All language subtitles for Rebus 2024 S01E04 720p WEB-DL HEVC x265 BONE.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,021 --> 00:00:03,661 He said something else about having a stag on. 2 00:00:03,661 --> 00:00:05,261 Who the fuck says, "stag on"? 3 00:00:05,261 --> 00:00:07,101 People in the Army. 4 00:00:08,501 --> 00:00:10,061 Hello, John. 5 00:00:10,061 --> 00:00:12,661 Darryl Christie's dad. Do you remember him? Aye. 6 00:00:12,661 --> 00:00:14,461 Aye, it was a suicide, eh? 7 00:00:15,541 --> 00:00:17,101 It was Jimmy McJagger. 8 00:00:18,101 --> 00:00:19,941 McJagger's connected to Cafferty. 9 00:00:19,941 --> 00:00:21,461 I know that. 10 00:00:21,461 --> 00:00:24,981 And I expect you to deal with him in a professional manner. 11 00:00:24,981 --> 00:00:28,301 I just wanted you to know that if you ever needed any help... 12 00:00:28,301 --> 00:00:30,781 I think you should leave. 13 00:00:32,061 --> 00:00:34,261 What did he want? Just... 14 00:00:35,221 --> 00:00:37,021 ..asking if I wanted to go for something to eat. 15 00:00:37,021 --> 00:00:38,821 Is it a problem? 16 00:00:38,821 --> 00:00:41,621 I know where you can lay your hands on a serious amount of gear. 17 00:00:44,301 --> 00:00:46,301 MAN LAUGHS 18 00:00:46,301 --> 00:00:48,101 Gun! 19 00:00:48,101 --> 00:00:51,421 You point a gun at me and my mates, you're getting fucking shot. 20 00:00:51,421 --> 00:00:54,181 Tell me everything that's going on 21 00:00:54,181 --> 00:00:55,541 and I'll help you. 22 00:00:55,541 --> 00:00:57,861 Michael, you really need to phone me. 23 00:00:57,861 --> 00:00:59,341 I know what you did. 24 00:01:00,341 --> 00:01:02,261 I fucking know. 25 00:01:13,141 --> 00:01:15,021 HE GASPS 26 00:01:23,541 --> 00:01:25,541 DOOR SQUEAKS 27 00:01:54,221 --> 00:01:56,341 DOOR OPENS 28 00:01:58,261 --> 00:02:00,141 Not here. 29 00:02:00,141 --> 00:02:01,981 I'll get you at the park. 30 00:02:01,981 --> 00:02:03,781 Give me two minutes. 31 00:02:23,701 --> 00:02:25,301 Have they sent you to arrest me? 32 00:02:28,021 --> 00:02:29,061 No. 33 00:02:30,021 --> 00:02:31,741 No-one else knows, just me. 34 00:02:41,100 --> 00:02:42,781 How did you find out? 35 00:02:44,461 --> 00:02:47,621 The lad in the flat told me you said they should have a stag on. 36 00:02:49,621 --> 00:02:51,501 Who the fuck says that? 37 00:02:55,100 --> 00:02:58,100 What are you going to do? I don't know. 38 00:02:58,100 --> 00:02:59,581 I need to think. 39 00:03:02,501 --> 00:03:04,541 Well, if there's anything I can do... 40 00:03:04,541 --> 00:03:06,541 Fuck. You've done enough! 41 00:03:08,421 --> 00:03:11,061 And you better not do anything else, because if I hear about anything, 42 00:03:11,061 --> 00:03:13,661 I will lift you. I don't care if you're my brother or not. 43 00:03:18,061 --> 00:03:20,461 There's nothing else. 44 00:03:23,621 --> 00:03:24,981 I promise. 45 00:03:29,981 --> 00:03:32,421 Does Andy know anything about what happened at that flat? 46 00:03:33,381 --> 00:03:34,541 No. 47 00:03:34,541 --> 00:03:37,661 I need a statement from him about that stabbing the other day. 48 00:03:38,661 --> 00:03:40,901 OK, you can come back to the house and question him there. 49 00:03:40,901 --> 00:03:43,261 No, he's coming over to Edinburgh to do it. 50 00:04:01,701 --> 00:04:04,741 # Truth be told 51 00:04:06,661 --> 00:04:09,821 # I'm not the man I once was 52 00:04:14,861 --> 00:04:17,540 # But I also know 53 00:04:19,061 --> 00:04:22,781 # I'm not the man that I once was 54 00:04:27,141 --> 00:04:30,261 # Search for signs between the lines 55 00:04:32,341 --> 00:04:34,581 # Of right and wrong 56 00:04:38,421 --> 00:04:42,781 # Mm-mm, mm-mm, mm-mm, mm-mm 57 00:04:42,781 --> 00:04:46,261 # Mh-hm, mm-mm-mm. # 58 00:04:47,701 --> 00:04:49,661 He knows about me robbing the flat. 59 00:04:49,661 --> 00:04:51,021 He doesn't know about last night. 60 00:04:51,021 --> 00:04:53,581 Yeah, what if he finds out? You shot someone. 61 00:04:53,581 --> 00:04:54,621 He won't. 62 00:04:54,621 --> 00:04:57,421 The man that we robbed, Cafferty's his name. 63 00:04:57,421 --> 00:04:59,180 He's a criminal. He cannae go to the police. 64 00:04:59,180 --> 00:05:01,341 What's he going to say? Someone's stole my drugs? 65 00:05:01,341 --> 00:05:04,501 Well, they'll come after you. They don't know it was us. 66 00:05:04,501 --> 00:05:06,581 What if Andy lets something slip? 67 00:05:06,581 --> 00:05:08,181 He won't, he's switched on. 68 00:05:08,181 --> 00:05:10,821 Yeah, but they're questioning him. Aye, about the stabbing that he saw. 69 00:05:12,781 --> 00:05:15,861 SHOUTS: I am not having it, Chrissie! 70 00:05:15,861 --> 00:05:20,101 I'm not having us not able to afford to eat. 71 00:05:20,101 --> 00:05:23,421 We're working our arses off, we cannae afford anything. 72 00:05:23,421 --> 00:05:27,101 No holidays, driving a shitty ten-year-old car. 73 00:05:27,101 --> 00:05:29,421 Our kids shoplifting. 74 00:05:30,821 --> 00:05:33,101 Fuck that! 75 00:05:51,541 --> 00:05:53,741 Don't trust anyone. 76 00:05:56,981 --> 00:05:58,581 I don't. 77 00:05:58,581 --> 00:06:01,301 And it is just...till we get out of here, 78 00:06:01,301 --> 00:06:03,781 to get us back on our feet? Aye, we're going to sell the drugs, 79 00:06:03,781 --> 00:06:06,541 we're going to get the money, we're going to get out of here. 80 00:06:09,341 --> 00:06:10,781 I promise. 81 00:06:27,421 --> 00:06:29,941 James Cochran was in there having a kip. 82 00:06:31,941 --> 00:06:34,621 He just brought a wagon over from Belfast. 83 00:06:41,821 --> 00:06:43,621 He was Billy's nephew. 84 00:06:45,501 --> 00:06:46,981 That's not good. 85 00:06:46,981 --> 00:06:48,781 No, it's not good. 86 00:06:50,501 --> 00:06:54,661 There's a younger man here in the town, 87 00:06:54,661 --> 00:06:58,221 been having a go at some of my associates. 88 00:06:58,221 --> 00:07:00,221 Does he not know who the fuck he's dealing with here? 89 00:07:00,221 --> 00:07:02,301 He's well aware of who you are 90 00:07:02,301 --> 00:07:05,461 and my connection to you. 91 00:07:08,141 --> 00:07:10,381 I'll deal with him. No. 92 00:07:12,381 --> 00:07:14,141 We're here to deal with him. 93 00:07:16,061 --> 00:07:18,061 What's his name? 94 00:07:19,341 --> 00:07:20,741 Christie. 95 00:07:22,421 --> 00:07:24,861 Darryl Christie. 96 00:07:35,461 --> 00:07:38,821 I thought we were going to rob Cochrane's together? We were. 97 00:07:38,821 --> 00:07:41,341 Right, and what changed? I mean, we talked about it. 98 00:07:41,341 --> 00:07:43,741 You know what it's like. 99 00:07:43,741 --> 00:07:46,621 It all happened so fast. Sometimes you just, you know, can't, 100 00:07:46,621 --> 00:07:48,381 can't explain it, just feels right. 101 00:07:49,581 --> 00:07:51,421 And it was the cunts that robbed the young team? 102 00:07:51,421 --> 00:07:53,061 Aye, that's what they said. 103 00:07:53,061 --> 00:07:55,061 Is there any money in the safe at the gym? Aye. 104 00:07:56,261 --> 00:07:57,821 About a grand. Fuck. 105 00:07:58,821 --> 00:08:00,621 Listen, I'm going to go meet them at the place 106 00:08:00,621 --> 00:08:03,381 where you meet the Scousers, get the gear. 107 00:08:03,381 --> 00:08:05,981 Nice. You want me to come with you? Go to the gym, act fucking normal. 108 00:08:05,981 --> 00:08:07,421 I'll see you in a bit, yeah? 109 00:08:16,701 --> 00:08:18,701 HE CLEARS HIS THROAT 110 00:08:18,701 --> 00:08:20,861 ON PHONE: Good morning, Moncrieffe Investment Management. 111 00:08:20,861 --> 00:08:22,421 How can I help? Hi, how are you? 112 00:08:22,421 --> 00:08:25,261 Very well, thank you. Can I speak to Mr Moncrieffe, please? 113 00:08:25,261 --> 00:08:26,621 Just putting you through now. 114 00:08:41,541 --> 00:08:43,341 I just thought it was a fight, eh? 115 00:08:43,341 --> 00:08:46,501 I saw they had knives in their hands, so I steamed in. 116 00:08:46,501 --> 00:08:48,061 You intervened? 117 00:08:49,061 --> 00:08:50,701 Aye. 118 00:08:50,701 --> 00:08:53,421 One of them, the one in the black, 119 00:08:53,421 --> 00:08:55,301 he came at me with his knife, 120 00:08:55,301 --> 00:08:57,741 and I dodged him and I gave him a slap. 121 00:08:58,981 --> 00:09:02,341 And then the other one, the one with the tattoo on his neck, 122 00:09:02,341 --> 00:09:04,581 he came at me and I disarmed him. 123 00:09:05,621 --> 00:09:07,821 What side of the neck was his tattoo on? 124 00:09:10,061 --> 00:09:12,261 Er, the right. Your right, or his right? 125 00:09:16,661 --> 00:09:19,341 No, my right. His left. 126 00:09:21,421 --> 00:09:22,861 Is that right? 127 00:09:22,861 --> 00:09:24,821 It's your statement. 128 00:09:24,821 --> 00:09:26,901 The left-hand side. 129 00:09:28,501 --> 00:09:30,901 Can you, er... 130 00:09:30,901 --> 00:09:32,901 ..identify the man you saw here? 131 00:09:37,501 --> 00:09:39,541 That's him there. 132 00:09:48,021 --> 00:09:50,061 KEYS JANGLE 133 00:10:11,341 --> 00:10:14,141 We haven't recovered any of the clothes? No. 134 00:10:14,141 --> 00:10:16,261 But we have a statement now from Andrew Rolland, 135 00:10:16,261 --> 00:10:17,901 positively identifying him, 136 00:10:17,901 --> 00:10:21,541 and saying he has a tattoo on the left side of his neck. 137 00:10:21,541 --> 00:10:24,021 That's Strang a couple of days before the stabbing, 138 00:10:24,021 --> 00:10:27,141 in a sports shop. Arrest him. Bring him in. 139 00:10:28,261 --> 00:10:30,141 I'll speak to the PF. Great. 140 00:10:33,061 --> 00:10:35,421 Listen, just a heads-up. 141 00:10:35,421 --> 00:10:38,821 Shiv, I think she's seeing Malcolm Fox. 142 00:10:40,221 --> 00:10:41,821 What's that got to do with anything? 143 00:10:43,701 --> 00:10:46,021 Well, we'll need to watch ourselves, won't we? 144 00:10:47,781 --> 00:10:50,941 I'm going to go pick up Strang. OK. 145 00:10:50,941 --> 00:10:53,061 I'll go with a couple of uniforms. 146 00:10:55,421 --> 00:10:57,101 You could do me a favour, though. 147 00:11:01,101 --> 00:11:03,781 Take our witness for a sandwich and a cup of tea. 148 00:11:05,341 --> 00:11:08,181 Right, tell him I'll take him back to my brother's when I get back. 149 00:11:08,181 --> 00:11:09,701 No, I can do that. No. 150 00:11:09,701 --> 00:11:12,181 No, I want to do that myself. 151 00:11:12,181 --> 00:11:13,861 PHONE VIBRATES 152 00:11:17,181 --> 00:11:19,581 Hello. ON PHONE: Hi, John, it's me. 153 00:11:19,581 --> 00:11:22,901 I was just wondering if you've spoken to Michael today? 154 00:11:23,941 --> 00:11:25,941 No, I haven't. Have you? 155 00:11:25,941 --> 00:11:27,021 No. 156 00:11:28,261 --> 00:11:30,421 No, I saw Chrissie yesterday. 157 00:11:30,421 --> 00:11:33,021 I went over to see her. I know you told me I shouldn't, but I did, 158 00:11:33,021 --> 00:11:34,781 and I think I might have made things worse. 159 00:11:34,781 --> 00:11:37,221 Ah, don't worry about it, I need to go over there later anyway 160 00:11:37,221 --> 00:11:39,781 so I'll see how they are. Thank you. 161 00:11:39,781 --> 00:11:40,981 Aye, no bother. 162 00:11:42,021 --> 00:11:43,781 How's Sammy? 163 00:11:43,781 --> 00:11:46,221 I'm looking forward to seeing her later. 164 00:11:46,221 --> 00:11:48,621 You know you don't have to if you're busy. 165 00:11:49,861 --> 00:11:52,661 No, I want to. I know you want to. 166 00:11:52,661 --> 00:11:56,461 But I thought that with everything that happened at the hospital, 167 00:11:56,461 --> 00:11:59,461 you might...not want her there. 168 00:12:01,701 --> 00:12:04,181 Why don't you just come over for supper? 169 00:12:04,181 --> 00:12:06,421 It would be good for you and Lockie to spend some time together. 170 00:12:06,421 --> 00:12:08,261 You're both in Sammy's life now. 171 00:12:18,061 --> 00:12:20,701 You're a client and you need cash. 172 00:12:20,701 --> 00:12:22,781 Too good an opportunity to miss, this. 173 00:12:22,781 --> 00:12:24,301 Double your money in a couple of days. 174 00:12:24,301 --> 00:12:26,101 Say no more, your credit's always good here. 175 00:12:26,101 --> 00:12:28,981 And our compliance officer's on annual leave. 176 00:12:31,501 --> 00:12:34,101 We should grab a drink sometime. Aye. 177 00:12:35,141 --> 00:12:37,461 Spot of lunch. Let's make a day of it. 178 00:12:39,221 --> 00:12:40,861 I should be getting off. 179 00:12:40,861 --> 00:12:42,341 Irons, fires... 180 00:12:52,181 --> 00:12:54,301 DOOR CLOSES 181 00:12:58,061 --> 00:13:00,741 HE BREATHES DEEPLY 182 00:13:05,861 --> 00:13:07,901 BREATHING QUICKENS 183 00:13:10,261 --> 00:13:13,461 We're looking for Darryl, Shaun. Do you know where he is? 184 00:13:17,141 --> 00:13:19,221 That'll be a no, then, eh? 185 00:13:24,421 --> 00:13:26,461 HE GRUNTS 186 00:13:30,501 --> 00:13:32,421 HE FEARFULLY MOANS 187 00:13:34,501 --> 00:13:36,261 HE SHOUTS 188 00:13:38,101 --> 00:13:40,221 I'd thought you'd have had a canteen in the station. 189 00:13:40,221 --> 00:13:42,701 There hasn't been a canteen for years. 190 00:13:42,701 --> 00:13:46,541 Vending machines, that's all we have now. 191 00:13:46,541 --> 00:13:48,501 You dannae look like a police woman. 192 00:13:48,501 --> 00:13:50,421 Everybody says that. 193 00:13:50,421 --> 00:13:53,301 Is there police in your family or something like that? 194 00:13:53,301 --> 00:13:56,221 Er, no. My parents are both college lecturers. 195 00:13:57,901 --> 00:13:59,581 And they're quite left-wing. 196 00:13:59,581 --> 00:14:02,461 They think the police are instruments of oppression. 197 00:14:04,301 --> 00:14:07,381 So, how's it been seeing Sergeant Rebus' brother? 198 00:14:08,621 --> 00:14:10,021 It's been good, aye. 199 00:14:10,021 --> 00:14:11,341 Catching up. 200 00:14:13,901 --> 00:14:17,261 Michael's still pals with a lad from the regiment, Neil MacKenzie. 201 00:14:18,701 --> 00:14:20,341 And they've got another mate - Cammy. 202 00:14:21,421 --> 00:14:22,741 Gary Campbell. 203 00:14:24,141 --> 00:14:26,101 Cammy was in 45 Commando. 204 00:14:26,101 --> 00:14:28,221 Royal Marines. 205 00:14:29,261 --> 00:14:31,661 He had his leg blown off by an IED in Afghan. 206 00:14:31,661 --> 00:14:33,541 Oh, that's... 207 00:14:33,541 --> 00:14:35,541 That's terrible. Aye. 208 00:14:37,261 --> 00:14:39,301 He seems all right about it. 209 00:14:42,381 --> 00:14:43,861 What does he do now? 210 00:14:43,861 --> 00:14:46,741 I think he has a place on the bridge. 211 00:14:46,741 --> 00:14:48,221 Does up old motors and that. 212 00:14:49,421 --> 00:14:50,941 I think. 213 00:14:50,941 --> 00:14:52,861 I could do with a cheap car. 214 00:14:52,861 --> 00:14:54,901 Is it Gary Campbell? 215 00:14:56,021 --> 00:14:57,061 Aye. 216 00:15:03,821 --> 00:15:05,781 How long's it been since you last saw him? 217 00:15:06,981 --> 00:15:08,781 Michael? Mm. 218 00:15:08,781 --> 00:15:12,061 Four...five years. 219 00:15:12,061 --> 00:15:15,421 Doesn't matter with them though, you just pick up like it was yesterday. 220 00:15:15,421 --> 00:15:17,381 That's how it is with real friends. 221 00:15:19,101 --> 00:15:20,741 They're good guys. 222 00:15:22,861 --> 00:15:24,381 And you did good today. 223 00:15:25,981 --> 00:15:27,421 Giving us a statement. 224 00:15:28,421 --> 00:15:30,501 It really helped us. Yeah. 225 00:15:36,821 --> 00:15:39,021 Do you have to give a statement 226 00:15:39,021 --> 00:15:40,461 if you see something? 227 00:15:40,461 --> 00:15:42,261 Like a crime? 228 00:15:43,701 --> 00:15:46,141 Mm, technically, no. 229 00:15:46,141 --> 00:15:48,261 But you should. 230 00:15:49,501 --> 00:15:51,221 It's the right thing to do. 231 00:15:52,181 --> 00:15:53,701 But you dinnae have to? 232 00:15:55,781 --> 00:15:57,061 No, you don't. 233 00:15:57,061 --> 00:15:58,741 Not unless you're a police officer. 234 00:16:00,141 --> 00:16:02,181 Nay luck for yous then, eh. Well... 235 00:16:03,501 --> 00:16:04,741 ..that's the job. 236 00:16:07,061 --> 00:16:09,421 Any other questions about the law? 237 00:16:10,661 --> 00:16:12,061 You got a boyfriend? 238 00:16:18,461 --> 00:16:20,661 POLICE RADIO CHATTER 239 00:16:28,181 --> 00:16:29,581 Shaun? 240 00:16:46,581 --> 00:16:48,821 Has someone been cooking meat in here? 241 00:17:02,141 --> 00:17:04,061 Go to his home address. 242 00:17:04,061 --> 00:17:05,741 If he's not there, back here. 243 00:17:05,741 --> 00:17:07,021 If he's not here, back there, 244 00:17:07,021 --> 00:17:09,941 every hour on the hour, until you find him. Got it? 245 00:17:32,021 --> 00:17:35,221 There's no sign of Strang. No? 246 00:17:35,221 --> 00:17:37,261 Do you think he's done a runner? I don't know. 247 00:17:38,581 --> 00:17:41,261 Did you try Darryl? Not yet. 248 00:17:41,261 --> 00:17:43,221 So, you...you're thinking Cafferty? 249 00:17:43,221 --> 00:17:45,021 I'm keeping an open mind. 250 00:17:45,021 --> 00:17:48,221 Where's our have-a-go-hero? I should take him back to my brother's. 251 00:17:48,221 --> 00:17:50,261 He's in reception. 252 00:17:50,261 --> 00:17:51,621 Did you get him his lunch? 253 00:17:52,781 --> 00:17:55,741 How was he? He was fine. 254 00:17:55,741 --> 00:17:57,341 I think. What? 255 00:17:58,661 --> 00:18:01,261 I don't know, it's probably nothing, he just... 256 00:18:01,261 --> 00:18:03,661 He asked a question about whether you have to report a crime. 257 00:18:03,661 --> 00:18:05,861 It didn't seem like anything when we were talking, 258 00:18:05,861 --> 00:18:09,341 but now I'm thinking he might not have meant the stabbing. 259 00:18:11,661 --> 00:18:13,821 I only told you to buy him a sandwich. 260 00:18:23,541 --> 00:18:25,181 Look, why don't you, er... 261 00:18:25,181 --> 00:18:28,781 Why don't you try and track down Darryl while I take Andy back? 262 00:18:28,781 --> 00:18:31,621 See what he knows about Strang. OK. No problem. 263 00:19:35,741 --> 00:19:38,101 You know, this could just be the start. 264 00:19:38,101 --> 00:19:39,981 We could do great things together, man. 265 00:19:40,941 --> 00:19:42,701 We're fine, Darryl. 266 00:19:42,701 --> 00:19:45,261 No, I know that, I know. It's just... 267 00:19:46,301 --> 00:19:48,301 ..if you ever fancy doing anything more... 268 00:19:49,541 --> 00:19:52,021 You boys are pros. You're good. 269 00:19:52,021 --> 00:19:53,661 Your skills, my skills. 270 00:19:53,661 --> 00:19:56,741 I mean, if we get rid of Ger Cafferty, for instance... 271 00:19:56,741 --> 00:19:58,541 HE EXHALES 272 00:19:58,541 --> 00:20:00,101 ..we could take over. 273 00:20:00,101 --> 00:20:01,861 Make a lot of money together. 274 00:20:01,861 --> 00:20:04,501 We're fine. That's all we wanted. 275 00:20:16,181 --> 00:20:19,101 If I ever see him again, I'm slotting him. Aye. 276 00:20:20,221 --> 00:20:21,501 Fucking clown. 277 00:20:21,501 --> 00:20:24,541 Can I keep his suit? 278 00:20:32,021 --> 00:20:34,301 Let's get some supplies. 279 00:20:34,301 --> 00:20:36,981 Yes, my friend, yes. 280 00:20:54,741 --> 00:20:56,141 Oh, dear, Darryl. 281 00:20:59,061 --> 00:21:01,501 You've really gone and fucked yourself now. 282 00:21:05,621 --> 00:21:07,581 What have you and Michael been up to the last few days? 283 00:21:08,941 --> 00:21:10,221 Nothing much. 284 00:21:11,301 --> 00:21:13,901 He hasn't tried to get you a job at he's work? 285 00:21:13,901 --> 00:21:15,141 Parcel deliveries. 286 00:21:15,141 --> 00:21:17,861 Don't know if I'd fancy that. Fuck, me neither. 287 00:21:20,781 --> 00:21:22,861 Any idea what you fancy doing in future? 288 00:21:24,861 --> 00:21:27,701 I don't know. I never really think about the future. 289 00:21:32,261 --> 00:21:35,341 Ken, you dinnae have to go back to Michael's, if you didn't want to. 290 00:21:37,221 --> 00:21:38,581 I want to. 291 00:21:40,101 --> 00:21:42,261 Well, just don't let him persuade you to do 292 00:21:42,261 --> 00:21:43,861 anything you don't want to do. 293 00:21:52,101 --> 00:21:55,461 Yes, I was aware Rebus spoke to Cafferty. 294 00:21:55,461 --> 00:21:57,661 As a part of the investigation into McJagger's stabbing? 295 00:21:57,661 --> 00:22:00,261 They're associates. It's routine. 296 00:22:00,261 --> 00:22:03,141 And you're comfortable with that? You have no concerns? 297 00:22:03,141 --> 00:22:05,501 Despite what might have previously happened between them? 298 00:22:05,501 --> 00:22:08,901 If I had any concerns, I would come to you. 299 00:22:10,021 --> 00:22:11,221 Immediately. 300 00:22:13,061 --> 00:22:14,421 Great. Thanks. 301 00:22:18,541 --> 00:22:21,981 I tried phoning you earlier. Yeah, I was busy. 302 00:22:21,981 --> 00:22:23,341 Sorry. 303 00:22:23,341 --> 00:22:24,941 Do you fancy coming for a drink or something? 304 00:22:24,941 --> 00:22:26,861 No. I actually have to do something. 305 00:22:26,861 --> 00:22:28,901 It's...work. 306 00:22:31,541 --> 00:22:34,741 What were you in seeing Gill about? Well, that was work. 307 00:22:36,541 --> 00:22:38,221 I hope it wasn't anything I've said. 308 00:22:39,461 --> 00:22:41,261 Nothing to do with you. 309 00:22:44,341 --> 00:22:47,101 Doesn't it bother you that people don't trust you? 310 00:22:47,101 --> 00:22:49,781 The only people that don't trust me are people with something to hide. 311 00:22:56,301 --> 00:22:58,061 You know what I think? 312 00:22:58,061 --> 00:23:01,261 I think at the moment, the way things are in the world, 313 00:23:01,261 --> 00:23:03,461 the politics that we have now just now, 314 00:23:03,461 --> 00:23:05,541 the way that businesses operate, 315 00:23:05,541 --> 00:23:07,661 just because everyone else is letting their standards slip, 316 00:23:07,661 --> 00:23:09,541 doesn't mean I have to. 317 00:23:09,541 --> 00:23:12,141 It doesn't always work that way, does it? 318 00:23:13,381 --> 00:23:15,501 Is this you talking, or is this Rebus? 319 00:23:21,221 --> 00:23:23,021 Then my advice would be, cover your arse. 320 00:23:24,421 --> 00:23:26,461 Cos if something goes wrong, 321 00:23:26,461 --> 00:23:28,141 he won't care about you. 322 00:23:34,741 --> 00:23:37,101 LOUD MUSIC THUMPS 323 00:23:42,741 --> 00:23:44,461 Something to celebrate? 324 00:23:44,461 --> 00:23:46,181 It's been planned for a while. 325 00:23:47,461 --> 00:23:49,901 Just a couple of the lads and their families. Aye. 326 00:23:51,741 --> 00:23:53,581 Do you think it's the right time? 327 00:23:53,581 --> 00:23:55,021 I might not have that much longer 328 00:23:55,021 --> 00:23:57,141 if you lift me for what happened across the road. 329 00:23:57,141 --> 00:24:01,221 I'm not going to lift you, Michael, I've told you. 330 00:24:03,221 --> 00:24:05,901 But somebody ended up murdered because of what you did. 331 00:24:05,901 --> 00:24:08,181 And someone might say something. 332 00:24:08,181 --> 00:24:10,061 Or someone will have seen something. 333 00:24:11,861 --> 00:24:13,981 You're the only one that knows. 334 00:24:19,141 --> 00:24:21,621 You want a beer? No, I cannae. 335 00:24:22,581 --> 00:24:25,061 I've got to go round to Rhona's later, for some, 336 00:24:25,061 --> 00:24:27,221 er, something to eat. 337 00:24:27,221 --> 00:24:29,301 Rhona was here yesterday. 338 00:24:29,301 --> 00:24:31,501 Aye, I know. Sorry about that. 339 00:24:33,221 --> 00:24:35,901 Guess she was just trying to do the right thing. 340 00:24:42,181 --> 00:24:45,661 Here, will the...will the shepherd be there tonight? 341 00:24:45,661 --> 00:24:47,261 Lockie? 342 00:24:47,261 --> 00:24:48,821 MICHAEL SNIGGERS 343 00:24:50,541 --> 00:24:51,861 Lockie, aye. 344 00:24:51,861 --> 00:24:53,621 Aye, he'll be there. 345 00:24:54,741 --> 00:24:57,381 He's no on a shepherd's wage, that's for sure. 346 00:24:57,381 --> 00:25:00,101 He's fucking minted, eh? 347 00:25:01,301 --> 00:25:02,941 Maybe I should rob him. 348 00:25:04,221 --> 00:25:05,261 What the fuck. 349 00:25:05,261 --> 00:25:07,541 What a day, huh? Aye. 350 00:25:07,541 --> 00:25:09,061 We'll pay for it. 351 00:25:09,061 --> 00:25:11,461 Hey, hey, it's the big man. 352 00:25:12,701 --> 00:25:15,381 How we doing? All right, boy. Come here. 353 00:25:16,501 --> 00:25:18,861 You made it. You sure you won't stay? 354 00:25:18,861 --> 00:25:21,141 What? And listen to you lot spinning dits all night? 355 00:25:21,141 --> 00:25:23,221 Oh, you can spin a few yourself. 356 00:25:23,221 --> 00:25:24,621 Let's get started. 357 00:25:26,141 --> 00:25:27,661 I'm fine. 358 00:25:27,661 --> 00:25:28,901 I should go. 359 00:25:30,461 --> 00:25:33,421 OTHERS CHATTER 360 00:25:56,941 --> 00:25:58,701 They're mob handed. 361 00:25:58,701 --> 00:26:00,981 They're having a barbecue. 362 00:26:02,061 --> 00:26:03,701 There's women and children. 363 00:26:03,701 --> 00:26:05,701 They drinking? 364 00:26:05,701 --> 00:26:07,541 They will be. 365 00:26:08,861 --> 00:26:10,301 We'll wait. 366 00:26:15,821 --> 00:26:19,181 If you could ask Daryl Christie to give me a call when you see him, 367 00:26:19,181 --> 00:26:21,341 really appreciate it. 368 00:26:30,621 --> 00:26:32,341 DOORBELL RINGS 369 00:26:40,741 --> 00:26:42,301 SHE SIGHS 370 00:26:51,261 --> 00:26:53,061 MUSIC PLAYS, CHATTERING 371 00:26:55,141 --> 00:26:57,221 He only asked you about the stabbing? Nothing else? 372 00:26:57,221 --> 00:26:58,901 Nothing. 373 00:26:58,901 --> 00:27:00,261 Good. 374 00:27:00,261 --> 00:27:03,981 I think we should've taken Christie's money, kept the gear. 375 00:27:03,981 --> 00:27:05,621 Sell it to someone else. 376 00:27:05,621 --> 00:27:09,381 Let's just stick with what we've got for now, eh? 377 00:27:09,381 --> 00:27:10,741 No need for greed. 378 00:27:12,701 --> 00:27:14,821 Did everything go OK when you met Christie? 379 00:27:16,061 --> 00:27:17,781 MACKENZIE CHUCKLES 380 00:27:21,541 --> 00:27:23,501 There's your first instalment, there. 381 00:27:27,981 --> 00:27:29,981 Mum says you've got to get the barbecue lit. 382 00:27:29,981 --> 00:27:31,621 Aye, come on. 383 00:27:32,661 --> 00:27:33,821 Here. 384 00:27:35,181 --> 00:27:38,581 That's for you and your brother for putting up with me staying here. 385 00:27:38,581 --> 00:27:40,301 Thank you. 386 00:27:40,301 --> 00:27:42,261 Don't tell your mum. I won't. 387 00:27:48,261 --> 00:27:50,741 DOOR OPENS 388 00:27:50,741 --> 00:27:52,941 MOANING 389 00:28:05,701 --> 00:28:07,901 This cunt gave you up in a heartbeat, Darryl. 390 00:28:09,661 --> 00:28:11,301 That's the young now. 391 00:28:12,341 --> 00:28:14,181 No fucking balls. 392 00:28:15,381 --> 00:28:17,141 STRANG COUGHS IN PAIN 393 00:28:18,501 --> 00:28:20,701 HE WHEEZES 394 00:28:24,221 --> 00:28:25,661 You hang in there, Shaun. 395 00:28:26,741 --> 00:28:28,821 There's a better day coming. 396 00:28:37,261 --> 00:28:39,301 LOCK TURNS 397 00:28:55,861 --> 00:28:57,981 CAR STARTS AND DRIVES OFF 398 00:29:00,861 --> 00:29:03,181 FLY BUZZES 399 00:29:12,381 --> 00:29:13,741 Strangy? 400 00:29:13,741 --> 00:29:15,101 Shaun? 401 00:29:15,101 --> 00:29:17,261 HE BREATHES PAINFULLY 402 00:29:22,421 --> 00:29:24,341 STRANG GASPS IN PAIN 403 00:29:24,341 --> 00:29:26,781 SIZZLING 404 00:29:28,501 --> 00:29:30,421 CHILDREN LAUGH 405 00:29:30,421 --> 00:29:31,701 Goal! 406 00:29:34,861 --> 00:29:37,421 The sausages are ready if you want to take them. 407 00:29:39,421 --> 00:29:41,381 I don't want the boys seeing what's going on. 408 00:29:44,941 --> 00:29:46,101 They won't. 409 00:29:47,741 --> 00:29:50,421 Andy gave Michael this. 200 quid. 410 00:29:50,421 --> 00:29:52,221 Well, he shouldn't have. 411 00:29:53,781 --> 00:29:55,701 Is there anything else that shouldn't be here? 412 00:29:57,621 --> 00:29:58,821 No. 413 00:30:02,581 --> 00:30:05,141 What about that souvenir of yours? 414 00:30:06,141 --> 00:30:07,341 In the box? 415 00:30:09,621 --> 00:30:11,141 I don't want it here. 416 00:30:13,941 --> 00:30:15,781 Show us it. 417 00:30:15,781 --> 00:30:19,221 Yeah, well, it's carbon fibre with a hydraulic ankle. 418 00:30:20,421 --> 00:30:21,901 It's better than a human leg. 419 00:30:23,301 --> 00:30:24,621 You're bionic. 420 00:30:26,101 --> 00:30:29,061 Do you not miss your...your real leg? 421 00:30:29,061 --> 00:30:30,181 Yeah. 422 00:30:30,181 --> 00:30:32,381 I miss the tattoo I had on my calf. 423 00:30:32,381 --> 00:30:35,141 But you can get another tattoo with the money you're saving on socks. 424 00:30:35,141 --> 00:30:37,461 Yep, I'm making 100% saving on socks. 425 00:30:37,461 --> 00:30:38,781 THEY LAUGH 426 00:30:38,781 --> 00:30:40,661 You mean 50%? 427 00:30:44,661 --> 00:30:46,261 What a great room. 428 00:30:56,341 --> 00:30:58,461 I know you're annoyed with me. 429 00:31:01,061 --> 00:31:02,421 You're a snitch. 430 00:31:02,421 --> 00:31:03,981 Don't say that. 431 00:31:03,981 --> 00:31:06,421 You told mum that I said she was pregnant. 432 00:31:06,421 --> 00:31:08,661 You got me in trouble. 433 00:31:08,661 --> 00:31:10,021 I'm sorry. 434 00:31:11,341 --> 00:31:13,061 I didn't mean to get you in trouble. 435 00:31:14,741 --> 00:31:16,581 And don't use that word - snitch. 436 00:31:16,581 --> 00:31:18,781 Don't snitch on people, then. 437 00:31:21,981 --> 00:31:24,261 HE CHUCKLES 438 00:31:24,261 --> 00:31:26,461 It's just telling the truth, that's all. 439 00:31:26,461 --> 00:31:28,741 You can't always tell the truth. 440 00:31:28,741 --> 00:31:30,861 Yeah, I know. 441 00:31:30,861 --> 00:31:33,461 But you should tell the truth as much as possible. 442 00:31:36,021 --> 00:31:38,421 Why did you and mum split up, then? 443 00:31:38,421 --> 00:31:40,221 Tell me the truth. 444 00:31:42,741 --> 00:31:44,501 We've talked about this. 445 00:31:44,501 --> 00:31:45,781 It's, er... 446 00:31:47,701 --> 00:31:51,821 Two people get married, right? And then they... 447 00:31:54,421 --> 00:31:56,221 ..things change. 448 00:31:56,221 --> 00:31:58,181 People change. 449 00:31:58,181 --> 00:31:59,621 You changed? 450 00:32:00,701 --> 00:32:02,061 No. 451 00:32:02,061 --> 00:32:03,461 No, I didn't change. 452 00:32:03,461 --> 00:32:05,701 Maybe...maybe that was the problem. 453 00:32:07,141 --> 00:32:11,061 Like tonight, your mum, she's a sociable person, 454 00:32:11,061 --> 00:32:13,421 she does things, she likes people. 455 00:32:14,501 --> 00:32:15,741 You don't? 456 00:32:17,461 --> 00:32:18,861 I like you. 457 00:32:21,141 --> 00:32:23,021 I love you. 458 00:32:23,021 --> 00:32:27,501 But I don't really like many other people. 459 00:32:28,461 --> 00:32:29,861 See, some people... 460 00:32:31,461 --> 00:32:35,421 ..can pretend to be something that they're not. They can adapt. 461 00:32:37,381 --> 00:32:39,581 Well, I don't think I can do that. 462 00:32:40,861 --> 00:32:42,621 Maybe you don't want to. 463 00:32:44,061 --> 00:32:46,061 Maybe. Maybe. 464 00:32:48,581 --> 00:32:50,621 That's why I want you to grow up here. 465 00:32:51,901 --> 00:32:54,861 You know? So this all feels normal. 466 00:32:56,101 --> 00:32:58,421 What if I don't want to? 467 00:33:01,181 --> 00:33:03,181 You'll do as you're told. 468 00:33:05,821 --> 00:33:08,941 Come on! Let's go and get our cheese on toast. 469 00:33:08,941 --> 00:33:10,741 Cheese on toast? 470 00:33:10,741 --> 00:33:12,221 Aye, it's supper. 471 00:33:12,221 --> 00:33:14,381 It'll be cheese on toast and a cup of tea, no? 472 00:33:14,381 --> 00:33:15,981 Voila. 473 00:33:20,541 --> 00:33:23,461 Been really getting back into my Riojas lately. 474 00:33:23,461 --> 00:33:25,901 Lockie's all one way and then the other, isn't he? 475 00:33:25,901 --> 00:33:27,501 Afraid so. 476 00:33:27,501 --> 00:33:29,741 I get a taste for something, and that's me. 477 00:33:29,741 --> 00:33:32,421 Until I sicken myself of it and then move onto something new. 478 00:33:32,421 --> 00:33:34,541 As long as that doesn't happen to you. 479 00:33:36,181 --> 00:33:39,021 No chance of that. You OK having a drink? 480 00:33:39,021 --> 00:33:42,501 Aye, why not? No pressure if you don't want to. It's fine. 481 00:33:42,501 --> 00:33:44,821 I quite fancy one. 482 00:33:44,821 --> 00:33:47,341 Ah, cheers. 483 00:33:47,341 --> 00:33:49,381 Oh, aye, sorry, cheers. Cheers. 484 00:33:49,381 --> 00:33:51,501 Cheers. Cheers. 485 00:33:51,501 --> 00:33:55,141 Terrible, that murder in the General the other day. 486 00:33:55,141 --> 00:33:56,781 It was just a kid that did it. 487 00:33:57,741 --> 00:33:59,941 He was 17. What would make him do that? 488 00:33:59,941 --> 00:34:01,301 Fear. 489 00:34:02,381 --> 00:34:04,261 The fear of what happens if he doesn't do it. 490 00:34:04,261 --> 00:34:06,661 I sometimes wonder where we're headed, as a society. 491 00:34:06,661 --> 00:34:10,220 We're living in an interregnum, that's the problem. 492 00:34:10,220 --> 00:34:12,180 You and your interregnums - all you ever talk about. 493 00:34:13,260 --> 00:34:15,941 "The old is dying and the new cannot be born. 494 00:34:15,941 --> 00:34:17,301 "In this interregnum, 495 00:34:17,301 --> 00:34:20,381 "a great variety of morbid symptoms are appearing." 496 00:34:21,621 --> 00:34:23,341 You familiar with Gramsci, John? 497 00:34:23,341 --> 00:34:24,581 Yeah. 498 00:34:25,861 --> 00:34:27,141 A great DJ. 499 00:34:27,141 --> 00:34:29,141 RHONA LAUGHS 500 00:34:31,421 --> 00:34:36,501 A pair of socks. They cost a tenner, but you only wear one sock, yeah? 501 00:34:36,501 --> 00:34:39,101 So I only have to buy half as many socks. 502 00:34:43,061 --> 00:34:45,220 RETCHING 503 00:34:46,781 --> 00:34:48,501 TOILET FLUSHES 504 00:34:48,501 --> 00:34:50,541 Did you tell him he could have a drink? 505 00:34:50,541 --> 00:34:52,660 I told him he could have one beer. 506 00:34:54,700 --> 00:34:56,861 HE THROWS UP 507 00:34:57,861 --> 00:35:00,301 It's 50%! No, it's not! 508 00:35:00,301 --> 00:35:02,941 OK, boys. Party's over. 509 00:35:04,901 --> 00:35:08,821 I just think there's a recklessness to people nowadays. 510 00:35:08,821 --> 00:35:11,341 People you wouldn't expect it from or have any reason to. 511 00:35:11,341 --> 00:35:13,341 There's always been that. 512 00:35:13,341 --> 00:35:15,021 It's thrill seeking. 513 00:35:15,021 --> 00:35:18,701 Like rich people shoplifting a packet of sweets. Thank you. 514 00:35:19,941 --> 00:35:22,621 It's, er, they just want excitement. 515 00:35:22,621 --> 00:35:24,901 I actually know someone like that. 516 00:35:24,901 --> 00:35:27,181 He has no reason to sail quite so close to the wind, 517 00:35:27,181 --> 00:35:30,381 but yet he does. Mad. 518 00:35:30,381 --> 00:35:32,461 Do you want to give me his name? 519 00:35:32,461 --> 00:35:35,221 It's very Edinburgh, though, isn't it? The split personality. 520 00:35:35,221 --> 00:35:37,341 Respectable to the public, depraved in private. 521 00:35:37,341 --> 00:35:40,381 It's Jekyll and Hyde, Deacon Brodie, it's what this city is. 522 00:35:41,581 --> 00:35:42,941 Speak for yourself. 523 00:35:42,941 --> 00:35:46,381 I think capitalism's the problem. Says the fund manager. 524 00:35:46,381 --> 00:35:47,621 I know, I know. It's just, well, 525 00:35:47,621 --> 00:35:49,781 it's unsettling when so many people are struggling. 526 00:35:49,781 --> 00:35:51,381 John's a communist. 527 00:35:51,381 --> 00:35:54,421 You are. You grew up in a mining village over in Fife. 528 00:35:56,941 --> 00:35:58,621 I see what you're saying. 529 00:35:59,981 --> 00:36:03,261 I used think all the old timers were stuck in the past. 530 00:36:04,421 --> 00:36:07,741 Talking about class wars and how people didn't understand 531 00:36:07,741 --> 00:36:10,261 what would happen if they didn't fight against the rich. 532 00:36:10,261 --> 00:36:12,221 But it's all come true. 533 00:36:12,221 --> 00:36:15,021 It's all come full circle now. 534 00:36:15,021 --> 00:36:18,101 You think it might be time to get the pitchforks out? 535 00:36:18,101 --> 00:36:19,741 This might be getting close. 536 00:36:20,701 --> 00:36:23,381 Well, thank God we've got people like you to look after us, then. 537 00:36:23,381 --> 00:36:26,221 Never mind the pitchforks, I think it might be time for dessert. 538 00:36:26,221 --> 00:36:28,461 Your time to shine, Sammy. 539 00:36:28,461 --> 00:36:30,541 We wanted to surprise you, 540 00:36:30,541 --> 00:36:33,781 but Sammy's getting to be a dab hand with the kitchen torch. 541 00:36:37,661 --> 00:36:39,541 What? 542 00:36:39,541 --> 00:36:41,661 Oh, don't worry, John, we've been practising. 543 00:36:41,661 --> 00:36:44,301 Haven't we, Sam-Sam? Yeah. Watch. 544 00:36:46,381 --> 00:36:48,221 Mm. 545 00:36:48,221 --> 00:36:49,981 There we go. Great job, Nigella. 546 00:36:49,981 --> 00:36:52,221 Ah, fantastic. 547 00:36:52,221 --> 00:36:54,381 Well done. Oh, that's brilliant. 548 00:36:55,821 --> 00:36:57,701 That looks yummy. That looks very tasty. 549 00:37:01,421 --> 00:37:03,421 Goodnight, darling. OK. 550 00:37:04,381 --> 00:37:05,861 Dad. 551 00:37:05,861 --> 00:37:08,261 Computer? 30 minutes. Yes! 552 00:37:10,981 --> 00:37:12,901 Are you OK? 553 00:37:12,901 --> 00:37:15,181 Fine. Fine? Fine. 554 00:37:15,181 --> 00:37:17,101 Fine. 555 00:37:23,221 --> 00:37:24,821 I'm always fine. 556 00:37:29,021 --> 00:37:31,741 DISTANT SIREN WAILS 557 00:37:52,781 --> 00:37:54,941 MUFFLED LAUGHTER 558 00:38:01,581 --> 00:38:03,821 LIVELY CHATTERING 559 00:39:06,621 --> 00:39:08,221 Hey. 560 00:39:11,901 --> 00:39:13,501 I know you meant well... 561 00:39:15,021 --> 00:39:16,621 ..but it's yours. 562 00:39:19,061 --> 00:39:21,141 Don't give it to my boys. 563 00:39:23,901 --> 00:39:25,741 Is he OK? 564 00:39:25,741 --> 00:39:27,061 Aye. 565 00:39:28,341 --> 00:39:29,701 He's sleeping. 566 00:39:32,181 --> 00:39:34,221 It was Cammy that was giving him all the beer. 567 00:39:34,221 --> 00:39:35,941 Oh, no, I know. 568 00:39:35,941 --> 00:39:37,781 SHE LAUGHS 569 00:39:39,461 --> 00:39:42,501 No, hey, just leave the dishes till tomorrow. 570 00:39:42,501 --> 00:39:44,341 DOORBELL RINGS 571 00:39:46,541 --> 00:39:49,101 DOORBELL RINGS 572 00:39:50,581 --> 00:39:51,941 Dinnae open the door! 573 00:39:51,941 --> 00:39:53,701 LOUD THUD 574 00:39:54,741 --> 00:39:56,701 MAN GROANS 575 00:39:56,701 --> 00:39:58,061 Andy! 576 00:39:58,061 --> 00:39:59,621 Fuck! 577 00:40:01,461 --> 00:40:03,141 BOTH SHOUT 578 00:40:04,781 --> 00:40:06,941 GRUNTING 579 00:40:10,741 --> 00:40:12,661 Argh! 580 00:40:12,661 --> 00:40:14,141 Argh! 581 00:40:15,301 --> 00:40:16,901 SILENCED GUNSHOT 582 00:40:18,181 --> 00:40:19,541 Hey, fuck! 583 00:40:19,541 --> 00:40:21,901 He bit me. Get up. On your feet. He fucking bit me! 584 00:40:21,901 --> 00:40:24,341 Get up. He fucking bit my fucking nose. 585 00:40:24,341 --> 00:40:25,781 Fuck! 586 00:40:25,781 --> 00:40:27,221 My nose. 587 00:40:30,221 --> 00:40:31,861 Andy? 588 00:40:31,861 --> 00:40:33,821 Andy. Hey, hey, hey. 589 00:40:33,821 --> 00:40:36,421 Come on. Hey, turn. Let me see. Come on. 590 00:40:36,421 --> 00:40:38,221 Hey. Andy. 591 00:40:38,221 --> 00:40:39,941 SHE CRIES 592 00:40:39,941 --> 00:40:41,981 Andy. CAR ENGINE STARTS 593 00:40:41,981 --> 00:40:43,781 I'm all right. 594 00:40:43,781 --> 00:40:46,421 Hey. Andy...? 595 00:40:46,421 --> 00:40:47,901 Stay with me. 596 00:40:47,901 --> 00:40:49,181 Andy. 597 00:40:50,261 --> 00:40:52,341 Please, come on. 598 00:40:52,341 --> 00:40:53,781 Andy, please. 599 00:40:53,781 --> 00:40:55,141 Please, Andy. 600 00:40:55,141 --> 00:40:57,101 Come on. 601 00:41:11,101 --> 00:41:12,901 KEYS JANGLE 602 00:41:22,541 --> 00:41:24,821 KEYS JANGLE 603 00:41:33,141 --> 00:41:34,701 HE SIGHS 604 00:41:37,061 --> 00:41:38,501 What do YOU want? 605 00:42:01,701 --> 00:42:03,501 KEYS JANGLE 606 00:42:03,501 --> 00:42:05,861 PHONE VIBRATES 607 00:42:08,181 --> 00:42:09,581 Hiya, love. 608 00:42:11,741 --> 00:42:13,421 Slow down. 609 00:42:14,621 --> 00:42:16,621 Chrissie, slow down. 610 00:42:34,261 --> 00:42:36,221 I told George. 611 00:42:37,781 --> 00:42:40,101 What did you tell him? 612 00:42:44,101 --> 00:42:46,341 I told him about us. 613 00:42:49,461 --> 00:42:51,461 No... 614 00:42:51,461 --> 00:42:54,541 No, no, no. 615 00:42:54,541 --> 00:42:56,861 No, Maggie. 616 00:42:56,861 --> 00:42:59,421 I had to do it, John. No, you didnae. 617 00:43:02,861 --> 00:43:04,581 No, you didnae. 618 00:43:04,581 --> 00:43:06,621 I did it for you. 619 00:43:07,981 --> 00:43:10,661 HE LAUGHS 620 00:43:18,901 --> 00:43:21,021 What do you mean you did it for me? 621 00:43:26,661 --> 00:43:30,541 What, do you think this means we would be together? 622 00:43:30,541 --> 00:43:32,341 No. 623 00:43:34,701 --> 00:43:36,341 I don't want you. 624 00:43:48,821 --> 00:43:50,941 I never wanted you. 625 00:43:59,461 --> 00:44:01,541 I want my family back. 93129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.