Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,021 --> 00:00:04,501
When mum has her new baby,
I won't hit him.
2
00:00:05,901 --> 00:00:08,501
I'm sorry you found out from Sammy.
3
00:00:08,501 --> 00:00:09,941
I'm happy for you.
4
00:00:09,941 --> 00:00:12,101
There's drug dealing going
on around here.
5
00:00:12,101 --> 00:00:14,701
Boy up the road told me
they were gangsters from Edinburgh.
6
00:00:14,701 --> 00:00:16,901
But there's nae gangsters
in Edinburgh, Michael -
7
00:00:16,901 --> 00:00:18,741
just boys that think they are.
8
00:00:18,741 --> 00:00:20,501
I have a name for you.
9
00:00:20,501 --> 00:00:22,021
Darryl Christie.
10
00:00:22,021 --> 00:00:23,981
He thinks he's a goodie now.
11
00:00:23,981 --> 00:00:26,541
You're robbing a gangster
from Edinburgh. Darryl Christie.
12
00:00:26,541 --> 00:00:28,501
There are no gangsters in Edinburgh.
13
00:00:28,501 --> 00:00:30,861
There is a link between
Cafferty and Christie.
14
00:00:30,861 --> 00:00:33,021
Christie's dad used
to worked for Cafferty.
15
00:00:33,021 --> 00:00:35,341
HE GRUNTS
We're getting our money back.
16
00:00:35,341 --> 00:00:38,181
What finger should he lose?
17
00:00:38,181 --> 00:00:40,181
You ever heard of someone called
Darryl Christie?
18
00:00:40,181 --> 00:00:41,621
Aye.
19
00:00:49,301 --> 00:00:51,341
# Truth be told
20
00:00:53,141 --> 00:00:56,261
# I'm not the man I once was
21
00:01:01,621 --> 00:01:04,141
# But I also know
22
00:01:05,501 --> 00:01:09,101
# I'm not the man that I once was
23
00:01:13,941 --> 00:01:17,261
# Search for signs between the lines
24
00:01:19,141 --> 00:01:21,501
# Of right and wrong
25
00:01:24,381 --> 00:01:29,701
# Mm-mm, mm-mm-mm-mm
Mm-mm, mm-mm-mm-mm
26
00:01:29,701 --> 00:01:32,780
# Mm-mm, mm-mm-mm-mm. #
27
00:02:02,661 --> 00:02:04,501
I got your finger out the fridge.
28
00:02:08,101 --> 00:02:10,500
They said they might be able
to reattach it.
29
00:02:15,501 --> 00:02:17,501
So you going to tell me
what happened?
30
00:02:23,701 --> 00:02:25,301
Kai?
31
00:02:29,061 --> 00:02:31,061
Did you try
and steal some of the money?
32
00:02:34,901 --> 00:02:36,581
Or some of the gear?
33
00:02:36,581 --> 00:02:38,461
HE SIGHS
34
00:02:38,461 --> 00:02:40,021
Were you robbed?
35
00:02:41,581 --> 00:02:45,021
Cos, ken, it's usually the people
you get the gear off of that send
someone to rob you.
36
00:02:46,701 --> 00:02:48,541
And you think they're your friends.
37
00:02:51,821 --> 00:02:54,501
You're not going to help me either.
38
00:02:54,501 --> 00:02:57,461
I've already fucking
helped you, pal.
39
00:02:57,461 --> 00:02:59,661
I brought you in here.
40
00:02:59,661 --> 00:03:02,781
And that's the thing,
people like me,
41
00:03:02,781 --> 00:03:05,861
people like the staff in here,
42
00:03:05,861 --> 00:03:08,421
we're the only ones
that are going to help you, Kai.
43
00:03:13,261 --> 00:03:16,461
You think the state's
your enemy, right?
44
00:03:17,661 --> 00:03:19,221
Ooft.
45
00:03:19,221 --> 00:03:20,941
I get it.
46
00:03:20,941 --> 00:03:22,501
But it's no.
47
00:03:24,021 --> 00:03:25,741
It's really your friend.
48
00:03:35,701 --> 00:03:39,501
So who sent you over here?
Who are you dealing for?
49
00:03:39,501 --> 00:03:40,941
Darryl Christie?
50
00:03:40,941 --> 00:03:42,301
Shaun Strang?
51
00:03:44,261 --> 00:03:46,221
I ken you and Shaun are from
the same scheme.
52
00:03:46,221 --> 00:03:48,141
He thinks he's a gangster. He's no.
53
00:03:50,381 --> 00:03:52,221
"There's no gangsters in Edinburgh."
54
00:03:53,661 --> 00:03:55,821
That's right.
55
00:03:55,821 --> 00:03:57,621
That's what the boy
that robbed us said.
56
00:04:00,101 --> 00:04:04,541
"There's no gangsters in Edinburgh,
only people who think they are."
57
00:04:09,701 --> 00:04:12,701
What else did this robber say?
58
00:04:12,701 --> 00:04:14,781
I don't know.
59
00:04:14,781 --> 00:04:16,540
I can't remember.
60
00:04:40,301 --> 00:04:44,021
Where's Michael? Is he at his work?
61
00:04:44,021 --> 00:04:45,621
I don't know. He left early.
62
00:04:45,621 --> 00:04:47,541
Took that lad Andy with him.
63
00:04:49,421 --> 00:04:52,821
The homeless boy.
The one that you phoned him about.
64
00:04:54,821 --> 00:04:56,981
He went to Edinburgh to get him.
65
00:04:56,981 --> 00:04:58,501
He's staying here with us
for a wee bit.
66
00:04:58,501 --> 00:05:00,941
He wants to help him,
get him back on his feet.
67
00:05:04,261 --> 00:05:06,301
PHONE BUZZES
68
00:05:08,541 --> 00:05:10,461
Shiv.
69
00:05:10,461 --> 00:05:11,861
What?!
70
00:05:12,861 --> 00:05:15,141
Aye, OK, I'll pick you up
on the way in.
71
00:05:16,661 --> 00:05:19,741
It's good Michael's doing this.
72
00:05:19,741 --> 00:05:21,821
I know.
73
00:05:21,821 --> 00:05:23,261
He's a good man.
74
00:05:35,221 --> 00:05:37,421
Listen, I don't want you
to do anything
75
00:05:37,421 --> 00:05:39,661
that's going to put you
back in the jail, so...
76
00:05:42,101 --> 00:05:44,221
..I can do this myself.
77
00:05:44,221 --> 00:05:45,741
I want to help.
78
00:05:47,901 --> 00:05:49,501
You helped me.
79
00:05:54,461 --> 00:05:55,861
That's Darryl there.
80
00:05:57,221 --> 00:05:59,381
And that other lad,
81
00:05:59,381 --> 00:06:02,781
that's who took the young boy from
the flat across the road from me.
82
00:06:06,461 --> 00:06:08,541
They were barely older than my boys.
83
00:06:11,861 --> 00:06:13,861
Let's see where he's going.
84
00:06:42,301 --> 00:06:44,781
I'm here for Shiv.
85
00:06:44,781 --> 00:06:46,581
Oh.
86
00:06:46,581 --> 00:06:48,261
Siobhan!
87
00:06:48,261 --> 00:06:49,901
Yeah, I'm coming.
88
00:06:55,261 --> 00:06:56,621
Is that your bike?
89
00:06:56,621 --> 00:06:59,381
Um, it's the house's bike.
90
00:07:00,501 --> 00:07:01,661
Why?
91
00:07:01,661 --> 00:07:03,861
Nothing. It's a nice bike.
92
00:07:07,461 --> 00:07:08,981
SHIV SIGHS
93
00:07:08,981 --> 00:07:11,581
Oh, aye!
94
00:07:11,581 --> 00:07:13,301
Good night, was it?
95
00:07:42,421 --> 00:07:44,101
Awright, Darryl.
96
00:07:50,621 --> 00:07:52,101
I'm the one who robbed the flat
97
00:07:52,101 --> 00:07:54,701
and stole the money
from they two young boys.
98
00:07:56,661 --> 00:07:59,381
You're going to have to pay
for what you did to them.
99
00:08:01,501 --> 00:08:04,061
Turn around and walk over there.
100
00:08:06,141 --> 00:08:07,541
Slowly.
101
00:08:08,861 --> 00:08:11,821
That's it. Keep walking.
102
00:08:11,821 --> 00:08:14,861
Now, get on your knees
and put your hands on your head.
103
00:08:27,301 --> 00:08:29,301
Do you work for Ger Cafferty?
104
00:08:29,301 --> 00:08:31,461
Dinnae look at me.
105
00:08:31,461 --> 00:08:32,661
Face the front.
106
00:08:32,661 --> 00:08:36,461
That attack on Jimmy McJagger,
that was nothing to do with me.
107
00:08:36,461 --> 00:08:39,741
I had nothing to do with hurting
those two young lads, either.
108
00:08:39,741 --> 00:08:41,940
If it's money you want,
I can give you money.
109
00:08:41,940 --> 00:08:43,981
PHONE RINGS
110
00:08:46,021 --> 00:08:47,741
Nae funny business.
111
00:09:22,421 --> 00:09:23,981
No, no, no, no, no!
Wait, wait, wait, wait!
112
00:09:23,981 --> 00:09:26,101
Come on, come on!
Look, I... I can help you.
113
00:09:26,101 --> 00:09:28,701
I can help you.
114
00:09:28,701 --> 00:09:31,781
I know where you can lay your hands
on a serious amount of gear.
115
00:09:36,541 --> 00:09:38,581
UNCOCKS GUN
116
00:09:46,221 --> 00:09:48,221
I know it's not fashionable
any more, but...
117
00:09:49,421 --> 00:09:52,621
..I think drinking heavily is
the best way of dealing with life.
118
00:09:54,741 --> 00:09:56,901
You look pretty fresh.
119
00:09:56,901 --> 00:09:58,701
I didn't drink last night.
120
00:09:59,861 --> 00:10:01,501
I have to be careful these days.
121
00:10:01,501 --> 00:10:05,821
If I have more than a couple, I end
up spending a week in the dark.
122
00:10:09,861 --> 00:10:12,421
Thanks for coming to get me.
123
00:10:12,421 --> 00:10:14,101
Couldn't have driven.
124
00:10:14,101 --> 00:10:16,261
You could've cycled in...
125
00:10:16,261 --> 00:10:19,701
..on your bike.
Like they do in Denmark.
126
00:10:21,941 --> 00:10:23,981
HE CHUCKLES
127
00:10:25,261 --> 00:10:26,941
It's not just mine.
128
00:10:26,941 --> 00:10:30,141
Yeah, you share it, don't you?
129
00:10:30,141 --> 00:10:32,021
Well, sharing's the future.
130
00:10:34,821 --> 00:10:36,341
What does Kirsten do?
131
00:10:36,341 --> 00:10:38,261
She works in PR.
132
00:10:38,261 --> 00:10:41,261
She... She also writes plays.
133
00:10:41,261 --> 00:10:43,261
Plays?
134
00:10:43,261 --> 00:10:46,981
Yeah, plays.
For the theatre?
135
00:10:46,981 --> 00:10:48,461
She wants to be a writer.
136
00:10:50,181 --> 00:10:51,741
Well, what's wrong with that?
137
00:10:53,461 --> 00:10:55,221
What, do you not like the theatre?
138
00:11:03,101 --> 00:11:04,781
You must like music?
139
00:11:04,781 --> 00:11:07,101
Of course I like music.
140
00:11:07,101 --> 00:11:08,861
Everybody likes music.
141
00:11:08,861 --> 00:11:10,661
I just mean I don't pay any
attention to it
142
00:11:10,661 --> 00:11:13,621
or buy records
or anything like that. Not any more.
143
00:11:13,621 --> 00:11:16,381
What about films, then? What was
the last film you went to see?
144
00:11:16,381 --> 00:11:17,741
At the cinema?
145
00:11:17,741 --> 00:11:19,421
Pfft, Christ...
146
00:11:19,421 --> 00:11:21,741
Television? You must like the telly?
147
00:11:24,581 --> 00:11:28,421
So you don't like anything?
You have no culture?
148
00:11:28,421 --> 00:11:30,861
I have the culture of not
liking things.
149
00:11:30,861 --> 00:11:32,941
There you go. That's my culture.
150
00:11:35,701 --> 00:11:38,181
I do like a cup of tea, though.
151
00:11:38,181 --> 00:11:41,301
You go get me one and we'll call
it quits for the lift.
152
00:11:55,821 --> 00:11:57,901
Gill, can I have a word?
153
00:11:59,301 --> 00:12:01,461
Um, I was over in Fife last night,
154
00:12:01,461 --> 00:12:03,821
so I checked out that address
that Jack gave us.
155
00:12:03,821 --> 00:12:07,221
The Fife officers were supposed
to be doing that, not you.
156
00:12:07,221 --> 00:12:09,181
I was over at my brother's.
157
00:12:09,181 --> 00:12:10,701
How convenient.
158
00:12:10,701 --> 00:12:13,941
There was a kid there
and he was - pfft...
159
00:12:13,941 --> 00:12:17,141
..really distressed.
His finger was cut off.
160
00:12:17,141 --> 00:12:19,221
I took him to the hospital.
161
00:12:19,221 --> 00:12:22,621
Um, he told me that him and Jack got
robbed a couple of nights ago.
162
00:12:22,621 --> 00:12:24,141
Robbed by whom?
163
00:12:24,141 --> 00:12:27,261
Don't know.
And they're not saying.
164
00:12:27,261 --> 00:12:29,301
But they've obviously been dealing.
165
00:12:29,301 --> 00:12:32,101
The lad I found had his finger
cut off because they got robbed,
166
00:12:32,101 --> 00:12:34,421
and Jack's been told,
"If you don't want some of the same,
167
00:12:34,421 --> 00:12:37,381
"you have to kill Jimmy McJagger."
168
00:12:37,381 --> 00:12:39,181
Speaking of, I think Shaun Strang's
one of the people
169
00:12:39,181 --> 00:12:41,141
who stabbed McJagger
in the first place.
170
00:12:41,141 --> 00:12:42,701
And did you question him?
171
00:12:42,701 --> 00:12:45,541
I never got the chance,
but I'll follow it up now.
172
00:12:45,541 --> 00:12:47,141
Make sure you do.
173
00:13:15,501 --> 00:13:17,461
You found us all right, then?
Aye.
174
00:13:19,181 --> 00:13:21,581
It's a good spot, this.
175
00:13:21,581 --> 00:13:22,941
Tucked away.
176
00:13:23,941 --> 00:13:25,701
How you doing, pal?
177
00:13:25,701 --> 00:13:27,021
I'm fine, mate.
178
00:13:28,461 --> 00:13:30,501
This is Andy.
You good?
179
00:13:30,501 --> 00:13:31,661
Aye.
180
00:13:31,661 --> 00:13:34,261
Cammy's from Canada, but he was
in 45 Commando.
181
00:13:34,261 --> 00:13:36,261
Yeah, until I got smashed up
in Afghan.
182
00:13:37,821 --> 00:13:40,581
So what, this is your place, Cammy?
183
00:13:40,581 --> 00:13:41,661
Yeah.
184
00:13:41,661 --> 00:13:42,821
What do you do now?
185
00:13:42,821 --> 00:13:45,021
Oh, you know me, Mick - a bit of
buying, bit of selling,
186
00:13:45,021 --> 00:13:48,221
a bit of this, a bit of that.
Keep myself busy.
187
00:13:48,221 --> 00:13:50,061
Brought some stuff I thought
we might need.
188
00:13:50,061 --> 00:13:52,701
Oh-ho-ho!
189
00:13:52,701 --> 00:13:54,581
THEY CHUCKLE
190
00:13:54,581 --> 00:13:56,341
I worry about you.
191
00:13:56,341 --> 00:13:58,701
Right! Let's get on with it.
192
00:14:07,181 --> 00:14:09,061
Nice. Keep moving around.
Keep your hands up.
193
00:14:09,061 --> 00:14:11,421
Keep your hands up. What have I told
you? Right, cross.
194
00:14:11,421 --> 00:14:13,421
Cross. One, two.
195
00:14:13,421 --> 00:14:15,501
Double kick.
196
00:14:15,501 --> 00:14:17,861
One, two. Double kick.
197
00:14:17,861 --> 00:14:19,861
Nice, keep moving around,
keep moving around.
198
00:14:19,861 --> 00:14:22,421
Right, push, kick. One, two.
199
00:14:22,421 --> 00:14:23,581
Again, cross.
200
00:14:23,581 --> 00:14:25,061
Nice.
201
00:14:25,061 --> 00:14:26,261
What do you want?
202
00:14:26,261 --> 00:14:27,461
We need to have a word.
203
00:14:27,461 --> 00:14:29,661
Nah, I've not got anything to say
to you. One, two.
204
00:14:29,661 --> 00:14:30,861
One, two.
205
00:14:30,861 --> 00:14:32,341
Nice. Kick.
206
00:14:32,341 --> 00:14:35,101
I need to know where you were
on Sunday afternoon.
207
00:14:35,101 --> 00:14:37,221
Right, just keep doing some shadow
boxing for me, all right?
208
00:14:37,221 --> 00:14:38,621
Give me a sec.
209
00:14:43,781 --> 00:14:45,901
I was here. All day.
210
00:14:47,661 --> 00:14:49,301
What about yesterday?
211
00:14:49,301 --> 00:14:50,781
I was here.
212
00:14:50,781 --> 00:14:51,981
All day?
213
00:14:51,981 --> 00:14:54,381
Aye. And there's plenty of people
here that'll tell you that.
214
00:14:54,381 --> 00:14:56,141
Why don't you go ask somebody?
215
00:14:56,141 --> 00:14:59,781
Aye, fuck,
I'm sure there are, Shaun.
216
00:14:59,781 --> 00:15:02,941
But, see, I have a witness that says
one of the men
217
00:15:02,941 --> 00:15:04,981
who stabbed Jimmy McJagger
in Waterloo Place
218
00:15:04,981 --> 00:15:08,741
had a tattoo on the side of his
neck just like that one there.
219
00:15:12,621 --> 00:15:14,741
Been in Fife in the past
couple of days?
220
00:15:16,661 --> 00:15:20,941
Keir Hardie Gardens? Number 68?
221
00:15:20,941 --> 00:15:22,901
Does that...
222
00:15:22,901 --> 00:15:24,701
Does that sound familiar?
223
00:15:43,341 --> 00:15:45,261
Who did you send to rob those two
young lads
224
00:15:45,261 --> 00:15:46,781
that were selling your gear?
225
00:15:48,781 --> 00:15:50,421
Or did you do it yourself?
226
00:15:53,701 --> 00:15:56,421
If some drug dealers have been
robbed in Fife,
227
00:15:56,421 --> 00:15:59,341
surely you should be over there
looking for who did it.
228
00:15:59,341 --> 00:16:01,141
REBUS CHUCKLES
229
00:16:01,141 --> 00:16:04,061
Oh, and if you want to ask me
any more questions,
230
00:16:04,061 --> 00:16:06,701
I'll come down to the station.
I'll bring my brief.
231
00:16:06,701 --> 00:16:08,901
OK, then.
232
00:16:08,901 --> 00:16:11,181
Well, let's do that the now, then,
shall we? Now?
233
00:16:11,181 --> 00:16:12,461
Aye. Naw.
234
00:16:12,461 --> 00:16:14,261
Naw, I cannae do now.
Well, how no?
235
00:16:14,261 --> 00:16:16,141
Well, I'm busy, am I not?
236
00:16:16,141 --> 00:16:18,861
Well, what you doing, like?
237
00:16:18,861 --> 00:16:21,021
You meeting Darryl?
238
00:16:21,021 --> 00:16:22,981
No, I'm not.
No?
239
00:16:22,981 --> 00:16:25,381
No.
No seen him the day?
240
00:16:25,381 --> 00:16:27,141
I did, actually, this morning.
241
00:16:27,141 --> 00:16:29,061
Came in for some training.
Aye?
242
00:16:29,061 --> 00:16:33,101
Aye.
Just the two of you? In here?
243
00:16:33,101 --> 00:16:35,741
Alone? Grappling?
244
00:16:35,741 --> 00:16:38,701
Ooh, cosy.
Aye.
245
00:16:38,701 --> 00:16:41,541
Feel like you're missing out, hmm?
246
00:16:41,541 --> 00:16:45,221
Look, if you ever want to
get in the ring, just let me know.
247
00:16:45,221 --> 00:16:46,821
I'd love it.
248
00:16:51,301 --> 00:16:54,341
Fighting's a young man's game,
Shaun. Mm.
249
00:16:54,341 --> 00:16:56,061
Should keep that in mind.
250
00:16:58,861 --> 00:17:01,221
How many fingers you got in
there, hen?
251
00:17:01,221 --> 00:17:03,461
Ten. All ten?
252
00:17:05,581 --> 00:17:07,181
You hang on to them.
253
00:17:12,261 --> 00:17:13,620
If your brief's no been in touch
254
00:17:13,620 --> 00:17:15,941
to arrange an interview by the end
of the day,
255
00:17:15,941 --> 00:17:17,941
I'm coming back to lift you.
256
00:17:20,741 --> 00:17:22,301
Excellent form.
257
00:17:47,541 --> 00:17:48,741
Hello, it's Michael.
258
00:17:48,741 --> 00:17:50,741
Leave me a message.
259
00:17:50,741 --> 00:17:53,661
Michael, it's me. Um...
260
00:17:55,261 --> 00:17:59,781
Listen, give me a phone, eh? I need
to speak to you about something.
261
00:17:59,781 --> 00:18:01,901
It's probably nothing important,
but, um...
262
00:18:03,261 --> 00:18:06,021
..just phone me. Cheers.
263
00:18:13,101 --> 00:18:14,741
Oh, aye.
264
00:18:16,261 --> 00:18:18,301
VEHICLE ENGINE STARTS
265
00:18:28,781 --> 00:18:31,861
Right, Darryl, tell these boys
what you told me earlier.
266
00:18:33,261 --> 00:18:35,661
I know where there's a stash house.
267
00:18:35,661 --> 00:18:37,981
A place which Ger Cafferty uses.
268
00:18:37,981 --> 00:18:39,221
Gets a delivery there every week
269
00:18:39,221 --> 00:18:41,621
from his partners
in Northern Ireland.
270
00:18:41,621 --> 00:18:44,341
Coke and heroin, kilos of each.
271
00:18:44,341 --> 00:18:45,901
You can go there and rob it.
272
00:18:45,901 --> 00:18:48,021
And what are we going to do
with a load of drugs?
273
00:18:48,021 --> 00:18:51,621
Aye. What are we going to do
with a load of drugs, Darryl?
274
00:18:51,621 --> 00:18:54,261
I'll buy them off you.
How much for?
275
00:18:54,261 --> 00:18:55,981
10% of the price.
276
00:18:55,981 --> 00:18:57,141
Fuck off.
277
00:18:57,141 --> 00:18:58,581
I have to punt them, bro.
278
00:18:58,581 --> 00:18:59,861
That's what you do.
279
00:18:59,861 --> 00:19:02,421
No, it isn't.
I'm a businessman. I'm legit.
280
00:19:04,141 --> 00:19:06,301
20%?
281
00:19:06,301 --> 00:19:07,981
Come on.
282
00:19:07,981 --> 00:19:09,741
Cafferty's going to think
I stole them.
283
00:19:09,741 --> 00:19:12,581
All the risk's on me.
No-one knows who you boys are.
284
00:19:59,141 --> 00:20:00,341
Who you looking for, Shaun?
285
00:20:00,341 --> 00:20:02,101
Fuck's sake.
286
00:20:02,101 --> 00:20:05,181
You looking for Darryl, eh?
287
00:20:05,181 --> 00:20:06,981
Has he bugged out and left you
in the lurch?
288
00:20:06,981 --> 00:20:09,221
Fuck off. I've nothing to say
to you.
289
00:20:09,221 --> 00:20:10,861
I'm no the press, Shaun.
290
00:20:13,621 --> 00:20:15,501
Drive safe, eh?
291
00:20:16,781 --> 00:20:18,821
WHEELS SQUEAL
292
00:20:26,461 --> 00:20:28,741
HORN HONKS
293
00:20:28,741 --> 00:20:30,781
HE CHUCKLES SOFTLY
294
00:20:41,421 --> 00:20:42,901
Thank you.
295
00:20:53,901 --> 00:20:55,781
Hi, Chrissie.
296
00:20:55,781 --> 00:20:58,101
Rhona! Um...
297
00:20:58,101 --> 00:21:00,221
My goodness. Um...
298
00:21:00,221 --> 00:21:01,701
Do... Do you want to come in?
299
00:21:01,701 --> 00:21:03,341
I would love to.
300
00:21:05,701 --> 00:21:08,461
Sammy told me what happened
with him and Michael.
301
00:21:08,461 --> 00:21:10,021
I'm so sorry.
302
00:21:10,021 --> 00:21:11,501
No.
303
00:21:11,501 --> 00:21:14,181
You don't need to apologise
for him any more.
304
00:21:14,181 --> 00:21:16,301
I know. But whatever differences
they've had,
305
00:21:16,301 --> 00:21:18,301
I don't know why he would do
something like that.
306
00:21:18,301 --> 00:21:20,341
Well, because he is an arsehole.
307
00:21:20,341 --> 00:21:22,381
THEY LAUGH
308
00:21:24,981 --> 00:21:27,421
He didn't tell you about me?
309
00:21:27,421 --> 00:21:29,461
No.
310
00:21:29,461 --> 00:21:30,981
I'm pregnant.
311
00:21:33,341 --> 00:21:35,581
With Lockie, obviously. Yeah.
312
00:21:35,581 --> 00:21:37,861
Congratulations.
313
00:21:37,861 --> 00:21:39,221
I was going to go back to work,
314
00:21:39,221 --> 00:21:41,101
but I'm going to have to put that
on hold now.
315
00:21:41,101 --> 00:21:43,421
There's no point in going back
and then going on maternity leave.
316
00:21:43,421 --> 00:21:44,941
That would...
317
00:21:44,941 --> 00:21:47,101
Well, I didn't think you'd have
needed to go back to work now.
318
00:21:47,101 --> 00:21:50,141
Well, no, I don't need to, really.
319
00:21:50,141 --> 00:21:52,621
I am lucky.
Then don't.
320
00:21:52,621 --> 00:21:54,141
I wouldn't.
321
00:21:55,941 --> 00:21:57,501
How is your work?
322
00:21:57,501 --> 00:21:59,261
Nah, you don't want to hear
about that.
323
00:21:59,261 --> 00:22:00,581
No, I do. I'm interested.
324
00:22:00,581 --> 00:22:02,421
KETTLE CLICKS
325
00:22:02,421 --> 00:22:04,701
It's a nightmare.
326
00:22:04,701 --> 00:22:06,541
It's just...
327
00:22:06,541 --> 00:22:09,821
..you know, we don't have enough
time with all the clients.
328
00:22:09,821 --> 00:22:12,101
There's not enough staff. I'm...
329
00:22:12,101 --> 00:22:15,381
I'm covering twice the amount
of people that I should be.
330
00:22:15,381 --> 00:22:19,061
There's no food in their houses,
you know? No electricity.
331
00:22:20,781 --> 00:22:22,581
But, um...
332
00:22:22,581 --> 00:22:26,941
You know how things are the now.
The whole country's falling apart.
333
00:22:26,941 --> 00:22:28,981
It's awful.
334
00:22:28,981 --> 00:22:31,901
I hate what's happening now.
Things are tough for everyone.
335
00:22:33,221 --> 00:22:35,821
Oh, God, Chrissie...
336
00:22:37,021 --> 00:22:38,581
You know...
337
00:22:40,781 --> 00:22:42,341
What is it?
338
00:22:43,741 --> 00:22:45,261
I just wanted you to know
339
00:22:45,261 --> 00:22:48,261
that if you ever needed any help
with anything...
340
00:22:48,261 --> 00:22:50,421
No, w-we don't need anybody's help.
341
00:22:50,421 --> 00:22:51,821
Not help, just...
342
00:22:52,821 --> 00:22:55,141
..if you were ever stuck
and needed a hand...
343
00:22:57,741 --> 00:22:59,461
Did John tell you to come here?
344
00:22:59,461 --> 00:23:02,101
No, it has nothing to do with John.
345
00:23:02,101 --> 00:23:04,461
I just want to help.
346
00:23:04,461 --> 00:23:06,141
You would do the same for me.
347
00:23:06,141 --> 00:23:08,501
You have done the same for me
in the past.
348
00:23:09,661 --> 00:23:13,101
And I don't want to lose touch. We
have known each other a long time.
349
00:23:15,941 --> 00:23:17,381
Um...
350
00:23:17,381 --> 00:23:19,221
I think you should leave.
351
00:23:21,181 --> 00:23:22,821
Chrissie, please... No.
352
00:23:25,581 --> 00:23:27,101
What about Sammy and the boys?
353
00:23:27,101 --> 00:23:29,421
Oh, they've got nothing in common.
354
00:23:29,421 --> 00:23:32,501
Sammy is living in a mansion.
She's going to a private school.
355
00:23:32,501 --> 00:23:34,861
It's different worlds, Rhona.
356
00:23:34,861 --> 00:23:38,261
You know, you cannot come in here
and offer me charity.
357
00:23:38,261 --> 00:23:40,301
Me and Michael...
358
00:23:40,301 --> 00:23:42,301
..hey, we can look after ourselves.
359
00:23:50,501 --> 00:23:52,581
He'd kneecap his granny for two bob.
360
00:23:52,581 --> 00:23:54,701
GUN CLICKS
361
00:23:54,701 --> 00:23:56,781
wandering around, making a fortune -
362
00:23:56,781 --> 00:23:59,941
they don't know one end of a gun
from the other.
363
00:23:59,941 --> 00:24:02,661
Listen, I don't trust him either,
364
00:24:02,661 --> 00:24:05,421
but if we do this, it's for us,
365
00:24:05,421 --> 00:24:07,381
and we charge him what we want.
366
00:24:09,101 --> 00:24:10,581
50%.
367
00:24:10,581 --> 00:24:12,581
100%.
368
00:24:12,581 --> 00:24:13,861
Fuck him.
369
00:24:13,861 --> 00:24:16,021
THEY CHUCKLE
370
00:24:16,021 --> 00:24:18,941
Right, opsec starts here.
371
00:24:18,941 --> 00:24:22,181
We'll leave our phones here.
Cammy, we'll use one of your cars.
372
00:24:23,581 --> 00:24:25,501
Whoa, whoa, whoa, cupcake!
373
00:24:25,501 --> 00:24:28,741
Back on your feet.
374
00:24:28,741 --> 00:24:31,021
Come on, up we get.
375
00:24:31,021 --> 00:24:33,221
There you go, there you go.
376
00:24:33,221 --> 00:24:34,501
Lower.
377
00:24:34,501 --> 00:24:35,941
There you go, beautiful.
378
00:24:35,941 --> 00:24:38,061
I've fucking missed him.
379
00:25:05,021 --> 00:25:08,061
Give me two minutes
with him, please.
380
00:25:08,061 --> 00:25:09,581
Come on, clear off.
381
00:25:38,541 --> 00:25:40,181
I ken you were dealing.
382
00:25:41,741 --> 00:25:43,981
I don't care about that.
383
00:25:43,981 --> 00:25:46,181
I want to know about the boy
that robbed you.
384
00:25:47,261 --> 00:25:49,741
What did he look like?
385
00:25:49,741 --> 00:25:51,341
He had a scarf over his face.
386
00:25:52,461 --> 00:25:54,061
How tall was he?
387
00:25:55,101 --> 00:25:56,621
Average.
388
00:25:57,701 --> 00:25:59,221
Average.
389
00:26:02,021 --> 00:26:04,981
Was he nervous? Or angry?
390
00:26:04,981 --> 00:26:06,821
Or scared?
391
00:26:06,821 --> 00:26:08,941
No, man.
392
00:26:08,941 --> 00:26:10,501
He was calm.
393
00:26:11,661 --> 00:26:13,701
He knew exactly what he was doing.
394
00:26:24,661 --> 00:26:28,741
Your pal Kai says he says
there's nae gangsters in Edinburgh.
395
00:26:28,741 --> 00:26:32,621
Grass.
He's no a fucking grass.
396
00:26:32,621 --> 00:26:34,981
And neither are you.
Just tell me what he said.
397
00:26:37,941 --> 00:26:42,861
He said, "There's no gangsters,
only people who think they are."
398
00:26:44,701 --> 00:26:46,501
Those were his exact words?
399
00:26:48,421 --> 00:26:51,021
He said a polisman in Edinburgh
told him.
400
00:26:57,061 --> 00:26:59,741
He said something else.
401
00:26:59,741 --> 00:27:02,301
About having a stag on.
402
00:27:04,341 --> 00:27:06,661
Did you no have a stag on?
403
00:27:06,661 --> 00:27:08,661
Don't know.
404
00:27:08,661 --> 00:27:11,021
Don't know what it means.
405
00:27:11,021 --> 00:27:13,781
Means someone who's a lookout,
who's on guard.
406
00:27:15,621 --> 00:27:17,901
Why no just say that?
407
00:27:17,901 --> 00:27:19,781
Who the fuck says, "Stag on"?
408
00:27:21,781 --> 00:27:23,581
People in the army.
409
00:27:50,541 --> 00:27:53,301
Thought it would be more secure.
410
00:27:53,301 --> 00:27:56,101
They don't want
to attract attention.
411
00:27:56,101 --> 00:27:59,341
They've got alarms, but they're not
connected to the police, obviously.
412
00:28:01,421 --> 00:28:03,301
And where are the drugs kept?
413
00:28:04,381 --> 00:28:06,141
I told you about that.
414
00:28:06,141 --> 00:28:08,101
That's why I have to come along.
415
00:28:09,941 --> 00:28:12,421
I'm the only one who knows
how to find them.
416
00:28:14,701 --> 00:28:19,101
We're not some young kids that you
get to bully to deal for you.
417
00:28:21,021 --> 00:28:24,061
If you lead us
into anything surprising...
418
00:28:25,341 --> 00:28:27,421
..Cammy's going to kill you.
419
00:28:31,901 --> 00:28:33,541
Slowly.
420
00:28:34,661 --> 00:28:36,541
Gill, I didn't ask him
anything about the murder.
421
00:28:36,541 --> 00:28:38,341
I only asked him about who robbed
him. That's all.
422
00:28:38,341 --> 00:28:41,021
His brief should have been there,
and you know that.
423
00:28:48,621 --> 00:28:51,981
You always have to push it,
don't you?
424
00:28:51,981 --> 00:28:54,061
Even with the people
who are trying to help you.
425
00:28:54,061 --> 00:28:55,381
I'll write it up.
426
00:28:55,381 --> 00:28:56,901
Oh, you better.
427
00:28:58,221 --> 00:29:00,261
SHE SIGHS
428
00:29:05,581 --> 00:29:07,781
Did he tell you anything useful?
429
00:29:08,941 --> 00:29:10,341
No, not really.
430
00:29:10,341 --> 00:29:11,901
You spoke to Strang?
431
00:29:11,901 --> 00:29:14,141
I did. It spooked him.
432
00:29:14,141 --> 00:29:17,941
He went to a lock-up. He was looking
for Christie, I think.
433
00:29:17,941 --> 00:29:19,181
Listen, Gill, I really need to...
434
00:29:19,181 --> 00:29:20,821
Get out of my sight.
435
00:29:41,181 --> 00:29:42,301
Hello, it's Michael.
436
00:29:42,301 --> 00:29:44,341
Leave me a message.
437
00:29:55,421 --> 00:29:58,021
QUIETLY: Michael, you really need
to phone me.
438
00:29:58,021 --> 00:29:59,861
I know what you did.
439
00:29:59,861 --> 00:30:01,421
I fucking know.
440
00:30:03,061 --> 00:30:06,221
You're here.
What you doing here?
441
00:30:06,221 --> 00:30:08,181
Just wanted to see
if you're all right.
442
00:30:09,461 --> 00:30:11,021
I'm fine.
443
00:30:14,981 --> 00:30:17,261
I phoned you this morning.
You didn't call back.
444
00:30:17,261 --> 00:30:18,581
I was late. I was...
445
00:30:19,821 --> 00:30:21,461
..hungover.
446
00:30:21,461 --> 00:30:23,741
Hungover?
447
00:30:23,741 --> 00:30:27,301
Yeah, I... I ended up going out
with Kirsten last night.
448
00:30:27,301 --> 00:30:29,421
Which I think was just
what I needed.
449
00:30:33,701 --> 00:30:35,821
Do you want to get something
to eat later?
450
00:30:35,821 --> 00:30:38,141
Come on, my treat.
Wherever you want to go.
451
00:30:38,141 --> 00:30:39,261
Sure. Yeah, fine.
452
00:30:39,261 --> 00:30:40,581
Great.
453
00:30:40,581 --> 00:30:43,181
Give me a shout when you're
finished. I'll come pick you up.
454
00:30:50,661 --> 00:30:53,381
Oh, you can tell me about how you
saved Sergeant Rebus here
455
00:30:53,381 --> 00:30:55,861
at the hospital yesterday.
I mean, it makes a change
456
00:30:55,861 --> 00:30:58,421
from the rest of us trying to save
him from himself.
457
00:31:09,261 --> 00:31:11,061
What did he want?
458
00:31:11,061 --> 00:31:13,421
Um, just...
459
00:31:13,421 --> 00:31:15,221
Just...
460
00:31:15,221 --> 00:31:17,581
..asking if I wanted to
go for something to eat.
461
00:31:18,701 --> 00:31:20,701
What?
462
00:31:20,701 --> 00:31:23,541
What, do you ken him, like?
463
00:31:23,541 --> 00:31:25,141
Is it a problem?
464
00:31:29,701 --> 00:31:31,261
You should have said.
465
00:31:33,941 --> 00:31:37,661
Just got the file on Darryl
Christie's dad, Derek Christie.
466
00:31:37,661 --> 00:31:39,861
He did kill himself.
467
00:31:39,861 --> 00:31:43,821
It was investigated as a
suspicious death by George Blantyre.
468
00:31:45,381 --> 00:31:47,061
George investigated this?
469
00:31:47,061 --> 00:31:50,501
Maybe you should go
and ask him about it.
470
00:31:50,501 --> 00:31:52,381
The file needs to stay here.
471
00:31:54,421 --> 00:31:56,021
Oh, yeah.
472
00:31:58,261 --> 00:32:00,301
LOUD MUSIC AND CHATTER ON TV
473
00:32:07,341 --> 00:32:09,381
HE CHUCKLES
474
00:32:09,381 --> 00:32:11,421
KNOCK ON DOOR
475
00:32:14,141 --> 00:32:16,581
TURNS TV OFF
476
00:32:16,581 --> 00:32:18,221
Who is it, darling?
477
00:32:23,141 --> 00:32:24,781
Hello, John.
478
00:32:26,781 --> 00:32:27,941
Hello, Maggie.
479
00:32:29,181 --> 00:32:30,301
Who is it?
480
00:32:30,301 --> 00:32:31,581
It's me, Dod.
481
00:32:31,581 --> 00:32:34,781
HE CHUCKLES
482
00:32:34,781 --> 00:32:36,501
Come in, man.
483
00:32:36,501 --> 00:32:38,581
We'll get the fucking party
started now, eh?
484
00:32:39,821 --> 00:32:41,261
I'm no here for a drink, George.
485
00:32:41,261 --> 00:32:44,301
Aye, you are!
You're having a fucking drink.
486
00:32:45,461 --> 00:32:49,221
No, I'm no. Listen, I need to speak
to you about something.
487
00:32:49,221 --> 00:32:52,021
Have you done what I asked?
488
00:32:52,021 --> 00:32:54,741
Maggie. Have you found out?
489
00:32:55,901 --> 00:32:58,661
There's nothing happening
with Maggie.
490
00:32:58,661 --> 00:33:00,101
How do you know?
491
00:33:00,101 --> 00:33:02,461
I just know.
492
00:33:02,461 --> 00:33:04,501
Oh, have you followed her?
493
00:33:04,501 --> 00:33:06,981
No. Oh, man, you need to follow her.
I'm no following her, mate.
494
00:33:06,981 --> 00:33:09,741
Man, you need to follow her,
find out where she goes.
495
00:33:09,741 --> 00:33:12,021
I'm no doing it.
496
00:33:12,021 --> 00:33:15,501
Anyway, listen, I need to speak
to you about a case.
497
00:33:15,501 --> 00:33:17,141
Some fucking friend, you.
498
00:33:18,701 --> 00:33:20,141
What you doing?!
499
00:33:20,141 --> 00:33:21,901
Give me that fucking drink!
500
00:33:25,941 --> 00:33:27,901
QUIETLY: Look at the state
of you, Dod.
501
00:33:29,301 --> 00:33:31,421
Fuck you!
502
00:33:31,421 --> 00:33:33,301
Look at the fucking state of you.
503
00:33:41,861 --> 00:33:43,981
Are you worried about him
knowing about us?
504
00:33:43,981 --> 00:33:46,221
I don't want him
thinking he knows what I am.
505
00:33:47,341 --> 00:33:49,741
Judging me.
506
00:33:49,741 --> 00:33:51,941
Assuming that everyone on the
accelerated leadership pathway's
507
00:33:51,941 --> 00:33:55,701
only interested in clawing their way
to the top.
508
00:33:55,701 --> 00:33:59,741
You know, Professional Standards
is a good career move.
509
00:33:59,741 --> 00:34:01,941
It's a positive for advancement.
510
00:34:01,941 --> 00:34:04,101
Oh, I don't know if it'd be for me.
511
00:34:04,101 --> 00:34:07,101
I got into this job
because I'm interested in people.
512
00:34:08,660 --> 00:34:11,740
You know, putting the pieces
of the puzzle together and...
513
00:34:11,740 --> 00:34:14,981
..seeing how it all works,
what all the connections are.
514
00:34:14,981 --> 00:34:17,621
Like that murder yesterday,
515
00:34:17,621 --> 00:34:19,061
that young lad, he...
516
00:34:19,061 --> 00:34:21,260
He wasn't the one that wanted
McJagger dead.
517
00:34:22,341 --> 00:34:25,341
What, do you have an idea
who it might be?
518
00:34:25,341 --> 00:34:27,821
Might be connected
to Darryl Christie.
519
00:34:27,821 --> 00:34:29,861
You know, Rebus got his name
from Cafferty.
520
00:34:32,700 --> 00:34:34,981
Rebus met Cafferty?
521
00:34:34,981 --> 00:34:36,660
Nah, I-I don't know if he met him.
He...
522
00:34:36,660 --> 00:34:38,660
He-He said he spoke to him.
523
00:34:38,660 --> 00:34:40,901
In relation to this murder?
524
00:34:40,901 --> 00:34:42,141
No, I... Look...
525
00:34:42,141 --> 00:34:45,581
Look, Malcolm, just forget it.
Just focus on us, OK? Just...
526
00:34:45,581 --> 00:34:47,180
I shouldn't have told you that.
527
00:34:48,621 --> 00:34:50,381
No, I'm glad you did.
528
00:34:53,101 --> 00:34:54,941
Is he like this every night?
529
00:34:56,381 --> 00:34:57,861
Yeah.
530
00:34:59,461 --> 00:35:01,381
I can't even leave him now.
531
00:35:01,381 --> 00:35:03,621
I can't run away.
532
00:35:03,621 --> 00:35:06,661
Everyone'll just think I'm
abandoning him. And they'd be right.
533
00:35:11,661 --> 00:35:13,421
Cafferty knows.
534
00:35:14,501 --> 00:35:17,381
About what?
535
00:35:17,381 --> 00:35:19,381
About us.
536
00:35:19,381 --> 00:35:21,141
How can he know?
537
00:35:21,141 --> 00:35:22,661
I don't know.
538
00:35:23,861 --> 00:35:25,741
He must have people watching me.
539
00:35:27,101 --> 00:35:28,621
Or you.
540
00:35:30,261 --> 00:35:31,741
Have you noticed anything?
541
00:35:31,741 --> 00:35:33,701
No.
542
00:35:33,701 --> 00:35:35,341
Has he been in touch with George?
543
00:35:37,101 --> 00:35:39,181
N-No, I... I don't think so.
544
00:35:40,981 --> 00:35:42,621
Listen...
545
00:35:44,341 --> 00:35:48,061
..I need you to be careful, OK?
546
00:35:48,061 --> 00:35:51,661
Keep an eye out for any
cars following you,
547
00:35:51,661 --> 00:35:54,101
people outside the house,
anything like that.
548
00:35:56,621 --> 00:35:58,581
I'm going to take care of it.
549
00:36:34,861 --> 00:36:36,901
MUFFLED ORDERS
550
00:36:36,901 --> 00:36:38,101
Move!
551
00:36:39,181 --> 00:36:40,621
Get in!
552
00:36:53,821 --> 00:36:55,141
Get it open!
553
00:36:55,141 --> 00:36:57,901
DOG WHINES
554
00:36:57,901 --> 00:36:59,941
DOG BARKS
555
00:37:03,221 --> 00:37:04,701
Get on the floor!
556
00:37:04,701 --> 00:37:07,021
Stay down! Don't move!
557
00:37:07,021 --> 00:37:08,461
This way, this way!
558
00:37:08,461 --> 00:37:10,501
HE COMMANDS DOG
559
00:37:14,461 --> 00:37:16,021
Eh? Eh? Come on, come on.
560
00:37:16,021 --> 00:37:17,941
Up, up!
561
00:37:17,941 --> 00:37:20,061
This way. Come on, up here. Up!
562
00:37:23,301 --> 00:37:25,821
Eh, eh?
563
00:37:25,821 --> 00:37:28,141
Good girl, good girl!
564
00:37:28,141 --> 00:37:30,181
DOG BARKS
565
00:37:31,541 --> 00:37:33,821
Good girl, Ellie. Good girl.
566
00:37:36,221 --> 00:37:37,901
All right, down.
567
00:37:43,221 --> 00:37:45,061
Who the fuck are yous?
568
00:37:45,061 --> 00:37:46,461
GUN!
569
00:37:48,061 --> 00:37:50,781
Jesus Christ!
570
00:37:50,781 --> 00:37:52,701
Move! Get this open!
571
00:38:00,461 --> 00:38:02,141
Clear!
572
00:38:06,381 --> 00:38:08,421
SOFT CHUCKLE
573
00:38:12,501 --> 00:38:13,821
Dod?
574
00:38:15,301 --> 00:38:16,661
Dod?
575
00:38:16,661 --> 00:38:18,301
Aye.
You awake?
576
00:38:18,301 --> 00:38:19,701
Aye.
577
00:38:19,701 --> 00:38:22,381
Here, come on. I need to ask you
something, Dod. Wake up.
578
00:38:22,381 --> 00:38:23,941
What?
579
00:38:23,941 --> 00:38:26,741
Do you remember Derek Christie? Eh?
580
00:38:27,781 --> 00:38:30,061
Darryl Christie's dad?
Do you remember him?
581
00:38:33,541 --> 00:38:35,101
Aye.
582
00:38:36,661 --> 00:38:38,301
Aye, I do.
583
00:38:38,301 --> 00:38:40,221
Aye, it was a suicide, eh?
584
00:38:40,221 --> 00:38:41,861
Aye, that's right.
585
00:38:41,861 --> 00:38:43,941
DOD CHUCKLES
586
00:38:43,941 --> 00:38:45,621
Assisted suicide.
587
00:38:45,621 --> 00:38:47,501
What do you mean?
588
00:38:49,661 --> 00:38:51,141
Dod, what do you mean?
589
00:38:52,501 --> 00:38:54,781
What are you talking about? Hmm?
590
00:38:56,781 --> 00:38:59,941
You said "assisted suicide."
What do you mean?
591
00:38:59,941 --> 00:39:01,701
He was an accountant.
592
00:39:02,701 --> 00:39:05,101
He worked for Cafferty,
593
00:39:05,101 --> 00:39:07,061
hiding his money.
594
00:39:07,061 --> 00:39:10,541
I interviewed him a couple of times
when we were investigating Cafferty.
595
00:39:10,541 --> 00:39:12,141
We got on all right.
596
00:39:13,461 --> 00:39:17,301
He told me about a flat
where Cafferty was hiding money.
597
00:39:17,301 --> 00:39:18,821
Cash.
598
00:39:27,901 --> 00:39:29,501
You robbed it?
599
00:39:31,341 --> 00:39:34,261
Helped myself.
600
00:39:34,261 --> 00:39:35,781
Cafferty found out.
601
00:39:35,781 --> 00:39:40,021
He found out that it was me and
that it was Christie that told me.
602
00:39:40,021 --> 00:39:41,221
That's why Christie got...
603
00:39:41,221 --> 00:39:42,661
Ffft.
604
00:39:42,661 --> 00:39:44,301
Or in this case...
605
00:39:46,341 --> 00:39:48,101
HE CHUCKLES
606
00:39:48,101 --> 00:39:50,781
HE LAUGHS
607
00:39:50,781 --> 00:39:53,101
Hilarious.
608
00:39:53,101 --> 00:39:55,381
George, who did it?
609
00:39:55,381 --> 00:39:57,221
Eh? Who killed him?
Was it Cafferty?
610
00:40:00,021 --> 00:40:02,461
It was Jimmy McJagger.
611
00:40:02,461 --> 00:40:04,341
Are you fucking serious, George?
612
00:40:06,061 --> 00:40:07,501
Aye.
613
00:40:09,341 --> 00:40:11,421
Didnae think to tell me that, no?
614
00:40:14,421 --> 00:40:16,421
That's when I fucked myself, John.
615
00:40:19,021 --> 00:40:20,781
Cafferty had me after that.
616
00:40:22,941 --> 00:40:25,221
He threatened Maggie.
617
00:40:25,221 --> 00:40:27,821
I had to do what he wanted.
618
00:40:27,821 --> 00:40:31,701
So you said Darryl Christie's dad
committed suicide.
619
00:40:31,701 --> 00:40:33,181
I had to, man.
620
00:40:34,941 --> 00:40:38,621
Who cares if some bent accountant
takes a flier out a fucking window?
621
00:40:38,621 --> 00:40:39,941
Darryl cares.
622
00:40:39,941 --> 00:40:41,941
Oh, fuck Darryl!
623
00:40:41,941 --> 00:40:43,221
Who the fuck is he?
624
00:40:43,221 --> 00:40:44,941
Someone who bears a grudge.
625
00:40:47,421 --> 00:40:50,301
And that's why Cafferty crashed
the motor into us, George.
626
00:40:50,301 --> 00:40:52,061
He bears a grudge.
627
00:40:53,341 --> 00:40:55,221
You fucking robbed him.
628
00:40:56,501 --> 00:40:58,101
And he waited all those years,
629
00:40:58,101 --> 00:41:01,101
all those years
until you were nearly retired,
630
00:41:01,101 --> 00:41:03,421
until you were nae fucking
use to him,
631
00:41:03,421 --> 00:41:06,621
and he rammed us off the road
and put you in a wheelchair.
632
00:41:16,021 --> 00:41:17,221
Right.
633
00:41:17,221 --> 00:41:20,701
Lose the suits, hats, gloves.
Everything's getting burnt.
634
00:41:21,861 --> 00:41:24,261
And leave your phones off till
you get home.
635
00:41:24,261 --> 00:41:26,941
Here, get rid of this
and the shotgun.
636
00:41:26,941 --> 00:41:28,821
Hey, you sure you don't want
to hold on to this,
637
00:41:28,821 --> 00:41:30,821
just in case there's some comeback?
638
00:41:30,821 --> 00:41:32,421
Aye, I'm sure.
639
00:41:38,901 --> 00:41:41,741
Thanks, Mick.
Hey, no problem, pal. Any time.
640
00:41:41,741 --> 00:41:44,461
It was you or him. No choice.
641
00:41:44,461 --> 00:41:46,061
He was P4.
642
00:41:46,061 --> 00:41:47,661
I'm a good shot.
643
00:42:00,421 --> 00:42:01,941
Told you.
644
00:42:01,941 --> 00:42:04,821
Now you need to go
and get us our money.
645
00:42:04,821 --> 00:42:06,741
You know that boy you shot,
646
00:42:06,741 --> 00:42:09,061
if he's from Belfast,
that could be a problem.
647
00:42:10,741 --> 00:42:12,901
I don't care where he's from.
648
00:42:12,901 --> 00:42:15,861
You point a gun at me and my mates,
you're getting fucking shot.
649
00:42:15,861 --> 00:42:17,581
We're talking about the UDA here.
650
00:42:17,581 --> 00:42:19,621
That's who Cafferty gets
his gear from.
651
00:42:19,621 --> 00:42:21,221
Fuck the UDA.
652
00:42:32,021 --> 00:42:34,061
LOUD GUNSHOTS FROM GAME
653
00:42:38,101 --> 00:42:39,701
Scram.
654
00:42:39,701 --> 00:42:41,741
HE SIGHS
655
00:42:46,541 --> 00:42:50,381
Welcome to voicemail.
You have one new message.
656
00:42:51,421 --> 00:42:53,941
Michael, you really need
to phone me.
657
00:42:53,941 --> 00:42:55,901
I know what you did.
658
00:42:55,901 --> 00:42:57,341
I fucking know.
659
00:43:02,341 --> 00:43:04,461
Everything OK?
660
00:43:04,461 --> 00:43:05,701
Aye.
661
00:43:08,101 --> 00:43:09,541
Fine.
662
00:43:11,061 --> 00:43:13,861
Get a doss. It's been a long day.
663
00:43:13,861 --> 00:43:15,341
Aye.
664
00:43:59,181 --> 00:44:01,661
Whatever it is that you're doing...
665
00:44:06,221 --> 00:44:07,941
..I'll help you.
666
00:44:11,341 --> 00:44:13,581
But you have to be honest with me.
667
00:44:15,741 --> 00:44:17,781
Tell me everything that's going on.
668
00:44:31,541 --> 00:44:32,941
OK.
669
00:44:39,581 --> 00:44:41,341
I will.
670
00:44:52,421 --> 00:44:54,221
In the morning.
671
00:45:19,261 --> 00:45:22,141
INTERCOM RINGS
672
00:45:22,141 --> 00:45:24,381
BEEP
673
00:45:24,381 --> 00:45:27,181
Cafferty.
What do you want?
674
00:45:27,181 --> 00:45:28,861
I want to talk.
675
00:45:32,341 --> 00:45:33,941
I ken about Derek Christie.
676
00:45:35,301 --> 00:45:39,501
You had him murdered because he told
George about the money he stole.
677
00:45:39,501 --> 00:45:41,741
That's why McJagger got killed.
678
00:45:42,901 --> 00:45:44,501
Darryl's taking revenge.
679
00:45:47,261 --> 00:45:50,661
I'll take care
of Darryl and his mob.
680
00:45:52,221 --> 00:45:55,621
But, remember,
I don't owe you anything.
681
00:45:57,301 --> 00:45:59,661
And fucking leave
Maggie and George alone.
682
00:46:01,101 --> 00:46:02,821
You're too late, Rebus.
683
00:46:02,821 --> 00:46:04,541
You had your chance.
684
00:46:10,501 --> 00:46:12,901
INTERCOM RINGS
685
00:46:12,901 --> 00:46:14,461
Cafferty.
686
00:46:16,341 --> 00:46:18,781
INTERCOM RINGS
687
00:46:18,781 --> 00:46:20,621
Cafferty.
688
00:46:22,501 --> 00:46:24,541
INTERCOM RINGS
99337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.