Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,021 --> 00:00:06,061
This programme contains some scenes
which some viewers may find
upsetting,
2
00:00:06,061 --> 00:00:09,101
very strong language
and some violent scenes
3
00:00:32,901 --> 00:00:35,821
INDISTINCT RADIO COMMS
4
00:00:42,061 --> 00:00:45,421
Where are we, guys? Where are we?
Just a quick brief. Where are we?
5
00:00:45,421 --> 00:00:48,181
So, a fluid challenge. If he remains
asystolic, we don't move, OK?
6
00:00:48,181 --> 00:00:50,381
That's fine. There's a fluid
challenge, that's it.
7
00:00:50,381 --> 00:00:51,421
Can you manage that? Yeah.
8
00:00:51,421 --> 00:00:52,621
And don't lose that airway.
9
00:00:52,621 --> 00:00:54,341
It's very difficult.
OK, that's fine.
10
00:00:54,341 --> 00:00:56,501
Just remain calm, Chief Inspector.
11
00:00:56,501 --> 00:00:59,061
I've got your head.
Try and remain still.
12
00:00:59,061 --> 00:01:00,461
Stay with me, George.
13
00:01:00,461 --> 00:01:02,741
Keep your head still,
Chief Inspector.
14
00:01:02,741 --> 00:01:05,501
George, you're going to be OK.
You're going to be all right, OK?
15
00:01:05,501 --> 00:01:08,060
We're going to get you out of
the car in a few minutes, all right?
16
00:01:08,060 --> 00:01:09,901
George, stay with me.
17
00:01:09,901 --> 00:01:11,781
Chief Inspector, stay with me,
please.
18
00:01:11,781 --> 00:01:13,781
OVER RADIO: Tango Alpha to Control.
Sitrep as follows.
19
00:01:13,781 --> 00:01:18,060
Two police officers injured, one
critical, one walking wounded, over.
20
00:01:22,861 --> 00:01:24,101
Is Cafferty in there?
21
00:01:24,101 --> 00:01:25,701
Yes, sir.
22
00:01:27,461 --> 00:01:28,581
Get lost.
23
00:01:28,581 --> 00:01:29,981
Sir.
24
00:01:29,981 --> 00:01:34,221
9-6 to Control, firemen are here,
we're waiting for paramedics, over.
25
00:01:42,181 --> 00:01:44,381
SIREN WAILS
26
00:01:57,141 --> 00:01:59,821
I didn't know you were in the car.
27
00:02:02,381 --> 00:02:03,901
Agh! Ugh!
28
00:02:03,901 --> 00:02:06,061
Christ!
29
00:02:06,061 --> 00:02:08,141
You rammed us off the fucking road.
30
00:02:10,500 --> 00:02:14,101
No-one robs me and walks away.
31
00:02:16,141 --> 00:02:18,541
What are you talking about?
32
00:02:18,541 --> 00:02:20,901
You know what I'm talking about!
33
00:02:24,461 --> 00:02:26,661
Agh!
34
00:02:26,661 --> 00:02:28,341
No, I fucking don't!
35
00:02:32,981 --> 00:02:34,901
Get up, Cafferty.
36
00:02:38,861 --> 00:02:40,461
Fucking get up!
37
00:02:43,581 --> 00:02:46,341
HE WHEEZES
38
00:03:16,861 --> 00:03:18,821
MUFFLED SPEECH
39
00:03:26,461 --> 00:03:28,941
HE GRUNTS AND KICKS
40
00:03:31,221 --> 00:03:33,821
HE GASPS FRANTICALLY
41
00:03:41,061 --> 00:03:42,661
CAFFERTY GASPS
42
00:03:53,501 --> 00:03:55,461
# Truth be told
43
00:03:56,861 --> 00:04:00,701
# I'm not the man I once was
44
00:04:05,581 --> 00:04:08,341
# But I also know
45
00:04:09,581 --> 00:04:13,421
# I'm not the man I once was
46
00:04:17,581 --> 00:04:21,141
# Search for signs between the lines
47
00:04:23,181 --> 00:04:25,741
# Of right and wrong
48
00:04:28,701 --> 00:04:32,101
# Mm-mm-mm mm
49
00:04:32,101 --> 00:04:38,381
# Mm-mm-mm mm-mm mm-mm... #
50
00:05:17,741 --> 00:05:18,941
That yours?
51
00:05:18,941 --> 00:05:21,381
Lockie bought it for me.
I haven't driven it yet.
52
00:05:21,381 --> 00:05:24,581
Better watch you don't get the air
let out your tyres.
53
00:05:28,501 --> 00:05:29,821
John!
54
00:05:29,821 --> 00:05:32,021
How are you?
55
00:05:32,021 --> 00:05:33,541
Good.
56
00:05:33,541 --> 00:05:35,021
Yourself?
57
00:05:35,021 --> 00:05:37,821
Oh, I'd complain,
but who'd believe me?
58
00:05:37,821 --> 00:05:39,421
Not me.
59
00:05:39,421 --> 00:05:41,261
Dad!
60
00:05:41,261 --> 00:05:42,661
There she goes.
61
00:05:42,661 --> 00:05:43,981
Hey, sweetheart!
62
00:05:45,661 --> 00:05:46,821
Cuddle.
63
00:05:46,821 --> 00:05:49,421
All right, love you. Love you.
64
00:05:49,421 --> 00:05:51,021
Have fun. We will.
65
00:06:10,301 --> 00:06:12,741
So, how's your new school?
66
00:06:12,741 --> 00:06:14,421
The teachers are great.
67
00:06:14,421 --> 00:06:16,061
My favourite's the classics teacher.
68
00:06:16,061 --> 00:06:19,701
And drama, Miss Gemmell.
She's really nice.
69
00:06:19,701 --> 00:06:22,021
And my friend Max.
70
00:06:22,021 --> 00:06:23,221
Max?
71
00:06:23,221 --> 00:06:25,501
Maximillian. He's French.
72
00:06:27,101 --> 00:06:28,501
Max-nifique!
73
00:06:37,101 --> 00:06:38,821
Where are we going?
74
00:06:40,180 --> 00:06:42,661
I thought we'd do something
different today.
75
00:07:06,381 --> 00:07:07,701
Come on, then.
76
00:07:10,101 --> 00:07:13,301
Now, when we go in here, it's going
to be an exchange of cliches, right?
77
00:07:13,301 --> 00:07:16,141
There's no way round it when you
haven't seen people for a while.
78
00:07:17,661 --> 00:07:18,701
DOORBELL RINGS
79
00:07:18,701 --> 00:07:21,941
Come here, you! Oh, my God!
80
00:07:21,941 --> 00:07:23,661
God!
81
00:07:23,661 --> 00:07:25,661
She's so grown up! Mm.
82
00:07:25,661 --> 00:07:27,461
And look at the size of these two.
83
00:07:27,461 --> 00:07:29,341
Where does the time go, eh?
84
00:07:29,341 --> 00:07:31,581
Oh, my God, you're so like
your mum.
85
00:07:31,581 --> 00:07:32,901
Thank goodness, eh?
86
00:07:35,101 --> 00:07:36,701
Say hello to your cousin, then.
87
00:07:36,701 --> 00:07:38,661
All right? Hi. Hi.
88
00:07:38,661 --> 00:07:40,701
I'm sorry we've not been over
in a while, eh?
89
00:07:40,701 --> 00:07:42,741
It's been hectic with work,
and the, erm...
90
00:07:44,221 --> 00:07:46,501
Yeah, no, no. We know.
We're run off our feet ourselves.
91
00:07:46,501 --> 00:07:47,701
Aren't we, Michael?
92
00:07:47,701 --> 00:07:48,981
Aye.
93
00:07:50,941 --> 00:07:52,141
All right?
94
00:07:52,141 --> 00:07:54,021
What brings you over this side?
95
00:07:55,901 --> 00:07:57,341
Just a social call.
96
00:07:57,341 --> 00:07:59,781
Eh, are yous going
to stay for your tea?
97
00:07:59,781 --> 00:08:01,901
No, no. Nothing like that, no.
98
00:08:01,901 --> 00:08:03,461
We just called in to say hello.
99
00:08:03,461 --> 00:08:05,621
You want a wee drink of juice?
Yes, please.
100
00:08:05,621 --> 00:08:08,461
What about you, John? You want
anything? A cup of tea or a beer?
101
00:08:08,461 --> 00:08:10,381
No, no. No, I'm driving.
102
00:08:10,381 --> 00:08:12,781
I thought that didn't matter
for you boys?
103
00:08:13,861 --> 00:08:15,461
Milk and two.
104
00:08:15,461 --> 00:08:18,341
You come and give me a hand,
and you can tell me
105
00:08:18,341 --> 00:08:19,661
about how your mum is
106
00:08:19,661 --> 00:08:21,741
and how the new house is
and everything. Yeah.
107
00:08:21,741 --> 00:08:23,901
So, how's the new house?
108
00:08:23,901 --> 00:08:25,301
Great.
109
00:08:28,701 --> 00:08:31,341
Couldnae have another man
looking after my kids.
110
00:08:32,501 --> 00:08:34,141
Especially not a daughter.
111
00:08:34,141 --> 00:08:37,261
It's bad enough with boys -
if he bullies them - but a girl...
112
00:08:39,060 --> 00:08:40,820
No chance.
113
00:08:40,820 --> 00:08:41,981
He's fine.
114
00:08:43,060 --> 00:08:44,180
Checked him out, have you?
115
00:08:45,501 --> 00:08:47,901
Looked him up on the register?
116
00:08:47,901 --> 00:08:49,621
He's fine.
117
00:08:49,621 --> 00:08:51,781
You never really know anybody,
though.
118
00:08:53,021 --> 00:08:55,061
No, that's right. You don't.
119
00:09:13,181 --> 00:09:15,341
There's drug-dealing going on
around here.
120
00:09:15,341 --> 00:09:17,061
In the flats.
121
00:09:17,061 --> 00:09:20,301
A boy up the road told me
they were gangsters fae Edinburgh.
122
00:09:20,301 --> 00:09:23,661
There's nae gangsters
in Edinburgh, Michael,
123
00:09:23,661 --> 00:09:25,261
just boys that think they are.
124
00:09:26,381 --> 00:09:28,021
Anyway, I'm off duty.
125
00:09:29,901 --> 00:09:33,021
Ah, it must be strange living
back here, like.
126
00:09:33,021 --> 00:09:35,501
Ah, back where we started.
127
00:09:35,501 --> 00:09:37,461
It's not so bad.
128
00:09:40,301 --> 00:09:41,581
We're getting by.
129
00:09:43,261 --> 00:09:45,501
So, that's why you're here.
130
00:09:45,501 --> 00:09:48,301
For a fucking gloat? Michael!
131
00:09:50,621 --> 00:09:51,701
Sorry.
132
00:09:51,701 --> 00:09:53,221
It's OK.
133
00:09:53,221 --> 00:09:54,821
I don't mind.
134
00:09:54,821 --> 00:09:56,461
Dad swears all the time.
135
00:09:56,461 --> 00:09:58,221
It's no excuse.
136
00:09:58,221 --> 00:10:01,781
It's your dad -
brings out the worst in me.
137
00:10:04,421 --> 00:10:06,461
He thinks he's a smartarse.
138
00:10:11,181 --> 00:10:13,901
He thinks he's better than
everybody else.
139
00:10:13,901 --> 00:10:16,301
Not everybody else, Michael.
140
00:10:17,781 --> 00:10:19,541
Just you.
141
00:10:19,541 --> 00:10:23,741
Aye, but just you remember
the reason your missus
142
00:10:23,741 --> 00:10:26,661
and your kid have left you
is because you couldn't gie them
143
00:10:26,661 --> 00:10:28,621
the life they wanted either.
144
00:10:31,941 --> 00:10:34,061
HE GROANS
145
00:10:34,061 --> 00:10:35,541
Michael!
146
00:10:35,541 --> 00:10:36,981
I'm sorry.
147
00:10:36,981 --> 00:10:38,141
Michael... Leave him!
148
00:10:38,141 --> 00:10:39,341
I'm sorry.
149
00:10:39,341 --> 00:10:41,621
John, I said leave him!
150
00:10:41,621 --> 00:10:43,221
God...
151
00:10:43,221 --> 00:10:44,701
Michael...
152
00:10:48,221 --> 00:10:50,021
I'm sorry.
153
00:10:59,981 --> 00:11:01,381
Sammy!
154
00:11:02,581 --> 00:11:03,821
Wait!
155
00:11:03,821 --> 00:11:05,301
Sammy!
156
00:11:09,181 --> 00:11:11,061
You always ruin everything!
157
00:11:12,781 --> 00:11:14,901
Mum's right, you're an arsehole!
158
00:11:17,061 --> 00:11:18,581
What's happened?
159
00:11:25,421 --> 00:11:27,461
Same time next week?
160
00:12:06,221 --> 00:12:07,861
PHONE BUZZES
161
00:12:12,541 --> 00:12:14,141
Gill.
162
00:12:17,181 --> 00:12:18,581
I'll be right there.
163
00:12:38,381 --> 00:12:41,821
Watch your back. Coming through.
164
00:12:43,221 --> 00:12:44,261
Good.
165
00:12:44,261 --> 00:12:46,861
Yes, he's here now.
166
00:12:46,861 --> 00:12:50,221
Right. Victim, McJagger,
was on weekend leave.
167
00:12:50,221 --> 00:12:52,541
He was getting the bus back to jail,
168
00:12:52,541 --> 00:12:55,021
he was attacked by two males
dressed as joggers.
169
00:12:55,021 --> 00:12:56,581
They chased him into the road
170
00:12:56,581 --> 00:12:58,621
and they stabbed him multiple times.
171
00:12:58,621 --> 00:13:00,581
He's alive, but in hospital.
172
00:13:02,661 --> 00:13:05,741
I can't have this happening
in the middle of the town, John.
173
00:13:05,741 --> 00:13:06,901
OK?
174
00:13:06,901 --> 00:13:08,981
What, am I the lead on this?
175
00:13:08,981 --> 00:13:11,061
Yes, you are.
176
00:13:11,061 --> 00:13:13,221
McJagger's connected to Cafferty.
177
00:13:13,221 --> 00:13:14,861
I know that.
178
00:13:14,861 --> 00:13:17,741
And I expect you to deal with him
in a professional manner.
179
00:13:21,701 --> 00:13:23,941
Find out what happened here
180
00:13:23,941 --> 00:13:25,701
and nip it in the bud.
181
00:13:27,061 --> 00:13:29,261
A couple of witnesses said there was
a man who intervened.
182
00:13:29,261 --> 00:13:31,061
Stopped the attack. A man?
183
00:13:32,461 --> 00:13:34,741
Where is this man, do we have him?
184
00:13:34,741 --> 00:13:36,781
Also ran off.
185
00:13:36,781 --> 00:13:38,021
You two met?
186
00:13:38,021 --> 00:13:42,021
Detective Sergeant John Rebus, meet
Detective Constable Siobhan Clarke.
187
00:13:42,021 --> 00:13:44,821
Siobhan just came
from the detective course.
188
00:13:46,141 --> 00:13:49,661
I hear it's a whole week now,
the detective course?
189
00:13:49,661 --> 00:13:51,661
Yeah.
190
00:13:51,661 --> 00:13:55,261
Well, you can show her the ropes,
then, eh?
191
00:13:57,701 --> 00:13:59,541
There's no ropes.
192
00:13:59,541 --> 00:14:02,061
They went out with
the last budget cut.
193
00:14:05,661 --> 00:14:07,621
Ahhh...
194
00:14:15,261 --> 00:14:17,261
You could still go to the hospital.
195
00:14:19,381 --> 00:14:21,741
What if your jaw's broken?
It's not.
196
00:14:24,741 --> 00:14:26,541
I never liked him.
197
00:14:27,581 --> 00:14:29,981
He always thought
he was better than you.
198
00:14:33,381 --> 00:14:35,021
You should report him.
199
00:14:35,021 --> 00:14:36,701
You could ruin his career like that.
200
00:14:36,701 --> 00:14:39,021
He can ruin his own career.
201
00:14:40,461 --> 00:14:42,021
I'm not a grass.
202
00:14:44,741 --> 00:14:46,501
You're scared of him.
203
00:14:48,301 --> 00:14:50,261
I'm not scared of anybody.
204
00:14:52,181 --> 00:14:54,741
Are you, er, scared of the bailiffs?
205
00:14:54,741 --> 00:14:57,901
Cos here's another bill
that we cannae pay.
206
00:15:05,301 --> 00:15:06,861
There's a...
207
00:15:06,861 --> 00:15:08,341
..a foodbank that, um..
208
00:15:10,261 --> 00:15:12,221
You're not going to a foodbank!
209
00:15:14,781 --> 00:15:17,701
Where are my fucking car keys?
210
00:15:21,421 --> 00:15:25,541
Is this an attempted murder
or serious assault?
211
00:15:25,541 --> 00:15:28,741
There'll probably be a push
for the more serious charge.
212
00:15:28,741 --> 00:15:30,381
Make an example.
213
00:15:30,381 --> 00:15:33,501
Chop each other up in the schemes,
but not in the town.
214
00:15:33,501 --> 00:15:35,381
Do you recognise either of them?
215
00:15:35,381 --> 00:15:38,061
Take your pick
from the usual suspects.
216
00:15:39,061 --> 00:15:41,461
Classic Celtic Untermensch.
217
00:15:43,421 --> 00:15:45,901
Long arms, short legs.
218
00:15:45,901 --> 00:15:49,661
A body type that's evolved over
thousands of years
219
00:15:49,661 --> 00:15:52,301
to carry stolen livestock
over boggy ground.
220
00:15:55,341 --> 00:15:57,901
Oh! Here comes the cavalry.
221
00:16:01,661 --> 00:16:03,621
He's been trained to do that.
222
00:16:03,621 --> 00:16:05,021
PHONE BUZZES
223
00:16:10,581 --> 00:16:12,981
What does he look like to you?
224
00:16:12,981 --> 00:16:15,301
Rough sleeper?
225
00:16:15,301 --> 00:16:16,861
Aye, maybe.
226
00:16:16,861 --> 00:16:18,701
We should go to the hospital.
227
00:16:18,701 --> 00:16:20,701
Speak to Jimmy McJagger.
228
00:16:22,141 --> 00:16:24,021
Not that he'll tell us anything.
229
00:16:24,021 --> 00:16:26,141
Jimmy McJagger.
230
00:16:26,141 --> 00:16:27,821
It's quite a name.
231
00:16:27,821 --> 00:16:30,501
Aye, be careful.
232
00:16:30,501 --> 00:16:32,781
Don't mention the Rolling Stones.
233
00:16:32,781 --> 00:16:35,621
He hates it when people mention
the Rolling Stones.
234
00:16:37,501 --> 00:16:41,341
Talking of names,
what should I call you?
235
00:16:41,341 --> 00:16:43,581
Siobhan.
236
00:16:43,581 --> 00:16:47,061
You don't have a nickname? No.
237
00:16:47,061 --> 00:16:49,901
Vonny? No.
238
00:16:49,901 --> 00:16:52,421
Shiv? Oh, hate Shiv.
239
00:16:52,421 --> 00:16:54,621
I'll call you Shiv, then.
240
00:17:03,901 --> 00:17:05,981
Sergeant.
241
00:17:08,541 --> 00:17:10,860
Fucking double standards.
242
00:17:10,860 --> 00:17:13,301
What? Professional standards.
243
00:17:13,301 --> 00:17:15,340
Is he? Aye.
244
00:17:15,340 --> 00:17:17,380
I wonder what he's doing here.
245
00:17:17,380 --> 00:17:19,821
Ruining someone's life, no doubt.
246
00:17:39,861 --> 00:17:42,981
Did you recognise either of the men
who assaulted you?
247
00:17:42,981 --> 00:17:44,941
No comment.
248
00:17:52,861 --> 00:17:57,101
Have you...have you fallen out
with someone in the jail, Jimmy?
249
00:17:57,101 --> 00:18:01,541
You've been away for...how long?
Five year?
250
00:18:01,541 --> 00:18:05,541
I'm sure you've had
plenty of fallouts.
251
00:18:05,541 --> 00:18:10,181
What happened? Did you wank off
in the wrong pair of socks?
252
00:18:10,181 --> 00:18:12,781
No comment.
253
00:18:12,781 --> 00:18:16,261
Come on. You don't have
to say that, eh?
254
00:18:16,261 --> 00:18:18,341
This isnae an interview.
255
00:18:23,221 --> 00:18:25,741
Have you fallen out with Cafferty?
256
00:18:28,541 --> 00:18:29,941
No comment.
257
00:18:34,141 --> 00:18:36,821
I know you don't want to say
anything to us, Mr McJagger,
258
00:18:36,821 --> 00:18:39,661
but there's no other way to get
any satisfaction...here.
259
00:18:39,661 --> 00:18:43,261
Fuck off, you,
you cheeky fucking bitch!
260
00:18:45,181 --> 00:18:46,581
Yep.
261
00:18:46,581 --> 00:18:49,381
I'm so sorry about her, Jimmy.
262
00:18:49,381 --> 00:18:51,581
Thanks for your time, eh?
263
00:18:51,581 --> 00:18:53,501
Tossers!
264
00:18:53,501 --> 00:18:55,701
I told you.
265
00:18:55,701 --> 00:18:57,541
Very sensitive about his name.
266
00:18:57,541 --> 00:18:58,941
Complete accident.
267
00:18:58,941 --> 00:19:02,021
It could've been worse,
it could've been his dad.
268
00:19:02,021 --> 00:19:06,781
He murdered a guy for putting
Brown Sugar on the jukebox in a pub.
269
00:19:06,781 --> 00:19:08,981
Shame's a terrible thing.
270
00:19:24,341 --> 00:19:26,261
PHONE RINGS
271
00:19:26,261 --> 00:19:29,741
I know I'm late.
I'm doing my fucking best.
272
00:19:52,781 --> 00:19:55,181
Toon's a theme park these days.
273
00:19:56,661 --> 00:19:58,901
Fucking Instagrammers.
274
00:19:58,901 --> 00:20:00,221
Quidditch nonces.
275
00:20:02,101 --> 00:20:03,701
I like it.
276
00:20:03,701 --> 00:20:05,701
I bet you do.
277
00:20:07,621 --> 00:20:09,981
What's that supposed to mean?
278
00:20:09,981 --> 00:20:13,221
Well, you know, someone like you.
279
00:20:14,541 --> 00:20:16,261
Someone like me?
280
00:20:16,261 --> 00:20:18,021
What do you mean?
281
00:20:18,021 --> 00:20:22,141
Someone like you
is always going to like Edinburgh.
282
00:20:22,141 --> 00:20:24,381
You're fast track, aye?
283
00:20:24,381 --> 00:20:27,061
Yep. So, you came here for uni?
284
00:20:27,061 --> 00:20:29,021
That's what happens.
285
00:20:29,021 --> 00:20:32,541
People come here from England
and they go to the uni
286
00:20:32,541 --> 00:20:36,181
and they get a degree and then
they fall in love with the place.
287
00:20:36,181 --> 00:20:38,941
So they stay and they get married...
288
00:20:38,941 --> 00:20:41,701
I'm not married.
..and they have kids. No kids.
289
00:20:41,701 --> 00:20:44,461
Then they start
fucking Instagramming.
290
00:20:44,461 --> 00:20:47,461
And cycling aboot the place
like they're in Denmark...
291
00:20:48,861 --> 00:20:50,941
..or something.
292
00:20:50,941 --> 00:20:52,821
What's your degree in?
293
00:20:55,661 --> 00:20:57,261
Anthropology.
294
00:21:00,901 --> 00:21:03,461
Did you vote for independence?
What, didn't you?
295
00:21:04,661 --> 00:21:06,621
I'm a polisman.
296
00:21:06,621 --> 00:21:08,261
I'm ex-Army.
297
00:21:08,261 --> 00:21:10,541
A quiet Jambo.
298
00:21:10,541 --> 00:21:12,101
What do you think?
299
00:21:15,021 --> 00:21:17,821
What regiment were you in?
In the Army?
300
00:21:19,261 --> 00:21:20,901
The Paras.
301
00:21:20,901 --> 00:21:22,621
It was a long time ago.
302
00:21:23,941 --> 00:21:25,421
Did you see much action?
303
00:21:25,421 --> 00:21:27,301
I was in Afghan.
304
00:21:27,301 --> 00:21:30,301
It was mostly just walking about,
sweating.
305
00:21:30,301 --> 00:21:32,541
My brother's the soldier
in our family.
306
00:21:32,541 --> 00:21:35,821
He did lots of tours. Iraq, Afghan.
307
00:21:35,821 --> 00:21:37,821
He's the man with the stories.
308
00:21:39,341 --> 00:21:42,261
Why did you ask McJagger
if he'd fallen out with Cafferty?
309
00:21:42,261 --> 00:21:44,741
Cafferty bears a grudge.
310
00:21:46,341 --> 00:21:48,101
Right?
311
00:21:48,101 --> 00:21:53,661
Anyone who crosses him,
friend or foe, is in danger.
312
00:21:55,741 --> 00:21:58,861
For a long time, Cafferty's thought
he can't be touched...
313
00:21:59,901 --> 00:22:02,261
..by anyone.
314
00:22:02,261 --> 00:22:04,101
We'll see after today.
315
00:22:08,101 --> 00:22:10,341
Listen, I have to be somewhere.
316
00:22:10,341 --> 00:22:13,621
OK. Give me a shout
if you find out anything.
317
00:22:13,621 --> 00:22:16,821
If I don't see you back at the
office, I'll see you in the morn.
318
00:22:23,941 --> 00:22:25,421
ON PHONE: It's your target.
319
00:22:25,421 --> 00:22:28,061
Those parcels were meant to be
delivered today.
320
00:22:28,061 --> 00:22:31,621
I know they're all supposed
to be delivered today.
321
00:22:31,621 --> 00:22:34,701
But 50 parcels is impossible.
322
00:22:34,701 --> 00:22:36,661
You'll have to do them tomorrow.
323
00:22:36,661 --> 00:22:39,941
It's supposed to be
my day off tomorrow.
324
00:22:39,941 --> 00:22:41,741
Not any more, my friend.
325
00:22:41,741 --> 00:22:43,821
OK, I'll do them then.
326
00:22:54,741 --> 00:22:56,021
You OK, Dad?
327
00:22:56,021 --> 00:22:58,181
Fine. How was school?
328
00:22:58,181 --> 00:22:59,621
Fine.
329
00:22:59,621 --> 00:23:01,101
Good.
330
00:23:01,101 --> 00:23:02,221
Learn anything?
331
00:23:02,221 --> 00:23:03,461
Aye, loads.
332
00:23:03,461 --> 00:23:04,941
Good, good.
333
00:23:04,941 --> 00:23:06,021
Keep it up.
334
00:23:12,901 --> 00:23:16,141
Would you hurry fucking up!
We've not got much time!
335
00:23:50,741 --> 00:23:52,941
KNOCKING
336
00:23:57,101 --> 00:23:58,581
Hello, John.
337
00:23:58,581 --> 00:24:00,901
Hi, Maggie. Come in.
338
00:24:05,581 --> 00:24:07,621
Where is he? He's through there.
339
00:24:10,301 --> 00:24:11,741
Hey.
340
00:24:11,741 --> 00:24:14,061
There he is.
341
00:24:14,061 --> 00:24:16,301
Don't get up.
342
00:24:16,301 --> 00:24:18,661
You cheeky bastard, you.
343
00:24:18,661 --> 00:24:21,261
It's good to see you, pal.
344
00:24:21,261 --> 00:24:23,781
Aye. You too, man.
345
00:24:23,781 --> 00:24:25,301
You want a drink?
346
00:24:25,301 --> 00:24:26,701
It's fine, I'm, er...
347
00:24:28,061 --> 00:24:30,181
I'm off it the now, eh?
348
00:24:30,181 --> 00:24:32,501
Fucking heard it all now.
349
00:24:32,501 --> 00:24:34,541
Well, I'm having a drink.
350
00:24:38,861 --> 00:24:42,181
So, what's going on, pal?
351
00:24:43,541 --> 00:24:45,381
What's been happening?
352
00:24:45,381 --> 00:24:47,941
Same old shite, mate, eh?
353
00:24:49,421 --> 00:24:51,461
Never really changes, does it?
354
00:24:51,461 --> 00:24:53,421
It did for me.
355
00:24:55,701 --> 00:24:57,941
So how's Gill?
356
00:24:57,941 --> 00:24:59,821
Aye, she's...fine.
357
00:25:03,221 --> 00:25:06,261
There's a new lassie
joined the team. Siobhan.
358
00:25:06,261 --> 00:25:08,421
Aye? Mm.
359
00:25:08,421 --> 00:25:09,781
She tidy?
360
00:25:09,781 --> 00:25:11,141
Fast track.
361
00:25:11,141 --> 00:25:14,661
Graduate. You didn't answer
my question, eh?
362
00:25:14,661 --> 00:25:17,661
Has anyone fired into her yet?
Have you?
363
00:25:17,661 --> 00:25:19,661
She's way out of my league, mate.
364
00:25:19,661 --> 00:25:21,221
Rhona was out of your league.
365
00:25:21,221 --> 00:25:24,461
Oh, now you tell me, ye cunt, ye.
366
00:25:24,461 --> 00:25:25,981
You're divorced now, son.
367
00:25:25,981 --> 00:25:28,381
You should be fucking riding
everything.
368
00:25:28,381 --> 00:25:32,381
Just saying to John there, needs to
get himself back out there, eh,
369
00:25:32,381 --> 00:25:34,461
now he's divorced.
370
00:25:34,461 --> 00:25:36,981
We've all got to move on.
371
00:25:36,981 --> 00:25:38,381
Here you go.
372
00:25:42,541 --> 00:25:44,541
It's just a social call, then,
is it?
373
00:25:46,661 --> 00:25:47,741
Aye.
374
00:25:47,741 --> 00:25:50,741
Ah, well, a bit of both.
375
00:25:53,501 --> 00:25:56,301
I got this from Cafferty.
376
00:25:58,221 --> 00:26:00,261
How do you know it's from Cafferty?
377
00:26:00,261 --> 00:26:04,021
Because I got it today, right after
Jimmy McJagger got stabbed.
378
00:26:08,061 --> 00:26:11,221
It was awkward. Nah, it's fine.
379
00:26:13,421 --> 00:26:15,221
Well, I felt bad ignoring you.
380
00:26:16,261 --> 00:26:19,581
Look, honestly,
it's better you didn't say anything.
381
00:26:19,581 --> 00:26:21,901
Rebus, all of them, they hate anyone
382
00:26:21,901 --> 00:26:24,581
that works
for professional standards.
383
00:26:24,581 --> 00:26:26,221
If you'd told him you knew me,
384
00:26:26,221 --> 00:26:28,741
you'd be persona non grata
on your first day.
385
00:26:28,741 --> 00:26:30,581
Well, I felt bad.
386
00:26:30,581 --> 00:26:33,021
Did Rebus say anything about me?
387
00:26:35,461 --> 00:26:37,261
He warned me off you.
388
00:26:38,941 --> 00:26:41,941
What did he say?
He said to be careful.
389
00:26:44,141 --> 00:26:46,501
You ruin people's lives.
390
00:26:50,861 --> 00:26:53,061
Well, he would know.
391
00:26:53,061 --> 00:26:55,501
He's ruined a few himself.
392
00:26:55,501 --> 00:26:57,381
Have you investigated him?
393
00:26:58,821 --> 00:27:01,821
About a year ago, him and George
Blantyre were involved
394
00:27:01,821 --> 00:27:04,821
in a car accident with a criminal
called Ger Cafferty.
395
00:27:04,821 --> 00:27:06,941
He mentioned Cafferty today.
396
00:27:06,941 --> 00:27:08,581
What happened?
397
00:27:08,581 --> 00:27:11,741
Well, no-one knows what happened.
That's the problem.
398
00:27:11,741 --> 00:27:14,941
Everyone involved
kept their mouths shut.
399
00:27:14,941 --> 00:27:19,221
George was paralysed, and Cafferty
got off with reckless driving.
400
00:27:21,141 --> 00:27:22,981
George was Rebus's mentor.
401
00:27:22,981 --> 00:27:25,741
Head of the Serious Crime Squad.
402
00:27:25,741 --> 00:27:29,541
Or the serious drinking squad
as they called it back in the day.
403
00:27:29,541 --> 00:27:33,781
There was always these rumours
about George swirling.
404
00:27:33,781 --> 00:27:36,061
How close he got to people.
405
00:27:37,021 --> 00:27:39,381
But nothing ever got pinned on him.
406
00:27:41,021 --> 00:27:42,821
Cafferty wants something from me.
407
00:27:42,821 --> 00:27:45,461
Aye, of course he does.
Of course he does. So...
408
00:27:45,461 --> 00:27:47,501
So what do I dae?
409
00:27:49,621 --> 00:27:52,621
You either do what he wants
or you don't.
410
00:27:54,541 --> 00:27:56,261
He tried to kill you, Dod.
411
00:27:57,461 --> 00:27:59,021
What did you dae?
412
00:28:01,181 --> 00:28:03,261
What did you dae to make him
dae that?
413
00:28:03,261 --> 00:28:06,061
You've still never telt me
what that was aboot.
414
00:28:06,061 --> 00:28:08,341
You don't want to know.
415
00:28:09,661 --> 00:28:11,101
I need to know.
416
00:28:16,381 --> 00:28:18,341
I wish I had fucking died.
417
00:28:18,341 --> 00:28:19,621
Mate, come on.
418
00:28:21,661 --> 00:28:23,701
I've ruined everybody's life, man.
419
00:28:23,701 --> 00:28:26,461
No, you've... No, you haven't.
420
00:28:28,621 --> 00:28:30,501
Maggie's too.
421
00:28:33,101 --> 00:28:35,901
I don't know what I would do without
her, man, I'd be lost.
422
00:28:37,341 --> 00:28:38,901
I know, mate. I know.
423
00:28:41,021 --> 00:28:43,381
She's great.
424
00:28:44,581 --> 00:28:45,901
Come on.
425
00:28:47,181 --> 00:28:49,301
Come on, that's enough. Come on.
426
00:28:55,061 --> 00:28:57,141
She's seeing someone else.
427
00:28:58,141 --> 00:28:59,421
What?
428
00:28:59,421 --> 00:29:00,861
No.
429
00:29:02,261 --> 00:29:04,421
She disappears out sometimes.
430
00:29:04,421 --> 00:29:06,941
She's shagging someone,
I'm telling you. I know it.
431
00:29:06,941 --> 00:29:09,581
She'll just be needing a bit of time
to herself, mate.
432
00:29:11,341 --> 00:29:14,741
Come on. Dods, don't be ridiculous.
Come on.
433
00:29:16,181 --> 00:29:18,541
I'm no fucking use to her any more,
am I?
434
00:29:18,541 --> 00:29:20,461
The fucking state of me.
435
00:29:27,181 --> 00:29:29,021
Will you find out who it is?
436
00:29:31,341 --> 00:29:33,381
I'll look into it.
437
00:29:33,381 --> 00:29:35,861
I want you to find out who he is.
438
00:29:35,861 --> 00:29:38,501
And I want you to fucking tell him,
439
00:29:38,501 --> 00:29:41,661
you tell him
he better be nice to her.
440
00:29:41,661 --> 00:29:43,541
That he better not hurt her.
441
00:29:45,221 --> 00:29:47,421
I don't want her to get hurt.
442
00:30:02,061 --> 00:30:05,981
You not coming to bed? In a minute.
I've just got to sort out
443
00:30:05,981 --> 00:30:08,341
thae parcels left over from today.
444
00:30:08,341 --> 00:30:10,781
I'll need to do them tomorrow.
445
00:30:10,781 --> 00:30:12,421
It's your day off tomorrow.
446
00:30:12,421 --> 00:30:13,661
I know.
447
00:30:14,781 --> 00:30:17,021
You get to bed,
I'll be up in a minute.
448
00:30:41,341 --> 00:30:43,941
DOOR BUZZER
449
00:31:07,301 --> 00:31:09,261
Did you hear what he said?
450
00:31:12,941 --> 00:31:14,741
He's just paranoid.
451
00:31:17,701 --> 00:31:19,461
He knows.
452
00:31:19,461 --> 00:31:21,461
He doesn't know anything.
453
00:31:23,741 --> 00:31:26,941
He was comatose with the drink
when I came out.
454
00:31:26,941 --> 00:31:29,221
He won't even know I've left.
455
00:31:47,101 --> 00:31:49,141
Oh, Maggie.
456
00:31:49,141 --> 00:31:52,101
Oh, Maggie, Maggie.
457
00:31:52,101 --> 00:31:53,461
I can't.
458
00:32:00,181 --> 00:32:02,621
I cannae do this any more.
459
00:32:07,101 --> 00:32:08,901
Not if he knows.
460
00:32:11,861 --> 00:32:13,861
But you could when he didn't?
461
00:33:00,301 --> 00:33:02,781
You don't have to rush off.
462
00:33:02,781 --> 00:33:04,621
I do.
463
00:33:05,901 --> 00:33:07,341
I really do.
464
00:33:32,901 --> 00:33:35,061
PHONE BUZZES
465
00:34:06,381 --> 00:34:08,821
What are you going to do
with yourself today?
466
00:34:08,821 --> 00:34:11,260
Got to finish off thae parcels.
467
00:34:12,700 --> 00:34:15,220
But I'm going to do the housework,
darling.
468
00:34:15,220 --> 00:34:18,740
I'm going to hoover, I'm going
to dust, I'm going to polish.
469
00:34:18,740 --> 00:34:21,981
This place will be like a palace
by the time you get home.
470
00:34:41,421 --> 00:34:42,821
Hey!
471
00:34:42,821 --> 00:34:46,220
Dad! Thought I'd chum you to school.
472
00:34:46,220 --> 00:34:48,821
John!
Were you to take Sammy to school?
473
00:34:50,581 --> 00:34:53,740
Er, no, but I was just round
the corner and I thought...
474
00:34:53,740 --> 00:34:55,541
But it's fine if you're cycling.
475
00:34:55,541 --> 00:34:56,781
I can see her later.
476
00:34:56,781 --> 00:34:58,541
We can walk. Can't we?
477
00:34:58,541 --> 00:35:00,901
Of course. Let's put the bikes away.
478
00:35:05,381 --> 00:35:06,941
It wasn't really much of a fight.
479
00:35:06,941 --> 00:35:09,821
John, that's not the point.
That really upset her.
480
00:35:09,821 --> 00:35:11,701
I know.
481
00:35:11,701 --> 00:35:13,101
I was upset it happened.
482
00:35:13,101 --> 00:35:16,501
I mean, are you going to put her
in that position again?
483
00:35:16,501 --> 00:35:20,461
Because if you do, John,
then we're going to have to rethink
484
00:35:20,461 --> 00:35:22,381
when you see her.
485
00:35:22,381 --> 00:35:24,541
Don't start saying things
like that, OK.
486
00:35:24,541 --> 00:35:26,941
Or what? You'll punch me?
487
00:35:26,941 --> 00:35:28,741
Very funny. That's...
488
00:35:30,341 --> 00:35:31,621
..ridiculous.
489
00:35:33,221 --> 00:35:35,661
Whatever I was, I never done
anything like that to you.
490
00:35:35,661 --> 00:35:37,301
And I would never...
491
00:35:37,301 --> 00:35:40,461
I would never do anything
to jeopardise her seeing me.
492
00:35:42,061 --> 00:35:43,741
Is this coming from him?
493
00:35:43,741 --> 00:35:44,981
It's coming from me.
494
00:35:49,341 --> 00:35:51,221
Have you apologised to him?
495
00:35:52,981 --> 00:35:56,381
Not yet. John! I'm going to.
496
00:35:56,381 --> 00:35:58,381
I promise. Oh...
497
00:36:02,541 --> 00:36:04,661
Sammy! Come and walk with your dad.
498
00:36:06,941 --> 00:36:08,221
Ah, finally!
499
00:36:10,181 --> 00:36:13,981
You shouldn't hit anyone,
especially not your brother.
500
00:36:16,781 --> 00:36:19,181
I know that. It's wrong!
501
00:36:19,181 --> 00:36:20,541
I know.
502
00:36:22,181 --> 00:36:24,021
It's difficult to explain, right.
503
00:36:24,021 --> 00:36:26,301
You don't have any brothers
or sisters,
504
00:36:26,301 --> 00:36:29,021
but, if you did,
you would hit them all the time.
505
00:36:29,021 --> 00:36:30,661
I wouldn't. You would.
506
00:36:30,661 --> 00:36:32,221
I don't think I would.
507
00:36:32,221 --> 00:36:34,061
Well, you would.
508
00:36:34,061 --> 00:36:35,741
Believe me.
509
00:36:35,741 --> 00:36:40,381
Well, I won't hit my little brother
when he comes along.
510
00:36:42,501 --> 00:36:44,221
Your little brother?
511
00:36:44,221 --> 00:36:47,221
Yeah, when Mum has her new baby.
512
00:36:47,221 --> 00:36:49,061
I won't hit him.
513
00:37:44,621 --> 00:37:46,621
PHONE RINGS
514
00:37:49,741 --> 00:37:51,381
Fuck's sake.
515
00:37:53,581 --> 00:37:55,141
What is it now?
516
00:37:55,141 --> 00:37:57,941
You said you were going to finish
those deliveries today, Michael.
517
00:37:57,941 --> 00:37:59,141
I'm doing them now!
518
00:37:59,141 --> 00:38:01,141
Look, I think it's best
if this is your last day.
519
00:38:01,141 --> 00:38:02,501
What? What do you mean?
520
00:38:02,501 --> 00:38:04,341
This is not the first time,
my friend.
521
00:38:04,341 --> 00:38:06,021
Excuse me!
I've been waiting in all morning.
522
00:38:06,021 --> 00:38:09,661
Come on, I mean, this is not good
enough. You're fired.
523
00:38:09,661 --> 00:38:11,581
Where's my parcel?
524
00:38:18,461 --> 00:38:21,301
There's your parcel there!
You can get it yourself.
525
00:38:21,301 --> 00:38:22,821
Oh!
526
00:38:25,821 --> 00:38:29,101
And it's your lucky day!
There's a couple more!
527
00:39:17,341 --> 00:39:19,421
Hi, it's Rhona.
If you leave a message,
528
00:39:19,421 --> 00:39:21,941
I'll get back to you
as soon as I can. Thank you.
529
00:39:23,901 --> 00:39:26,101
Rhona, it's John.
530
00:39:26,101 --> 00:39:27,421
Er...
531
00:39:28,461 --> 00:39:30,421
Heard your news.
532
00:39:30,421 --> 00:39:32,981
Sammy let it slip.
533
00:39:32,981 --> 00:39:34,741
Don't blame her, it was...
534
00:39:36,501 --> 00:39:37,741
Anyway...
535
00:39:39,141 --> 00:39:42,221
I just wanted to say
congratulations.
536
00:39:42,221 --> 00:39:43,901
I'm happy for you.
537
00:39:45,021 --> 00:39:46,181
Really.
538
00:39:47,461 --> 00:39:50,421
Er, anyway, er...
539
00:39:50,421 --> 00:39:52,541
Aye.
540
00:39:52,541 --> 00:39:54,021
Bye.
541
00:40:07,821 --> 00:40:10,381
PHONE BUZZES
542
00:40:20,141 --> 00:40:21,501
What?
543
00:40:21,501 --> 00:40:24,741
You should know better than
to ignore me.
544
00:40:24,741 --> 00:40:27,821
I'll me
waiting at the cafe at Simpson Loan.
545
00:40:27,821 --> 00:40:30,261
CALL ENDS
546
00:40:51,221 --> 00:40:53,741
For fuck's sake, will you hurry up!
547
00:40:53,741 --> 00:40:54,941
BANGING
548
00:41:05,141 --> 00:41:06,301
Fuck it.
549
00:42:59,581 --> 00:43:01,661
MUSIC BLARES INSIDE
550
00:43:01,661 --> 00:43:02,901
Who is it?
551
00:43:02,901 --> 00:43:03,941
Delivery!
552
00:43:03,941 --> 00:43:06,381
I didnae order anything.
553
00:43:06,381 --> 00:43:08,421
It's your address!
554
00:43:12,781 --> 00:43:14,821
Get up!
555
00:43:16,341 --> 00:43:18,101
Get against that wall.
556
00:43:18,101 --> 00:43:21,501
Look at the wall! Get on your knees!
557
00:43:21,501 --> 00:43:24,021
Get on your knees!
558
00:43:29,821 --> 00:43:31,341
MUSIC OFF
559
00:43:31,341 --> 00:43:32,941
Total pish.
560
00:43:41,301 --> 00:43:43,381
Just keep looking at the wall, boys.
561
00:43:45,941 --> 00:43:49,861
You didnae even have a stag on,
boys.
562
00:43:51,221 --> 00:43:52,821
It's basic camp security.
563
00:43:54,141 --> 00:43:56,581
I told you!
Look at the fucking wall!
564
00:43:59,821 --> 00:44:01,821
Do you know who you're robbing?
565
00:44:01,821 --> 00:44:05,901
Aye, I'm robbing you two gumps.
566
00:44:07,581 --> 00:44:08,781
You're no'.
567
00:44:08,781 --> 00:44:11,301
You're robbing
a gangster fae Edinburgh.
568
00:44:11,301 --> 00:44:13,221
Darryl Christie. Shut up!
569
00:44:14,541 --> 00:44:17,221
I know a polisman fae there.
570
00:44:17,221 --> 00:44:20,741
He says there are
no gangsters in Edinburgh.
571
00:44:20,741 --> 00:44:23,261
Just boys that think they are.
572
00:44:23,261 --> 00:44:26,781
Now, either of you move from there
in the next ten minutes,
573
00:44:26,781 --> 00:44:29,021
I'll be back here to slot you.
574
00:44:51,741 --> 00:44:54,061
Got your heavies with you, I see.
575
00:44:54,061 --> 00:44:58,741
Sit down. Have something to eat.
Or a coffee.
576
00:44:58,741 --> 00:45:01,541
I dinnae want anything.
I don't blame you.
577
00:45:01,541 --> 00:45:03,301
Food's terrible.
578
00:45:03,301 --> 00:45:05,861
Hard bread and fucking chickpeas.
579
00:45:05,861 --> 00:45:09,021
I'd go to Greggs.
What do you want, Ger?
580
00:45:09,021 --> 00:45:12,061
I wanted to talk to you
about Jimmy McJagger.
581
00:45:15,941 --> 00:45:17,701
All right, OK.
582
00:45:17,701 --> 00:45:20,941
What, you want to confess?
583
00:45:20,941 --> 00:45:22,581
Funny.
584
00:45:24,221 --> 00:45:26,381
I have a name for you.
585
00:45:27,821 --> 00:45:29,461
Darryl Christie.
586
00:45:30,781 --> 00:45:32,981
He thinks he's a kiddie now.
587
00:45:32,981 --> 00:45:36,701
Made himself a bit of money
wi' his nightclub and his gym.
588
00:45:36,701 --> 00:45:39,141
Put a team together.
589
00:45:39,141 --> 00:45:42,461
I hear he has a line
down to Liverpool now.
590
00:45:46,501 --> 00:45:48,621
You feeling the pressure?
591
00:45:48,621 --> 00:45:50,621
On my chest, do you mean?
592
00:45:53,021 --> 00:45:55,981
You forgetting you tried
to fucking kill me, Rebus?
593
00:46:00,621 --> 00:46:02,621
I could've made things
much worse for you.
594
00:46:02,621 --> 00:46:05,301
And we could've made things
much worse for you.
595
00:46:05,301 --> 00:46:08,181
And that would've brought a whole
can of worms to the surface.
596
00:46:08,181 --> 00:46:11,501
For George.
And for lots of other people.
597
00:46:11,501 --> 00:46:14,621
Whatever happened wi' you and George
has got fuck all to do wi' me.
598
00:46:14,621 --> 00:46:16,341
How's George getting on nowadays?
599
00:46:17,541 --> 00:46:19,701
Is he liking his chair?
600
00:46:25,181 --> 00:46:27,221
Tell him I was asking for him.
601
00:46:27,221 --> 00:46:28,901
And Maggie.
602
00:46:32,021 --> 00:46:34,061
You told them about you and her yet?
603
00:46:36,701 --> 00:46:38,821
Take care of Christie.
604
00:46:41,861 --> 00:46:43,661
I'll be in touch.
87153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.