Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,923 --> 00:00:27,083
SOFT JAZZ ON PIANO
2
00:00:27,083 --> 00:00:28,483
FADED: Criminology.
3
00:00:29,723 --> 00:00:33,203
It is not just a study of crime.
4
00:00:33,203 --> 00:00:36,203
It is an exploration
5
00:00:36,203 --> 00:00:41,043
of the human mind, society,
6
00:00:41,043 --> 00:00:43,923
and the delicate balance
between them.
7
00:00:52,243 --> 00:00:53,683
MUSIC ENDS
8
00:00:56,243 --> 00:01:00,563
MUSIC: 'Bambino'
by Vichenzo Orru
9
00:01:04,163 --> 00:01:07,323
MUSIC CONTINUES ON HEADPHONES,
KEYS JINGLE
10
00:01:14,163 --> 00:01:17,443
MUSIC CONTINUES
11
00:01:50,043 --> 00:01:51,883
Ow! Ooh!
MUSIC FADES
12
00:01:53,483 --> 00:01:55,563
TENSE MUSIC BUILDS
13
00:01:55,563 --> 00:01:56,683
Ow!
14
00:01:58,123 --> 00:02:00,083
GASPS
15
00:02:00,083 --> 00:02:01,723
GROANS
16
00:02:02,883 --> 00:02:05,123
GROANS
17
00:02:06,203 --> 00:02:07,803
RETCHES
18
00:02:07,803 --> 00:02:09,163
COUGHS
19
00:02:10,723 --> 00:02:12,483
May...
20
00:02:12,483 --> 00:02:15,203
Mason, can you come over?
21
00:02:15,203 --> 00:02:17,243
I don't know what's wrong with me.
22
00:02:19,203 --> 00:02:20,803
BREATHES RAPIDLY
23
00:02:22,723 --> 00:02:24,203
THUD
24
00:02:24,203 --> 00:02:26,203
'BAMBINO' RESTARTS
25
00:02:34,643 --> 00:02:39,643
MUSIC: 'Professor T Main Titles'
by Hannes De Maeyer
26
00:03:27,043 --> 00:03:30,003
Well, it's big, lots of space.
Yeah.
27
00:03:36,323 --> 00:03:37,683
Nice, big telly.
28
00:03:39,403 --> 00:03:42,283
What do you think, Dad?
Smells funny.
29
00:03:43,483 --> 00:03:45,683
I'm just gonna have a chat
with the manager.
30
00:03:45,683 --> 00:03:47,123
Are you gonna be OK?
31
00:03:47,123 --> 00:03:49,603
Yeah, we'll be fine.
Won't we, Jackson?
32
00:03:53,763 --> 00:03:57,323
MUSIC: 'Phase Of The Southern
And Uninhibited' by Yasin Toure
33
00:03:59,203 --> 00:04:01,443
# Ooh-ooh, ooh, oooh
34
00:04:02,603 --> 00:04:04,323
# Ooh-ooh, ooh, oooh
35
00:04:06,643 --> 00:04:08,883
# Ooohh
36
00:04:10,203 --> 00:04:12,523
# Ooh
37
00:04:12,523 --> 00:04:15,283
# Oooh, ooh
38
00:04:15,283 --> 00:04:17,043
# Ooh. #
39
00:04:17,043 --> 00:04:18,723
I hate it.
40
00:04:21,723 --> 00:04:23,083
Your new office.
41
00:04:23,083 --> 00:04:24,163
Oh.
42
00:04:24,163 --> 00:04:25,883
It is, erm...
43
00:04:27,403 --> 00:04:28,923
..ostentatious.
44
00:04:30,163 --> 00:04:33,803
Professor, the police
won't even consider reengaging you
45
00:04:33,803 --> 00:04:35,803
without a psychological evaluation.
46
00:04:35,803 --> 00:04:38,683
I am repulsed by your taste
in interior design.
47
00:04:38,683 --> 00:04:41,203
You deduce that
I do not wish to be here.
48
00:04:41,203 --> 00:04:43,523
Brilliant (!)
Ugh...
49
00:04:43,523 --> 00:04:45,883
These chairs are literally
brand-new.
50
00:04:54,323 --> 00:04:56,523
The college has handed your job
to a rival,
51
00:04:56,523 --> 00:04:58,923
the police are very reluctant
to take you back,
52
00:04:58,923 --> 00:05:01,803
a close friend has gone.
53
00:05:01,803 --> 00:05:03,363
Gone?
54
00:05:03,363 --> 00:05:04,843
She is in Hove.
55
00:05:04,843 --> 00:05:07,323
You and Christina were very close.
56
00:05:07,323 --> 00:05:09,803
It really doesn't help
to minimise these things.
57
00:05:09,803 --> 00:05:12,483
The college are engaged
in performative decorum.
58
00:05:12,483 --> 00:05:13,963
It will not last.
59
00:05:13,963 --> 00:05:17,403
T-The constabulary call on me
in their hour of need.
60
00:05:17,403 --> 00:05:20,083
And unless human nature
has undergone
61
00:05:20,083 --> 00:05:24,323
some miraculous transfiguration,
that time will come again.
62
00:05:24,323 --> 00:05:25,963
LIGHT CHATTER
63
00:05:31,043 --> 00:05:33,243
I tell you what,
I'll tell you a story, right?
64
00:05:33,243 --> 00:05:36,323
I'm 19 years old,
just passed my police exams,
65
00:05:36,323 --> 00:05:38,883
and I reckon I'm something special,
right?
66
00:05:38,883 --> 00:05:41,283
And to, erm,
swell my head even more,
67
00:05:41,283 --> 00:05:45,203
some of the lads have given me
this nickname - "the Owl."
68
00:05:45,203 --> 00:05:46,683
Because you're wise?
69
00:05:46,683 --> 00:05:47,843
SHE SCOFFS
70
00:05:49,043 --> 00:05:54,883
Anyway, erm, I'm giving my sergeant
the benefit of my wisdom,
71
00:05:54,883 --> 00:05:57,403
and he says,
"Oh, that's interesting."
72
00:05:57,403 --> 00:06:00,323
And I'm like, "Yeah, well...
you know what they call me?"
73
00:06:00,323 --> 00:06:01,723
The Owl.
DAN LAUGHS
74
00:06:01,723 --> 00:06:03,683
Yeah. The Owl.
75
00:06:03,683 --> 00:06:05,763
And, erm, my sergeant says,
76
00:06:05,763 --> 00:06:09,483
"Son, look at your collar number,"
right?
77
00:06:09,483 --> 00:06:11,603
So, I have a look.
78
00:06:11,603 --> 00:06:16,203
My collar number
is two-eight-two-oh.
79
00:06:19,803 --> 00:06:22,363
Two-eight-two-oh.
LAUGHING: Yeah.
80
00:06:22,363 --> 00:06:23,923
The Owl.
LAUGHING: Yeah.
81
00:06:23,923 --> 00:06:25,963
Two-eight-two-oh.
LAUGHING: Yeah.
82
00:06:25,963 --> 00:06:29,563
Exactly. She's heard that before.
Many times.
83
00:06:29,563 --> 00:06:31,283
Many times.
84
00:06:31,283 --> 00:06:33,723
You all right?
Yeah.
85
00:06:36,003 --> 00:06:37,963
The hour is up.
86
00:06:37,963 --> 00:06:40,603
And deducting the cost of my time
87
00:06:40,603 --> 00:06:43,923
from the notional
therapeutic benefit,
88
00:06:43,923 --> 00:06:46,803
I believe we have reached
the limits...
89
00:06:46,803 --> 00:06:49,563
of what I might gain
from further sessions.
90
00:06:49,563 --> 00:06:53,123
I don't think we've made sufficient
progress to end these sessions.
91
00:06:53,123 --> 00:06:56,923
You have made insufficient progress.
WE has no meaning in this context.
92
00:06:56,923 --> 00:06:58,603
Jasper.
93
00:06:58,603 --> 00:07:00,803
When I mentioned Christina,
94
00:07:00,803 --> 00:07:04,123
you responded by talking about
the college and the police.
95
00:07:04,123 --> 00:07:06,323
Aspects of my life
I have the power to control.
96
00:07:06,323 --> 00:07:10,363
You were willing to sacrifice
your freedom for Christina.
97
00:07:10,363 --> 00:07:12,483
She went back to her husband.
98
00:07:12,483 --> 00:07:15,083
Suddenly, the word "we" is anathema.
99
00:07:15,083 --> 00:07:17,963
One does what is right
because it is right.
100
00:07:17,963 --> 00:07:20,083
Not because of some...
101
00:07:20,083 --> 00:07:21,803
theoretical benefit.
102
00:07:21,803 --> 00:07:23,723
I sense a retreat.
103
00:07:25,043 --> 00:07:26,243
Into what?
104
00:07:29,523 --> 00:07:31,523
Tell me, what am I retreating into?
105
00:07:31,523 --> 00:07:33,083
Studied superiority.
106
00:07:33,083 --> 00:07:34,763
Neutered emotions.
107
00:07:34,763 --> 00:07:37,883
Does labelling your clients
usually entice them to stay?
108
00:07:37,883 --> 00:07:41,403
When you were in prison, Jasper,
you were close to a breakthrough.
109
00:07:41,403 --> 00:07:45,123
Unless you no longer see change
as beneficial,
110
00:07:45,123 --> 00:07:48,003
I strongly suggest
you continue with these sessions.
111
00:07:48,003 --> 00:07:50,563
No. I do not believe
you can provide the police
112
00:07:50,563 --> 00:07:54,003
with a psychological evaluation
that is impartial.
113
00:07:54,003 --> 00:07:56,363
MUSIC: 'La Musica'
by Vichenzo Orru
114
00:08:13,843 --> 00:08:15,243
MUSIC FADES
115
00:08:16,923 --> 00:08:18,563
Dan.
116
00:08:18,563 --> 00:08:20,603
Did he say anything else to you?
117
00:08:21,763 --> 00:08:23,203
He said he liked it.
118
00:08:23,203 --> 00:08:25,123
He said it smelt funny.
119
00:08:25,123 --> 00:08:26,843
The place was clean.
120
00:08:26,843 --> 00:08:28,883
The staff are friendly.
121
00:08:28,883 --> 00:08:31,323
There's a room available.
122
00:08:31,323 --> 00:08:33,043
It's what your dad needs.
123
00:08:34,443 --> 00:08:36,003
Oh, I'm a terrible daughter.
124
00:08:36,003 --> 00:08:38,003
Oh, Lisa...
I am.
125
00:08:38,003 --> 00:08:39,563
Good morning.
Morning.
126
00:08:39,563 --> 00:08:41,203
Looks like an accidental.
127
00:08:41,203 --> 00:08:44,003
That's the boyfriend.
He got a call.
128
00:08:44,003 --> 00:08:46,283
I think she'd been drinking.
129
00:08:46,283 --> 00:08:47,883
Bit early.
Yeah.
130
00:08:49,803 --> 00:08:51,523
Come on.
131
00:08:51,523 --> 00:08:53,163
You're not a terrible daughter.
132
00:09:00,603 --> 00:09:04,683
RECORDING: 'May...
Mason, can you come over?
133
00:09:04,683 --> 00:09:07,843
'I don't know what's wrong with me.'
134
00:09:07,843 --> 00:09:09,603
GROANING ON RECORDING
135
00:09:09,603 --> 00:09:12,043
Why are we even here?
136
00:09:12,043 --> 00:09:13,643
I'll take a look around.
137
00:09:15,083 --> 00:09:17,043
Uniform could've dealt with this.
138
00:09:17,043 --> 00:09:19,763
She's smashed,
she takes a header, end of.
139
00:09:21,123 --> 00:09:23,123
Do you treat everyone like that?
140
00:09:23,123 --> 00:09:24,643
A young woman is dead.
141
00:09:24,643 --> 00:09:26,083
Who are you?
142
00:09:26,083 --> 00:09:28,843
Show some respect.
Who let you in here?
143
00:09:28,843 --> 00:09:30,563
DI Donckers.
144
00:09:30,563 --> 00:09:32,323
Another SD.
145
00:09:32,323 --> 00:09:34,003
Ten-year-old boy.
146
00:09:34,003 --> 00:09:35,643
St Martin's school.
147
00:09:35,643 --> 00:09:36,963
Two in one morning.
148
00:09:38,403 --> 00:09:40,083
Two seconds.
149
00:09:45,763 --> 00:09:46,843
Excuse me.
150
00:09:46,843 --> 00:09:49,203
A woman with a red tracksuit.
Who let her in?
151
00:09:49,203 --> 00:09:51,003
Nobody went in or out.
152
00:10:31,523 --> 00:10:33,203
Excuse me.
153
00:10:33,203 --> 00:10:34,563
What are you doing?
154
00:10:34,563 --> 00:10:35,723
Ah.
155
00:10:37,363 --> 00:10:38,523
Ah!
156
00:10:38,523 --> 00:10:41,683
That has been bugging me
all morning.
157
00:11:00,803 --> 00:11:03,043
A welcome-back gift.
158
00:11:03,043 --> 00:11:05,323
Oh.
Just some chocolates.
159
00:11:08,883 --> 00:11:11,483
When are you taking over
from Haiden?
160
00:11:11,483 --> 00:11:14,243
That is what I am here to find out.
161
00:11:14,243 --> 00:11:17,043
Ah, and there is the man
who can tell us. Dean.
162
00:11:26,203 --> 00:11:27,883
I'm glad I've caught you.
163
00:11:27,883 --> 00:11:29,803
Your appearance is deceptive.
164
00:11:29,803 --> 00:11:31,043
WILFRED SIGHS
165
00:11:31,043 --> 00:11:34,283
Well, the thing is,
not to put too fine a point on it...
166
00:11:34,283 --> 00:11:38,443
Are you trying to tell the professor
that Haiden's keeping his job?
167
00:11:40,443 --> 00:11:42,283
Not my decision.
168
00:11:42,283 --> 00:11:43,843
The Appointments Board.
169
00:11:44,803 --> 00:11:46,883
Professor Tempest was acquitted.
170
00:11:46,883 --> 00:11:50,603
Of one charge, yes, but there remain
unspent convictions -
171
00:11:50,603 --> 00:11:54,643
criminal damage and the possession
of an unlicensed shotgun.
172
00:11:54,643 --> 00:11:59,243
Then since I am neither welcome,
nor back, these cannot be mine.
173
00:12:04,963 --> 00:12:07,923
Don't choke on them!
174
00:12:12,043 --> 00:12:15,003
I asked her how she got into
the house and she said side door.
175
00:12:15,003 --> 00:12:17,003
How did she know
there was a side door?
176
00:12:17,003 --> 00:12:18,403
I dunno.
177
00:12:18,403 --> 00:12:20,483
And then I saw this.
178
00:12:23,923 --> 00:12:26,523
Same running club?
No, Dan, it's more than that.
179
00:12:26,523 --> 00:12:27,683
They were close.
180
00:12:28,923 --> 00:12:32,643
The school's turned into a storm.
Have you met this new boss?
181
00:12:32,643 --> 00:12:34,963
Yeah. Just had a chat.
And?
182
00:12:34,963 --> 00:12:36,243
Seemed all right.
183
00:12:36,243 --> 00:12:37,803
Should've been you.
DCI?
184
00:12:37,803 --> 00:12:39,083
No, no, no.
185
00:12:39,083 --> 00:12:41,123
Don't need the hassle.
Come on, let's go.
186
00:12:45,243 --> 00:12:49,723
For those of you who haven't had
the pleasure, I'm DCI Maiya Goswami.
187
00:12:49,723 --> 00:12:51,563
I was due to start here next week,
188
00:12:51,563 --> 00:12:55,283
but sometimes life
comes at you fast.
189
00:12:55,283 --> 00:12:58,523
Most of you already know about
Amara Dhar and Josh Higson,
190
00:12:58,523 --> 00:13:00,643
but since this morning,
there have been four more
191
00:13:00,643 --> 00:13:02,843
unexplained sudden deaths
in the South East.
192
00:13:02,843 --> 00:13:05,043
Right now, we don't know what
we're dealing with,
193
00:13:05,043 --> 00:13:07,883
but if we assume
worst-case scenario's serial killer,
194
00:13:07,883 --> 00:13:09,323
we won't be playing catch-up.
195
00:13:09,323 --> 00:13:12,843
Ron Dumont, 30 years old, farmer.
196
00:13:12,843 --> 00:13:15,803
Leaves a wife and young child.
Found dead in his tractor.
197
00:13:15,803 --> 00:13:18,483
Hal Harwood, 47 years old,
198
00:13:18,483 --> 00:13:21,163
co-founder of Harwood's
Chocolate Factory with his brother.
199
00:13:21,163 --> 00:13:24,403
Didn't get to work, lived alone,
found dead in his car.
200
00:13:24,403 --> 00:13:27,563
Anna Mahon, 27, nurse, died at work.
201
00:13:27,563 --> 00:13:31,403
Dulcie Rhys, 82,
body found by her son.
202
00:13:31,403 --> 00:13:34,963
We listened to a message
from Amara Dhar to her boyfriend
203
00:13:34,963 --> 00:13:36,283
and she sounded drunk.
204
00:13:36,283 --> 00:13:38,603
And do you think Dulcie Rhys
was drunk?
205
00:13:38,603 --> 00:13:39,763
Coincidence.
206
00:13:39,763 --> 00:13:41,483
What about the ten-year-old?
207
00:13:41,483 --> 00:13:46,283
This area averages
ten unexplained deaths a year.
208
00:13:46,283 --> 00:13:48,963
Suddenly we've got six in 48 hours.
209
00:13:48,963 --> 00:13:50,763
Most likely cause is poisoning.
210
00:13:50,763 --> 00:13:52,923
But there's nothing to link
the fatalities.
211
00:13:52,923 --> 00:13:55,883
Didn't use the same shops,
cafes, markets.
212
00:13:55,883 --> 00:13:57,443
Wide variation in eating habits.
213
00:13:57,443 --> 00:13:59,883
What else have we got? Anything?
214
00:13:59,883 --> 00:14:01,283
Well, the factory owner,
215
00:14:01,283 --> 00:14:03,843
he had 800 quid
in fives and tens in his pocket.
216
00:14:03,843 --> 00:14:05,083
They're being tested.
217
00:14:05,083 --> 00:14:06,883
OK, let's talk to the families,
218
00:14:06,883 --> 00:14:09,163
talk to the friends,
get their statements.
219
00:14:09,163 --> 00:14:12,483
There is a connection here,
and it's our job to find it.
220
00:14:12,483 --> 00:14:14,163
Go.
221
00:14:14,163 --> 00:14:16,883
Er, not you two.
222
00:14:16,883 --> 00:14:19,563
Anthony Dixon, the head pathologist,
Crammond Gardens.
223
00:14:19,563 --> 00:14:22,083
Make sure he knows
this is an absolute priority.
224
00:14:22,083 --> 00:14:24,723
Yeah.
And one more thing.
225
00:14:24,723 --> 00:14:27,083
I heard you're both
in a relationship.
226
00:14:27,083 --> 00:14:28,723
I'm not having it.
227
00:14:28,723 --> 00:14:30,043
So, in view of your ranking,
228
00:14:30,043 --> 00:14:32,563
I'm gonna let you decide
who goes out of the two of you.
229
00:14:32,563 --> 00:14:34,683
Sorry, you want one of us to what?
230
00:14:34,683 --> 00:14:36,083
Apply for a transfer.
231
00:14:36,083 --> 00:14:38,883
I've seen couple stuff
mess up too many careers.
232
00:14:38,883 --> 00:14:40,323
So, one of you has to go.
233
00:14:45,003 --> 00:14:46,523
Should be me.
234
00:14:46,523 --> 00:14:48,003
You're senior, right?
235
00:14:48,003 --> 00:14:50,323
Should be me that goes.
No.
236
00:14:50,323 --> 00:14:51,803
We show her we're indispensable.
237
00:14:51,803 --> 00:14:54,363
Couple of days from now,
she'll be begging us to stay.
238
00:14:54,363 --> 00:14:56,443
How?
We're a three-person team.
239
00:14:56,443 --> 00:14:57,803
She's only met two of us.
240
00:14:57,803 --> 00:15:02,563
MUSIC: 'Yin And Yan'
241
00:15:07,323 --> 00:15:10,603
# a, la, la, la, la, la, la-la
242
00:15:10,603 --> 00:15:13,323
# La, la, la la, la, la, la
La-la
243
00:15:13,323 --> 00:15:17,203
# La, la, la, la, la, la, la
La-la, la-la, la, la
244
00:15:17,203 --> 00:15:18,723
# La, la, la, la, la-la... #
245
00:15:18,723 --> 00:15:20,243
Professor.
246
00:15:20,243 --> 00:15:21,483
You busy?
247
00:15:21,483 --> 00:15:24,683
You drove to my house
to ask me if I'm busy?
248
00:15:24,683 --> 00:15:26,083
We need your help.
249
00:15:26,083 --> 00:15:28,243
# La, la, la, la, la, la-la
La, la, la-la
250
00:15:28,243 --> 00:15:31,363
# La, la, la, la, la, la. #
251
00:15:35,323 --> 00:15:37,363
I may have missed my vocation.
252
00:15:38,683 --> 00:15:40,203
Oh, yeah?
253
00:15:40,203 --> 00:15:43,563
A sterile, vacuum-sealed
environment.
254
00:15:43,563 --> 00:15:45,243
Perfect.
255
00:15:45,243 --> 00:15:46,603
Ah.
256
00:15:48,363 --> 00:15:50,963
Hi. Sorry to keep you waiting.
257
00:15:50,963 --> 00:15:52,843
We're short-staffed.
258
00:15:52,843 --> 00:15:55,523
Bad day for six sudden deaths.
ANTHONY LAUGHS
259
00:15:55,523 --> 00:15:57,203
When would be a good day?
260
00:15:57,203 --> 00:15:59,723
PHONE RINGS
Ah, sorry. Erm...
261
00:15:59,723 --> 00:16:02,803
I need to take this. Sorry.
DOOR OPENS
262
00:16:02,803 --> 00:16:05,203
Yeah? Sorry.
263
00:16:05,203 --> 00:16:06,523
DOOR CLOSES
264
00:16:06,523 --> 00:16:10,323
Your new DCI,
is she aware that you sought me out?
265
00:16:10,323 --> 00:16:12,203
No. Why?
266
00:16:12,203 --> 00:16:15,643
Apparently, I am to undergo
a psychological evaluation
267
00:16:15,643 --> 00:16:19,163
before I can resume
my indispensable services again.
268
00:16:19,163 --> 00:16:20,923
DOOR OPENS
269
00:16:22,083 --> 00:16:24,683
Forgive me.
My wife's not been well.
270
00:16:24,683 --> 00:16:28,003
We're just here to make sure
that you prioritise the SDs.
271
00:16:29,443 --> 00:16:31,283
I'm doing my best, all right?
272
00:16:34,723 --> 00:16:36,163
DOOR CLOSES
273
00:16:37,243 --> 00:16:38,923
That's all we can ask.
274
00:16:42,083 --> 00:16:44,723
When might I converse
with DCI Goswami?
275
00:16:44,723 --> 00:16:47,403
She's gone home to get changed.
I wouldn't be in a hurry.
276
00:16:48,923 --> 00:16:50,883
I talked to Ron Dumont's widow,
277
00:16:50,883 --> 00:16:54,203
and she says he quit drinking
a few years ago.
278
00:16:54,203 --> 00:16:56,883
Fell off the wagon?
Well, maybe.
279
00:16:56,883 --> 00:16:59,003
Despite the contradictory nature
of the evidence,
280
00:16:59,003 --> 00:17:01,003
there'll be a thread of logic
linking the cases.
281
00:17:01,003 --> 00:17:03,443
What would make you sound like
you'd caned it,
282
00:17:03,443 --> 00:17:05,243
but also be strong enough to kill?
283
00:17:06,363 --> 00:17:09,643
Indeed. DI Donckers,
can we find a substance
284
00:17:09,643 --> 00:17:12,883
that causes symptoms similar
to alcohol intoxication?
285
00:17:14,523 --> 00:17:15,763
Maybe.
286
00:17:15,763 --> 00:17:17,363
Yes.
287
00:17:17,363 --> 00:17:20,643
"Disturbances in the chemistry
of the body that manifest
288
00:17:20,643 --> 00:17:23,883
"as alcohol intoxication
can be caused by ethylene glycol."
289
00:17:25,843 --> 00:17:28,763
Osaka, 1997.
290
00:17:28,763 --> 00:17:32,203
A well-known Japanese doomsday cult
killed 12 people
291
00:17:32,203 --> 00:17:35,403
by contaminating mirin
with ethylene glycol.
292
00:17:35,403 --> 00:17:39,563
They chose mirin because both it
and ethylene glycol are sweet.
293
00:17:39,563 --> 00:17:42,843
Therefore, if ethylene glycol
is our common denominator,
294
00:17:42,843 --> 00:17:45,723
it will have been added to
a foodstuff that contains sugar.
295
00:17:45,723 --> 00:17:49,163
Young and old, farmer and nurse,
296
00:17:49,163 --> 00:17:50,763
everybody loves...
297
00:17:52,603 --> 00:17:53,763
..chocolate.
298
00:17:53,763 --> 00:17:57,043
I suggest a visit to Mr Harwood's
factory may be in order.
299
00:17:57,043 --> 00:18:01,723
MUSIC: 'Mrs Brown'
by Janko Nilovic
300
00:18:22,123 --> 00:18:24,323
Talk about missing your vocation.
301
00:18:29,683 --> 00:18:32,283
When did you last see your brother?
302
00:18:32,283 --> 00:18:34,803
Saturday around five,
in the car park.
303
00:18:34,803 --> 00:18:37,323
Look, I know you have to do this,
but I'm up to here, you know?
304
00:18:37,323 --> 00:18:39,483
Can you make it quick?
305
00:18:39,483 --> 00:18:41,483
He was found with £800 on him.
306
00:18:41,483 --> 00:18:43,803
Why would he be carrying
that sort of cash?
307
00:18:43,803 --> 00:18:46,083
Really have no idea.
308
00:18:59,483 --> 00:19:01,443
They look good.
Go ahead.
309
00:19:01,443 --> 00:19:03,003
Really?
Yeah.
310
00:19:07,323 --> 00:19:09,123
Oh, yeah, yum.
311
00:19:09,123 --> 00:19:10,883
Redcap, bestseller.
312
00:19:12,203 --> 00:19:14,243
So, brothers...
313
00:19:14,243 --> 00:19:15,843
Edwyn's the business guy.
314
00:19:15,843 --> 00:19:17,443
Hal was shop floor.
315
00:19:17,443 --> 00:19:18,603
Quality control.
316
00:19:18,603 --> 00:19:21,203
What's that mean?
Sampled every batch.
317
00:19:21,203 --> 00:19:24,083
What was he like? Off the record.
318
00:19:24,083 --> 00:19:25,683
Backstabber.
319
00:19:25,683 --> 00:19:27,243
Acting like he's your mate.
320
00:19:27,243 --> 00:19:29,723
All along, he's the one
pushing for wage cuts.
321
00:19:29,723 --> 00:19:31,083
Not Edwyn?
322
00:19:32,083 --> 00:19:33,363
HORN TOOTS
323
00:19:34,923 --> 00:19:36,643
I heard them arguing about it.
324
00:19:41,883 --> 00:19:44,883
FAST-PACED
INSTRUMENTAL MUSIC
325
00:20:27,203 --> 00:20:29,283
He's in here.
326
00:20:29,283 --> 00:20:31,443
What made you suspicious?
327
00:20:31,443 --> 00:20:34,323
Lilian Gilbreth's book
The Psychology Of Management
328
00:20:34,323 --> 00:20:38,083
gave us time and motion studies
that increased productivity,
329
00:20:38,083 --> 00:20:41,083
while decreasing fatigue and stress.
330
00:20:41,083 --> 00:20:44,563
Our friend was acting like a wasp
in a beehive.
331
00:20:45,603 --> 00:20:48,363
Ferdy Walters?
Yeah.
332
00:20:48,363 --> 00:20:49,803
Can we have a word?
333
00:20:53,283 --> 00:20:55,523
Six months ago, you were compelled,
334
00:20:55,523 --> 00:20:57,443
along with the rest
of the workforce,
335
00:20:57,443 --> 00:20:59,083
to reapply for your job.
336
00:20:59,083 --> 00:21:01,523
FERDY SCOFFS
"Compelled"?
337
00:21:01,523 --> 00:21:03,603
I wasn't compelled to do anything.
338
00:21:03,603 --> 00:21:05,203
You are correct.
339
00:21:05,203 --> 00:21:08,203
You had a choice -
reapply, or leave.
340
00:21:08,203 --> 00:21:09,923
Those that stayed were re-employed
341
00:21:09,923 --> 00:21:12,683
on the condition
that they accepted a 40% pay cut.
342
00:21:14,243 --> 00:21:17,043
Bad time to lose 40% of your wages.
343
00:21:18,643 --> 00:21:20,163
We need to take a look at your car.
344
00:21:26,323 --> 00:21:28,763
I'm a single father. I...
345
00:21:28,763 --> 00:21:30,163
I've got a little girl.
346
00:21:31,283 --> 00:21:33,643
Please.
347
00:22:03,603 --> 00:22:04,923
The door was open.
348
00:22:04,923 --> 00:22:06,323
Who are you?
349
00:22:06,323 --> 00:22:08,723
I am Professor Jasper Tempest.
350
00:22:08,723 --> 00:22:10,243
Of course you are.
351
00:22:10,243 --> 00:22:13,083
I am here to request
that I be independently assessed.
352
00:22:13,083 --> 00:22:15,123
Yeah, I received it
about an hour ago.
353
00:22:15,123 --> 00:22:17,883
You're talking about
your psychological assessment.
354
00:22:17,883 --> 00:22:21,043
I have concerns about
the impartiality.
355
00:22:21,043 --> 00:22:22,283
I haven't read it.
356
00:22:22,283 --> 00:22:23,923
I don't need to.
357
00:22:23,923 --> 00:22:25,963
I can make my own mind up.
358
00:22:25,963 --> 00:22:28,483
I'm afraid we won't need
your services any more.
359
00:22:30,803 --> 00:22:32,643
LIFTS PHONE RECEIVER
360
00:22:32,643 --> 00:22:35,083
PUNCHES NUMBERS
ON PHONE
361
00:22:43,163 --> 00:22:44,523
Yeah, DI Donckers.
362
00:23:06,923 --> 00:23:08,923
Did she tell you
what this was about?
363
00:23:08,923 --> 00:23:10,163
No, she didn't.
364
00:23:14,643 --> 00:23:15,763
Hi, ma'am.
365
00:23:15,763 --> 00:23:18,963
Right. So, I've had some information
from Anthony Dixon.
366
00:23:18,963 --> 00:23:22,963
All the victims had traces
of ethylene glycol in their system.
367
00:23:22,963 --> 00:23:25,163
The lab is still working
on finding out
368
00:23:25,163 --> 00:23:27,323
which foodstuff
is masking the poison.
369
00:23:27,323 --> 00:23:28,843
We were just with Professor Tempest
370
00:23:28,843 --> 00:23:31,683
and he had a very similar...
Er... Professor Tempest
371
00:23:31,683 --> 00:23:35,163
is not to be used
as an advisor here any more, OK?
372
00:23:35,163 --> 00:23:37,523
We're investigating
six possible murders,
373
00:23:37,523 --> 00:23:40,203
this is exactly the sort of case
we need him on.
374
00:23:40,203 --> 00:23:42,443
You haven't worked with him.
That's true.
375
00:23:42,443 --> 00:23:44,803
But he's made quite the impression.
376
00:23:45,963 --> 00:23:47,243
DOOR OPENS
377
00:23:48,563 --> 00:23:50,123
DOOR CLOSES
378
00:23:54,963 --> 00:23:57,043
You know this is gonna cost me
my job?
379
00:23:58,283 --> 00:24:01,363
We're investigating
six murders, Ferdy.
380
00:24:01,363 --> 00:24:03,563
Do you think we wanna be
talking about a bag of speed?
381
00:24:03,563 --> 00:24:05,843
The amount you had,
that's more than personal use.
382
00:24:06,843 --> 00:24:09,483
So, just tell us what
you were doing and you can go.
383
00:24:15,003 --> 00:24:18,483
The Harwoods cut our wages
and increased our targets.
384
00:24:18,483 --> 00:24:21,723
I sold a bit of speed
to some of the staff,
385
00:24:21,723 --> 00:24:25,203
just to help them get through
their shift.
386
00:24:25,203 --> 00:24:27,003
How'd they pay you?
387
00:24:27,003 --> 00:24:28,643
How do you think?
388
00:24:28,643 --> 00:24:30,523
Gilts.
389
00:24:30,523 --> 00:24:32,363
They paid cash.
390
00:24:33,483 --> 00:24:34,963
Fives and tens?
391
00:24:34,963 --> 00:24:36,363
Mainly.
392
00:24:40,803 --> 00:24:43,523
Have you got someone
who can look after your daughter?
393
00:24:56,803 --> 00:24:58,403
You received my message?
394
00:24:58,403 --> 00:25:00,443
You know this could earn me
a misconduct charge?
395
00:25:00,443 --> 00:25:03,443
Would DCI Goswami prefer
the killer to remain at large?
396
00:25:03,443 --> 00:25:06,603
What have you got?
A strictly unofficial observation.
397
00:25:06,603 --> 00:25:11,243
Ferdy Walters' reduced salary
has precipitated an act of revenge.
398
00:25:11,243 --> 00:25:12,603
He poisoned the chocolates?
399
00:25:12,603 --> 00:25:14,523
I am unable to align
his loss of status
400
00:25:14,523 --> 00:25:16,043
with the magnitude of the reprisal.
401
00:25:16,043 --> 00:25:17,483
However, noticing an alteration
402
00:25:17,483 --> 00:25:19,283
to the labelling
of the outgoing produce,
403
00:25:19,283 --> 00:25:22,043
I perused the Companies House
website.
404
00:25:22,043 --> 00:25:25,443
Harwood's was formally Harwood
and Dennis Luxury Chocolates,
405
00:25:25,443 --> 00:25:27,243
until two months ago
when Justin Dennis
406
00:25:27,243 --> 00:25:30,963
was equal partners
with Edwyn and Harold Harwood.
407
00:25:30,963 --> 00:25:32,763
You think he broke into the factory?
408
00:25:32,763 --> 00:25:35,963
What I believe is that Ferdy Walters
had someone pulling his strings.
409
00:25:44,563 --> 00:25:46,203
I was sorry to hear about Hal.
410
00:25:47,243 --> 00:25:49,603
We had some good times.
411
00:25:49,603 --> 00:25:52,443
We built something from nothing.
412
00:25:52,443 --> 00:25:53,683
Why did you leave?
413
00:25:54,883 --> 00:25:56,283
Stress.
414
00:25:58,163 --> 00:26:02,723
First few years everything's new,
you're full of energy.
415
00:26:04,043 --> 00:26:06,963
Suddenly, you've got 200
on the payroll.
416
00:26:06,963 --> 00:26:08,803
Costs are going up.
417
00:26:10,523 --> 00:26:14,643
Emmy, come back inside.
Good girl.
418
00:26:17,323 --> 00:26:20,163
Is that your daughter?
We never had kids.
419
00:26:21,243 --> 00:26:23,603
Gina compensates by baby-sitting.
420
00:26:26,283 --> 00:26:28,163
How did Hal die?
421
00:26:28,163 --> 00:26:31,043
We're still waiting
on a full report.
422
00:26:35,483 --> 00:26:37,003
Good guy, Hal.
423
00:26:46,123 --> 00:26:48,283
OK, a couple of developments.
424
00:26:48,283 --> 00:26:54,283
Hal Harwood died around 36 hours
before any other victims.
425
00:26:54,283 --> 00:26:58,523
Also, overnight,
two more sudden deaths.
426
00:26:58,523 --> 00:26:59,923
Have warnings been put out?
427
00:26:59,923 --> 00:27:01,243
Warnings?
428
00:27:01,243 --> 00:27:03,883
Well, let the public know
not to buy Harwood's chocolate.
429
00:27:03,883 --> 00:27:06,403
Recall the stock.
No, not yet.
430
00:27:06,403 --> 00:27:08,043
We're just gonna let people die?
431
00:27:08,043 --> 00:27:11,603
I'm glad you feel so passionate
about your work,
432
00:27:11,603 --> 00:27:13,563
but, no,
the Met's Critical Incident Team
433
00:27:13,563 --> 00:27:15,483
need to clarify
exactly which product
434
00:27:15,483 --> 00:27:19,043
has been contaminated
before they issue any warnings.
435
00:27:19,043 --> 00:27:22,003
To protect a business?
To avoid a panic.
436
00:27:24,123 --> 00:27:25,363
Morning.
437
00:27:25,363 --> 00:27:27,683
What have you got?
We've got a match.
438
00:27:27,683 --> 00:27:29,563
Every one of the sudden deaths
had eaten
439
00:27:29,563 --> 00:27:32,203
some type of raspberry-infused
dark chocolate.
440
00:27:33,563 --> 00:27:35,683
That's a Redcap.
441
00:27:35,683 --> 00:27:37,163
My wife buys those.
442
00:27:38,203 --> 00:27:40,003
Come on, let the police know.
443
00:27:47,323 --> 00:27:48,883
DIALLING TONE
444
00:27:48,883 --> 00:27:50,683
Mike, can you do me a favour?
445
00:27:50,683 --> 00:27:53,003
Can you go next door, check on Jan?
446
00:27:58,243 --> 00:28:00,283
PHONE CHIMES
447
00:28:03,843 --> 00:28:05,403
I knew it.
448
00:28:07,603 --> 00:28:09,003
Redcaps.
449
00:28:14,643 --> 00:28:16,283
TYRES SCREECH
450
00:28:16,283 --> 00:28:18,803
SOFT PIANO MUSIC
451
00:28:24,563 --> 00:28:26,403
INAUDIBLE DIALOGUE
452
00:28:33,403 --> 00:28:38,963
MUSIC: 'Ninon' by Compagnia d'Opera
Italiana & Antonello Gotta
453
00:28:48,243 --> 00:28:51,403
DOG WHIMPERS,
FOOTSTEPS APPROACHING
454
00:28:53,883 --> 00:28:57,323
KNOCKING
Good morning. 'Tis I.
455
00:28:57,323 --> 00:28:58,803
Wilfred.
456
00:28:58,803 --> 00:29:00,683
What do you think?
457
00:29:00,683 --> 00:29:02,563
Well, as you're holding the knife,
458
00:29:02,563 --> 00:29:05,723
it's an achievement that may very
well transform the history of art.
459
00:29:05,723 --> 00:29:08,043
What have we said about these
460
00:29:08,043 --> 00:29:10,243
ill-begotten experiments
with humour?
461
00:29:10,243 --> 00:29:12,243
KNIFE CLANGS
ON TABLE
462
00:29:12,243 --> 00:29:15,403
Please accept this as atonement.
What is it?
463
00:29:16,803 --> 00:29:18,563
Oh, it's a surprise.
464
00:29:19,763 --> 00:29:23,243
I conversed with Jasper yesterday.
465
00:29:23,243 --> 00:29:26,923
He was newly returned
from a session with Dr Goldberg.
466
00:29:26,923 --> 00:29:28,643
Oh, I thought he'd finished
with her.
467
00:29:30,083 --> 00:29:31,603
I fear they've been discussing
468
00:29:31,603 --> 00:29:34,083
the one whose name
shall not be mentioned.
469
00:29:34,083 --> 00:29:35,843
Macbeth?
470
00:29:38,683 --> 00:29:40,963
I worry about you
sometimes, Wilfred.
471
00:29:43,923 --> 00:29:45,803
Hal Harwood,
he was the first to die.
472
00:29:45,803 --> 00:29:48,363
As well as being co-owner
of the chocolate factory,
473
00:29:48,363 --> 00:29:50,483
he also tested
the product for quality.
474
00:29:50,483 --> 00:29:51,683
Was he your target?
475
00:29:53,003 --> 00:29:55,003
The notes we found on him
also contained traces
476
00:29:55,003 --> 00:29:57,363
of amphetamine sulphate.
Was he taking a cut?
477
00:29:58,723 --> 00:30:00,363
Ferdy?
478
00:30:00,363 --> 00:30:01,443
Yeah.
479
00:30:01,443 --> 00:30:03,843
He was taking most of it, wasn't he?
480
00:30:03,843 --> 00:30:06,123
Well, it was either that
or he was going to the police.
481
00:30:06,123 --> 00:30:09,883
So, the £800, those fives and tens,
they were yours?
482
00:30:11,483 --> 00:30:12,523
Yeah.
483
00:30:12,523 --> 00:30:16,203
Those notes also contained
traces of ethylene glycol,
484
00:30:16,203 --> 00:30:19,443
the substance responsible
for nine deaths.
485
00:30:22,683 --> 00:30:24,523
Here's the thing, Ferdy.
486
00:30:24,523 --> 00:30:25,923
Despite the evidence,
487
00:30:25,923 --> 00:30:28,923
our psychologist doesn't think
you actually wanted to kill anyone.
488
00:30:28,923 --> 00:30:31,963
I didn't,
I swear on my daughter's life.
489
00:30:31,963 --> 00:30:34,803
I thought I was injecting
the chocolates with laxative.
490
00:30:34,803 --> 00:30:36,003
Laxative?
491
00:30:36,003 --> 00:30:38,963
See the look on Hal Harwood's face,
rushing to the loo.
492
00:30:38,963 --> 00:30:40,483
How many did you inject?
493
00:30:41,523 --> 00:30:42,683
Twenty.
494
00:30:43,923 --> 00:30:45,163
Twenty?!
495
00:30:45,163 --> 00:30:46,803
The company had treated me
like dirt.
496
00:30:46,803 --> 00:30:48,363
I wanted to damage them.
497
00:30:48,363 --> 00:30:50,683
You knew Hal Harwood was dead
and you said nothing.
498
00:30:50,683 --> 00:30:53,403
You took a chance 19 people
might die,
499
00:30:53,403 --> 00:30:55,323
just so you wouldn't get caught.
500
00:30:57,043 --> 00:30:58,963
Who gave you the ethylene?
501
00:31:00,563 --> 00:31:02,483
Ferdy, people could be dying
right now.
502
00:31:03,843 --> 00:31:05,363
You were used, all right?
503
00:31:05,363 --> 00:31:08,283
Whoever used you,
that's who we want.
504
00:31:09,843 --> 00:31:12,563
Who you scared of?
He's got my daughter.
505
00:31:14,283 --> 00:31:15,603
He told me Hal was dead,
506
00:31:15,603 --> 00:31:18,203
said if I talked
I'd never see her again.
507
00:31:18,203 --> 00:31:19,763
I don't know what he's capable of.
508
00:31:21,043 --> 00:31:22,803
Ferdy, who gave you the ethylene?
509
00:31:22,803 --> 00:31:24,603
Justin Dennis.
510
00:31:31,883 --> 00:31:33,843
DS Winters?
Yeah?
511
00:31:35,083 --> 00:31:37,163
I'll take this one.
512
00:31:37,163 --> 00:31:38,923
QUIETLY: Mark my territory.
513
00:31:40,683 --> 00:31:42,323
Come on, DI Donckers.
514
00:31:43,683 --> 00:31:45,483
See ya.
515
00:31:56,363 --> 00:31:58,043
According to Ferdy Walters,
516
00:31:58,043 --> 00:32:01,203
Justin Dennis has been talking about
going down in flames.
517
00:32:03,243 --> 00:32:04,603
DOORBELL RINGS
518
00:32:04,603 --> 00:32:06,803
The professor named him
right at the start.
519
00:32:08,443 --> 00:32:10,003
DOORBELL RINGS
520
00:32:12,043 --> 00:32:13,923
Hi. It's me again.
521
00:32:13,923 --> 00:32:15,363
Is Justin in?
522
00:32:15,363 --> 00:32:16,563
He's gone out.
523
00:32:16,563 --> 00:32:18,163
Can you call him?
524
00:32:19,403 --> 00:32:21,923
Erm... I tried.
His phone's upstairs.
525
00:32:21,923 --> 00:32:24,043
Have you got any idea
where he might be?
526
00:32:25,283 --> 00:32:26,883
No.
527
00:32:26,883 --> 00:32:27,963
Hang on.
528
00:32:27,963 --> 00:32:30,563
I think you need to know
what he's done.
529
00:32:30,563 --> 00:32:32,043
PHONE RINGS
530
00:32:37,603 --> 00:32:40,603
Professor?
You were right about Justin Dennis.
531
00:32:40,603 --> 00:32:43,723
He supplied the ethylene
and now he's disappeared.
532
00:32:43,723 --> 00:32:45,723
Playing out his endgame.
533
00:32:45,723 --> 00:32:50,763
'People affected by loss of status
idealise the past.'
534
00:32:50,763 --> 00:32:54,043
He will be at a location
he associates with success.
535
00:32:54,043 --> 00:32:55,243
'OK, thank you.'
536
00:32:55,243 --> 00:32:58,083
He made that company!
537
00:32:58,083 --> 00:33:01,603
His skill, his ideas, he made it!
538
00:33:01,603 --> 00:33:04,363
Hal Harwood was supposed to be
his friend.
539
00:33:04,363 --> 00:33:06,123
Best friends since school.
540
00:33:06,123 --> 00:33:10,323
Alcoholism is an illness,
and they used it to kick him out!
541
00:33:10,323 --> 00:33:11,923
Where's the little girl?
542
00:33:11,923 --> 00:33:13,483
He took her.
She doesn't know where.
543
00:33:13,483 --> 00:33:15,483
Do you have any other properties?
544
00:33:15,483 --> 00:33:17,123
Answer the question.
545
00:33:26,843 --> 00:33:31,123
And what makes you so sure that
he'll be at this holiday cottage?
546
00:33:31,123 --> 00:33:32,563
It's a hunch.
547
00:33:34,883 --> 00:33:36,523
Right.
548
00:34:37,883 --> 00:34:40,163
OVER RADIO:
'I've got eyes on the suspect.
549
00:34:40,163 --> 00:34:42,923
'No sign of the little girl.
Buy me some time.'
550
00:35:09,563 --> 00:35:11,403
Mr Dennis. Where is Emmy?
551
00:35:11,403 --> 00:35:12,723
What are you talking about?
552
00:35:12,723 --> 00:35:14,523
Emmy!
553
00:35:15,603 --> 00:35:17,723
How'd you get that blood
on your hands?
554
00:35:18,763 --> 00:35:20,563
The window.
555
00:35:20,563 --> 00:35:23,043
Emmy!
556
00:35:23,043 --> 00:35:24,963
HE GRUNTS
557
00:35:26,003 --> 00:35:27,283
We were just playing!
558
00:35:27,283 --> 00:35:28,923
Justin, please, let her go.
559
00:35:28,923 --> 00:35:30,323
All those people.
560
00:35:30,323 --> 00:35:32,283
That wasn't supposed to happen.
561
00:35:32,283 --> 00:35:34,283
We do know that.
Get out!
562
00:35:34,283 --> 00:35:36,243
Just let Emmy go.
I know you don't wanna do this.
563
00:35:36,243 --> 00:35:37,403
Get out!
564
00:35:40,843 --> 00:35:43,603
HE GROANS
Emmy, come.
565
00:35:44,923 --> 00:35:46,883
Argh!
THAT is for Amara.
566
00:35:46,883 --> 00:35:48,283
Aaah!
CRACKING
567
00:35:48,283 --> 00:35:49,443
QUIETLY: It's OK.
568
00:35:49,443 --> 00:35:52,403
SIREN WAILS
569
00:35:55,923 --> 00:35:57,803
I'm gonna come clean.
570
00:35:57,803 --> 00:36:01,483
It was Professor Tempest who told me
he'd be in there.
571
00:36:01,483 --> 00:36:03,763
Professor Tempest is unstable.
572
00:36:03,763 --> 00:36:05,323
He's not coming back.
573
00:36:30,443 --> 00:36:33,403
They still let you come up here?
574
00:36:33,403 --> 00:36:37,603
As with so many things, they are
blissful in their ignorance.
575
00:36:37,603 --> 00:36:40,163
We arrested Justin Dennis.
576
00:36:40,163 --> 00:36:42,683
Without you,
we'd still be chasing our tails.
577
00:36:43,683 --> 00:36:45,523
And yet?
578
00:36:45,523 --> 00:36:47,363
DCI Goswami.
579
00:36:47,363 --> 00:36:50,323
She knows you helped, but she just
won't change her decision.
580
00:36:51,443 --> 00:36:53,603
And the contaminated chocolates?
581
00:36:53,603 --> 00:36:55,403
Redcaps.
582
00:36:55,403 --> 00:36:58,723
Twenty were contaminated,
all of them have been accounted for.
583
00:36:58,723 --> 00:37:00,803
Eleven recalls were identified
in the lab,
584
00:37:00,803 --> 00:37:03,003
but nine victims.
Nine?
585
00:37:03,003 --> 00:37:05,843
The ninth victim,
Anthony Dixon's wife.
586
00:37:07,163 --> 00:37:09,683
So, at the very moment
our stressed pathologist
587
00:37:09,683 --> 00:37:12,163
was unravelling the mystery,
his wife was poisoned.
588
00:37:14,363 --> 00:37:17,003
MUSIC: 'Commodore'
589
00:37:17,003 --> 00:37:19,603
# La, la, la, la-la, la... #
590
00:37:19,603 --> 00:37:21,003
Professor.
591
00:37:21,003 --> 00:37:22,843
# La, la-la, la
592
00:37:22,843 --> 00:37:24,723
# La-la-la, la, la-la... #
593
00:37:30,643 --> 00:37:32,043
This is Professor Tempest.
594
00:37:32,043 --> 00:37:36,363
I am trying to contact
Ms Ingrid Snares. Thank you.
595
00:37:43,603 --> 00:37:46,043
I would like to speak
with Anthony Dixon.
596
00:37:46,043 --> 00:37:47,843
Anthony.
597
00:37:49,043 --> 00:37:50,483
I have just heard the news.
598
00:37:50,483 --> 00:37:52,723
Please describe
exactly what happened.
599
00:37:52,723 --> 00:37:55,363
When I discovered the source
of the contamination...
600
00:37:55,363 --> 00:37:56,763
You discovered it?
601
00:37:56,763 --> 00:37:58,323
My team.
602
00:38:00,563 --> 00:38:03,243
I immediately called my wife.
I was too late.
603
00:38:04,643 --> 00:38:06,363
Did you buy them for her?
604
00:38:06,363 --> 00:38:07,603
No.
605
00:38:09,523 --> 00:38:12,963
She went to Graham's mini-mart
last night.
606
00:38:12,963 --> 00:38:15,443
I'm-I'm sorry.
607
00:38:15,443 --> 00:38:17,083
DOOR CLOSES
608
00:38:17,083 --> 00:38:19,003
PHONE RINGS
609
00:38:22,843 --> 00:38:24,643
Tempest.
610
00:38:30,963 --> 00:38:33,723
DI Donckers.
Professor.
611
00:38:33,723 --> 00:38:35,443
For once, it is I
that needs your help.
612
00:38:35,443 --> 00:38:37,363
I am trying to contact Ms Snares.
613
00:38:37,363 --> 00:38:39,283
She has completely taken leave
of her senses.
614
00:38:39,283 --> 00:38:41,563
She has gone hiking in Norfolk.
We had a complaint.
615
00:38:41,563 --> 00:38:44,763
You doorstepped Anthony Dixon.
To confirm my suspicions.
616
00:38:44,763 --> 00:38:47,563
I'm trying to get you reinstated
and you really embarrassed...
617
00:38:47,563 --> 00:38:49,203
You'd better be here to apologise.
618
00:38:49,203 --> 00:38:51,843
Anthony Dixon murdered his wife,
which means you have a problem.
619
00:38:51,843 --> 00:38:52,963
PHONE CHIMES
620
00:38:52,963 --> 00:38:55,963
There is still one contaminated
chocolate unaccounted for.
621
00:38:55,963 --> 00:38:57,403
Ms Snares, finally.
622
00:38:57,403 --> 00:38:58,683
Odd question, perhaps.
623
00:38:58,683 --> 00:39:01,363
What was in the welcome back
gift box?
624
00:39:01,363 --> 00:39:02,483
Redcaps.
625
00:39:02,483 --> 00:39:04,963
I take it you have not eaten them?
Ah.
626
00:39:04,963 --> 00:39:06,603
She gave them to the dean.
627
00:39:06,603 --> 00:39:08,483
Could you put your phone away,
please,
628
00:39:08,483 --> 00:39:10,723
and tell me why you're making
such wild allegations
629
00:39:10,723 --> 00:39:12,123
about Anthony Dixon and...?
630
00:39:12,123 --> 00:39:15,043
The gift Ms Snares gave you,
may I ask what became of it?
631
00:39:18,243 --> 00:39:21,403
He very kindly passed the parcel
on to my mother.
632
00:39:21,403 --> 00:39:23,323
Call her!
Did I mention it was my mother?
633
00:39:23,323 --> 00:39:25,763
She never picks up!
Professor!
634
00:39:25,763 --> 00:39:28,763
Anthony Dixon said that his wife
bought the chocolates at Graham's.
635
00:39:28,763 --> 00:39:30,243
Quod erat demonstrandum.
636
00:39:36,923 --> 00:39:39,243
You all right?
I am not sure.
637
00:39:39,243 --> 00:39:42,843
My unconscious is urging me
to hot-wire a police car.
638
00:39:42,843 --> 00:39:44,963
You can't drive.
Exactly.
639
00:39:46,323 --> 00:39:47,483
Where are we going?
640
00:39:47,483 --> 00:39:49,843
"Quod erat demonstrandum."
641
00:39:49,843 --> 00:39:52,683
And you're telling me
that your professor is not unstable.
642
00:39:52,683 --> 00:39:54,043
He has his moments.
643
00:39:55,803 --> 00:39:58,683
Graham's mini-mart, get me the CCTV.
644
00:39:58,683 --> 00:40:00,363
Just to prove him wrong.
645
00:40:00,363 --> 00:40:02,403
End this farce once and for all.
646
00:40:04,403 --> 00:40:05,683
DOG WHINES
Ooh!
647
00:40:05,683 --> 00:40:08,403
Now, what on earth's
got into you, Kafka?
648
00:40:08,403 --> 00:40:09,763
Look.
649
00:40:09,763 --> 00:40:11,523
Ah!
650
00:40:11,523 --> 00:40:15,243
Delicioso. Ooh!
DOG WHINES, BARKS
651
00:40:27,603 --> 00:40:29,643
Bugger.
I need to get out.
652
00:40:30,763 --> 00:40:34,003
No, don't...
CAR HORNS BLARE
653
00:40:34,003 --> 00:40:37,723
MUSIC: 'Bella Tarentella'
by Alain Pewzner & Maurizio Macioce
654
00:40:46,523 --> 00:40:48,243
You scoundrel.
655
00:40:48,243 --> 00:40:51,923
I could send you back
to puppy school, you know.
656
00:40:53,203 --> 00:40:54,843
DOG BARKS
Oh, no.
657
00:40:55,883 --> 00:40:57,483
Spit it out!
658
00:40:57,483 --> 00:40:58,723
Spit, Mother, spit!
659
00:40:58,723 --> 00:41:00,243
Have you gone insane?
660
00:41:00,243 --> 00:41:02,203
You have swallowed it?
661
00:41:02,203 --> 00:41:04,363
My heavens,
I shall have to pump your stomach.
662
00:41:04,363 --> 00:41:06,203
Have you gone quite mad?
663
00:41:06,203 --> 00:41:09,963
I must warn you,
this is not going to be pleasant.
664
00:41:09,963 --> 00:41:11,443
Tube, tube...
Kafka?
665
00:41:11,443 --> 00:41:12,803
I need a tube!
666
00:41:12,803 --> 00:41:14,323
He bit the chocolate!
667
00:41:24,043 --> 00:41:25,563
Oh, thank God.
668
00:41:25,563 --> 00:41:27,563
"Thank God"?
669
00:41:27,563 --> 00:41:30,483
Kafka. Jasper, do something.
670
00:41:30,483 --> 00:41:32,643
I am not sure
there is anything we can do.
671
00:41:34,723 --> 00:41:36,483
The chocolate was poisoned.
672
00:41:37,443 --> 00:41:39,523
He could smell it.
673
00:41:39,523 --> 00:41:43,523
He sacrificed his life
that I might live.
674
00:41:45,003 --> 00:41:46,603
DOG BARKS,
WHIMPERS
675
00:41:46,603 --> 00:41:48,723
DOG RETCHES
676
00:41:48,723 --> 00:41:50,483
Oh, good boy.
JASPER RETCHES
677
00:41:52,603 --> 00:41:54,523
Clever, clever dog!
678
00:41:56,843 --> 00:41:59,123
He saved his mummy's life.
679
00:42:00,163 --> 00:42:02,043
Isn't he an absolute genius?
680
00:42:02,043 --> 00:42:03,683
He just wanted the chocolate.
681
00:42:09,323 --> 00:42:12,523
Mrs Dixon was wearing a green coat
with a shawl.
682
00:42:12,523 --> 00:42:14,163
Blonde hair?
Yeah.
683
00:42:14,163 --> 00:42:15,683
Yeah, I think I've got her.
684
00:42:17,163 --> 00:42:19,443
What's wrong with her?
You see that?
685
00:42:19,443 --> 00:42:21,843
Anthony said that she wasn't well.
686
00:42:21,843 --> 00:42:24,363
KNOCKS DOOR
Do you want me to bring him in?
687
00:42:24,363 --> 00:42:25,683
Yes, please.
688
00:42:26,843 --> 00:42:28,203
Professor.
689
00:42:29,643 --> 00:42:30,963
There she is.
690
00:42:34,923 --> 00:42:37,323
Why would Anthony Dixon
specify the shop
691
00:42:37,323 --> 00:42:39,763
where his wife
bought the chocolates?
692
00:42:39,763 --> 00:42:42,363
Because he knew that the shadow
of suspicion would fall on him
693
00:42:42,363 --> 00:42:45,403
and that a cursory glance
at the closed circuit images
694
00:42:45,403 --> 00:42:47,803
would convince you of his innocence.
695
00:42:47,803 --> 00:42:49,003
Yes, there.
696
00:42:50,563 --> 00:42:52,523
Look at the wrist.
697
00:42:52,523 --> 00:42:55,363
Did his wife borrow his watch?
698
00:42:57,123 --> 00:42:58,363
Oh.
699
00:43:00,083 --> 00:43:01,803
'What made you do it?'
700
00:43:03,203 --> 00:43:05,843
'I watched what motor neurone
did to my mother.
701
00:43:05,843 --> 00:43:08,043
'I wasn't prepared
to go through that again.'
702
00:43:09,243 --> 00:43:11,843
'Did you share this with your wife?'
703
00:43:11,843 --> 00:43:14,083
Talked about it.
704
00:43:14,083 --> 00:43:16,163
But did she know?
705
00:43:17,203 --> 00:43:18,683
No.
706
00:43:23,363 --> 00:43:25,963
You're better at your job
than I gave you credit for.
707
00:43:25,963 --> 00:43:27,363
Really.
708
00:43:27,363 --> 00:43:30,443
You discover that the source
of the poisonings was the chocolate,
709
00:43:30,443 --> 00:43:32,563
but rather than warn
the public about it,
710
00:43:32,563 --> 00:43:35,923
you saw an opportunity
to murder your wife.
711
00:43:35,923 --> 00:43:37,403
Murder?
712
00:43:39,123 --> 00:43:40,283
No.
713
00:43:40,283 --> 00:43:43,003
No, what I did was nothing
but kindness.
714
00:43:45,203 --> 00:43:47,563
Have you ever watched someone
you love have their life
715
00:43:47,563 --> 00:43:49,403
torn away from them piece by piece?
716
00:43:50,483 --> 00:43:52,483
You don't get to decide.
717
00:44:06,403 --> 00:44:07,723
DI Donckers.
718
00:44:09,283 --> 00:44:11,963
The CPS will charge Ferdy Walters
with manslaughter,
719
00:44:11,963 --> 00:44:14,443
and Justin Dennis with the murders.
720
00:44:14,443 --> 00:44:15,923
What about Anthony Dixon?
721
00:44:15,923 --> 00:44:17,843
Not yet, but they will.
722
00:44:17,843 --> 00:44:19,203
Mercy killing.
723
00:44:20,643 --> 00:44:22,323
How's your dad?
724
00:44:23,803 --> 00:44:26,163
He's not doing so great.
725
00:44:28,243 --> 00:44:30,923
It's not easy caring for someone.
What would you know?
726
00:44:32,603 --> 00:44:35,483
I'm putting my dad in a home,
and he brought me up,
727
00:44:35,483 --> 00:44:38,563
and when it's my turn
to take care of him, I...
728
00:44:38,563 --> 00:44:40,163
But that's exactly what
you are doing.
729
00:44:40,163 --> 00:44:42,203
You're taking care of him.
730
00:44:42,203 --> 00:44:44,043
Forget Anthony Dixon.
731
00:44:44,043 --> 00:44:46,243
Don't let emotions
cloud your judgement.
732
00:44:46,243 --> 00:44:47,803
You're doing the right thing.
733
00:44:49,003 --> 00:44:51,323
Amara Dhar, she was your niece.
734
00:44:52,523 --> 00:44:56,683
You should've recused yourself,
but you wanted that arrest.
735
00:44:58,323 --> 00:45:02,283
DI Donckers, you should do as I say,
not as I do, and you'll be fine.
736
00:45:03,883 --> 00:45:04,963
OK.
737
00:45:07,563 --> 00:45:10,163
Sorry, ma'am, I just wanna say,
I don't think it's fair.
738
00:45:10,163 --> 00:45:13,843
What, me sacking the professor,
or splitting you and DI Winters up?
739
00:45:13,843 --> 00:45:15,323
Both.
740
00:45:16,763 --> 00:45:19,323
Lisa, I've seen your file.
741
00:45:19,323 --> 00:45:20,603
You're really good.
742
00:45:20,603 --> 00:45:22,843
You've got the potential
for a first-class career.
743
00:45:22,843 --> 00:45:26,483
I know how hard that is,
which is why I will always fight
744
00:45:26,483 --> 00:45:29,523
for what I think is best
for my team.
745
00:45:35,323 --> 00:45:39,363
I had a former boss who once told me
746
00:45:39,363 --> 00:45:43,403
to treat mistakes
as opportunities to learn.
747
00:45:44,843 --> 00:45:46,963
Assuming you're amenable...
748
00:45:48,123 --> 00:45:50,883
..we'll continue to call
on your help.
749
00:45:50,883 --> 00:45:54,403
Of course.
On a probationary basis.
750
00:45:54,403 --> 00:45:58,803
Can I ask what made you suspect
Anthony Dixon of killing his wife?
751
00:45:58,803 --> 00:46:01,363
I do not believe in coincidences.
752
00:46:02,603 --> 00:46:04,123
Nor do I.
753
00:46:04,123 --> 00:46:05,483
Huh.
754
00:46:05,483 --> 00:46:07,883
I think you've made
the correct decision.
755
00:46:09,043 --> 00:46:11,923
May I ask what changed your mind?
756
00:46:15,843 --> 00:46:19,323
I saw an opportunity to learn.
757
00:46:19,323 --> 00:46:20,843
Where do we start?
758
00:46:51,563 --> 00:46:53,803
Subtitles by accessibility@itv.com
51086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.