All language subtitles for Rebus 2024 S01E03 720p WEB-DL HEVC x265 BONE.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,021 --> 00:00:04,501 When mum has her new baby, I won't hit him. 2 00:00:05,901 --> 00:00:08,501 I'm sorry you found out from Sammy. 3 00:00:08,501 --> 00:00:09,941 I'm happy for you. 4 00:00:09,941 --> 00:00:12,101 There's drug dealing going on around here. 5 00:00:12,101 --> 00:00:14,701 Boy up the road told me they were gangsters from Edinburgh. 6 00:00:14,701 --> 00:00:16,901 But there's nae gangsters in Edinburgh, Michael - 7 00:00:16,901 --> 00:00:18,741 just boys that think they are. 8 00:00:18,741 --> 00:00:20,501 I have a name for you. 9 00:00:20,501 --> 00:00:22,021 Darryl Christie. 10 00:00:22,021 --> 00:00:23,981 He thinks he's a goodie now. 11 00:00:23,981 --> 00:00:26,541 You're robbing a gangster from Edinburgh. Darryl Christie. 12 00:00:26,541 --> 00:00:28,501 There are no gangsters in Edinburgh. 13 00:00:28,501 --> 00:00:30,861 There is a link between Cafferty and Christie. 14 00:00:30,861 --> 00:00:33,021 Christie's dad used to worked for Cafferty. 15 00:00:33,021 --> 00:00:35,341 HE GRUNTS We're getting our money back. 16 00:00:35,341 --> 00:00:38,181 What finger should he lose? 17 00:00:38,181 --> 00:00:40,181 You ever heard of someone called Darryl Christie? 18 00:00:40,181 --> 00:00:41,621 Aye. 19 00:00:49,301 --> 00:00:51,341 # Truth be told 20 00:00:53,141 --> 00:00:56,261 # I'm not the man I once was 21 00:01:01,621 --> 00:01:04,141 # But I also know 22 00:01:05,501 --> 00:01:09,101 # I'm not the man that I once was 23 00:01:13,941 --> 00:01:17,261 # Search for signs between the lines 24 00:01:19,141 --> 00:01:21,501 # Of right and wrong 25 00:01:24,381 --> 00:01:29,701 # Mm-mm, mm-mm-mm-mm Mm-mm, mm-mm-mm-mm 26 00:01:29,701 --> 00:01:32,780 # Mm-mm, mm-mm-mm-mm. # 27 00:02:02,661 --> 00:02:04,501 I got your finger out the fridge. 28 00:02:08,101 --> 00:02:10,500 They said they might be able to reattach it. 29 00:02:15,501 --> 00:02:17,501 So you going to tell me what happened? 30 00:02:23,701 --> 00:02:25,301 Kai? 31 00:02:29,061 --> 00:02:31,061 Did you try and steal some of the money? 32 00:02:34,901 --> 00:02:36,581 Or some of the gear? 33 00:02:36,581 --> 00:02:38,461 HE SIGHS 34 00:02:38,461 --> 00:02:40,021 Were you robbed? 35 00:02:41,581 --> 00:02:45,021 Cos, ken, it's usually the people you get the gear off of that send someone to rob you. 36 00:02:46,701 --> 00:02:48,541 And you think they're your friends. 37 00:02:51,821 --> 00:02:54,501 You're not going to help me either. 38 00:02:54,501 --> 00:02:57,461 I've already fucking helped you, pal. 39 00:02:57,461 --> 00:02:59,661 I brought you in here. 40 00:02:59,661 --> 00:03:02,781 And that's the thing, people like me, 41 00:03:02,781 --> 00:03:05,861 people like the staff in here, 42 00:03:05,861 --> 00:03:08,421 we're the only ones that are going to help you, Kai. 43 00:03:13,261 --> 00:03:16,461 You think the state's your enemy, right? 44 00:03:17,661 --> 00:03:19,221 Ooft. 45 00:03:19,221 --> 00:03:20,941 I get it. 46 00:03:20,941 --> 00:03:22,501 But it's no. 47 00:03:24,021 --> 00:03:25,741 It's really your friend. 48 00:03:35,701 --> 00:03:39,501 So who sent you over here? Who are you dealing for? 49 00:03:39,501 --> 00:03:40,941 Darryl Christie? 50 00:03:40,941 --> 00:03:42,301 Shaun Strang? 51 00:03:44,261 --> 00:03:46,221 I ken you and Shaun are from the same scheme. 52 00:03:46,221 --> 00:03:48,141 He thinks he's a gangster. He's no. 53 00:03:50,381 --> 00:03:52,221 "There's no gangsters in Edinburgh." 54 00:03:53,661 --> 00:03:55,821 That's right. 55 00:03:55,821 --> 00:03:57,621 That's what the boy that robbed us said. 56 00:04:00,101 --> 00:04:04,541 "There's no gangsters in Edinburgh, only people who think they are." 57 00:04:09,701 --> 00:04:12,701 What else did this robber say? 58 00:04:12,701 --> 00:04:14,781 I don't know. 59 00:04:14,781 --> 00:04:16,540 I can't remember. 60 00:04:40,301 --> 00:04:44,021 Where's Michael? Is he at his work? 61 00:04:44,021 --> 00:04:45,621 I don't know. He left early. 62 00:04:45,621 --> 00:04:47,541 Took that lad Andy with him. 63 00:04:49,421 --> 00:04:52,821 The homeless boy. The one that you phoned him about. 64 00:04:54,821 --> 00:04:56,981 He went to Edinburgh to get him. 65 00:04:56,981 --> 00:04:58,501 He's staying here with us for a wee bit. 66 00:04:58,501 --> 00:05:00,941 He wants to help him, get him back on his feet. 67 00:05:04,261 --> 00:05:06,301 PHONE BUZZES 68 00:05:08,541 --> 00:05:10,461 Shiv. 69 00:05:10,461 --> 00:05:11,861 What?! 70 00:05:12,861 --> 00:05:15,141 Aye, OK, I'll pick you up on the way in. 71 00:05:16,661 --> 00:05:19,741 It's good Michael's doing this. 72 00:05:19,741 --> 00:05:21,821 I know. 73 00:05:21,821 --> 00:05:23,261 He's a good man. 74 00:05:35,221 --> 00:05:37,421 Listen, I don't want you to do anything 75 00:05:37,421 --> 00:05:39,661 that's going to put you back in the jail, so... 76 00:05:42,101 --> 00:05:44,221 ..I can do this myself. 77 00:05:44,221 --> 00:05:45,741 I want to help. 78 00:05:47,901 --> 00:05:49,501 You helped me. 79 00:05:54,461 --> 00:05:55,861 That's Darryl there. 80 00:05:57,221 --> 00:05:59,381 And that other lad, 81 00:05:59,381 --> 00:06:02,781 that's who took the young boy from the flat across the road from me. 82 00:06:06,461 --> 00:06:08,541 They were barely older than my boys. 83 00:06:11,861 --> 00:06:13,861 Let's see where he's going. 84 00:06:42,301 --> 00:06:44,781 I'm here for Shiv. 85 00:06:44,781 --> 00:06:46,581 Oh. 86 00:06:46,581 --> 00:06:48,261 Siobhan! 87 00:06:48,261 --> 00:06:49,901 Yeah, I'm coming. 88 00:06:55,261 --> 00:06:56,621 Is that your bike? 89 00:06:56,621 --> 00:06:59,381 Um, it's the house's bike. 90 00:07:00,501 --> 00:07:01,661 Why? 91 00:07:01,661 --> 00:07:03,861 Nothing. It's a nice bike. 92 00:07:07,461 --> 00:07:08,981 SHIV SIGHS 93 00:07:08,981 --> 00:07:11,581 Oh, aye! 94 00:07:11,581 --> 00:07:13,301 Good night, was it? 95 00:07:42,421 --> 00:07:44,101 Awright, Darryl. 96 00:07:50,621 --> 00:07:52,101 I'm the one who robbed the flat 97 00:07:52,101 --> 00:07:54,701 and stole the money from they two young boys. 98 00:07:56,661 --> 00:07:59,381 You're going to have to pay for what you did to them. 99 00:08:01,501 --> 00:08:04,061 Turn around and walk over there. 100 00:08:06,141 --> 00:08:07,541 Slowly. 101 00:08:08,861 --> 00:08:11,821 That's it. Keep walking. 102 00:08:11,821 --> 00:08:14,861 Now, get on your knees and put your hands on your head. 103 00:08:27,301 --> 00:08:29,301 Do you work for Ger Cafferty? 104 00:08:29,301 --> 00:08:31,461 Dinnae look at me. 105 00:08:31,461 --> 00:08:32,661 Face the front. 106 00:08:32,661 --> 00:08:36,461 That attack on Jimmy McJagger, that was nothing to do with me. 107 00:08:36,461 --> 00:08:39,741 I had nothing to do with hurting those two young lads, either. 108 00:08:39,741 --> 00:08:41,940 If it's money you want, I can give you money. 109 00:08:41,940 --> 00:08:43,981 PHONE RINGS 110 00:08:46,021 --> 00:08:47,741 Nae funny business. 111 00:09:22,421 --> 00:09:23,981 No, no, no, no, no! Wait, wait, wait, wait! 112 00:09:23,981 --> 00:09:26,101 Come on, come on! Look, I... I can help you. 113 00:09:26,101 --> 00:09:28,701 I can help you. 114 00:09:28,701 --> 00:09:31,781 I know where you can lay your hands on a serious amount of gear. 115 00:09:36,541 --> 00:09:38,581 UNCOCKS GUN 116 00:09:46,221 --> 00:09:48,221 I know it's not fashionable any more, but... 117 00:09:49,421 --> 00:09:52,621 ..I think drinking heavily is the best way of dealing with life. 118 00:09:54,741 --> 00:09:56,901 You look pretty fresh. 119 00:09:56,901 --> 00:09:58,701 I didn't drink last night. 120 00:09:59,861 --> 00:10:01,501 I have to be careful these days. 121 00:10:01,501 --> 00:10:05,821 If I have more than a couple, I end up spending a week in the dark. 122 00:10:09,861 --> 00:10:12,421 Thanks for coming to get me. 123 00:10:12,421 --> 00:10:14,101 Couldn't have driven. 124 00:10:14,101 --> 00:10:16,261 You could've cycled in... 125 00:10:16,261 --> 00:10:19,701 ..on your bike. Like they do in Denmark. 126 00:10:21,941 --> 00:10:23,981 HE CHUCKLES 127 00:10:25,261 --> 00:10:26,941 It's not just mine. 128 00:10:26,941 --> 00:10:30,141 Yeah, you share it, don't you? 129 00:10:30,141 --> 00:10:32,021 Well, sharing's the future. 130 00:10:34,821 --> 00:10:36,341 What does Kirsten do? 131 00:10:36,341 --> 00:10:38,261 She works in PR. 132 00:10:38,261 --> 00:10:41,261 She... She also writes plays. 133 00:10:41,261 --> 00:10:43,261 Plays? 134 00:10:43,261 --> 00:10:46,981 Yeah, plays. For the theatre? 135 00:10:46,981 --> 00:10:48,461 She wants to be a writer. 136 00:10:50,181 --> 00:10:51,741 Well, what's wrong with that? 137 00:10:53,461 --> 00:10:55,221 What, do you not like the theatre? 138 00:11:03,101 --> 00:11:04,781 You must like music? 139 00:11:04,781 --> 00:11:07,101 Of course I like music. 140 00:11:07,101 --> 00:11:08,861 Everybody likes music. 141 00:11:08,861 --> 00:11:10,661 I just mean I don't pay any attention to it 142 00:11:10,661 --> 00:11:13,621 or buy records or anything like that. Not any more. 143 00:11:13,621 --> 00:11:16,381 What about films, then? What was the last film you went to see? 144 00:11:16,381 --> 00:11:17,741 At the cinema? 145 00:11:17,741 --> 00:11:19,421 Pfft, Christ... 146 00:11:19,421 --> 00:11:21,741 Television? You must like the telly? 147 00:11:24,581 --> 00:11:28,421 So you don't like anything? You have no culture? 148 00:11:28,421 --> 00:11:30,861 I have the culture of not liking things. 149 00:11:30,861 --> 00:11:32,941 There you go. That's my culture. 150 00:11:35,701 --> 00:11:38,181 I do like a cup of tea, though. 151 00:11:38,181 --> 00:11:41,301 You go get me one and we'll call it quits for the lift. 152 00:11:55,821 --> 00:11:57,901 Gill, can I have a word? 153 00:11:59,301 --> 00:12:01,461 Um, I was over in Fife last night, 154 00:12:01,461 --> 00:12:03,821 so I checked out that address that Jack gave us. 155 00:12:03,821 --> 00:12:07,221 The Fife officers were supposed to be doing that, not you. 156 00:12:07,221 --> 00:12:09,181 I was over at my brother's. 157 00:12:09,181 --> 00:12:10,701 How convenient. 158 00:12:10,701 --> 00:12:13,941 There was a kid there and he was - pfft... 159 00:12:13,941 --> 00:12:17,141 ..really distressed. His finger was cut off. 160 00:12:17,141 --> 00:12:19,221 I took him to the hospital. 161 00:12:19,221 --> 00:12:22,621 Um, he told me that him and Jack got robbed a couple of nights ago. 162 00:12:22,621 --> 00:12:24,141 Robbed by whom? 163 00:12:24,141 --> 00:12:27,261 Don't know. And they're not saying. 164 00:12:27,261 --> 00:12:29,301 But they've obviously been dealing. 165 00:12:29,301 --> 00:12:32,101 The lad I found had his finger cut off because they got robbed, 166 00:12:32,101 --> 00:12:34,421 and Jack's been told, "If you don't want some of the same, 167 00:12:34,421 --> 00:12:37,381 "you have to kill Jimmy McJagger." 168 00:12:37,381 --> 00:12:39,181 Speaking of, I think Shaun Strang's one of the people 169 00:12:39,181 --> 00:12:41,141 who stabbed McJagger in the first place. 170 00:12:41,141 --> 00:12:42,701 And did you question him? 171 00:12:42,701 --> 00:12:45,541 I never got the chance, but I'll follow it up now. 172 00:12:45,541 --> 00:12:47,141 Make sure you do. 173 00:13:15,501 --> 00:13:17,461 You found us all right, then? Aye. 174 00:13:19,181 --> 00:13:21,581 It's a good spot, this. 175 00:13:21,581 --> 00:13:22,941 Tucked away. 176 00:13:23,941 --> 00:13:25,701 How you doing, pal? 177 00:13:25,701 --> 00:13:27,021 I'm fine, mate. 178 00:13:28,461 --> 00:13:30,501 This is Andy. You good? 179 00:13:30,501 --> 00:13:31,661 Aye. 180 00:13:31,661 --> 00:13:34,261 Cammy's from Canada, but he was in 45 Commando. 181 00:13:34,261 --> 00:13:36,261 Yeah, until I got smashed up in Afghan. 182 00:13:37,821 --> 00:13:40,581 So what, this is your place, Cammy? 183 00:13:40,581 --> 00:13:41,661 Yeah. 184 00:13:41,661 --> 00:13:42,821 What do you do now? 185 00:13:42,821 --> 00:13:45,021 Oh, you know me, Mick - a bit of buying, bit of selling, 186 00:13:45,021 --> 00:13:48,221 a bit of this, a bit of that. Keep myself busy. 187 00:13:48,221 --> 00:13:50,061 Brought some stuff I thought we might need. 188 00:13:50,061 --> 00:13:52,701 Oh-ho-ho! 189 00:13:52,701 --> 00:13:54,581 THEY CHUCKLE 190 00:13:54,581 --> 00:13:56,341 I worry about you. 191 00:13:56,341 --> 00:13:58,701 Right! Let's get on with it. 192 00:14:07,181 --> 00:14:09,061 Nice. Keep moving around. Keep your hands up. 193 00:14:09,061 --> 00:14:11,421 Keep your hands up. What have I told you? Right, cross. 194 00:14:11,421 --> 00:14:13,421 Cross. One, two. 195 00:14:13,421 --> 00:14:15,501 Double kick. 196 00:14:15,501 --> 00:14:17,861 One, two. Double kick. 197 00:14:17,861 --> 00:14:19,861 Nice, keep moving around, keep moving around. 198 00:14:19,861 --> 00:14:22,421 Right, push, kick. One, two. 199 00:14:22,421 --> 00:14:23,581 Again, cross. 200 00:14:23,581 --> 00:14:25,061 Nice. 201 00:14:25,061 --> 00:14:26,261 What do you want? 202 00:14:26,261 --> 00:14:27,461 We need to have a word. 203 00:14:27,461 --> 00:14:29,661 Nah, I've not got anything to say to you. One, two. 204 00:14:29,661 --> 00:14:30,861 One, two. 205 00:14:30,861 --> 00:14:32,341 Nice. Kick. 206 00:14:32,341 --> 00:14:35,101 I need to know where you were on Sunday afternoon. 207 00:14:35,101 --> 00:14:37,221 Right, just keep doing some shadow boxing for me, all right? 208 00:14:37,221 --> 00:14:38,621 Give me a sec. 209 00:14:43,781 --> 00:14:45,901 I was here. All day. 210 00:14:47,661 --> 00:14:49,301 What about yesterday? 211 00:14:49,301 --> 00:14:50,781 I was here. 212 00:14:50,781 --> 00:14:51,981 All day? 213 00:14:51,981 --> 00:14:54,381 Aye. And there's plenty of people here that'll tell you that. 214 00:14:54,381 --> 00:14:56,141 Why don't you go ask somebody? 215 00:14:56,141 --> 00:14:59,781 Aye, fuck, I'm sure there are, Shaun. 216 00:14:59,781 --> 00:15:02,941 But, see, I have a witness that says one of the men 217 00:15:02,941 --> 00:15:04,981 who stabbed Jimmy McJagger in Waterloo Place 218 00:15:04,981 --> 00:15:08,741 had a tattoo on the side of his neck just like that one there. 219 00:15:12,621 --> 00:15:14,741 Been in Fife in the past couple of days? 220 00:15:16,661 --> 00:15:20,941 Keir Hardie Gardens? Number 68? 221 00:15:20,941 --> 00:15:22,901 Does that... 222 00:15:22,901 --> 00:15:24,701 Does that sound familiar? 223 00:15:43,341 --> 00:15:45,261 Who did you send to rob those two young lads 224 00:15:45,261 --> 00:15:46,781 that were selling your gear? 225 00:15:48,781 --> 00:15:50,421 Or did you do it yourself? 226 00:15:53,701 --> 00:15:56,421 If some drug dealers have been robbed in Fife, 227 00:15:56,421 --> 00:15:59,341 surely you should be over there looking for who did it. 228 00:15:59,341 --> 00:16:01,141 REBUS CHUCKLES 229 00:16:01,141 --> 00:16:04,061 Oh, and if you want to ask me any more questions, 230 00:16:04,061 --> 00:16:06,701 I'll come down to the station. I'll bring my brief. 231 00:16:06,701 --> 00:16:08,901 OK, then. 232 00:16:08,901 --> 00:16:11,181 Well, let's do that the now, then, shall we? Now? 233 00:16:11,181 --> 00:16:12,461 Aye. Naw. 234 00:16:12,461 --> 00:16:14,261 Naw, I cannae do now. Well, how no? 235 00:16:14,261 --> 00:16:16,141 Well, I'm busy, am I not? 236 00:16:16,141 --> 00:16:18,861 Well, what you doing, like? 237 00:16:18,861 --> 00:16:21,021 You meeting Darryl? 238 00:16:21,021 --> 00:16:22,981 No, I'm not. No? 239 00:16:22,981 --> 00:16:25,381 No. No seen him the day? 240 00:16:25,381 --> 00:16:27,141 I did, actually, this morning. 241 00:16:27,141 --> 00:16:29,061 Came in for some training. Aye? 242 00:16:29,061 --> 00:16:33,101 Aye. Just the two of you? In here? 243 00:16:33,101 --> 00:16:35,741 Alone? Grappling? 244 00:16:35,741 --> 00:16:38,701 Ooh, cosy. Aye. 245 00:16:38,701 --> 00:16:41,541 Feel like you're missing out, hmm? 246 00:16:41,541 --> 00:16:45,221 Look, if you ever want to get in the ring, just let me know. 247 00:16:45,221 --> 00:16:46,821 I'd love it. 248 00:16:51,301 --> 00:16:54,341 Fighting's a young man's game, Shaun. Mm. 249 00:16:54,341 --> 00:16:56,061 Should keep that in mind. 250 00:16:58,861 --> 00:17:01,221 How many fingers you got in there, hen? 251 00:17:01,221 --> 00:17:03,461 Ten. All ten? 252 00:17:05,581 --> 00:17:07,181 You hang on to them. 253 00:17:12,261 --> 00:17:13,620 If your brief's no been in touch 254 00:17:13,620 --> 00:17:15,941 to arrange an interview by the end of the day, 255 00:17:15,941 --> 00:17:17,941 I'm coming back to lift you. 256 00:17:20,741 --> 00:17:22,301 Excellent form. 257 00:17:47,541 --> 00:17:48,741 Hello, it's Michael. 258 00:17:48,741 --> 00:17:50,741 Leave me a message. 259 00:17:50,741 --> 00:17:53,661 Michael, it's me. Um... 260 00:17:55,261 --> 00:17:59,781 Listen, give me a phone, eh? I need to speak to you about something. 261 00:17:59,781 --> 00:18:01,901 It's probably nothing important, but, um... 262 00:18:03,261 --> 00:18:06,021 ..just phone me. Cheers. 263 00:18:13,101 --> 00:18:14,741 Oh, aye. 264 00:18:16,261 --> 00:18:18,301 VEHICLE ENGINE STARTS 265 00:18:28,781 --> 00:18:31,861 Right, Darryl, tell these boys what you told me earlier. 266 00:18:33,261 --> 00:18:35,661 I know where there's a stash house. 267 00:18:35,661 --> 00:18:37,981 A place which Ger Cafferty uses. 268 00:18:37,981 --> 00:18:39,221 Gets a delivery there every week 269 00:18:39,221 --> 00:18:41,621 from his partners in Northern Ireland. 270 00:18:41,621 --> 00:18:44,341 Coke and heroin, kilos of each. 271 00:18:44,341 --> 00:18:45,901 You can go there and rob it. 272 00:18:45,901 --> 00:18:48,021 And what are we going to do with a load of drugs? 273 00:18:48,021 --> 00:18:51,621 Aye. What are we going to do with a load of drugs, Darryl? 274 00:18:51,621 --> 00:18:54,261 I'll buy them off you. How much for? 275 00:18:54,261 --> 00:18:55,981 10% of the price. 276 00:18:55,981 --> 00:18:57,141 Fuck off. 277 00:18:57,141 --> 00:18:58,581 I have to punt them, bro. 278 00:18:58,581 --> 00:18:59,861 That's what you do. 279 00:18:59,861 --> 00:19:02,421 No, it isn't. I'm a businessman. I'm legit. 280 00:19:04,141 --> 00:19:06,301 20%? 281 00:19:06,301 --> 00:19:07,981 Come on. 282 00:19:07,981 --> 00:19:09,741 Cafferty's going to think I stole them. 283 00:19:09,741 --> 00:19:12,581 All the risk's on me. No-one knows who you boys are. 284 00:19:59,141 --> 00:20:00,341 Who you looking for, Shaun? 285 00:20:00,341 --> 00:20:02,101 Fuck's sake. 286 00:20:02,101 --> 00:20:05,181 You looking for Darryl, eh? 287 00:20:05,181 --> 00:20:06,981 Has he bugged out and left you in the lurch? 288 00:20:06,981 --> 00:20:09,221 Fuck off. I've nothing to say to you. 289 00:20:09,221 --> 00:20:10,861 I'm no the press, Shaun. 290 00:20:13,621 --> 00:20:15,501 Drive safe, eh? 291 00:20:16,781 --> 00:20:18,821 WHEELS SQUEAL 292 00:20:26,461 --> 00:20:28,741 HORN HONKS 293 00:20:28,741 --> 00:20:30,781 HE CHUCKLES SOFTLY 294 00:20:41,421 --> 00:20:42,901 Thank you. 295 00:20:53,901 --> 00:20:55,781 Hi, Chrissie. 296 00:20:55,781 --> 00:20:58,101 Rhona! Um... 297 00:20:58,101 --> 00:21:00,221 My goodness. Um... 298 00:21:00,221 --> 00:21:01,701 Do... Do you want to come in? 299 00:21:01,701 --> 00:21:03,341 I would love to. 300 00:21:05,701 --> 00:21:08,461 Sammy told me what happened with him and Michael. 301 00:21:08,461 --> 00:21:10,021 I'm so sorry. 302 00:21:10,021 --> 00:21:11,501 No. 303 00:21:11,501 --> 00:21:14,181 You don't need to apologise for him any more. 304 00:21:14,181 --> 00:21:16,301 I know. But whatever differences they've had, 305 00:21:16,301 --> 00:21:18,301 I don't know why he would do something like that. 306 00:21:18,301 --> 00:21:20,341 Well, because he is an arsehole. 307 00:21:20,341 --> 00:21:22,381 THEY LAUGH 308 00:21:24,981 --> 00:21:27,421 He didn't tell you about me? 309 00:21:27,421 --> 00:21:29,461 No. 310 00:21:29,461 --> 00:21:30,981 I'm pregnant. 311 00:21:33,341 --> 00:21:35,581 With Lockie, obviously. Yeah. 312 00:21:35,581 --> 00:21:37,861 Congratulations. 313 00:21:37,861 --> 00:21:39,221 I was going to go back to work, 314 00:21:39,221 --> 00:21:41,101 but I'm going to have to put that on hold now. 315 00:21:41,101 --> 00:21:43,421 There's no point in going back and then going on maternity leave. 316 00:21:43,421 --> 00:21:44,941 That would... 317 00:21:44,941 --> 00:21:47,101 Well, I didn't think you'd have needed to go back to work now. 318 00:21:47,101 --> 00:21:50,141 Well, no, I don't need to, really. 319 00:21:50,141 --> 00:21:52,621 I am lucky. Then don't. 320 00:21:52,621 --> 00:21:54,141 I wouldn't. 321 00:21:55,941 --> 00:21:57,501 How is your work? 322 00:21:57,501 --> 00:21:59,261 Nah, you don't want to hear about that. 323 00:21:59,261 --> 00:22:00,581 No, I do. I'm interested. 324 00:22:00,581 --> 00:22:02,421 KETTLE CLICKS 325 00:22:02,421 --> 00:22:04,701 It's a nightmare. 326 00:22:04,701 --> 00:22:06,541 It's just... 327 00:22:06,541 --> 00:22:09,821 ..you know, we don't have enough time with all the clients. 328 00:22:09,821 --> 00:22:12,101 There's not enough staff. I'm... 329 00:22:12,101 --> 00:22:15,381 I'm covering twice the amount of people that I should be. 330 00:22:15,381 --> 00:22:19,061 There's no food in their houses, you know? No electricity. 331 00:22:20,781 --> 00:22:22,581 But, um... 332 00:22:22,581 --> 00:22:26,941 You know how things are the now. The whole country's falling apart. 333 00:22:26,941 --> 00:22:28,981 It's awful. 334 00:22:28,981 --> 00:22:31,901 I hate what's happening now. Things are tough for everyone. 335 00:22:33,221 --> 00:22:35,821 Oh, God, Chrissie... 336 00:22:37,021 --> 00:22:38,581 You know... 337 00:22:40,781 --> 00:22:42,341 What is it? 338 00:22:43,741 --> 00:22:45,261 I just wanted you to know 339 00:22:45,261 --> 00:22:48,261 that if you ever needed any help with anything... 340 00:22:48,261 --> 00:22:50,421 No, w-we don't need anybody's help. 341 00:22:50,421 --> 00:22:51,821 Not help, just... 342 00:22:52,821 --> 00:22:55,141 ..if you were ever stuck and needed a hand... 343 00:22:57,741 --> 00:22:59,461 Did John tell you to come here? 344 00:22:59,461 --> 00:23:02,101 No, it has nothing to do with John. 345 00:23:02,101 --> 00:23:04,461 I just want to help. 346 00:23:04,461 --> 00:23:06,141 You would do the same for me. 347 00:23:06,141 --> 00:23:08,501 You have done the same for me in the past. 348 00:23:09,661 --> 00:23:13,101 And I don't want to lose touch. We have known each other a long time. 349 00:23:15,941 --> 00:23:17,381 Um... 350 00:23:17,381 --> 00:23:19,221 I think you should leave. 351 00:23:21,181 --> 00:23:22,821 Chrissie, please... No. 352 00:23:25,581 --> 00:23:27,101 What about Sammy and the boys? 353 00:23:27,101 --> 00:23:29,421 Oh, they've got nothing in common. 354 00:23:29,421 --> 00:23:32,501 Sammy is living in a mansion. She's going to a private school. 355 00:23:32,501 --> 00:23:34,861 It's different worlds, Rhona. 356 00:23:34,861 --> 00:23:38,261 You know, you cannot come in here and offer me charity. 357 00:23:38,261 --> 00:23:40,301 Me and Michael... 358 00:23:40,301 --> 00:23:42,301 ..hey, we can look after ourselves. 359 00:23:50,501 --> 00:23:52,581 He'd kneecap his granny for two bob. 360 00:23:52,581 --> 00:23:54,701 GUN CLICKS 361 00:23:54,701 --> 00:23:56,781 wandering around, making a fortune - 362 00:23:56,781 --> 00:23:59,941 they don't know one end of a gun from the other. 363 00:23:59,941 --> 00:24:02,661 Listen, I don't trust him either, 364 00:24:02,661 --> 00:24:05,421 but if we do this, it's for us, 365 00:24:05,421 --> 00:24:07,381 and we charge him what we want. 366 00:24:09,101 --> 00:24:10,581 50%. 367 00:24:10,581 --> 00:24:12,581 100%. 368 00:24:12,581 --> 00:24:13,861 Fuck him. 369 00:24:13,861 --> 00:24:16,021 THEY CHUCKLE 370 00:24:16,021 --> 00:24:18,941 Right, opsec starts here. 371 00:24:18,941 --> 00:24:22,181 We'll leave our phones here. Cammy, we'll use one of your cars. 372 00:24:23,581 --> 00:24:25,501 Whoa, whoa, whoa, cupcake! 373 00:24:25,501 --> 00:24:28,741 Back on your feet. 374 00:24:28,741 --> 00:24:31,021 Come on, up we get. 375 00:24:31,021 --> 00:24:33,221 There you go, there you go. 376 00:24:33,221 --> 00:24:34,501 Lower. 377 00:24:34,501 --> 00:24:35,941 There you go, beautiful. 378 00:24:35,941 --> 00:24:38,061 I've fucking missed him. 379 00:25:05,021 --> 00:25:08,061 Give me two minutes with him, please. 380 00:25:08,061 --> 00:25:09,581 Come on, clear off. 381 00:25:38,541 --> 00:25:40,181 I ken you were dealing. 382 00:25:41,741 --> 00:25:43,981 I don't care about that. 383 00:25:43,981 --> 00:25:46,181 I want to know about the boy that robbed you. 384 00:25:47,261 --> 00:25:49,741 What did he look like? 385 00:25:49,741 --> 00:25:51,341 He had a scarf over his face. 386 00:25:52,461 --> 00:25:54,061 How tall was he? 387 00:25:55,101 --> 00:25:56,621 Average. 388 00:25:57,701 --> 00:25:59,221 Average. 389 00:26:02,021 --> 00:26:04,981 Was he nervous? Or angry? 390 00:26:04,981 --> 00:26:06,821 Or scared? 391 00:26:06,821 --> 00:26:08,941 No, man. 392 00:26:08,941 --> 00:26:10,501 He was calm. 393 00:26:11,661 --> 00:26:13,701 He knew exactly what he was doing. 394 00:26:24,661 --> 00:26:28,741 Your pal Kai says he says there's nae gangsters in Edinburgh. 395 00:26:28,741 --> 00:26:32,621 Grass. He's no a fucking grass. 396 00:26:32,621 --> 00:26:34,981 And neither are you. Just tell me what he said. 397 00:26:37,941 --> 00:26:42,861 He said, "There's no gangsters, only people who think they are." 398 00:26:44,701 --> 00:26:46,501 Those were his exact words? 399 00:26:48,421 --> 00:26:51,021 He said a polisman in Edinburgh told him. 400 00:26:57,061 --> 00:26:59,741 He said something else. 401 00:26:59,741 --> 00:27:02,301 About having a stag on. 402 00:27:04,341 --> 00:27:06,661 Did you no have a stag on? 403 00:27:06,661 --> 00:27:08,661 Don't know. 404 00:27:08,661 --> 00:27:11,021 Don't know what it means. 405 00:27:11,021 --> 00:27:13,781 Means someone who's a lookout, who's on guard. 406 00:27:15,621 --> 00:27:17,901 Why no just say that? 407 00:27:17,901 --> 00:27:19,781 Who the fuck says, "Stag on"? 408 00:27:21,781 --> 00:27:23,581 People in the army. 409 00:27:50,541 --> 00:27:53,301 Thought it would be more secure. 410 00:27:53,301 --> 00:27:56,101 They don't want to attract attention. 411 00:27:56,101 --> 00:27:59,341 They've got alarms, but they're not connected to the police, obviously. 412 00:28:01,421 --> 00:28:03,301 And where are the drugs kept? 413 00:28:04,381 --> 00:28:06,141 I told you about that. 414 00:28:06,141 --> 00:28:08,101 That's why I have to come along. 415 00:28:09,941 --> 00:28:12,421 I'm the only one who knows how to find them. 416 00:28:14,701 --> 00:28:19,101 We're not some young kids that you get to bully to deal for you. 417 00:28:21,021 --> 00:28:24,061 If you lead us into anything surprising... 418 00:28:25,341 --> 00:28:27,421 ..Cammy's going to kill you. 419 00:28:31,901 --> 00:28:33,541 Slowly. 420 00:28:34,661 --> 00:28:36,541 Gill, I didn't ask him anything about the murder. 421 00:28:36,541 --> 00:28:38,341 I only asked him about who robbed him. That's all. 422 00:28:38,341 --> 00:28:41,021 His brief should have been there, and you know that. 423 00:28:48,621 --> 00:28:51,981 You always have to push it, don't you? 424 00:28:51,981 --> 00:28:54,061 Even with the people who are trying to help you. 425 00:28:54,061 --> 00:28:55,381 I'll write it up. 426 00:28:55,381 --> 00:28:56,901 Oh, you better. 427 00:28:58,221 --> 00:29:00,261 SHE SIGHS 428 00:29:05,581 --> 00:29:07,781 Did he tell you anything useful? 429 00:29:08,941 --> 00:29:10,341 No, not really. 430 00:29:10,341 --> 00:29:11,901 You spoke to Strang? 431 00:29:11,901 --> 00:29:14,141 I did. It spooked him. 432 00:29:14,141 --> 00:29:17,941 He went to a lock-up. He was looking for Christie, I think. 433 00:29:17,941 --> 00:29:19,181 Listen, Gill, I really need to... 434 00:29:19,181 --> 00:29:20,821 Get out of my sight. 435 00:29:41,181 --> 00:29:42,301 Hello, it's Michael. 436 00:29:42,301 --> 00:29:44,341 Leave me a message. 437 00:29:55,421 --> 00:29:58,021 QUIETLY: Michael, you really need to phone me. 438 00:29:58,021 --> 00:29:59,861 I know what you did. 439 00:29:59,861 --> 00:30:01,421 I fucking know. 440 00:30:03,061 --> 00:30:06,221 You're here. What you doing here? 441 00:30:06,221 --> 00:30:08,181 Just wanted to see if you're all right. 442 00:30:09,461 --> 00:30:11,021 I'm fine. 443 00:30:14,981 --> 00:30:17,261 I phoned you this morning. You didn't call back. 444 00:30:17,261 --> 00:30:18,581 I was late. I was... 445 00:30:19,821 --> 00:30:21,461 ..hungover. 446 00:30:21,461 --> 00:30:23,741 Hungover? 447 00:30:23,741 --> 00:30:27,301 Yeah, I... I ended up going out with Kirsten last night. 448 00:30:27,301 --> 00:30:29,421 Which I think was just what I needed. 449 00:30:33,701 --> 00:30:35,821 Do you want to get something to eat later? 450 00:30:35,821 --> 00:30:38,141 Come on, my treat. Wherever you want to go. 451 00:30:38,141 --> 00:30:39,261 Sure. Yeah, fine. 452 00:30:39,261 --> 00:30:40,581 Great. 453 00:30:40,581 --> 00:30:43,181 Give me a shout when you're finished. I'll come pick you up. 454 00:30:50,661 --> 00:30:53,381 Oh, you can tell me about how you saved Sergeant Rebus here 455 00:30:53,381 --> 00:30:55,861 at the hospital yesterday. I mean, it makes a change 456 00:30:55,861 --> 00:30:58,421 from the rest of us trying to save him from himself. 457 00:31:09,261 --> 00:31:11,061 What did he want? 458 00:31:11,061 --> 00:31:13,421 Um, just... 459 00:31:13,421 --> 00:31:15,221 Just... 460 00:31:15,221 --> 00:31:17,581 ..asking if I wanted to go for something to eat. 461 00:31:18,701 --> 00:31:20,701 What? 462 00:31:20,701 --> 00:31:23,541 What, do you ken him, like? 463 00:31:23,541 --> 00:31:25,141 Is it a problem? 464 00:31:29,701 --> 00:31:31,261 You should have said. 465 00:31:33,941 --> 00:31:37,661 Just got the file on Darryl Christie's dad, Derek Christie. 466 00:31:37,661 --> 00:31:39,861 He did kill himself. 467 00:31:39,861 --> 00:31:43,821 It was investigated as a suspicious death by George Blantyre. 468 00:31:45,381 --> 00:31:47,061 George investigated this? 469 00:31:47,061 --> 00:31:50,501 Maybe you should go and ask him about it. 470 00:31:50,501 --> 00:31:52,381 The file needs to stay here. 471 00:31:54,421 --> 00:31:56,021 Oh, yeah. 472 00:31:58,261 --> 00:32:00,301 LOUD MUSIC AND CHATTER ON TV 473 00:32:07,341 --> 00:32:09,381 HE CHUCKLES 474 00:32:09,381 --> 00:32:11,421 KNOCK ON DOOR 475 00:32:14,141 --> 00:32:16,581 TURNS TV OFF 476 00:32:16,581 --> 00:32:18,221 Who is it, darling? 477 00:32:23,141 --> 00:32:24,781 Hello, John. 478 00:32:26,781 --> 00:32:27,941 Hello, Maggie. 479 00:32:29,181 --> 00:32:30,301 Who is it? 480 00:32:30,301 --> 00:32:31,581 It's me, Dod. 481 00:32:31,581 --> 00:32:34,781 HE CHUCKLES 482 00:32:34,781 --> 00:32:36,501 Come in, man. 483 00:32:36,501 --> 00:32:38,581 We'll get the fucking party started now, eh? 484 00:32:39,821 --> 00:32:41,261 I'm no here for a drink, George. 485 00:32:41,261 --> 00:32:44,301 Aye, you are! You're having a fucking drink. 486 00:32:45,461 --> 00:32:49,221 No, I'm no. Listen, I need to speak to you about something. 487 00:32:49,221 --> 00:32:52,021 Have you done what I asked? 488 00:32:52,021 --> 00:32:54,741 Maggie. Have you found out? 489 00:32:55,901 --> 00:32:58,661 There's nothing happening with Maggie. 490 00:32:58,661 --> 00:33:00,101 How do you know? 491 00:33:00,101 --> 00:33:02,461 I just know. 492 00:33:02,461 --> 00:33:04,501 Oh, have you followed her? 493 00:33:04,501 --> 00:33:06,981 No. Oh, man, you need to follow her. I'm no following her, mate. 494 00:33:06,981 --> 00:33:09,741 Man, you need to follow her, find out where she goes. 495 00:33:09,741 --> 00:33:12,021 I'm no doing it. 496 00:33:12,021 --> 00:33:15,501 Anyway, listen, I need to speak to you about a case. 497 00:33:15,501 --> 00:33:17,141 Some fucking friend, you. 498 00:33:18,701 --> 00:33:20,141 What you doing?! 499 00:33:20,141 --> 00:33:21,901 Give me that fucking drink! 500 00:33:25,941 --> 00:33:27,901 QUIETLY: Look at the state of you, Dod. 501 00:33:29,301 --> 00:33:31,421 Fuck you! 502 00:33:31,421 --> 00:33:33,301 Look at the fucking state of you. 503 00:33:41,861 --> 00:33:43,981 Are you worried about him knowing about us? 504 00:33:43,981 --> 00:33:46,221 I don't want him thinking he knows what I am. 505 00:33:47,341 --> 00:33:49,741 Judging me. 506 00:33:49,741 --> 00:33:51,941 Assuming that everyone on the accelerated leadership pathway's 507 00:33:51,941 --> 00:33:55,701 only interested in clawing their way to the top. 508 00:33:55,701 --> 00:33:59,741 You know, Professional Standards is a good career move. 509 00:33:59,741 --> 00:34:01,941 It's a positive for advancement. 510 00:34:01,941 --> 00:34:04,101 Oh, I don't know if it'd be for me. 511 00:34:04,101 --> 00:34:07,101 I got into this job because I'm interested in people. 512 00:34:08,660 --> 00:34:11,740 You know, putting the pieces of the puzzle together and... 513 00:34:11,740 --> 00:34:14,981 ..seeing how it all works, what all the connections are. 514 00:34:14,981 --> 00:34:17,621 Like that murder yesterday, 515 00:34:17,621 --> 00:34:19,061 that young lad, he... 516 00:34:19,061 --> 00:34:21,260 He wasn't the one that wanted McJagger dead. 517 00:34:22,341 --> 00:34:25,341 What, do you have an idea who it might be? 518 00:34:25,341 --> 00:34:27,821 Might be connected to Darryl Christie. 519 00:34:27,821 --> 00:34:29,861 You know, Rebus got his name from Cafferty. 520 00:34:32,700 --> 00:34:34,981 Rebus met Cafferty? 521 00:34:34,981 --> 00:34:36,660 Nah, I-I don't know if he met him. He... 522 00:34:36,660 --> 00:34:38,660 He-He said he spoke to him. 523 00:34:38,660 --> 00:34:40,901 In relation to this murder? 524 00:34:40,901 --> 00:34:42,141 No, I... Look... 525 00:34:42,141 --> 00:34:45,581 Look, Malcolm, just forget it. Just focus on us, OK? Just... 526 00:34:45,581 --> 00:34:47,180 I shouldn't have told you that. 527 00:34:48,621 --> 00:34:50,381 No, I'm glad you did. 528 00:34:53,101 --> 00:34:54,941 Is he like this every night? 529 00:34:56,381 --> 00:34:57,861 Yeah. 530 00:34:59,461 --> 00:35:01,381 I can't even leave him now. 531 00:35:01,381 --> 00:35:03,621 I can't run away. 532 00:35:03,621 --> 00:35:06,661 Everyone'll just think I'm abandoning him. And they'd be right. 533 00:35:11,661 --> 00:35:13,421 Cafferty knows. 534 00:35:14,501 --> 00:35:17,381 About what? 535 00:35:17,381 --> 00:35:19,381 About us. 536 00:35:19,381 --> 00:35:21,141 How can he know? 537 00:35:21,141 --> 00:35:22,661 I don't know. 538 00:35:23,861 --> 00:35:25,741 He must have people watching me. 539 00:35:27,101 --> 00:35:28,621 Or you. 540 00:35:30,261 --> 00:35:31,741 Have you noticed anything? 541 00:35:31,741 --> 00:35:33,701 No. 542 00:35:33,701 --> 00:35:35,341 Has he been in touch with George? 543 00:35:37,101 --> 00:35:39,181 N-No, I... I don't think so. 544 00:35:40,981 --> 00:35:42,621 Listen... 545 00:35:44,341 --> 00:35:48,061 ..I need you to be careful, OK? 546 00:35:48,061 --> 00:35:51,661 Keep an eye out for any cars following you, 547 00:35:51,661 --> 00:35:54,101 people outside the house, anything like that. 548 00:35:56,621 --> 00:35:58,581 I'm going to take care of it. 549 00:36:34,861 --> 00:36:36,901 MUFFLED ORDERS 550 00:36:36,901 --> 00:36:38,101 Move! 551 00:36:39,181 --> 00:36:40,621 Get in! 552 00:36:53,821 --> 00:36:55,141 Get it open! 553 00:36:55,141 --> 00:36:57,901 DOG WHINES 554 00:36:57,901 --> 00:36:59,941 DOG BARKS 555 00:37:03,221 --> 00:37:04,701 Get on the floor! 556 00:37:04,701 --> 00:37:07,021 Stay down! Don't move! 557 00:37:07,021 --> 00:37:08,461 This way, this way! 558 00:37:08,461 --> 00:37:10,501 HE COMMANDS DOG 559 00:37:14,461 --> 00:37:16,021 Eh? Eh? Come on, come on. 560 00:37:16,021 --> 00:37:17,941 Up, up! 561 00:37:17,941 --> 00:37:20,061 This way. Come on, up here. Up! 562 00:37:23,301 --> 00:37:25,821 Eh, eh? 563 00:37:25,821 --> 00:37:28,141 Good girl, good girl! 564 00:37:28,141 --> 00:37:30,181 DOG BARKS 565 00:37:31,541 --> 00:37:33,821 Good girl, Ellie. Good girl. 566 00:37:36,221 --> 00:37:37,901 All right, down. 567 00:37:43,221 --> 00:37:45,061 Who the fuck are yous? 568 00:37:45,061 --> 00:37:46,461 GUN! 569 00:37:48,061 --> 00:37:50,781 Jesus Christ! 570 00:37:50,781 --> 00:37:52,701 Move! Get this open! 571 00:38:00,461 --> 00:38:02,141 Clear! 572 00:38:06,381 --> 00:38:08,421 SOFT CHUCKLE 573 00:38:12,501 --> 00:38:13,821 Dod? 574 00:38:15,301 --> 00:38:16,661 Dod? 575 00:38:16,661 --> 00:38:18,301 Aye. You awake? 576 00:38:18,301 --> 00:38:19,701 Aye. 577 00:38:19,701 --> 00:38:22,381 Here, come on. I need to ask you something, Dod. Wake up. 578 00:38:22,381 --> 00:38:23,941 What? 579 00:38:23,941 --> 00:38:26,741 Do you remember Derek Christie? Eh? 580 00:38:27,781 --> 00:38:30,061 Darryl Christie's dad? Do you remember him? 581 00:38:33,541 --> 00:38:35,101 Aye. 582 00:38:36,661 --> 00:38:38,301 Aye, I do. 583 00:38:38,301 --> 00:38:40,221 Aye, it was a suicide, eh? 584 00:38:40,221 --> 00:38:41,861 Aye, that's right. 585 00:38:41,861 --> 00:38:43,941 DOD CHUCKLES 586 00:38:43,941 --> 00:38:45,621 Assisted suicide. 587 00:38:45,621 --> 00:38:47,501 What do you mean? 588 00:38:49,661 --> 00:38:51,141 Dod, what do you mean? 589 00:38:52,501 --> 00:38:54,781 What are you talking about? Hmm? 590 00:38:56,781 --> 00:38:59,941 You said "assisted suicide." What do you mean? 591 00:38:59,941 --> 00:39:01,701 He was an accountant. 592 00:39:02,701 --> 00:39:05,101 He worked for Cafferty, 593 00:39:05,101 --> 00:39:07,061 hiding his money. 594 00:39:07,061 --> 00:39:10,541 I interviewed him a couple of times when we were investigating Cafferty. 595 00:39:10,541 --> 00:39:12,141 We got on all right. 596 00:39:13,461 --> 00:39:17,301 He told me about a flat where Cafferty was hiding money. 597 00:39:17,301 --> 00:39:18,821 Cash. 598 00:39:27,901 --> 00:39:29,501 You robbed it? 599 00:39:31,341 --> 00:39:34,261 Helped myself. 600 00:39:34,261 --> 00:39:35,781 Cafferty found out. 601 00:39:35,781 --> 00:39:40,021 He found out that it was me and that it was Christie that told me. 602 00:39:40,021 --> 00:39:41,221 That's why Christie got... 603 00:39:41,221 --> 00:39:42,661 Ffft. 604 00:39:42,661 --> 00:39:44,301 Or in this case... 605 00:39:46,341 --> 00:39:48,101 HE CHUCKLES 606 00:39:48,101 --> 00:39:50,781 HE LAUGHS 607 00:39:50,781 --> 00:39:53,101 Hilarious. 608 00:39:53,101 --> 00:39:55,381 George, who did it? 609 00:39:55,381 --> 00:39:57,221 Eh? Who killed him? Was it Cafferty? 610 00:40:00,021 --> 00:40:02,461 It was Jimmy McJagger. 611 00:40:02,461 --> 00:40:04,341 Are you fucking serious, George? 612 00:40:06,061 --> 00:40:07,501 Aye. 613 00:40:09,341 --> 00:40:11,421 Didnae think to tell me that, no? 614 00:40:14,421 --> 00:40:16,421 That's when I fucked myself, John. 615 00:40:19,021 --> 00:40:20,781 Cafferty had me after that. 616 00:40:22,941 --> 00:40:25,221 He threatened Maggie. 617 00:40:25,221 --> 00:40:27,821 I had to do what he wanted. 618 00:40:27,821 --> 00:40:31,701 So you said Darryl Christie's dad committed suicide. 619 00:40:31,701 --> 00:40:33,181 I had to, man. 620 00:40:34,941 --> 00:40:38,621 Who cares if some bent accountant takes a flier out a fucking window? 621 00:40:38,621 --> 00:40:39,941 Darryl cares. 622 00:40:39,941 --> 00:40:41,941 Oh, fuck Darryl! 623 00:40:41,941 --> 00:40:43,221 Who the fuck is he? 624 00:40:43,221 --> 00:40:44,941 Someone who bears a grudge. 625 00:40:47,421 --> 00:40:50,301 And that's why Cafferty crashed the motor into us, George. 626 00:40:50,301 --> 00:40:52,061 He bears a grudge. 627 00:40:53,341 --> 00:40:55,221 You fucking robbed him. 628 00:40:56,501 --> 00:40:58,101 And he waited all those years, 629 00:40:58,101 --> 00:41:01,101 all those years until you were nearly retired, 630 00:41:01,101 --> 00:41:03,421 until you were nae fucking use to him, 631 00:41:03,421 --> 00:41:06,621 and he rammed us off the road and put you in a wheelchair. 632 00:41:16,021 --> 00:41:17,221 Right. 633 00:41:17,221 --> 00:41:20,701 Lose the suits, hats, gloves. Everything's getting burnt. 634 00:41:21,861 --> 00:41:24,261 And leave your phones off till you get home. 635 00:41:24,261 --> 00:41:26,941 Here, get rid of this and the shotgun. 636 00:41:26,941 --> 00:41:28,821 Hey, you sure you don't want to hold on to this, 637 00:41:28,821 --> 00:41:30,821 just in case there's some comeback? 638 00:41:30,821 --> 00:41:32,421 Aye, I'm sure. 639 00:41:38,901 --> 00:41:41,741 Thanks, Mick. Hey, no problem, pal. Any time. 640 00:41:41,741 --> 00:41:44,461 It was you or him. No choice. 641 00:41:44,461 --> 00:41:46,061 He was P4. 642 00:41:46,061 --> 00:41:47,661 I'm a good shot. 643 00:42:00,421 --> 00:42:01,941 Told you. 644 00:42:01,941 --> 00:42:04,821 Now you need to go and get us our money. 645 00:42:04,821 --> 00:42:06,741 You know that boy you shot, 646 00:42:06,741 --> 00:42:09,061 if he's from Belfast, that could be a problem. 647 00:42:10,741 --> 00:42:12,901 I don't care where he's from. 648 00:42:12,901 --> 00:42:15,861 You point a gun at me and my mates, you're getting fucking shot. 649 00:42:15,861 --> 00:42:17,581 We're talking about the UDA here. 650 00:42:17,581 --> 00:42:19,621 That's who Cafferty gets his gear from. 651 00:42:19,621 --> 00:42:21,221 Fuck the UDA. 652 00:42:32,021 --> 00:42:34,061 LOUD GUNSHOTS FROM GAME 653 00:42:38,101 --> 00:42:39,701 Scram. 654 00:42:39,701 --> 00:42:41,741 HE SIGHS 655 00:42:46,541 --> 00:42:50,381 Welcome to voicemail. You have one new message. 656 00:42:51,421 --> 00:42:53,941 Michael, you really need to phone me. 657 00:42:53,941 --> 00:42:55,901 I know what you did. 658 00:42:55,901 --> 00:42:57,341 I fucking know. 659 00:43:02,341 --> 00:43:04,461 Everything OK? 660 00:43:04,461 --> 00:43:05,701 Aye. 661 00:43:08,101 --> 00:43:09,541 Fine. 662 00:43:11,061 --> 00:43:13,861 Get a doss. It's been a long day. 663 00:43:13,861 --> 00:43:15,341 Aye. 664 00:43:59,181 --> 00:44:01,661 Whatever it is that you're doing... 665 00:44:06,221 --> 00:44:07,941 ..I'll help you. 666 00:44:11,341 --> 00:44:13,581 But you have to be honest with me. 667 00:44:15,741 --> 00:44:17,781 Tell me everything that's going on. 668 00:44:31,541 --> 00:44:32,941 OK. 669 00:44:39,581 --> 00:44:41,341 I will. 670 00:44:52,421 --> 00:44:54,221 In the morning. 671 00:45:19,261 --> 00:45:22,141 INTERCOM RINGS 672 00:45:22,141 --> 00:45:24,381 BEEP 673 00:45:24,381 --> 00:45:27,181 Cafferty. What do you want? 674 00:45:27,181 --> 00:45:28,861 I want to talk. 675 00:45:32,341 --> 00:45:33,941 I ken about Derek Christie. 676 00:45:35,301 --> 00:45:39,501 You had him murdered because he told George about the money he stole. 677 00:45:39,501 --> 00:45:41,741 That's why McJagger got killed. 678 00:45:42,901 --> 00:45:44,501 Darryl's taking revenge. 679 00:45:47,261 --> 00:45:50,661 I'll take care of Darryl and his mob. 680 00:45:52,221 --> 00:45:55,621 But, remember, I don't owe you anything. 681 00:45:57,301 --> 00:45:59,661 And fucking leave Maggie and George alone. 682 00:46:01,101 --> 00:46:02,821 You're too late, Rebus. 683 00:46:02,821 --> 00:46:04,541 You had your chance. 684 00:46:10,501 --> 00:46:12,901 INTERCOM RINGS 685 00:46:12,901 --> 00:46:14,461 Cafferty. 686 00:46:16,341 --> 00:46:18,781 INTERCOM RINGS 687 00:46:18,781 --> 00:46:20,621 Cafferty. 688 00:46:22,501 --> 00:46:24,541 INTERCOM RINGS 99337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.