All language subtitles for Rebus 2024 S01E02 720p WEB-DL HEVC x265 BONE.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,021 --> 00:00:04,501 Just you remember, the reason your missus and your kid 2 00:00:04,501 --> 00:00:06,661 have left you is because you couldnae gie them 3 00:00:06,661 --> 00:00:08,501 the life they wanted either. 4 00:00:08,501 --> 00:00:10,781 GLASS SMASHES 5 00:00:10,781 --> 00:00:11,821 I'm sorry. 6 00:00:13,061 --> 00:00:16,021 I can't have this happening in the middle of the town, John. 7 00:00:18,501 --> 00:00:20,101 He's been trained to do that. 8 00:00:20,101 --> 00:00:22,341 Sergeant. 9 00:00:22,341 --> 00:00:24,581 Professional standards. 10 00:00:24,581 --> 00:00:26,221 Is he? If you'd told him you knew me, 11 00:00:26,221 --> 00:00:28,101 you'd be persona non grata on your first day. 12 00:00:28,101 --> 00:00:29,621 Well, I felt bad ignoring you. 13 00:00:31,181 --> 00:00:33,141 Here's another bill that we cannae pay. 14 00:00:33,141 --> 00:00:34,221 Get on your knees! 15 00:00:36,701 --> 00:00:38,381 She's seeing someone else. 16 00:00:38,381 --> 00:00:40,381 She's shagging someone, I'm telling you. I know it. 17 00:00:40,381 --> 00:00:42,781 No, she'll just be needing a bit of time to herself, mate. 18 00:00:42,781 --> 00:00:44,501 You told him about you and her yet? 19 00:00:47,221 --> 00:00:49,261 I'll be in touch. 20 00:00:49,261 --> 00:00:51,461 # Truth be told 21 00:00:53,181 --> 00:00:56,381 # I'm not the man I once was 22 00:01:01,701 --> 00:01:04,141 # But I also know 23 00:01:05,381 --> 00:01:09,101 # I'm not the man that I once was 24 00:01:13,981 --> 00:01:17,221 # I search for signs between the lines 25 00:01:19,341 --> 00:01:21,060 # Of right and wrong 26 00:01:25,261 --> 00:01:29,741 # Mm-mm, mm-mm-mm-mm, Mm-mm, mm-mm-mm-mm 27 00:01:29,741 --> 00:01:32,461 # Mm-mm, mm-mm-mm-mm. # 28 00:01:55,021 --> 00:01:57,381 I think I've had a breakthrough. 29 00:01:57,381 --> 00:01:59,261 A breakthrough? Yeah. 30 00:02:00,341 --> 00:02:01,821 Yeah. 31 00:02:01,821 --> 00:02:04,621 That's the right thing to say, isn't it? Breakthrough? 32 00:02:06,661 --> 00:02:10,341 I was at my ex-wife's new house. 33 00:02:10,341 --> 00:02:12,301 This... 34 00:02:12,301 --> 00:02:15,421 ..big new house. 35 00:02:15,421 --> 00:02:18,061 Mansion. It's a mansion. 36 00:02:18,061 --> 00:02:20,061 I had to pick up Sammy. 37 00:02:20,061 --> 00:02:23,061 And was her new husband there? Lockie? 38 00:02:23,061 --> 00:02:24,421 Yes. 39 00:02:24,421 --> 00:02:26,981 Lockie was there. Lachlan. 40 00:02:27,981 --> 00:02:30,021 Still the only Lockie I've ever met. 41 00:02:31,381 --> 00:02:33,741 No-one at my school was called Lockie. 42 00:02:33,741 --> 00:02:35,261 Or Lachlan. 43 00:02:35,261 --> 00:02:38,581 Well, anyway, so I went there, and did all the usual. 44 00:02:38,581 --> 00:02:43,261 I stood on the steps of, you know, his mansion, and er, 45 00:02:43,261 --> 00:02:46,261 was being all grown up, shaking his hand, 46 00:02:46,261 --> 00:02:47,861 his two... 47 00:02:47,861 --> 00:02:50,461 ..fucking... Sorry. 48 00:02:50,461 --> 00:02:54,461 It's OK. His two, er, 80 grand cars in the drive and... 49 00:02:54,461 --> 00:02:56,021 And so, I did all of that... 50 00:02:57,701 --> 00:02:59,181 And I didn't want to kill him. 51 00:03:04,021 --> 00:03:07,781 It's the first time I've been and not wanted to kill the guy. 52 00:03:09,901 --> 00:03:11,101 And I thought... 53 00:03:12,581 --> 00:03:14,221 ..this is a breakthrough, John. 54 00:03:15,421 --> 00:03:17,901 You're having... You're having a breakthrough. 55 00:03:19,021 --> 00:03:22,861 And you didn't feel any resentment at all? 56 00:03:22,861 --> 00:03:25,021 No, nothing. 57 00:03:26,661 --> 00:03:27,781 All gone. 58 00:03:29,661 --> 00:03:31,701 And you didn't get that urge you get? 59 00:03:32,861 --> 00:03:34,861 You know, to do something silly? 60 00:03:34,861 --> 00:03:36,741 No, no. 61 00:03:36,741 --> 00:03:38,021 It was just... 62 00:03:44,461 --> 00:03:45,701 I... 63 00:03:48,821 --> 00:03:51,341 I think I felt relieved. 64 00:03:51,341 --> 00:03:52,381 Relieved? 65 00:03:54,861 --> 00:03:55,901 In what way? 66 00:03:58,541 --> 00:03:59,701 In every way. 67 00:04:02,261 --> 00:04:05,901 I think they're better off with him than they are with me. 68 00:04:07,061 --> 00:04:10,981 Do you mean in monetary terms? Or in terms of your job? 69 00:04:10,981 --> 00:04:12,461 It's not just the job. 70 00:04:14,781 --> 00:04:16,741 Things feel like they're unravelling, 71 00:04:16,741 --> 00:04:19,741 everything's slipping out of control. 72 00:04:19,741 --> 00:04:25,741 Like we're... We're on the way somewhere to...something. 73 00:04:25,741 --> 00:04:27,741 And it's not going to be good. 74 00:04:27,741 --> 00:04:32,301 It feels like Rhona and Sammy being with Lockie... 75 00:04:36,861 --> 00:04:39,061 ..puts them on the other side of that fence. 76 00:04:42,180 --> 00:04:43,581 They're safe now. 77 00:05:06,941 --> 00:05:09,741 What brought that on? 78 00:05:09,741 --> 00:05:11,221 I don't know. 79 00:05:13,981 --> 00:05:15,381 Sorry. 80 00:05:15,381 --> 00:05:17,781 No, don't apologise. 81 00:05:17,781 --> 00:05:18,821 Hmm... 82 00:05:21,341 --> 00:05:22,861 I know how I've been. 83 00:05:25,501 --> 00:05:27,541 I've been feeling sorry for myself. 84 00:05:27,541 --> 00:05:29,701 No, you haven't... I have. 85 00:05:29,701 --> 00:05:31,501 I've been a pain in the arse. 86 00:05:34,941 --> 00:05:36,941 But I think I know what to do now. 87 00:05:41,021 --> 00:05:43,901 I can see a way through. Mm... 88 00:05:50,581 --> 00:05:52,301 OK. 89 00:05:52,301 --> 00:05:57,261 OK... OK, so there's... There's no gangsters in Edinburgh? 90 00:05:57,261 --> 00:05:59,701 That's what he said. 91 00:05:59,701 --> 00:06:02,181 He said there's only people who think they're gangsters. 92 00:06:02,181 --> 00:06:05,701 OK, nice, nice. So, what the fuck are we, then? 93 00:06:05,701 --> 00:06:07,301 He said a polisman told him. 94 00:06:07,301 --> 00:06:10,221 Oh, a polisman? What fucking polisman? 95 00:06:10,221 --> 00:06:11,461 I don't know. 96 00:06:12,581 --> 00:06:15,101 I told him about yous. 97 00:06:15,101 --> 00:06:17,221 I told him he was robbing Darryl Christie. 98 00:06:20,381 --> 00:06:23,061 You said what? 99 00:06:23,061 --> 00:06:25,221 I told him... 100 00:06:25,221 --> 00:06:28,421 You don't mention anybody's fucking name! 101 00:06:28,421 --> 00:06:30,501 Are you fucking stupid? 102 00:06:30,501 --> 00:06:33,981 You don't mention anybody's fucking name! 103 00:06:33,981 --> 00:06:35,101 You understand, son? 104 00:06:37,861 --> 00:06:39,781 What else did he fucking say? 105 00:06:39,781 --> 00:06:42,461 He said, "Why don't you have a stag on?" 106 00:06:42,461 --> 00:06:46,301 What? "A stag on"?! What the fuck's a stag on? 107 00:06:46,301 --> 00:06:48,381 He said it's basic camp security. 108 00:06:49,701 --> 00:06:52,341 All right, is he taking the fucking piss? 109 00:06:52,341 --> 00:06:54,221 What the fuck are you two cunts going on about? 110 00:06:54,221 --> 00:06:56,341 I feel like you're just talking a load of fucking shite to me. 111 00:06:56,341 --> 00:06:57,661 And what I really want to know, son, 112 00:06:57,661 --> 00:06:59,781 is why you've nae got a mark on your face, 113 00:06:59,781 --> 00:07:01,341 why you didnae put up a fight. 114 00:07:01,341 --> 00:07:02,821 He had a gun! 115 00:07:02,821 --> 00:07:06,181 He had a gun? Oh, so, he can fight back, but you can't? 116 00:07:07,541 --> 00:07:08,781 All right. 117 00:07:22,621 --> 00:07:24,581 Well, come on, sit down. 118 00:07:24,581 --> 00:07:26,781 Come on, sit down, get comfortable. 119 00:07:26,781 --> 00:07:27,941 Sit down! 120 00:07:38,821 --> 00:07:40,381 Urgh! 121 00:07:46,621 --> 00:07:49,381 Argh... Look at me, son. 122 00:07:49,381 --> 00:07:50,901 I got a question for you. 123 00:07:52,101 --> 00:07:54,421 What hand do you wank with? Huh? 124 00:07:54,421 --> 00:07:56,021 What handed are you? 125 00:07:56,021 --> 00:07:57,661 Right-handed. 126 00:07:57,661 --> 00:07:59,701 No! Argh! 127 00:07:59,701 --> 00:08:01,781 Right, you... You took the kicking, well done. 128 00:08:01,781 --> 00:08:03,181 What finger should he lose? 129 00:08:03,181 --> 00:08:04,541 We'll get the money back. 130 00:08:04,541 --> 00:08:06,701 It's nae about the money, son. 131 00:08:06,701 --> 00:08:08,221 What finger should he lose? 132 00:08:09,821 --> 00:08:11,501 What finger should he lose? 133 00:08:11,501 --> 00:08:12,581 His pinky. 134 00:08:12,581 --> 00:08:13,661 No! 135 00:08:13,661 --> 00:08:15,341 Oh, his pinky? What, for five grand? 136 00:08:15,341 --> 00:08:16,541 No! 137 00:08:16,541 --> 00:08:18,581 Nice, nice. 138 00:08:18,581 --> 00:08:20,021 Right, cut it off. 139 00:08:20,021 --> 00:08:22,901 No. What do you mean, no? Cut it off. 140 00:08:22,901 --> 00:08:24,821 He's my mate. He's your what? 141 00:08:26,421 --> 00:08:27,781 He's your mate? 142 00:08:27,781 --> 00:08:30,061 No, no, no, no, son. There's no mates in this game. 143 00:08:30,061 --> 00:08:33,141 Don't you see what he did there? Come on, use your brain. 144 00:08:33,141 --> 00:08:35,301 What, you took the kicking and him and some other cunt, 145 00:08:35,301 --> 00:08:36,741 they're off with the fucking money. 146 00:08:36,741 --> 00:08:38,461 He set you up, son. 147 00:08:38,461 --> 00:08:40,541 Cut his fucking finger off, now. 148 00:08:40,541 --> 00:08:42,820 I'll dae anything else. 149 00:08:42,820 --> 00:08:44,341 Do whatever you say! 150 00:08:44,341 --> 00:08:45,581 Whatever I say? 151 00:08:46,901 --> 00:08:50,621 All right. Did you hear that? Whatever I say. 152 00:08:50,621 --> 00:08:53,541 All right. Whatever I say. 153 00:08:55,301 --> 00:08:57,101 Right, shut him up for me. 154 00:08:57,101 --> 00:08:58,541 No! 155 00:08:58,541 --> 00:09:00,901 MUFFLED GRUNTS AND YELPS 156 00:09:07,301 --> 00:09:09,981 SCREAMS 157 00:09:13,901 --> 00:09:16,981 I still don't know if it's doing me any good. 158 00:09:16,981 --> 00:09:19,941 Well, it must be, if you're still going. 159 00:09:19,941 --> 00:09:21,381 I feel bad for her. 160 00:09:23,021 --> 00:09:24,901 Andrea. 161 00:09:24,901 --> 00:09:26,021 My wee shrink. 162 00:09:27,261 --> 00:09:29,941 I feel like I have to make her feel like she's helping me. 163 00:09:29,941 --> 00:09:33,261 You know? I feel a deep sense of obligation to her. 164 00:09:33,261 --> 00:09:35,741 What progress have you made on McJagger's stabbing? 165 00:09:35,741 --> 00:09:38,461 You found the man who intervened yet? 166 00:09:38,461 --> 00:09:40,221 Er... 167 00:09:40,221 --> 00:09:42,381 Shiv got a name. 168 00:09:42,381 --> 00:09:45,501 She went round a few different homeless places. 169 00:09:45,501 --> 00:09:47,301 He's called Andy Rolland. 170 00:09:47,301 --> 00:09:50,021 He's ex-Royal Regiment of Scotland. 171 00:09:50,021 --> 00:09:53,381 One of the workers at the homeless projects recognised his picture, 172 00:09:53,381 --> 00:09:55,981 thinks he's got a spot off a close on the high street. 173 00:09:57,021 --> 00:10:01,021 I'll go there now. Good, good. I need to see some progress. 174 00:10:01,021 --> 00:10:04,221 There's a bus load of traumatised tourists tweeting about it. 175 00:10:04,221 --> 00:10:06,261 How do you think that makes us look? 176 00:10:06,261 --> 00:10:09,661 Aye. Aye, everybody loves a Highland warrior until they meet one. 177 00:10:12,301 --> 00:10:14,421 Highland warrior, my arse. 178 00:10:28,741 --> 00:10:30,581 LOCK CLICKS 179 00:10:32,061 --> 00:10:34,501 DISTANT: Come on, now! 180 00:10:34,501 --> 00:10:35,541 Relax... 181 00:10:52,861 --> 00:10:54,141 Come on. 182 00:10:56,861 --> 00:10:59,061 ENGINE REVS 183 00:11:01,941 --> 00:11:03,941 SPEEDS AWAY 184 00:11:11,741 --> 00:11:13,861 SHE PANTS 185 00:11:19,141 --> 00:11:21,741 Should we not have parked at the top and walked down? 186 00:11:22,781 --> 00:11:25,421 You're in the city of John Knox, Shiv. 187 00:11:25,421 --> 00:11:27,141 Life's supposed to be difficult. 188 00:11:32,701 --> 00:11:35,221 PANTING 189 00:11:38,181 --> 00:11:40,981 MOBILE VIBRATES 190 00:11:45,741 --> 00:11:47,421 John. 191 00:11:47,421 --> 00:11:48,541 I'm glad I caught you. 192 00:11:50,381 --> 00:11:52,821 I'm sorry you found out from Sammy about... 193 00:11:52,821 --> 00:11:54,781 I can't talk the now, Rhona. 194 00:11:54,781 --> 00:11:56,781 I'm busy. I don't have time. 195 00:11:56,781 --> 00:11:59,661 Well, we need to talk about it, John, so phone me back. 196 00:11:59,661 --> 00:12:00,701 I will. 197 00:12:06,701 --> 00:12:08,141 For fuck's sake... 198 00:12:34,261 --> 00:12:35,741 Ho! 199 00:12:36,821 --> 00:12:38,341 What the fuck are yous doing?! 200 00:12:43,301 --> 00:12:44,461 Rebus? 201 00:12:53,461 --> 00:12:56,621 He was a decent guy, your brother. 202 00:12:56,621 --> 00:12:58,821 I liked him. 203 00:12:58,821 --> 00:13:00,741 How's he doing? 204 00:13:00,741 --> 00:13:02,701 Ah, he's fine. 205 00:13:02,701 --> 00:13:07,141 Still a miserable bastard, like, but, er...that's a family trait. 206 00:13:09,541 --> 00:13:12,301 How long have you been out? 207 00:13:12,301 --> 00:13:14,141 About six weeks now. 208 00:13:14,141 --> 00:13:17,021 No, I meant the army, not the jail. 209 00:13:17,021 --> 00:13:20,021 Ah, got you. Er... 210 00:13:20,021 --> 00:13:21,061 About three years. 211 00:13:26,461 --> 00:13:28,541 Do you recognise either of them? 212 00:13:36,821 --> 00:13:38,781 No. 213 00:13:38,781 --> 00:13:39,821 I just... 214 00:13:41,341 --> 00:13:42,781 I saw the lad with the knife. 215 00:13:43,821 --> 00:13:47,741 I think I thought they're going to kill him, so I just steamed in. 216 00:13:47,741 --> 00:13:50,501 You probably did save his life, eh? 217 00:13:50,501 --> 00:13:53,701 So it's a good thing you did. 218 00:13:53,701 --> 00:13:55,901 Do you remember anything else? 219 00:13:55,901 --> 00:13:58,261 I think that one had a tattoo on his neck. 220 00:13:58,261 --> 00:13:59,541 What of? 221 00:13:59,541 --> 00:14:01,461 I don't know. 222 00:14:01,461 --> 00:14:04,141 Just looked like a tat. 223 00:14:04,141 --> 00:14:06,341 Wasn't a birthmark or anything, it was ink. 224 00:14:08,101 --> 00:14:09,741 That's a start. 225 00:14:11,941 --> 00:14:13,461 Why did you run away? 226 00:14:15,821 --> 00:14:16,861 I don't know. 227 00:14:18,181 --> 00:14:20,781 I'm just out the jail, eh? I... 228 00:14:20,781 --> 00:14:22,061 I panicked. 229 00:14:22,061 --> 00:14:25,301 Well, you didnae do anything wrong. Well, can I go now, then? 230 00:14:25,301 --> 00:14:28,221 Here, let me give you something. 231 00:14:28,221 --> 00:14:31,261 I don't want your money. It's for your time. 232 00:14:31,261 --> 00:14:32,461 Here. 233 00:14:32,461 --> 00:14:33,981 The brew's fine. 234 00:14:36,421 --> 00:14:37,541 Andy! 235 00:14:42,381 --> 00:14:44,381 Fight for your country, 236 00:14:44,381 --> 00:14:50,141 thank you very much, now piss off and don't bother us. 237 00:14:50,141 --> 00:14:51,741 Is that why you went easy on him? 238 00:14:57,701 --> 00:14:59,781 I didnae go easy on him. 239 00:14:59,781 --> 00:15:01,581 You were going on about my tribe. 240 00:15:01,581 --> 00:15:03,141 I know who yours are now. 241 00:15:03,141 --> 00:15:07,021 It's a fact. The jails are full of ex-servicemen and no-one cares. 242 00:15:07,021 --> 00:15:09,061 I don't think it's really like that any more. 243 00:15:09,061 --> 00:15:10,581 There's plenty of charities. 244 00:15:10,581 --> 00:15:12,621 There's Help For Heroes, and all that. 245 00:15:12,621 --> 00:15:14,581 And Poppy Day lasts longer than Christmas these days. 246 00:15:14,581 --> 00:15:17,661 He just doesn't want to get help, 247 00:15:17,661 --> 00:15:19,781 that's his problem. 248 00:15:19,781 --> 00:15:21,061 Male pride. 249 00:15:22,941 --> 00:15:24,261 I don't have that. 250 00:15:25,461 --> 00:15:28,101 You can get the teas. 251 00:15:28,101 --> 00:15:30,661 I'm just saying, you can help yourself if you want. 252 00:15:42,741 --> 00:15:44,221 What do you want? 253 00:15:44,221 --> 00:15:46,741 Michael, I ken you don't want to talk to me. 254 00:15:46,741 --> 00:15:49,221 Just listen. It's about someone you know. 255 00:15:49,221 --> 00:15:51,821 A boy that was in your battalion, Andrew Rolland. 256 00:15:51,821 --> 00:15:53,541 What about him? 257 00:15:53,541 --> 00:15:55,501 He's a witness in something. 258 00:15:55,501 --> 00:15:56,861 Ah, so you want my help now? 259 00:15:58,261 --> 00:16:01,461 Ah, come on to fuck, Michael. The boy needs help, eh? 260 00:16:01,461 --> 00:16:02,981 I just... 261 00:16:02,981 --> 00:16:05,981 I thought maybe you could get through to him, but... 262 00:16:07,821 --> 00:16:09,421 Cos I doubt anyone else will. 263 00:16:20,501 --> 00:16:23,381 Hello. Neil. Michael. How you doing, pal? 264 00:16:23,381 --> 00:16:24,901 I'm all right, Mick. How's you? 265 00:16:24,901 --> 00:16:27,581 I'm fine, mate, you know. You see it all. 266 00:16:27,581 --> 00:16:28,701 Aye, tell me about it. 267 00:16:28,701 --> 00:16:30,661 Yeah, listen, mate, what you up to? 268 00:16:30,661 --> 00:16:32,581 I've just heard a bit of news about a laddie 269 00:16:32,581 --> 00:16:34,061 that used to be in your platoon. 270 00:16:45,141 --> 00:16:48,261 I think we should set up a trust fund for Sammy. 271 00:16:48,261 --> 00:16:49,781 A trust fund? 272 00:16:49,781 --> 00:16:52,901 My dad set one up for me and my brother when we were born. 273 00:16:52,901 --> 00:16:57,501 And, obviously, with our news, I'm going to do one for him. 274 00:16:57,501 --> 00:16:59,301 I just didn't want Sammy to feel left out. 275 00:16:59,301 --> 00:17:01,381 She wouldn't. She won't. 276 00:17:02,461 --> 00:17:04,981 How do you know? 277 00:17:04,981 --> 00:17:06,701 She wouldn't expect anything like that. 278 00:17:08,301 --> 00:17:10,620 It's about opportunity, isn't it? 279 00:17:10,620 --> 00:17:13,021 Giving her the freedom to do what she wants in the future. 280 00:17:13,021 --> 00:17:16,620 If her brother has that and she didn't, well, it wouldn't be fair. 281 00:17:19,301 --> 00:17:21,821 How much are we talking about? 282 00:17:21,821 --> 00:17:25,021 I know £1 million isn't much these days, but it's a start. 283 00:17:26,461 --> 00:17:28,581 £1 million. 284 00:17:28,581 --> 00:17:29,781 Are you kidding? 285 00:17:31,341 --> 00:17:32,661 No. 286 00:17:34,621 --> 00:17:37,341 I don't know. I would have to talk to her dad about it. 287 00:17:44,181 --> 00:17:46,061 I wish I'd been the one to tell him. 288 00:17:47,501 --> 00:17:50,501 He won't like a trust fund. He's quite Presbyterian at times. 289 00:17:50,501 --> 00:17:52,901 And I don't want Sammy growing up not having to work. 290 00:17:52,901 --> 00:17:55,061 I want her to have a purpose when she's older. 291 00:17:55,061 --> 00:17:58,021 And she'd still have that. You'd instil that in her. 292 00:17:58,021 --> 00:17:59,941 This is about fairness. 293 00:18:18,061 --> 00:18:20,741 Hi. Here for James McJagger. 294 00:18:20,741 --> 00:18:22,661 OK, one second, please. 295 00:18:24,621 --> 00:18:26,621 There is internal bruising... 296 00:18:27,821 --> 00:18:29,141 Shiv! 297 00:18:31,341 --> 00:18:35,501 Put the fucking knife down! Do you hear me? Put the... 298 00:18:35,501 --> 00:18:37,701 ALARMS BLARE 299 00:18:37,701 --> 00:18:40,141 Get the fuck off me! Please! 300 00:18:40,141 --> 00:18:42,701 Still! Keep still! Or I will break your fucking arm! 301 00:18:42,701 --> 00:18:44,021 Keep still, do you hear me?! 302 00:18:44,021 --> 00:18:46,741 Help! Can we get some fucking help in here! 303 00:18:46,741 --> 00:18:48,061 Help! 304 00:18:50,701 --> 00:18:53,141 We need a central line just now. Adrenaline. 305 00:18:53,141 --> 00:18:56,181 Keep the pressure on the wound. Cross stitch. I've got it. 306 00:18:59,101 --> 00:19:00,861 I need some more help, now! 307 00:19:00,861 --> 00:19:02,901 Argh! Don't move! 308 00:19:02,901 --> 00:19:04,301 Don't move! 309 00:19:04,301 --> 00:19:06,261 Stab wound in the neck... Got him, got him. 310 00:19:06,261 --> 00:19:08,381 Central line please. Adrenaline, please. 311 00:19:08,381 --> 00:19:11,341 Get an IV and I need a central line. Get more help! 312 00:19:58,941 --> 00:20:01,061 Not happy? 313 00:20:01,061 --> 00:20:02,781 No, they are not happy. 314 00:20:02,781 --> 00:20:04,861 McJagger's just been stabbed to death 315 00:20:04,861 --> 00:20:06,901 in a hospital bed in broad daylight. 316 00:20:09,821 --> 00:20:11,701 That boy, Jack. 317 00:20:12,661 --> 00:20:15,901 He wasn't one of the people who was involved in the initial assault. 318 00:20:15,901 --> 00:20:17,141 He's too slight. 319 00:20:17,141 --> 00:20:19,021 No, it must be connected. 320 00:20:19,021 --> 00:20:21,381 Yeah, he's been put up to it by someone. 321 00:20:22,701 --> 00:20:24,061 Has he said anything? 322 00:20:24,061 --> 00:20:27,021 Just his name. He's still in shock. 323 00:20:27,021 --> 00:20:30,381 He's from Edinburgh, but he gave an address in Fife. 324 00:20:30,381 --> 00:20:32,501 68... 325 00:20:32,501 --> 00:20:33,981 ..Keir Hardie Gardens. 326 00:20:33,981 --> 00:20:36,541 Keir Hardie Gardens? 327 00:20:36,541 --> 00:20:38,581 My brother's been staying there. 328 00:20:38,581 --> 00:20:42,181 I'll get on to P division in Fife, get them to check out the address. 329 00:20:44,221 --> 00:20:45,261 Listen... 330 00:20:46,661 --> 00:20:48,301 ..erm... 331 00:20:51,741 --> 00:20:54,341 ..I might have a name for who could be involved here. 332 00:20:55,541 --> 00:20:56,981 Darryl Christie. 333 00:21:01,661 --> 00:21:04,101 And how did you get this information? 334 00:21:08,301 --> 00:21:10,141 Cafferty. 335 00:21:10,141 --> 00:21:13,541 I didn't go to him. He phoned me. 336 00:21:13,541 --> 00:21:16,861 And why do you think he would phone you, John? 337 00:21:18,061 --> 00:21:21,141 Cafferty phoned me. He told me he had some information. 338 00:21:21,141 --> 00:21:23,981 It would have been remiss of me not to listen. 339 00:21:23,981 --> 00:21:25,821 We're not here to do what Cafferty wants. 340 00:21:25,821 --> 00:21:27,301 We're not! 341 00:21:29,661 --> 00:21:31,101 We're solving the case. 342 00:21:33,021 --> 00:21:36,341 Christie was in Polmont when he was 17 for a stabbing. 343 00:21:36,341 --> 00:21:37,461 He's got form. 344 00:21:39,901 --> 00:21:42,301 There is a link between Cafferty and Christie. 345 00:21:43,381 --> 00:21:45,621 Christie's dad used to worked for Cafferty. 346 00:21:45,621 --> 00:21:48,101 But he committed suicide. It was a while back. 347 00:21:48,101 --> 00:21:51,221 Must have been round the time that Darryl went to jail. 348 00:21:54,021 --> 00:21:56,581 Erm, so, did... And we investigated it? 349 00:21:56,581 --> 00:21:59,461 Mm. Won't be in the system, it's too long ago, 350 00:21:59,461 --> 00:22:01,421 so I'll get on to records about it. 351 00:22:01,421 --> 00:22:03,421 I can go and see Christie. 352 00:22:17,101 --> 00:22:20,021 Don't let Cafferty think that you're doing this for him. 353 00:22:20,981 --> 00:22:23,061 I mean it. I'm not doing it for him. 354 00:22:24,021 --> 00:22:26,821 I'm the one who knows what happened between you. 355 00:22:28,541 --> 00:22:31,021 And if you're not telling me the truth here... 356 00:22:32,261 --> 00:22:34,141 I know what you did for me, Gill. 357 00:22:36,461 --> 00:22:40,261 I don't have long here. I have a pension. Big pension. 358 00:22:40,261 --> 00:22:44,021 And nothing or no-one is going to put that at risk. 359 00:22:44,021 --> 00:22:45,501 Understand? 360 00:22:46,581 --> 00:22:50,701 I just want to retire and drink myself to death in peace. 361 00:22:54,821 --> 00:22:56,541 That's the dream. 362 00:23:00,101 --> 00:23:01,461 Open or closed? 363 00:23:01,461 --> 00:23:02,581 Shut it. 364 00:23:07,061 --> 00:23:08,701 You done your statement? 365 00:23:08,701 --> 00:23:09,941 Yeah. 366 00:23:12,221 --> 00:23:14,261 How you feeling? 367 00:23:14,261 --> 00:23:16,221 Fine. Yeah. 368 00:23:17,901 --> 00:23:18,941 Good. 369 00:23:20,981 --> 00:23:23,181 Thanks, by the way. 370 00:23:23,181 --> 00:23:24,821 You know, for in the room. 371 00:23:24,821 --> 00:23:26,461 Don't be silly. 372 00:23:26,461 --> 00:23:27,981 I slipped. 373 00:23:32,221 --> 00:23:34,661 He had a few years on you, so... 374 00:23:34,661 --> 00:23:36,301 What you trying to say, like? 375 00:23:38,181 --> 00:23:40,581 I mean it, though. 376 00:23:40,581 --> 00:23:42,781 Yeah, you would've done the same for me. 377 00:23:44,021 --> 00:23:45,461 I think. 378 00:23:55,741 --> 00:23:57,781 Ger Cafferty phoned me up yesterday. 379 00:23:59,381 --> 00:24:01,701 I think the attack on Jimmy maybe spooked him. 380 00:24:02,981 --> 00:24:04,941 He gave me a name. 381 00:24:04,941 --> 00:24:06,261 Darryl Christie. 382 00:24:08,341 --> 00:24:10,861 I don't know him. 383 00:24:10,861 --> 00:24:13,301 I think you and me should go and say hello to him. 384 00:24:17,981 --> 00:24:19,781 I don't want charity from anyone, Mick. 385 00:24:21,101 --> 00:24:23,941 I don't want a free ride. I just want to earn money. 386 00:24:23,941 --> 00:24:26,101 Proper money, you know? 387 00:24:26,101 --> 00:24:28,301 Everybody's in the same boat, Neil. 388 00:24:28,301 --> 00:24:29,741 I'm sick of it. 389 00:24:32,101 --> 00:24:36,061 Do you remember what we always used to say to each other? 390 00:24:36,061 --> 00:24:37,661 Before we left? 391 00:24:58,261 --> 00:25:01,181 Fuck's sake, Andy. 392 00:25:01,181 --> 00:25:02,581 Look at the state of you. 393 00:25:07,221 --> 00:25:08,861 Come on, son. 394 00:25:14,181 --> 00:25:17,101 Kick! One, two, hook. 395 00:25:17,101 --> 00:25:18,381 Again. 396 00:25:26,301 --> 00:25:28,661 I appreciate that, man. Thanks, man. OK. 397 00:25:36,901 --> 00:25:39,501 That young boy Jack's gone and killed McJagger. 398 00:25:40,821 --> 00:25:43,021 Look, I never expected him to do it, all right? 399 00:25:43,021 --> 00:25:45,061 What did you fucking take him there for, then? 400 00:25:45,061 --> 00:25:46,821 Well, he said he'd do anything. 401 00:25:46,821 --> 00:25:50,741 So, I said, "OK, you fucking wide-o, why don't you get in there and kill this fucking cunt for us?" 402 00:25:50,741 --> 00:25:53,381 I thought he'd just jump out and fuck off. But he never. 403 00:25:53,381 --> 00:25:56,621 Look, it's Barry, Darryl. He's pan breed. 404 00:25:56,621 --> 00:25:57,941 Which is what you wanted, no? 405 00:25:57,941 --> 00:26:00,701 And what if the cunt grasses? Eh? 406 00:26:00,701 --> 00:26:04,461 What if the shock wears off and he realises he's going to do life? 407 00:26:04,461 --> 00:26:07,181 It's fine, man. Nothing connects him to you anyway. 408 00:26:07,181 --> 00:26:08,261 You do. 409 00:26:10,661 --> 00:26:12,021 Nash. 410 00:26:22,981 --> 00:26:24,701 I like your tattoo, Shaun. 411 00:26:24,701 --> 00:26:26,381 Oh, aye? 412 00:26:26,381 --> 00:26:27,941 Aye. 413 00:26:27,941 --> 00:26:29,701 We'll catch up soon. 414 00:26:32,181 --> 00:26:33,661 Mr Christie. 415 00:26:33,661 --> 00:26:35,701 I'm Detective Sergeant Rebus. 416 00:26:35,701 --> 00:26:38,021 Yeah, I know who you are. Oh, do you? Mm-hm. 417 00:26:39,621 --> 00:26:41,981 Did you hear about that business at the hospital today? 418 00:26:41,981 --> 00:26:43,741 I did. Terrible. 419 00:26:45,581 --> 00:26:47,621 And where have you been today? 420 00:26:47,621 --> 00:26:49,901 You know, round about. Why? 421 00:26:51,061 --> 00:26:54,181 Because I want to know why that young laddie killed McJagger, 422 00:26:54,181 --> 00:26:56,581 and I heard it might have something to do with you. 423 00:26:56,581 --> 00:26:58,301 Me? No. 424 00:26:58,301 --> 00:26:59,541 No? 425 00:27:00,821 --> 00:27:02,701 McJagger works for Cafferty. 426 00:27:02,701 --> 00:27:04,101 And? 427 00:27:04,101 --> 00:27:07,501 REBUS CHUCKLES 428 00:27:07,501 --> 00:27:11,541 Darryl did a bit of time when he was younger for a stabbing. 429 00:27:11,541 --> 00:27:14,021 And now look at all this. 430 00:27:14,021 --> 00:27:15,781 Pleased to meet you. 431 00:27:18,221 --> 00:27:20,301 Detective Constable Siobhan Clarke. 432 00:27:21,541 --> 00:27:23,301 Pleased to meet you, Siobhan. 433 00:27:23,301 --> 00:27:26,381 I just want you to know, Darryl, if anything else happens... 434 00:27:28,261 --> 00:27:30,541 ..you're going to be my first port of call. 435 00:27:32,221 --> 00:27:34,941 And I'll do everything I can to help. 436 00:27:37,141 --> 00:27:38,901 I'm always open to helping people. 437 00:27:42,701 --> 00:27:43,861 Always. 438 00:27:46,501 --> 00:27:48,101 You be careful, Darryl. 439 00:27:49,581 --> 00:27:51,101 You be very careful. 440 00:27:55,341 --> 00:27:57,461 You have a nice day, Siobhan. 441 00:28:05,941 --> 00:28:07,981 Chicken, aye. 442 00:28:07,981 --> 00:28:12,021 Meat and that. But I didn't know they put security tags in noodles. 443 00:28:12,021 --> 00:28:14,221 Aye, but you shouldn't have been shoplifting anything! 444 00:28:14,221 --> 00:28:17,821 We've never done noodles before. So you've done all this before!? 445 00:28:17,821 --> 00:28:19,261 Move. Get out! 446 00:28:19,261 --> 00:28:20,701 What's up? 447 00:28:22,101 --> 00:28:23,941 Chrissie, darling, how you doing? 448 00:28:25,461 --> 00:28:27,421 Neil. Long time, no see. 449 00:28:27,421 --> 00:28:29,181 Hiya. How you doing? 450 00:28:29,181 --> 00:28:31,701 This is Andy. He was in Delta Company. 451 00:28:31,701 --> 00:28:35,421 Listen, I just need to get something for Neil from the shed. 452 00:28:37,541 --> 00:28:38,861 All right? You all right? 453 00:28:54,381 --> 00:28:56,861 Where'd you get it? 454 00:28:56,861 --> 00:28:58,301 I'm not going to be a victim, Neil. 455 00:28:59,661 --> 00:29:02,821 We know the army doesnae gie a fuck about us once we've left. 456 00:29:04,021 --> 00:29:07,181 There's too many boys cannae hack it when they come out. Not me. 457 00:29:10,341 --> 00:29:11,581 Buy your wee one something. 458 00:29:15,221 --> 00:29:17,061 If there's anything you need me for, pal... 459 00:29:18,301 --> 00:29:19,461 ..just shout. 460 00:29:43,541 --> 00:29:45,941 You didn't phone me back, so I came round. 461 00:29:46,901 --> 00:29:48,661 No, I, erm... 462 00:29:51,621 --> 00:29:53,061 I forgot. 463 00:29:53,061 --> 00:29:54,421 Sorry. 464 00:29:56,781 --> 00:29:59,461 I brought you some groceries in case you're not eating. 465 00:30:01,181 --> 00:30:02,581 You better come in, then. 466 00:30:04,061 --> 00:30:06,181 Italian-style ground coffee. 467 00:30:06,181 --> 00:30:07,981 Your favourite. 468 00:30:24,821 --> 00:30:26,981 I wanted to be the one who told you. 469 00:30:28,621 --> 00:30:29,981 I'm fine. 470 00:30:30,981 --> 00:30:34,061 Honestly. It's all good. 471 00:30:34,061 --> 00:30:35,901 It wasn't something we'd planned. 472 00:30:35,901 --> 00:30:38,741 I mean, we'd talked about it, and, you know... 473 00:30:39,821 --> 00:30:42,221 But we weren't expecting it to happen so quick. 474 00:30:43,581 --> 00:30:45,101 Same as Sammy. 475 00:30:46,061 --> 00:30:48,061 That's not what happened with Sammy. 476 00:30:48,061 --> 00:30:50,061 She was conceived on New Year's Eve. 477 00:30:50,061 --> 00:30:52,341 New Year's Day. Same thing. 478 00:30:53,901 --> 00:30:56,061 Scotland's fertility festival. 479 00:30:58,261 --> 00:30:59,741 Stop it. 480 00:31:09,941 --> 00:31:11,821 I meant what I said when I phoned! 481 00:31:11,821 --> 00:31:13,341 Congratulations! 482 00:31:15,661 --> 00:31:18,341 And to Lockie! Tell him that! 483 00:31:18,341 --> 00:31:19,541 I will. 484 00:31:22,341 --> 00:31:24,101 When are you due? 485 00:31:24,101 --> 00:31:26,221 Round about Christmas. 486 00:31:26,221 --> 00:31:27,541 A saviour. 487 00:31:31,021 --> 00:31:32,541 SHE LAUGHS 488 00:31:39,021 --> 00:31:42,581 Seriously though, if it's a boy, right... 489 00:31:42,581 --> 00:31:44,461 ..you give him a proper name. 490 00:31:44,461 --> 00:31:47,181 Don't go calling him Crawford or... 491 00:31:48,341 --> 00:31:50,541 ..Finlay... 492 00:31:50,541 --> 00:31:53,141 ..or any of that "Gay-lic" shite. 493 00:31:53,141 --> 00:31:54,461 "Gah-lic." 494 00:31:55,741 --> 00:31:57,461 "Gah-lic." You know what I mean. 495 00:32:04,141 --> 00:32:05,341 Thank you. 496 00:32:08,261 --> 00:32:10,381 Mm, not bad. 497 00:32:12,301 --> 00:32:14,221 What does Sammy think? 498 00:32:14,221 --> 00:32:16,101 She says she's excited. 499 00:32:16,101 --> 00:32:17,621 A little brother or sister. 500 00:32:19,141 --> 00:32:21,461 I didn't mean to drop her in it when she phoned. 501 00:32:21,461 --> 00:32:23,861 Oh, she's very annoyed at you. Says you're a grass. 502 00:32:23,861 --> 00:32:25,741 I'm a copper, I have to grass. 503 00:32:25,741 --> 00:32:26,861 I told her that. 504 00:32:28,581 --> 00:32:30,901 Have you made it up with Michael yet? 505 00:32:33,941 --> 00:32:36,341 No, not yet. 506 00:32:36,341 --> 00:32:39,381 Well, I was thinking I would like to go round and see them. 507 00:32:41,181 --> 00:32:42,741 I don't know. 508 00:32:42,741 --> 00:32:45,381 How? 509 00:32:45,381 --> 00:32:47,501 I think they might be a wee bit embarrassed. 510 00:32:49,821 --> 00:32:52,981 You know how folk get when things aren't going so well. 511 00:32:52,981 --> 00:32:55,461 You're not trying to keep me from them, are you? 512 00:32:55,461 --> 00:32:57,741 No. No, I'm not. 513 00:32:57,741 --> 00:33:00,181 I genuine... I think they might be embarrassed. 514 00:33:01,861 --> 00:33:04,261 It's like you're intruding around there. 515 00:33:04,261 --> 00:33:06,781 Well, I can't do any worse than you've done, can I? 516 00:33:06,781 --> 00:33:08,581 No. 517 00:33:08,581 --> 00:33:10,101 Maybe not. 518 00:33:12,101 --> 00:33:14,461 So... 519 00:33:14,461 --> 00:33:18,581 ..Lockie was talking about setting up a trust fund for Sammy today. 520 00:33:20,741 --> 00:33:22,421 A trust fund? 521 00:33:22,421 --> 00:33:24,141 He's in such a bubble. 522 00:33:27,181 --> 00:33:28,621 That's great. 523 00:33:28,621 --> 00:33:30,261 It's not great, John. Aye, it is. 524 00:33:31,381 --> 00:33:33,421 I'd have loved me a trust fund. 525 00:33:38,301 --> 00:33:40,261 What? Do you not want him to do it? 526 00:33:43,341 --> 00:33:44,501 I worry. 527 00:33:46,341 --> 00:33:48,381 I worry about what it might do to her. 528 00:33:48,381 --> 00:33:50,101 Tell him I'll take it. 529 00:33:54,381 --> 00:33:56,621 How much is he wanting to give her? 530 00:33:56,621 --> 00:33:58,181 I don't know. 531 00:33:59,181 --> 00:34:02,421 I just find it all a bit disorientating, you know? 532 00:34:03,741 --> 00:34:05,221 Just the ease of it all. 533 00:34:07,741 --> 00:34:09,821 Well, I say, fill your boots. 534 00:34:12,301 --> 00:34:14,220 Do you think that, though? 535 00:34:14,220 --> 00:34:15,581 I do. 536 00:34:19,501 --> 00:34:21,061 I'm happy for you. 537 00:34:28,700 --> 00:34:32,301 You will go and see Michael, won't you? For Sammy's sake. 538 00:34:33,581 --> 00:34:35,260 The boys are her cousins. 539 00:34:35,260 --> 00:34:36,581 OK. 540 00:34:42,341 --> 00:34:44,260 I will. 541 00:35:06,901 --> 00:35:08,781 Oh, hey! 542 00:35:08,781 --> 00:35:11,741 How was your day? Anything exciting happen? 543 00:35:13,861 --> 00:35:15,621 I don't know how you do it. 544 00:35:15,621 --> 00:35:17,781 It sounds so grim and depressing. 545 00:35:20,101 --> 00:35:22,341 Mm... 546 00:35:22,341 --> 00:35:24,741 And dangerous. 547 00:35:24,741 --> 00:35:26,261 It's badly paid, too. 548 00:35:26,261 --> 00:35:27,661 Why do you do it? 549 00:35:28,861 --> 00:35:30,661 I could get you a job with me. 550 00:35:30,661 --> 00:35:32,541 You're beginning to sound like my parents, Kirsten. 551 00:35:32,541 --> 00:35:34,381 I've told you, don't... 552 00:35:34,381 --> 00:35:35,741 Don't do that. 553 00:35:38,501 --> 00:35:40,341 MOBILE PHONE RINGS 554 00:35:46,061 --> 00:35:47,461 Hello, Malcolm. 555 00:35:47,461 --> 00:35:50,061 I heard what happened at the hospital today. Are you all right? 556 00:35:50,061 --> 00:35:52,541 I'm fine. I could come round, if you want. 557 00:35:52,541 --> 00:35:54,221 No, honestly, I'm... 558 00:35:54,221 --> 00:35:56,741 I'm totally fine. I just want to sleep. 559 00:35:56,741 --> 00:35:58,981 Right, OK. I'll... 560 00:35:58,981 --> 00:36:00,621 I'll see you tomorrow, OK? 561 00:36:00,621 --> 00:36:02,981 Erm, OK. You know best. Bye. 562 00:36:08,381 --> 00:36:10,621 Do you fancy going out? 563 00:36:10,621 --> 00:36:12,821 Yeah. Yeah. Come on. 564 00:36:34,901 --> 00:36:36,541 I need you to be straight with me. 565 00:36:39,501 --> 00:36:40,861 I don't mind a bevvy... 566 00:36:42,261 --> 00:36:44,181 ..but are you using anything else? 567 00:36:45,501 --> 00:36:46,781 No. 568 00:36:48,781 --> 00:36:50,061 I swear. 569 00:36:51,741 --> 00:36:53,181 I'm clean. 570 00:36:55,901 --> 00:36:59,101 You're welcome to stay here until we get something sorted out. 571 00:37:01,261 --> 00:37:02,701 Thank you. 572 00:37:02,701 --> 00:37:05,061 Hey, you don't need to thank me, son. 573 00:37:24,301 --> 00:37:27,541 Michael, we don't have room to swing a cat in here. 574 00:37:29,421 --> 00:37:31,501 He's no a cat, though, is he? 575 00:37:34,221 --> 00:37:36,461 We cannae afford another mouth to feed. 576 00:37:38,261 --> 00:37:40,941 It might just be for a few days. We'll manage. 577 00:37:42,141 --> 00:37:43,661 I'm sick of managing. 578 00:37:44,621 --> 00:37:46,461 And what about the boys? 579 00:37:47,621 --> 00:37:48,901 Shoplifting. 580 00:37:48,901 --> 00:37:51,181 Ach, they were only trying to help. 581 00:37:52,581 --> 00:37:54,341 They're good lads. 582 00:37:54,341 --> 00:37:57,621 Aye, but that disnae matter if they've got a criminal record. 583 00:38:07,701 --> 00:38:09,381 It's OK, Chrissie. 584 00:38:10,901 --> 00:38:13,101 Come on. 585 00:38:13,101 --> 00:38:14,421 I'll deal with it. 586 00:38:15,981 --> 00:38:17,421 I promise. 587 00:38:17,421 --> 00:38:19,381 Things are going to be better. 588 00:38:21,581 --> 00:38:23,021 How? 589 00:38:25,901 --> 00:38:27,381 How are they? 590 00:38:34,981 --> 00:38:36,141 What's this? 591 00:38:38,221 --> 00:38:40,901 Me and the lads, we did a bit of work together. 592 00:38:42,541 --> 00:38:44,501 What bit of work? 593 00:38:44,501 --> 00:38:46,301 Just relax. 594 00:38:48,301 --> 00:38:49,981 I'll explain everything later. 595 00:38:50,941 --> 00:38:53,501 No, Michael, you need to tell me what's going on. 596 00:39:07,101 --> 00:39:09,501 DANCE MUSIC THROBS 597 00:39:18,901 --> 00:39:20,621 What the fuck? 598 00:39:23,981 --> 00:39:25,621 MUSIC CONTINUES 599 00:39:27,341 --> 00:39:28,701 What you wanting? 600 00:39:28,701 --> 00:39:30,301 No. No more. 601 00:39:31,621 --> 00:39:34,261 Aren't you drunk? I'm fine. 602 00:39:34,261 --> 00:39:35,501 What's wrong with you? 603 00:39:38,221 --> 00:39:39,901 I'm in the polis. 604 00:40:09,901 --> 00:40:12,941 QUIZ SHOW ON TV 605 00:40:15,101 --> 00:40:16,501 KNOCK ON DOOR 606 00:40:29,621 --> 00:40:30,861 All right? 607 00:40:32,661 --> 00:40:34,101 Fine. 608 00:40:37,261 --> 00:40:38,781 And yourself? 609 00:40:40,181 --> 00:40:41,421 I'm all right. 610 00:40:43,461 --> 00:40:44,821 Listen... 611 00:40:46,821 --> 00:40:48,661 ..about the other day... 612 00:40:50,181 --> 00:40:52,301 ..I shouldn't have done it to you. 613 00:40:54,301 --> 00:40:55,621 I'm sorry. 614 00:40:56,621 --> 00:40:59,581 It was a lucky punch. You took me unawares. 615 00:41:04,701 --> 00:41:06,461 Aye, it was lucky, you're right. 616 00:41:11,061 --> 00:41:13,301 That flat you said there was drug dealing in. 617 00:41:15,221 --> 00:41:16,381 Where was that? 618 00:41:18,861 --> 00:41:20,181 Erm... 619 00:41:21,261 --> 00:41:22,781 Top landing. 620 00:41:22,781 --> 00:41:24,701 Last one on the right. 621 00:41:28,301 --> 00:41:30,461 Is that number 68 by any chance? 622 00:41:31,821 --> 00:41:34,541 Something like that. 623 00:41:34,541 --> 00:41:35,821 How? 624 00:41:39,301 --> 00:41:41,621 There was a murder at the General today... 625 00:41:43,541 --> 00:41:46,381 ..And the boy that did it gave that flat as his address. 626 00:41:53,581 --> 00:41:55,581 Maybe I should listen to you. 627 00:42:02,101 --> 00:42:03,381 Aye. 628 00:42:27,221 --> 00:42:28,941 It was on the news. 629 00:42:28,941 --> 00:42:32,101 You thought something was going on over there. 630 00:42:32,101 --> 00:42:33,701 You never know the half of it. 631 00:42:42,701 --> 00:42:44,181 Where did you get that money? 632 00:42:45,421 --> 00:42:46,941 I told you. 633 00:42:48,221 --> 00:42:50,941 I did a bit of work... 634 00:42:50,941 --> 00:42:52,061 ..For Neil. 635 00:42:55,021 --> 00:42:56,501 It's all good. 636 00:42:57,701 --> 00:43:01,421 We've got enough to pay the bills. That's what matters. Nothing else. 637 00:43:01,421 --> 00:43:02,661 Aye. 638 00:43:52,301 --> 00:43:53,781 Hello?! 639 00:44:53,661 --> 00:44:55,141 Fuck. 640 00:44:59,581 --> 00:45:01,021 Nearly there. 641 00:45:08,901 --> 00:45:11,781 Is it OK if I get my head down? 642 00:45:11,781 --> 00:45:13,021 Course. 643 00:45:15,661 --> 00:45:19,181 I suppose with you being in jail, you know who people are? 644 00:45:19,181 --> 00:45:21,181 Well, aye. 645 00:45:21,181 --> 00:45:23,341 You kind of have to know who's who. 646 00:45:23,341 --> 00:45:25,941 You ever heard of someone called Darryl Christie? 647 00:45:25,941 --> 00:45:27,861 Aye. 648 00:45:27,861 --> 00:45:30,701 He owns a gym. How? 649 00:45:30,701 --> 00:45:32,821 We'll talk about it in the morning. 650 00:45:51,381 --> 00:45:53,421 It's going to be OK, son. 94379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.