
88
00:06:58,221 --> 00:07:00,221
Does he not know who the fuck
he's dealing with here?
89
00:07:00,221 --> 00:07:02,301
He's well aware of who you are
90
00:07:02,301 --> 00:07:05,461
and my connection to you.
91
00:07:08,141 --> 00:07:10,381
I'll deal with him. No.
92
00:07:12,381 --> 00:07:14,141
We're here to deal with him.
93
00:07:16,061 --> 00:07:18,061
What's his name?
94
00:07:19,341 --> 00:07:20,741
Christie.
95
00:07:22,421 --> 00:07:24,861
Darryl Christie.
96
00:07:35,461 --> 00:07:38,821
I thought we were going to rob
Cochrane's together? We were.
97
00:07:38,821 --> 00:07:41,341
Right, and what changed?
I mean, we talked about it.
98
00:07:41,341 --> 00:07:43,741
You know what it's like.
99
00:07:43,741 --> 00:07:46,621
It all happened so fast.
Sometimes you just, you know, can't,
100
00:07:46,621 --> 00:07:48,381
can't explain it, just feels right.
101
00:07:49,581 --> 00:07:51,421
And it was the cunts that
robbed the young team?
102
00:07:51,421 --> 00:07:53,061
Aye, that's what they said.
103
00:07:53,061 --> 00:07:55,061
Is there any money in the safe
at the gym? Aye.
104
00:07:56,261 --> 00:07:57,821
About a grand. Fuck.
105
00:07:58,821 --> 00:08:00,621
Listen, I'm going to go meet them
at the place
106
00:08:00,621 --> 00:08:03,381
where you meet the Scousers,
get the gear.
107
00:08:03,381 --> 00:08:05,981
Nice. You want me to come with you?
Go to the gym, act fucking normal.
108
00:08:05,981 --> 00:08:07,421
I'll see you in a bit, yeah?
109
00:08:16,701 --> 00:08:18,701
HE CLEARS HIS THROAT
110
00:08:18,701 --> 00:08:20,861
ON PHONE: Good morning,
Moncrieffe Investment Management.
111
00:08:20,861 --> 00:08:22,421
How can I help? Hi, how are you?
112
00:08:22,421 --> 00:08:25,261
Very well, thank you. Can I speak
to Mr Moncrieffe, please?
113
00:08:25,261 --> 00:08:26,621
Just putting you through now.
114
00:08:41,541 --> 00:08:43,341
I just thought it was a fight, eh?
115
00:08:43,341 --> 00:08:46,501
I saw they had knives
in their hands, so I steamed in.
116
00:08:46,501 --> 00:08:48,061
You intervened?
117
00:08:49,061 --> 00:08:50,701
Aye.
118
00:08:50,701 --> 00:08:53,421
One of them, the one in the black,
119
00:08:53,421 --> 00:08:55,301
he came at me with his knife,
120
00:08:55,301 --> 00:08:57,741
and I dodged him
and I gave him a slap.
121
00:08:58,981 --> 00:09:02,341
And then the other one, the one
with the tattoo on his neck,
122
00:09:02,341 --> 00:09:04,581
he came at me and I disarmed him.
123
00:09:05,621 --> 00:09:07,821
What side of the neck
was his tattoo on?
124
00:09:10,061 --> 00:09:12,261
Er, the right.
Your right, or his right?
125
00:09:16,661 --> 00:09:19,341
No, my right. His left.
126
00:09:21,421 --> 00:09:22,861
Is that right?
127
00:09:22,861 --> 00:09:24,821
It's your statement.
128
00:09:24,821 --> 00:09:26,901
The left-hand side.
129
00:09:28,501 --> 00:09:30,901
Can you, er...
130
00:09:30,901 --> 00:09:32,901
..identify the man you saw here?
131
00:09:37,501 --> 00:09:39,541
That's him there.
132
00:09:48,021 --> 00:09:50,061
KEYS JANGLE
133
00:10:11,341 --> 00:10:14,141
We haven't recovered
any of the clothes? No.
134
00:10:14,141 --> 00:10:16,261
But we have a statement now
from Andrew Rolland,
135
00:10:16,261 --> 00:10:17,901
positively identifying him,
136
00:10:17,901 --> 00:10:21,541
and saying he has a tattoo
on the left side of his neck.
137
00:10:21,541 --> 00:10:24,021
That's Strang a couple of days
before the stabbing,
138
00:10:24,021 --> 00:10:27,141
in a sports shop.
Arrest him. Bring him in.
139
00:10:28,261 --> 00:10:30,141
I'll speak to the PF. Great.
140
00:10:33,061 --> 00:10:35,421
Listen, just a heads-up.
141
00:10:35,421 --> 00:10:38,821
Shiv, I think
she's seeing Malcolm Fox.
142
00:10:40,221 --> 00:10:41,821
What's that got to do with anything?
143
00:10:43,701 --> 00:10:46,021
Well, we'll need to watch ourselves,
won't we?
144
00:10:47,781 --> 00:10:50,941
I'm going to go pick up Strang. OK.
145
00:10:50,941 --> 00:10:53,061
I'll go with a couple of uniforms.
146
00:10:55,421 --> 00:10:57,101
You could do me a favour, though.
147
00:11:01,101 --> 00:11:03,781
Take our witness for a sandwich
and a cup of tea.
148
00:11:05,341 --> 00:11:08,181
Right, tell him I'll take him back
to my brother's when I get back.
149
00:11:08,181 --> 00:11:09,701
No, I can do that. No.
150
00:11:09,701 --> 00:11:12,181
No, I want to do that myself.
151
00:11:12,181 --> 00:11:13,861
PHONE VIBRATES
152
00:11:17,181 --> 00:11:19,581
Hello.
ON PHONE: Hi, John, it's me.
153
00:11:19,581 --> 00:11:22,901
I was just wondering
if you've spoken to Michael today?
154
00:11:23,941 --> 00:11:25,941
No, I haven't. Have you?
155
00:11:25,941 --> 00:11:27,021
No.
156
00:11:28,261 --> 00:11:30,421
No, I saw Chrissie yesterday.
157
00:11:30,421 --> 00:11:33,021
I went over to see her. I know you
told me I shouldn't, but I did,
158
00:11:33,021 --> 00:11:34,781
and I think I might have
made things worse.
159
00:11:34,781 --> 00:11:37,221
Ah, don't worry about it,
I need to go over there later anyway
160
00:11:37,221 --> 00:11:39,781
so I'll see how they are.
Thank you.
161
00:11:39,781 --> 00:11:40,981
Aye, no bother.
162
00:11:42,021 --> 00:11:43,781
How's Sammy?
163
00:11:43,781 --> 00:11:46,221
I'm looking forward
to seeing her later.
164
00:11:46,221 --> 00:11:48,621
You know you don't have to
if you're busy.
165
00:11:49,861 --> 00:11:52,661
No, I want to.
I know you want to.
166
00:11:52,661 --> 00:11:56,461
But I thought that with everything
that happened at the hospital,
167
00:11:56,461 --> 00:11:59,461
you might...not want her there.
168
00:12:01,701 --> 00:12:04,181
Why don't you just come over
for supper?
169
00:12:04,181 --> 00:12:06,421
It would be good for you and Lockie
to spend some time together.
170
00:12:06,421 --> 00:12:08,261
You're both in Sammy's life now.
171
00:12:18,061 --> 00:12:20,701
You're a client and you need cash.
172
00:12:20,701 --> 00:12:22,781
Too good an opportunity to miss,
this.
173
00:12:22,781 --> 00:12:24,301
Double your money
in a couple of days.
174
00:12:24,301 --> 00:12:26,101
Say no more,
your credit's always good here.
175
00:12:26,101 --> 00:12:28,981
And our compliance officer's
on annual leave.
176
00:12:31,501 --> 00:12:34,101
We should grab a drink sometime.
Aye.
177
00:12:35,141 --> 00:12:37,461
Spot of lunch.
Let's make a day of it.
178
00:12:39,221 --> 00:12:40,861
I should be getting off.
179
00:12:40,861 --> 00:12:42,341
Irons, fires...
180
00:12:52,181 --> 00:12:54,301
DOOR CLOSES
181
00:12:58,061 --> 00:13:00,741
HE BREATHES DEEPLY
182
00:13:05,861 --> 00:13:07,901
BREATHING QUICKENS
183
00:13:10,261 --> 00:13:13,461
We're looking for Darryl, Shaun.
Do you know where he is?
184
00:13:17,141 --> 00:13:19,221
That'll be a no, then, eh?
185
00:13:24,421 --> 00:13:26,461
HE GRUNTS
186
00:13:30,501 --> 00:13:32,421
HE FEARFULLY MOANS
187
00:13:34,501 --> 00:13:36,261
HE SHOUTS
188
00:13:38,101 --> 00:13:40,221
I'd thought you'd have had
a canteen in the station.
189
00:13:40,221 --> 00:13:42,701
There hasn't been a canteen
for years.
190
00:13:42,701 --> 00:13:46,541
Vending machines,
that's all we have now.
191
00:13:46,541 --> 00:13:48,501
You dannae look like a police woman.
192
00:13:48,501 --> 00:13:50,421
Everybody says that.
193
00:13:50,421 --> 00:13:53,301
Is there police in your family
or something like that?
194
00:13:53,301 --> 00:13:56,221
Er, no. My parents are
both college lecturers.
195
00:13:57,901 --> 00:13:59,581
And they're quite left-wing.
196
00:13:59,581 --> 00:14:02,461
They think the police
are instruments of oppression.
197
00:14:04,301 --> 00:14:07,381
So, how's it been
seeing Sergeant Rebus' brother?
198
00:14:08,621 --> 00:14:10,021
It's been good, aye.
199
00:14:10,021 --> 00:14:11,341
Catching up.
200
00:14:13,901 --> 00:14:17,261
Michael's still pals with a lad
from the regiment, Neil MacKenzie.
201
00:14:18,701 --> 00:14:20,341
And they've got another mate -
Cammy.
202
00:14:21,421 --> 00:14:22,741
Gary Campbell.
203
00:14:24,141 --> 00:14:26,101
Cammy was in 45 Commando.
204
00:14:26,101 --> 00:14:28,221
Royal Marines.
205
00:14:29,261 --> 00:14:31,661
He had his leg blown off
by an IED in Afghan.
206
00:14:31,661 --> 00:14:33,541
Oh, that's...
207
00:14:33,541 --> 00:14:35,541
That's terrible. Aye.
208
00:14:37,261 --> 00:14:39,301
He seems all right about it.
209
00:14:42,381 --> 00:14:43,861
What does he do now?
210
00:14:43,861 --> 00:14:46,741
I think he has a place
on the bridge.
211
00:14:46,741 --> 00:14:48,221
Does up old motors and that.
212
00:14:49,421 --> 00:14:50,941
I think.
213
00:14:50,941 --> 00:14:52,861
I could do with a cheap car.
214
00:14:52,861 --> 00:14:54,901
Is it Gary Campbell?
215
00:14:56,021 --> 00:14:57,061
Aye.
216
00:15:03,821 --> 00:15:05,781
How long's it been
since you last saw him?
217
00:15:06,981 --> 00:15:08,781
Michael? Mm.
218
00:15:08,781 --> 00:15:12,061
Four...five years.
219
00:15:12,061 --> 00:15:15,421
Doesn't matter with them though, you
just pick up like it was yesterday.
220
00:15:15,421 --> 00:15:17,381
That's how it is with real friends.
221
00:15:19,101 --> 00:15:20,741
They're good guys.
222
00:15:22,861 --> 00:15:24,381
And you did good today.
223
00:15:25,981 --> 00:15:27,421
Giving us a statement.
224
00:15:28,421 --> 00:15:30,501
It really helped us. Yeah.
225
00:15:36,821 --> 00:15:39,021
Do you have to give a statement
226
00:15:39,021 --> 00:15:40,461
if you see something?
227
00:15:40,461 --> 00:15:42,261
Like a crime?
228
00:15:43,701 --> 00:15:46,141
Mm, technically, no.
229
00:15:46,141 --> 00:15:48,261
But you should.
230
00:15:49,501 --> 00:15:51,221
It's the right thing to do.
231
00:15:52,181 --> 00:15:53,701
But you dinnae have to?
232
00:15:55,781 --> 00:15:57,061
No, you don't.
233
00:15:57,061 --> 00:15:58,741
Not unless you're a police officer.
234
00:16:00,141 --> 00:16:02,181
Nay luck for yous then, eh.
Well...
235
00:16:03,501 --> 00:16:04,741
..that's the job.
236
00:16:07,061 --> 00:16:09,421
Any other questions about the law?
237
00:16:10,661 --> 00:16:12,061
You got a boyfriend?
238
00:16:18,461 --> 00:16:20,661
POLICE RADIO CHATTER
239
00:16:28,181 --> 00:16:29,581
Shaun?
240
00:16:46,581 --> 00:16:48,821
Has someone been cooking meat
in here?
241
00:17:02,141 --> 00:17:04,061
Go to his home address.
242
00:17:04,061 --> 00:17:05,741
If he's not there, back here.
243
00:17:05,741 --> 00:17:07,021
If he's not here, back there,
244
00:17:07,021 --> 00:17:09,941
every hour on the hour,
until you find him. Got it?
245
00:17:32,021 --> 00:17:35,221
There's no sign of Strang. No?
246
00:17:35,221 --> 00:17:37,261
Do you think he's done a runner?
I don't know.
247
00:17:38,581 --> 00:17:41,261
Did you try Darryl? Not yet.
248
00:17:41,261 --> 00:17:43,221
So, you...you're thinking Cafferty?
249
00:17:43,221 --> 00:17:45,021
I'm keeping an open mind.
250
00:17:45,021 --> 00:17:48,221
Where's our have-a-go-hero? I should
take him back to my brother's.
251
00:17:48,221 --> 00:17:50,261
He's in reception.
252
00:17:50,261 --> 00:17:51,621
Did you get him his lunch?
253
00:17:52,781 --> 00:17:55,741
How was he? He was fine.
254
00:17:55,741 --> 00:17:57,341
I think. What?
255
00:17:58,661 --> 00:18:01,261
I don't know, it's probably nothing,
he just...
256
00:18:01,261 --> 00:18:03,661
He asked a question about
whether you have to report a crime.
257
00:18:03,661 --> 00:18:05,861
It didn't seem like anything
when we were talking,
258
00:18:05,861 --> 00:18:09,341
but now I'm thinking he might
not have meant the stabbing.
259
00:18:11,661 --> 00:18:13,821
I only told you
to buy him a sandwich.
260
00:18:23,541 --> 00:18:25,181
Look, why don't you, er...
261
00:18:25,181 --> 00:18:28,781
Why don't you try and track down
Darryl while I take Andy back?
262
00:18:28,781 --> 00:18:31,621
See what he knows about Strang.
OK. No problem.
263
00:19:35,741 --> 00:19:38,101
You know, this could
just be the start.
264
00:19:38,101 --> 00:19:39,981
We could do great things together,
man.
265
00:19:40,941 --> 00:19:42,701
We're fine, Darryl.
266
00:19:42,701 --> 00:19:45,261
No, I know that, I know.
It's just...
267
00:19:46,301 --> 00:19:48,301
..if you ever fancy
doing anything more...
268
00:19:49,541 --> 00:19:52,021
You boys are pros. You're good.
269
00:19:52,021 --> 00:19:53,661
Your skills, my skills.
270
00:19:53,661 --> 00:19:56,741
I mean, if we get
rid of Ger Cafferty, for instance...
271
00:19:56,741 --> 00:19:58,541
HE EXHALES
272
00:19:58,541 --> 00:20:00,101
..we could take over.
273
00:20:00,101 --> 00:20:01,861
Make a lot of money together.
274
00:20:01,861 --> 00:20:04,501
We're fine. That's all we wanted.
275
00:20:16,181 --> 00:20:19,101
If I ever see him again,
I'm slotting him. Aye.
276
00:20:20,221 --> 00:20:21,501
Fucking clown.
277
00:20:21,501 --> 00:20:24,541
Can I keep his suit?
278
00:20:32,021 --> 00:20:34,301
Let's get some supplies.
279
00:20:34,301 --> 00:20:36,981
Yes, my friend, yes.
280
00:20:54,741 --> 00:20:56,141
Oh, dear, Darryl.
281
00:20:59,061 --> 00:21:01,501
You've really gone
and fucked yourself now.
282
00:21:05,621 --> 00:21:07,581
What have you and Michael been up to
the last few days?
283
00:21:08,941 --> 00:21:10,221
Nothing much.
284
00:21:11,301 --> 00:21:13,901
He hasn't tried to get you
a job at he's work?
285
00:21:13,901 --> 00:21:15,141
Parcel deliveries.
286
00:21:15,141 --> 00:21:17,861
Don't know if I'd fancy that.
Fuck, me neither.
287
00:21:20,781 --> 00:21:22,861
Any idea what you fancy
doing in future?
288
00:21:24,861 --> 00:21:27,701
I don't know. I never really think
about the future.
289
00:21:32,261 --> 00:21:35,341
Ken, you dinnae have to go back to
Michael's, if you didn't want to.
290
00:21:37,221 --> 00:21:38,581
I want to.
291
00:21:40,101 --> 00:21:42,261
Well, just don't let him
persuade you to do
292
00:21:42,261 --> 00:21:43,861
anything you don't want to do.
293
00:21:52,101 --> 00:21:55,461
Yes, I was aware
Rebus spoke to Cafferty.
294
00:21:55,461 --> 00:21:57,661
As a part of the investigation
into McJagger's stabbing?
295
00:21:57,661 --> 00:22:00,261
They're associates. It's routine.
296
00:22:00,261 --> 00:22:03,141
And you're comfortable with that?
You have no concerns?
297
00:22:03,141 --> 00:22:05,501
Despite what might have previously
happened between them?
298
00:22:05,501 --> 00:22:08,901
If I had any concerns,
I would come to you.
299
00:22:10,021 --> 00:22:11,221
Immediately.
300
00:22:13,061 --> 00:22:14,421
Great. Thanks.
301
00:22:18,541 --> 00:22:21,981
I tried phoning you earlier.
Yeah, I was busy.
302
00:22:21,981 --> 00:22:23,341
Sorry.
303
00:22:23,341 --> 00:22:24,941
Do you fancy coming for a drink
or something?
304
00:22:24,941 --> 00:22:26,861
No. I actually have to do something.
305
00:22:26,861 --> 00:22:28,901
It's...work.
306
00:22:31,541 --> 00:22:34,741
What were you in seeing Gill about?
Well, that was work.
307
00:22:36,541 --> 00:22:38,221
I hope it wasn't anything I've said.
308
00:22:39,461 --> 00:22:41,261
Nothing to do with you.
309
00:22:44,341 --> 00:22:47,101
Doesn't it bother you
that people don't trust you?
310
00:22:47,101 --> 00:22:49,781
The only people that don't trust me
are people with something to hide.
311
00:22:56,301 --> 00:22:58,061
You know what I think?
312
00:22:58,061 --> 00:23:01,261
I think at the moment,
the way things are in the world,
313
00:23:01,261 --> 00:23:03,461
the politics
that we have now just now,
314
00:23:03,461 --> 00:23:05,541
the way that businesses operate,
315
00:23:05,541 --> 00:23:07,661
just because everyone else is
letting their standards slip,
316
00:23:07,661 --> 00:23:09,541
doesn't mean I have to.
317
00:23:09,541 --> 00:23:12,141
It doesn't always work that way,
does it?
318
00:23:13,381 --> 00:23:15,501
Is this you talking,
or is this Rebus?
319
00:23:21,221 --> 00:23:23,021
Then my advice would be,
cover your arse.
320
00:23:24,421 --> 00:23:26,461
Cos if something goes wrong,
321
00:23:26,461 --> 00:23:28,141
he won't care about you.
322
00:23:34,741 --> 00:23:37,101
LOUD MUSIC THUMPS
323
00:23:42,741 --> 00:23:44,461
Something to celebrate?
324
00:23:44,461 --> 00:23:46,181
It's been planned for a while.
325
00:23:47,461 --> 00:23:49,901
Just a couple of the lads
and their families. Aye.
326
00:23:51,741 --> 00:23:53,581
Do you think it's the right time?
327
00:23:53,581 --> 00:23:55,021
I might not have that much longer
328
00:23:55,021 --> 00:23:57,141
if you lift me for what happened
across the road.
329
00:23:57,141 --> 00:24:01,221
I'm not going to lift you,
Michael, I've told you.
330
00:24:03,221 --> 00:24:05,901
But somebody ended up murdered
because of what you did.
331
00:24:05,901 --> 00:24:08,181
And someone might say something.
332
00:24:08,181 --> 00:24:10,061
Or someone will have seen something.
333
00:24:11,861 --> 00:24:13,981
You're the only one that knows.
334
00:24:19,141 --> 00:24:21,621
You want a beer? No, I cannae.
335
00:24:22,581 --> 00:24:25,061
I've got to go round to Rhona's
later, for some,
336
00:24:25,061 --> 00:24:27,221
er, something to eat.
337
00:24:27,221 --> 00:24:29,301
Rhona was here yesterday.
338
00:24:29,301 --> 00:24:31,501
Aye, I know. Sorry about that.
339
00:24:33,221 --> 00:24:35,901
Guess she was just trying to do
the right thing.
340
00:24:42,181 --> 00:24:45,661
Here, will the...will the shepherd
be there tonight?
341
00:24:45,661 --> 00:24:47,261
Lockie?
342
00:24:47,261 --> 00:24:48,821
MICHAEL SNIGGERS
343
00:24:50,541 --> 00:24:51,861
Lockie, aye.
344
00:24:51,861 --> 00:24:53,621
Aye, he'll be there.
345
00:24:54,741 --> 00:24:57,381
He's no on a shepherd's wage,
that's for sure.
346
00:24:57,381 --> 00:25:00,101
He's fucking minted, eh?
347
00:25:01,301 --> 00:25:02,941
Maybe I should rob him.
348
00:25:04,221 --> 00:25:05,261
What the fuck.
349
00:25:05,261 --> 00:25:07,541
What a day, huh? Aye.
350
00:25:07,541 --> 00:25:09,061
We'll pay for it.
351
00:25:09,061 --> 00:25:11,461
Hey, hey, it's the big man.
352
00:25:12,701 --> 00:25:15,381
How we doing? All right, boy.
Come here.
353
00:25:16,501 --> 00:25:18,861
You made it.
You sure you won't stay?
354
00:25:18,861 --> 00:25:21,141
What? And listen to you lot
spinning dits all night?
355
00:25:21,141 --> 00:25:23,221
Oh, you can spin a few yourself.
356
00:25:23,221 --> 00:25:24,621
Let's get started.
357
00:25:26,141 --> 00:25:27,661
I'm fine.
358
00:25:27,661 --> 00:25:28,901
I should go.
359
00:25:30,461 --> 00:25:33,421
OTHERS CHATTER
360
00:25:56,941 --> 00:25:58,701
They're mob handed.
361
00:25:58,701 --> 00:26:00,981
They're having a barbecue.
362
00:26:02,061 --> 00:26:03,701
There's women and children.
363
00:26:03,701 --> 00:26:05,701
They drinking?
364
00:26:05,701 --> 00:26:07,541
They will be.
365
00:26:08,861 --> 00:26:10,301
We'll wait.
366
00:26:15,821 --> 00:26:19,181
If you could ask Daryl Christie to
give me a call when you see him,
367
00:26:19,181 --> 00:26:21,341
really appreciate it.
368
00:26:30,621 --> 00:26:32,341
DOORBELL RINGS
369
00:26:40,741 --> 00:26:42,301
SHE SIGHS
370
00:26:51,261 --> 00:26:53,061
MUSIC PLAYS, CHATTERING
371
00:26:55,141 --> 00:26:57,221
He only asked you about
the stabbing? Nothing else?
372
00:26:57,221 --> 00:26:58,901
Nothing.
373
00:26:58,901 --> 00:27:00,261
Good.
374
00:27:00,261 --> 00:27:03,981
I think we should've taken
Christie's money, kept the gear.
375
00:27:03,981 --> 00:27:05,621
Sell it to someone else.
376
00:27:05,621 --> 00:27:09,381
Let's just stick with
what we've got for now, eh?
377
00:27:09,381 --> 00:27:10,741
No need for greed.
378
00:27:12,701 --> 00:27:14,821
Did everything go OK
when you met Christie?
379
00:27:16,061 --> 00:27:17,781
MACKENZIE CHUCKLES
380
00:27:21,541 --> 00:27:23,501
There's your first instalment,
there.
381
00:27:27,981 --> 00:27:29,981
Mum says you've got to get
the barbecue lit.
382
00:27:29,981 --> 00:27:31,621
Aye, come on.
383
00:27:32,661 --> 00:27:33,821
Here.
384
00:27:35,181 --> 00:27:38,581
That's for you and your brother
for putting up with me staying here.
385
00:27:38,581 --> 00:27:40,301
Thank you.
386
00:27:40,301 --> 00:27:42,261
Don't tell your mum. I won't.
387
00:27:48,261 --> 00:27:50,741
DOOR OPENS
388
00:27:50,741 --> 00:27:52,941
MOANING
389
00:28:05,701 --> 00:28:07,901
This cunt gave you up
in a heartbeat, Darryl.
390
00:28:09,661 --> 00:28:11,301
That's the young now.
391
00:28:12,341 --> 00:28:14,181
No fucking balls.
392
00:28:15,381 --> 00:28:17,141
STRANG COUGHS IN PAIN
393
00:28:18,501 --> 00:28:20,701
HE WHEEZES
394
00:28:24,221 --> 00:28:25,661
You hang in there, Shaun.
395
00:28:26,741 --> 00:28:28,821
There's a better day coming.
396
00:28:37,261 --> 00:28:39,301
LOCK TURNS
397
00:28:55,861 --> 00:28:57,981
CAR STARTS AND DRIVES OFF
398
00:29:00,861 --> 00:29:03,181
FLY BUZZES
399
00:29:12,381 --> 00:29:13,741
Strangy?
400
00:29:13,741 --> 00:29:15,101
Shaun?
401
00:29:15,101 --> 00:29:17,261
HE BREATHES PAINFULLY
402
00:29:22,421 --> 00:29:24,341
STRANG GASPS IN PAIN
403
00:29:24,341 --> 00:29:26,781
SIZZLING
404
00:29:28,501 --> 00:29:30,421
CHILDREN LAUGH
405
00:29:30,421 --> 00:29:31,701
Goal!
406
00:29:34,861 --> 00:29:37,421
The sausages are ready
if you want to take them.
407
00:29:39,421 --> 00:29:41,381
I don't want the boys seeing
what's going on.
408
00:29:44,941 --> 00:29:46,101
They won't.
409
00:29:47,741 --> 00:29:50,421
Andy gave Michael this. 200 quid.
410
00:29:50,421 --> 00:29:52,221
Well, he shouldn't have.
411
00:29:53,781 --> 00:29:55,701
Is there anything else
that shouldn't be here?
412
00:29:57,621 --> 00:29:58,821
No.
413
00:30:02,581 --> 00:30:05,141
What about that souvenir of yours?
414
00:30:06,141 --> 00:30:07,341
In the box?
415
00:30:09,621 --> 00:30:11,141
I don't want it here.
416
00:30:13,941 --> 00:30:15,781
Show us it.
417
00:30:15,781 --> 00:30:19,221
Yeah, well, it's carbon fibre
with a hydraulic ankle.
418
00:30:20,421 --> 00:30:21,901
It's better than a human leg.
419
00:30:23,301 --> 00:30:24,621
You're bionic.
420
00:30:26,101 --> 00:30:29,061
Do you not miss
your...your real leg?
421
00:30:29,061 --> 00:30:30,181
Yeah.
422
00:30:30,181 --> 00:30:32,381
I miss the tattoo I had on my calf.
423
00:30:32,381 --> 00:30:35,141
But you can get another tattoo with
the money you're saving on socks.
424
00:30:35,141 --> 00:30:37,461
Yep, I'm making 100% saving
on socks.
425
00:30:37,461 --> 00:30:38,781
THEY LAUGH
426
00:30:38,781 --> 00:30:40,661
You mean 50%?
427
00:30:44,661 --> 00:30:46,261
What a great room.
428
00:30:56,341 --> 00:30:58,461
I know you're annoyed with me.
429
00:31:01,061 --> 00:31:02,421
You're a snitch.
430
00:31:02,421 --> 00:31:03,981
Don't say that.
431
00:31:03,981 --> 00:31:06,421
You told mum
that I said she was pregnant.
432
00:31:06,421 --> 00:31:08,661
You got me in trouble.
433
00:31:08,661 --> 00:31:10,021
I'm sorry.
434
00:31:11,341 --> 00:31:13,061
I didn't mean to get you in trouble.
435
00:31:14,741 --> 00:31:16,581
And don't use that word - snitch.
436
00:31:16,581 --> 00:31:18,781
Don't snitch on people, then.
437
00:31:21,981 --> 00:31:24,261
HE CHUCKLES
438
00:31:24,261 --> 00:31:26,461
It's just telling the truth,
that's all.
439
00:31:26,461 --> 00:31:28,741
You can't always tell the truth.
440
00:31:28,741 --> 00:31:30,861
Yeah, I know.
441
00:31:30,861 --> 00:31:33,461
But you should tell the truth
as much as possible.
442
00:31:36,021 --> 00:31:38,421
Why did you and mum split up, then?
443
00:31:38,421 --> 00:31:40,221
Tell me the truth.
444
00:31:42,741 --> 00:31:44,501
We've talked about this.
445
00:31:44,501 --> 00:31:45,781
It's, er...
446
00:31:47,701 --> 00:31:51,821
Two people get married, right?
And then they...
447
00:31:54,421 --> 00:31:56,221
..things change.
448
00:31:56,221 --> 00:31:58,181
People change.
449
00:31:58,181 --> 00:31:59,621
You changed?
450
00:32:00,701 --> 00:32:02,061
No.
451
00:32:02,061 --> 00:32:03,461
No, I didn't change.
452
00:32:03,461 --> 00:32:05,701
Maybe...maybe that was the problem.
453
00:32:07,141 --> 00:32:11,061
Like tonight, your mum,
she's a sociable person,
454
00:32:11,061 --> 00:32:13,421
she does things, she likes people.
455
00:32:14,501 --> 00:32:15,741
You don't?
456
00:32:17,461 --> 00:32:18,861
I like you.
457
00:32:21,141 --> 00:32:23,021
I love you.
458
00:32:23,021 --> 00:32:27,501
But I don't really like
many other people.
459
00:32:28,461 --> 00:32:29,861
See, some people...
460
00:32:31,461 --> 00:32:35,421
..can pretend to be something that
they're not. They can adapt.
461
00:32:37,381 --> 00:32:39,581
Well, I don't think I can do that.
462
00:32:40,861 --> 00:32:42,621
Maybe you don't want to.
463
00:32:44,061 --> 00:32:46,061
Maybe. Maybe.
464
00:32:48,581 --> 00:32:50,621
That's why I want you
to grow up here.
465
00:32:51,901 --> 00:32:54,861
You know? So this all feels normal.
466
00:32:56,101 --> 00:32:58,421
What if I don't want to?
467
00:33:01,181 --> 00:33:03,181
You'll do as you're told.
468
00:33:05,821 --> 00:33:08,941
Come on! Let's go
and get our cheese on toast.
469
00:33:08,941 --> 00:33:10,741
Cheese on toast?
470
00:33:10,741 --> 00:33:12,221
Aye, it's supper.
471
00:33:12,221 --> 00:33:14,381
It'll be cheese on toast
and a cup of tea, no?
472
00:33:14,381 --> 00:33:15,981
Voila.
473
00:33:20,541 --> 00:33:23,461
Been really getting back
into my Riojas lately.
474
00:33:23,461 --> 00:33:25,901
Lockie's all one way
and then the other, isn't he?
475
00:33:25,901 --> 00:33:27,501
Afraid so.
476
00:33:27,501 --> 00:33:29,741
I get a taste for something,
and that's me.
477
00:33:29,741 --> 00:33:32,421
Until I sicken myself of it
and then move onto something new.
478
00:33:32,421 --> 00:33:34,541
As long as that doesn't
happen to you.
479
00:33:36,181 --> 00:33:39,021
No chance of that.
You OK having a drink?
480
00:33:39,021 --> 00:33:42,501
Aye, why not? No pressure
if you don't want to. It's fine.
481
00:33:42,501 --> 00:33:44,821
I quite fancy one.
482
00:33:44,821 --> 00:33:47,341
Ah, cheers.
483
00:33:47,341 --> 00:33:49,381
Oh, aye, sorry, cheers. Cheers.
484
00:33:49,381 --> 00:33:51,501
Cheers. Cheers.
485
00:33:51,501 --> 00:33:55,141
Terrible, that murder
in the General the other day.
486
00:33:55,141 --> 00:33:56,781
It was just a kid that did it.
487
00:33:57,741 --> 00:33:59,941
He was 17.
What would make him do that?
488
00:33:59,941 --> 00:34:01,301
Fear.
489
00:34:02,381 --> 00:34:04,261
The fear of what happens
if he doesn't do it.
490
00:34:04,261 --> 00:34:06,661
I sometimes wonder where
we're headed, as a society.
491
00:34:06,661 --> 00:34:10,220
We're living in an interregnum,
that's the problem.
492
00:34:10,220 --> 00:34:12,180
You and your interregnums -
all you ever talk about.
493
00:34:13,260 --> 00:34:15,941
"The old is dying
and the new cannot be born.
494
00:34:15,941 --> 00:34:17,301
"In this interregnum,
495
00:34:17,301 --> 00:34:20,381
"a great variety of morbid symptoms
are appearing."
496
00:34:21,621 --> 00:34:23,341
You familiar with Gramsci, John?
497
00:34:23,341 --> 00:34:24,581
Yeah.
498
00:34:25,861 --> 00:34:27,141
A great DJ.
499
00:34:27,141 --> 00:34:29,141
RHONA LAUGHS
500
00:34:31,421 --> 00:34:36,501
A pair of socks. They cost a tenner,
but you only wear one sock, yeah?
501
00:34:36,501 --> 00:34:39,101
So I only have to buy
half as many socks.
502
00:34:43,061 --> 00:34:45,220
RETCHING
503
00:34:46,781 --> 00:34:48,501
TOILET FLUSHES
504
00:34:48,501 --> 00:34:50,541
Did you tell him
he could have a drink?
505
00:34:50,541 --> 00:34:52,660
I told him he could have one beer.
506
00:34:54,700 --> 00:34:56,861
HE THROWS UP
507
00:34:57,861 --> 00:35:00,301
It's 50%! No, it's not!
508
00:35:00,301 --> 00:35:02,941
OK, boys. Party's over.
509
00:35:04,901 --> 00:35:08,821
I just think there's a recklessness
to people nowadays.
510
00:35:08,821 --> 00:35:11,341
People you wouldn't expect it from
or have any reason to.
511
00:35:11,341 --> 00:35:13,341
There's always been that.
512
00:35:13,341 --> 00:35:15,021
It's thrill seeking.
513
00:35:15,021 --> 00:35:18,701
Like rich people shoplifting
a packet of sweets. Thank you.
514
00:35:19,941 --> 00:35:22,621
It's, er, they just want excitement.
515
00:35:22,621 --> 00:35:24,901
I actually know someone like that.
516
00:35:24,901 --> 00:35:27,181
He has no reason to sail
quite so close to the wind,
517
00:35:27,181 --> 00:35:30,381
but yet he does. Mad.
518
00:35:30,381 --> 00:35:32,461
Do you want to give me his name?
519
00:35:32,461 --> 00:35:35,221
It's very Edinburgh, though,
isn't it? The split personality.
520
00:35:35,221 --> 00:35:37,341
Respectable to the public,
depraved in private.
521
00:35:37,341 --> 00:35:40,381
It's Jekyll and Hyde, Deacon Brodie,
it's what this city is.
522
00:35:41,581 --> 00:35:42,941
Speak for yourself.
523
00:35:42,941 --> 00:35:46,381
I think capitalism's the problem.
Says the fund manager.
524
00:35:46,381 --> 00:35:47,621
I know, I know. It's just, well,
525
00:35:47,621 --> 00:35:49,781
it's unsettling when so many people
are struggling.
526
00:35:49,781 --> 00:35:51,381
John's a communist.
527
00:35:51,381 --> 00:35:54,421
You are. You grew up
in a mining village over in Fife.
528
00:35:56,941 --> 00:35:58,621
I see what you're saying.
529
00:35:59,981 --> 00:36:03,261
I used think all the old timers
were stuck in the past.
530
00:36:04,421 --> 00:36:07,741
Talking about class wars and
how people didn't understand
531
00:36:07,741 --> 00:36:10,261
what would happen if they
didn't fight against the rich.
532
00:36:10,261 --> 00:36:12,221
But it's all come true.
533
00:36:12,221 --> 00:36:15,021
It's all come full circle now.
534
00:36:15,021 --> 00:36:18,101
You think it might be time
to get the pitchforks out?
535
00:36:18,101 --> 00:36:19,741
This might be getting close.
536
00:36:20,701 --> 00:36:23,381
Well, thank God we've got people
like you to look after us, then.
537
00:36:23,381 --> 00:36:26,221
Never mind the pitchforks, I think
it might be time for dessert.
538
00:36:26,221 --> 00:36:28,461
Your time to shine, Sammy.
539
00:36:28,461 --> 00:36:30,541
We wanted to surprise you,
540
00:36:30,541 --> 00:36:33,781
but Sammy's getting to be a dab hand
with the kitchen torch.
541
00:36:37,661 --> 00:36:39,541
What?
542
00:36:39,541 --> 00:36:41,661
Oh, don't worry, John,
we've been practising.
543
00:36:41,661 --> 00:36:44,301
Haven't we, Sam-Sam? Yeah. Watch.
544
00:36:46,381 --> 00:36:48,221
Mm.
545
00:36:48,221 --> 00:36:49,981
There we go.
Great job, Nigella.
546
00:36:49,981 --> 00:36:52,221
Ah, fantastic.
547
00:36:52,221 --> 00:36:54,381
Well done. Oh, that's brilliant.
548
00:36:55,821 --> 00:36:57,701
That looks yummy.
That looks very tasty.
549
00:37:01,421 --> 00:37:03,421
Goodnight, darling. OK.
550
00:37:04,381 --> 00:37:05,861
Dad.
551
00:37:05,861 --> 00:37:08,261
Computer? 30 minutes. Yes!
552
00:37:10,981 --> 00:37:12,901
Are you OK?
553
00:37:12,901 --> 00:37:15,181
Fine. Fine? Fine.
554
00:37:15,181 --> 00:37:17,101
Fine.
555
00:37:23,221 --> 00:37:24,821
I'm always fine.
556
00:37:29,021 --> 00:37:31,741
DISTANT SIREN WAILS
557
00:37:52,781 --> 00:37:54,941
MUFFLED LAUGHTER
558
00:38:01,581 --> 00:38:03,821
LIVELY CHATTERING
559
00:39:06,621 --> 00:39:08,221
Hey.
560
00:39:11,901 --> 00:39:13,501
I know you meant well...
561
00:39:15,021 --> 00:39:16,621
..but it's yours.
562
00:39:19,061 --> 00:39:21,141
Don't give it to my boys.
563
00:39:23,901 --> 00:39:25,741
Is he OK?
564
00:39:25,741 --> 00:39:27,061
Aye.
565
00:39:28,341 --> 00:39:29,701
He's sleeping.
566
00:39:32,181 --> 00:39:34,221
It was Cammy that was giving him
all the beer.
567
00:39:34,221 --> 00:39:35,941
Oh, no, I know.
568
00:39:35,941 --> 00:39:37,781
SHE LAUGHS
569
00:39:39,461 --> 00:39:42,501
No, hey, just leave the dishes
till tomorrow.
570
00:39:42,501 --> 00:39:44,341
DOORBELL RINGS
571
00:39:46,541 --> 00:39:49,101
DOORBELL RINGS
572
00:39:50,581 --> 00:39:51,941
Dinnae open the door!
573
00:39:51,941 --> 00:39:53,701
LOUD THUD
574
00:39:54,741 --> 00:39:56,701
MAN GROANS
575
00:39:56,701 --> 00:39:58,061
Andy!
576
00:39:58,061 --> 00:39:59,621
Fuck!
577
00:40:01,461 --> 00:40:03,141
BOTH SHOUT
578
00:40:04,781 --> 00:40:06,941
GRUNTING
579
00:40:10,741 --> 00:40:12,661
Argh!
580
00:40:12,661 --> 00:40:14,141
Argh!
581
00:40:15,301 --> 00:40:16,901
SILENCED GUNSHOT
582
00:40:18,181 --> 00:40:19,541
Hey, fuck!
583
00:40:19,541 --> 00:40:21,901
He bit me. Get up. On your feet.
He fucking bit me!
584
00:40:21,901 --> 00:40:24,341
Get up.
He fucking bit my fucking nose.
585
00:40:24,341 --> 00:40:25,781
Fuck!
586
00:40:25,781 --> 00:40:27,221
My nose.
587
00:40:30,221 --> 00:40:31,861
Andy?
588
00:40:31,861 --> 00:40:33,821
Andy. Hey, hey, hey.
589
00:40:33,821 --> 00:40:36,421
Come on. Hey, turn.
Let me see. Come on.
590
00:40:36,421 --> 00:40:38,221
Hey. Andy.
591
00:40:38,221 --> 00:40:39,941
SHE CRIES
592
00:40:39,941 --> 00:40:41,981
Andy.
CAR ENGINE STARTS
593
00:40:41,981 --> 00:40:43,781
I'm all right.
594
00:40:43,781 --> 00:40:46,421
Hey. Andy...?
595
00:40:46,421 --> 00:40:47,901
Stay with me.
596
00:40:47,901 --> 00:40:49,181
Andy.
597
00:40:50,261 --> 00:40:52,341
Please, come on.
598
00:40:52,341 --> 00:40:53,781
Andy, please.
599
00:40:53,781 --> 00:40:55,141
Please, Andy.
600
00:40:55,141 --> 00:40:57,101
Come on.
601
00:41:11,101 --> 00:41:12,901
KEYS JANGLE
602
00:41:22,541 --> 00:41:24,821
KEYS JANGLE
603
00:41:33,141 --> 00:41:34,701
HE SIGHS
604
00:41:37,061 --> 00:41:38,501
What do YOU want?
605
00:42:01,701 --> 00:42:03,501
KEYS JANGLE
606
00:42:03,501 --> 00:42:05,861
PHONE VIBRATES
607
00:42:08,181 --> 00:42:09,581
Hiya, love.
608
00:42:11,741 --> 00:42:13,421
Slow down.
609
00:42:14,621 --> 00:42:16,621
Chrissie, slow down.
610
00:42:34,261 --> 00:42:36,221
I told George.
611
00:42:37,781 --> 00:42:40,101
What did you tell him?
612
00:42:44,101 --> 00:42:46,341
I told him about us.
613
00:42:49,461 --> 00:42:51,461
No...
614
00:42:51,461 --> 00:42:54,541
No, no, no.
615
00:42:54,541 --> 00:42:56,861
No, Maggie.
616
00:42:56,861 --> 00:42:59,421
I had to do it, John.
No, you didnae.
617
00:43:02,861 --> 00:43:04,581
No, you didnae.
618
00:43:04,581 --> 00:43:06,621
I did it for you.
619
00:43:07,981 --> 00:43:10,661
HE LAUGHS
620
00:43:18,901 --> 00:43:21,021
What do you mean you did it for me?
621
00:43:26,661 --> 00:43:30,541
What, do you think this means
we would be together?
622
00:43:30,541 --> 00:43:32,341
No.
623
00:43:34,701 --> 00:43:36,341
I don't want you.
624
00:43:48,821 --> 00:43:50,941
I never wanted you.
625
00:43:59,461 --> 00:44:01,541
I want my family back.
93129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.