Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,323 --> 00:00:33,883
DOOR OPENS
MAN: All rise.
2
00:00:41,123 --> 00:00:42,643
You may be seated.
3
00:00:48,003 --> 00:00:49,683
Members of the jury,
4
00:00:49,683 --> 00:00:52,803
the defendant,
Professor Jasper Tempest,
5
00:00:52,803 --> 00:00:54,483
stands before you
6
00:00:54,483 --> 00:00:58,803
charged with the attempted murder
of one Simon Lanesborough.
7
00:00:58,803 --> 00:01:01,323
TENSE MUSIC
8
00:01:10,643 --> 00:01:12,483
MUFFLED ECHO: What the...
Whoa!
9
00:01:17,163 --> 00:01:19,083
Jasper?
10
00:01:19,083 --> 00:01:20,563
Go on.
11
00:01:32,763 --> 00:01:35,123
It is your duty to determine
12
00:01:35,123 --> 00:01:39,123
whether the defendant
is guilty or not guilty,
13
00:01:39,123 --> 00:01:43,323
based only on the facts
and evidence provided in this case.
14
00:01:43,323 --> 00:01:47,283
As the defendant has waived
his right to enter a plea,
15
00:01:47,283 --> 00:01:51,283
it is incumbent on me,
given the presumption of innocence,
16
00:01:51,283 --> 00:01:55,203
to register a plea of not guilty.
17
00:01:57,763 --> 00:02:00,523
MUSIC: 'Professor T Main Titles'
by Hannes De Maeyer
18
00:02:49,043 --> 00:02:50,923
Acerbic.
19
00:02:50,923 --> 00:02:52,403
Rude.
20
00:02:52,403 --> 00:02:54,443
Distant.
21
00:02:54,443 --> 00:02:57,003
Sometimes
he'll just completely ignore you.
22
00:02:57,003 --> 00:03:01,043
The professor's students will agree,
he can be frightening.
23
00:03:01,043 --> 00:03:03,803
Not to me.
I'm made of sterner stuff.
24
00:03:03,803 --> 00:03:06,203
But if you didn't know him,
whoo, beware.
25
00:03:06,203 --> 00:03:09,843
Ms Snares, you're familiar
with the term "character witness"?
26
00:03:09,843 --> 00:03:11,563
Of course.
27
00:03:11,563 --> 00:03:13,323
In that case,
would you care to outline
28
00:03:13,323 --> 00:03:16,483
some of the professor's
positive qualities?
29
00:03:16,483 --> 00:03:18,163
When Jasper was a child,
30
00:03:18,163 --> 00:03:22,443
I strictly forbade him
from ever touching his father's gun.
31
00:03:22,443 --> 00:03:25,363
And you can strike
any Freudian connotations
32
00:03:25,363 --> 00:03:27,163
from the dark recesses
of your minds.
33
00:03:27,163 --> 00:03:31,123
Mrs Tempest, if we can...
There is no connection whatsoever
34
00:03:31,123 --> 00:03:34,003
between my proficiency as a mother
35
00:03:34,003 --> 00:03:35,963
and my son releasing a fusillade
36
00:03:35,963 --> 00:03:38,843
into the ceiling
of the local police station.
37
00:03:38,843 --> 00:03:41,003
The Appointments Board
has somehow seen fit
38
00:03:41,003 --> 00:03:43,803
to give the professor's post
to another man.
39
00:03:47,043 --> 00:03:49,443
A man?
Well, a professor.
40
00:03:49,443 --> 00:03:50,843
But just as qualified?
41
00:03:50,843 --> 00:03:53,563
No. That's the pity of it.
42
00:03:53,563 --> 00:03:55,443
Nowhere near so well-qualified.
43
00:03:56,523 --> 00:03:58,843
Professor Tempest
has been invaluable
44
00:03:58,843 --> 00:04:01,323
in helping us solve
a number of murder cases.
45
00:04:01,323 --> 00:04:02,963
Helpful in what way?
46
00:04:02,963 --> 00:04:06,523
Psychological insights, profiling.
47
00:04:06,523 --> 00:04:10,163
In most of the cases, we wouldn't
have got a conviction without him.
48
00:04:10,163 --> 00:04:13,443
Could you give the court an example?
49
00:04:13,443 --> 00:04:15,563
I could tell you about
the most recent one.
50
00:04:16,523 --> 00:04:19,723
This was two weeks ago
in HMP Mandrake.
51
00:04:19,723 --> 00:04:21,243
Without the professor's help,
52
00:04:21,243 --> 00:04:23,483
we would have convicted
an innocent man.
53
00:04:23,483 --> 00:04:25,643
OPERA MUSIC
ON RADIO
54
00:04:29,083 --> 00:04:30,403
Got my release date.
55
00:04:32,443 --> 00:04:33,563
Mm.
56
00:04:35,203 --> 00:04:37,523
Aren't you supposed to say,
"Well done", or something?
57
00:04:37,523 --> 00:04:39,403
You want me to congratulate you
58
00:04:39,403 --> 00:04:42,843
on something that is so obviously
causing you distress?
59
00:04:55,963 --> 00:04:57,923
ALL EXCLAIM
60
00:05:00,203 --> 00:05:02,323
INMATES CLAMOUR
61
00:05:50,483 --> 00:05:52,083
Mr Burridge.
62
00:06:08,123 --> 00:06:10,163
Oh, Steddon.
63
00:06:28,563 --> 00:06:30,643
DOOR BUZZER
64
00:06:30,643 --> 00:06:32,763
WOMAN ON LOUDSPEAKER:
'All prisoners to remain
65
00:06:32,763 --> 00:06:34,683
'in their cells till further notice.
66
00:06:34,683 --> 00:06:40,763
'I repeat, all prisoners to remain
in their cells till further notice.'
67
00:06:49,243 --> 00:06:51,323
Thank you.
68
00:06:58,603 --> 00:07:01,163
First on the scene
was Professor Tempest.
69
00:07:01,163 --> 00:07:02,923
And is he a suspect?
70
00:07:02,923 --> 00:07:06,003
Several blows to the right parietal
with a blunt instrument.
71
00:07:06,003 --> 00:07:07,883
You think that'd be
the professor's MO?
72
00:07:07,883 --> 00:07:10,963
The professor would use poison.
It could be a double bluff.
73
00:07:10,963 --> 00:07:13,643
A towel smeared with blood
has been sent to the lab for tests.
74
00:07:13,643 --> 00:07:16,523
We're assuming it was used to
wipe prints from the murder weapon.
75
00:07:16,523 --> 00:07:18,563
Do you have the murder weapon?
No, not yet.
76
00:07:18,563 --> 00:07:20,163
The officer in charge of
the workshop
77
00:07:20,163 --> 00:07:22,083
has reported a hammer missing.
78
00:07:22,083 --> 00:07:23,923
The prisoners will remain
in lockdown
79
00:07:23,923 --> 00:07:26,883
during the investigation.
Yeah. All right, cheers, Paul.
80
00:07:26,883 --> 00:07:28,163
Shall we go?
81
00:07:31,603 --> 00:07:33,843
Come through.
Thank you.
82
00:07:33,843 --> 00:07:36,523
I need a list of everybody
who had access to the workshop,
83
00:07:36,523 --> 00:07:38,803
times they checked in,
times they checked out.
84
00:07:38,803 --> 00:07:42,763
Yep, just give me five minutes.
85
00:07:47,563 --> 00:07:49,643
Why is there no CCTV?
86
00:07:49,643 --> 00:07:51,323
Power cut.
87
00:07:51,323 --> 00:07:53,483
In a prison?
88
00:07:53,483 --> 00:07:56,803
New automatic gates
keep tripping the mains.
89
00:07:56,803 --> 00:07:58,723
Killer saw his chance.
90
00:07:58,723 --> 00:07:59,963
Yeah.
91
00:08:01,723 --> 00:08:04,483
Can somebody take me
to see Professor Tempest?
92
00:08:13,123 --> 00:08:15,523
I thought you would have
some suspects for us.
93
00:08:17,683 --> 00:08:18,883
Time you've been here,
94
00:08:18,883 --> 00:08:21,043
you must've formed some impressions
of people.
95
00:08:21,043 --> 00:08:24,323
Prison Officer Steddon
did not believe in rehabilitation.
96
00:08:25,443 --> 00:08:27,523
When you deny that, you deny hope.
97
00:08:28,723 --> 00:08:31,923
He sold drugs to those inmates
who could impose upon their families
98
00:08:31,923 --> 00:08:35,603
or corrupt solicitors
to smuggle money into the facility.
99
00:08:35,603 --> 00:08:38,763
Anyone who tried to escape
his influence was victimised.
100
00:08:38,763 --> 00:08:40,883
He was the diseased heart
101
00:08:40,883 --> 00:08:44,003
pumping poison around
an already toxified system.
102
00:08:45,083 --> 00:08:47,603
Every prisoner on this wing
had a motive to kill him.
103
00:08:47,603 --> 00:08:50,643
Here you are.
Where are you hiding them?
104
00:08:50,643 --> 00:08:53,323
Eh? You want me to wreck the place,
do you?
105
00:08:55,163 --> 00:08:57,043
I know...
106
00:08:57,043 --> 00:09:00,683
that you have got drugs
in here, yeah?
107
00:09:00,683 --> 00:09:02,963
You're in here for GBH,
you're an animal.
108
00:09:02,963 --> 00:09:04,403
Don't act like you've changed.
109
00:09:04,403 --> 00:09:05,763
LAUGHING: Hey?
110
00:09:05,763 --> 00:09:07,003
Nobody changes.
111
00:09:09,363 --> 00:09:12,763
CLATTERING
Clear that up.
112
00:09:18,163 --> 00:09:19,763
It's only stuff.
113
00:09:24,123 --> 00:09:26,683
EMIL CHUCKLES
114
00:09:27,963 --> 00:09:30,563
Ah, gotta give this place a clean!
115
00:09:30,563 --> 00:09:33,363
What a beautiful day it is! Aw!
116
00:09:33,363 --> 00:09:36,163
KNOCKING ON THE DOOR
117
00:09:36,163 --> 00:09:37,403
Got a name.
Mm?
118
00:09:37,403 --> 00:09:39,723
DOOR CLOSES
Emil Rhodes.
119
00:09:40,723 --> 00:09:42,203
According to his cell-mates,
120
00:09:42,203 --> 00:09:44,723
Steddon had been targeting him
for months.
121
00:09:44,723 --> 00:09:47,203
Smashing up his things,
making life hell.
122
00:09:47,203 --> 00:09:48,523
He wasn't the only one.
123
00:09:48,523 --> 00:09:51,123
Steddon was
a drug-dealing bully boy.
124
00:09:51,123 --> 00:09:52,723
OK, here we go.
125
00:09:52,723 --> 00:09:55,963
Emil Rhodes, five years, GBH,
126
00:09:55,963 --> 00:09:57,683
due for release in six weeks.
127
00:09:57,683 --> 00:09:59,323
Is he gonna jeopardise that?
128
00:09:59,323 --> 00:10:01,403
His cell-mate overheard him
planning the murder
129
00:10:01,403 --> 00:10:03,203
with the guy who's bunked up
with the prof.
130
00:10:04,603 --> 00:10:06,043
Shall we take one each, or...?
131
00:10:07,483 --> 00:10:10,323
Dan.
Sorry, your call.
132
00:10:10,323 --> 00:10:12,723
No, it's not that.
133
00:10:12,723 --> 00:10:14,283
Are you OK?
134
00:10:14,283 --> 00:10:15,363
Yeah.
135
00:10:15,363 --> 00:10:18,283
It's just since
we're back together... I dunno.
136
00:10:25,323 --> 00:10:27,843
I dunno. It's like I...
137
00:10:29,803 --> 00:10:32,243
..wake up with Lisa...
138
00:10:33,963 --> 00:10:35,723
..and then you're my boss.
139
00:10:36,803 --> 00:10:38,563
But I, er...
140
00:10:38,563 --> 00:10:42,603
Yeah, I dunno where I stand,
and it's like we're not together.
141
00:10:44,323 --> 00:10:45,643
Right.
142
00:10:49,963 --> 00:10:52,923
Well, it might take some time
to adjust, but...
143
00:10:54,003 --> 00:10:55,483
..we'll figure it out.
144
00:10:56,803 --> 00:10:58,643
Yeah. Hm!
145
00:10:58,643 --> 00:10:59,843
Yeah.
146
00:11:03,123 --> 00:11:04,843
Get on with it, then.
147
00:11:06,723 --> 00:11:10,563
I... I actually quite liked that.
BOTH LAUGH
148
00:11:10,563 --> 00:11:12,883
Right, I'll see you in a bit.
All right.
149
00:11:14,723 --> 00:11:17,203
WOMAN OVER LOUDSPEAKER:
'Please be aware that the lockdown
150
00:11:17,203 --> 00:11:18,243
'will remain in place
151
00:11:18,243 --> 00:11:22,163
'until the safety of all staff
and inmates can be established.'
152
00:11:26,043 --> 00:11:28,083
Emil, we've heard from
a number of inmates
153
00:11:28,083 --> 00:11:30,403
that Officer Steddon picked on you.
154
00:11:30,403 --> 00:11:32,163
Why did he do that?
155
00:11:32,163 --> 00:11:34,523
He was a dealer.
156
00:11:34,523 --> 00:11:36,243
I was one of his regulars.
157
00:11:36,243 --> 00:11:38,203
Then I quit.
158
00:11:39,603 --> 00:11:42,643
Some of the youth look up to me.
159
00:11:42,643 --> 00:11:44,683
Yeah, I know, crazy.
160
00:11:45,843 --> 00:11:49,723
Anyway, they quit, too,
reduced his revenue stream.
161
00:11:49,723 --> 00:11:51,683
The prison workshop...
The Hobbit Shop.
162
00:11:51,683 --> 00:11:53,683
I take it you don't work there?
Slave labour.
163
00:11:53,683 --> 00:11:55,803
Looking at your history...
Mm, yeah, not good.
164
00:11:55,803 --> 00:11:57,323
To say the least.
165
00:11:59,203 --> 00:12:02,043
You have a clear motive
for killing Steddon.
166
00:12:02,043 --> 00:12:05,603
I might be the one
in a thousand prison actually saved.
167
00:12:05,603 --> 00:12:12,283
Now, am I going to risk
that to take out Steddon?
168
00:12:12,283 --> 00:12:14,563
You were overheard planning
Steddon's murder.
169
00:12:14,563 --> 00:12:16,883
HE GUFFAWS
170
00:12:16,883 --> 00:12:18,483
Aw...
171
00:12:18,483 --> 00:12:19,763
Yeah?
172
00:12:19,763 --> 00:12:21,163
Yeah.
173
00:12:22,163 --> 00:12:23,763
By who?
174
00:12:33,723 --> 00:12:34,923
KNOCKING ON DOOR
175
00:12:34,923 --> 00:12:36,163
Emil.
176
00:12:41,203 --> 00:12:44,243
These are for you.
Cheers.
177
00:12:46,483 --> 00:12:48,523
Boss. Is it...?
Nothing, sorry.
178
00:12:51,003 --> 00:12:52,923
Wrote to six people.
179
00:12:52,923 --> 00:12:54,723
Nothing.
180
00:12:54,723 --> 00:12:57,563
I'm meant to be out in a week.
You know there's classes.
181
00:12:57,563 --> 00:13:00,083
Show you how to work a smartphone,
find somewhere to live.
182
00:13:00,083 --> 00:13:02,923
Yeah, yeah, I applied, man,
I applied.
183
00:13:02,923 --> 00:13:04,883
Who'd you give the forms to?
184
00:13:04,883 --> 00:13:06,683
Er... Steddon.
185
00:13:07,883 --> 00:13:10,363
Steddon.
What?
186
00:13:10,363 --> 00:13:11,963
Think he didn't post them?
187
00:13:13,123 --> 00:13:14,803
I know how we deal with Steddon.
188
00:13:18,203 --> 00:13:22,763
Them that will tell don't know.
189
00:13:22,763 --> 00:13:26,483
And them that know don't tell.
190
00:13:36,003 --> 00:13:37,403
A year.
191
00:13:37,403 --> 00:13:39,963
Officer Burridge said
it would help with my parole.
192
00:13:39,963 --> 00:13:41,403
You were working there today?
193
00:13:41,403 --> 00:13:44,003
Yeah. Making bunk beds.
194
00:13:44,003 --> 00:13:45,323
What happened?
195
00:13:46,323 --> 00:13:49,083
There was a power cut.
Got turfed out early.
196
00:13:49,083 --> 00:13:51,363
Does Emil Rhodes work there?
197
00:13:52,883 --> 00:13:54,603
Yeah.
198
00:13:54,603 --> 00:13:57,243
Well, you were overheard talking
about Prison Officer Steddon.
199
00:13:59,563 --> 00:14:01,243
Can I go now?
200
00:14:01,243 --> 00:14:03,003
Why? Why do you wanna go?
201
00:14:07,363 --> 00:14:09,083
You're asking about Emil.
202
00:14:09,083 --> 00:14:11,123
I don't talk about other people.
203
00:14:16,603 --> 00:14:19,083
Got it.
Great.
204
00:14:26,803 --> 00:14:29,243
Workshop roster for today.
You're on it.
205
00:14:29,243 --> 00:14:30,403
First day.
206
00:14:30,403 --> 00:14:31,883
You told me you didn't work there.
207
00:14:31,883 --> 00:14:33,523
I said it was slave labour.
208
00:14:33,523 --> 00:14:35,523
Didn't say I didn't work there.
209
00:14:35,523 --> 00:14:37,443
When the body was found,
lockdown was imposed,
210
00:14:37,443 --> 00:14:39,323
where were you?
Can't remember.
211
00:14:39,323 --> 00:14:40,643
You were in the shower.
212
00:14:40,643 --> 00:14:43,163
Got sweaty in the workshop.
HE CHUCKLES
213
00:14:43,163 --> 00:14:45,363
Were you washing off
Steddon's blood?
214
00:14:45,363 --> 00:14:47,643
Ooh! Nearly caught me out there.
215
00:14:47,643 --> 00:14:49,363
Was about to say yes,
then I thought,
216
00:14:49,363 --> 00:14:51,163
"Wait, hold on, don't say that."
217
00:14:51,163 --> 00:14:53,963
Is this a game to you?
Pretty much, yeah.
218
00:14:53,963 --> 00:14:56,523
If you didn't laugh, you'd...
What is it?
219
00:14:56,523 --> 00:14:59,003
..beat somebody to death
with a hammer.
220
00:14:59,003 --> 00:15:01,363
HE LAUGHS
221
00:15:04,363 --> 00:15:06,123
WOMAN OVER LOUDSPEAKER:
'Due to lockdown,
222
00:15:06,123 --> 00:15:09,163
'the serving of lunch
will be at least 30 minutes late.
223
00:15:13,403 --> 00:15:15,483
'Any prisoner found smoking or...'
224
00:15:15,483 --> 00:15:17,003
DOOR CLOSES
225
00:15:24,443 --> 00:15:28,843
MUSIC: 'Sogno' by Compagnia D'Opera
Italiana, Antonello Gotta
226
00:16:24,963 --> 00:16:26,763
'SOGNO' FADES
227
00:16:26,763 --> 00:16:29,163
TENSE MUSIC BUILDS
228
00:17:01,123 --> 00:17:03,003
Mr Haq.
229
00:17:07,763 --> 00:17:09,403
Is this your handiwork?
230
00:17:19,723 --> 00:17:22,083
I need a brief.
231
00:17:22,083 --> 00:17:24,243
WOMAN OVER LOUDSPEAKER:
'Shouting and verbal abuse
232
00:17:24,243 --> 00:17:26,083
'aimed at staff
will not be tolerated.'
233
00:17:26,083 --> 00:17:27,203
Thanks.
234
00:17:33,203 --> 00:17:35,043
You're gonna be placed in solitary.
235
00:17:37,483 --> 00:17:39,123
Do you understand what I'm saying?
236
00:17:40,563 --> 00:17:44,643
You'll be there until the police
have concluded their investigation.
237
00:17:44,643 --> 00:17:46,283
Is there anything you wanna tell us?
238
00:17:47,643 --> 00:17:51,163
I needed help finding a job,
and Steddon blocked me.
239
00:17:59,403 --> 00:18:02,523
Please bring in the next witness,
Mrs Christina Brand.
240
00:18:02,523 --> 00:18:03,803
GAVEL THUDS
241
00:18:03,803 --> 00:18:05,043
DOOR OPENS
242
00:18:34,723 --> 00:18:36,963
Miss Carver, your witness.
243
00:18:40,323 --> 00:18:42,763
Detective Chief Inspector Brand,
244
00:18:42,763 --> 00:18:45,723
how long have you known
the defendant?
245
00:18:45,723 --> 00:18:47,363
Over 25 years.
246
00:18:47,363 --> 00:18:50,243
And in that time,
have you ever known him to be
247
00:18:50,243 --> 00:18:55,723
in any way physically, verbally,
in any way, violent?
248
00:18:55,723 --> 00:18:57,443
Absolutely not.
249
00:18:58,723 --> 00:18:59,923
Never.
250
00:18:59,923 --> 00:19:04,243
What, in your opinion,
were Professor Tempest's intentions
251
00:19:04,243 --> 00:19:06,843
on the night he discharged
the shotgun in your office?
252
00:19:06,843 --> 00:19:11,163
I believe he came to help.
He thought I was in danger.
253
00:19:11,163 --> 00:19:13,403
Can you describe what happened?
254
00:19:15,963 --> 00:19:18,963
I was about to arrest
DI Lanesborough.
255
00:19:18,963 --> 00:19:21,563
Professor Tempest entered the room.
256
00:19:21,563 --> 00:19:24,003
I was distracted. I...
257
00:19:25,963 --> 00:19:28,243
DI Lanesborough caught me
with a blow to the head,
258
00:19:28,243 --> 00:19:31,763
and Professor Tempest
fired his gun into the ceiling.
259
00:19:33,443 --> 00:19:34,723
Why?
260
00:19:34,723 --> 00:19:36,363
To attract attention.
261
00:19:36,363 --> 00:19:37,723
Did it work?
262
00:19:37,723 --> 00:19:40,883
Two constables rushed into the room
and had him restrained in seconds.
263
00:19:42,523 --> 00:19:44,843
We've heard Simon Lanesborough's
account.
264
00:19:44,843 --> 00:19:50,123
Did Professor Tempest aim
the shotgun at Lanesborough's face?
265
00:19:50,123 --> 00:19:51,163
No.
266
00:19:52,243 --> 00:19:53,723
Thank you.
267
00:19:55,723 --> 00:19:57,203
Mr Turnbull.
268
00:19:58,203 --> 00:19:59,803
DCI Brand.
269
00:20:00,843 --> 00:20:03,283
A police officer
with years of experience,
270
00:20:03,283 --> 00:20:06,083
retirement and a generous pension
to look forward to.
271
00:20:06,083 --> 00:20:08,003
A lot to lose, wouldn't you say?
272
00:20:08,003 --> 00:20:11,003
When you put it like that.
How else should I put it?
273
00:20:11,003 --> 00:20:12,923
It's either a lot to lose,
or it isn't.
274
00:20:14,203 --> 00:20:15,363
Yes, it is.
275
00:20:16,563 --> 00:20:19,803
And as well as being
an experienced police officer,
276
00:20:19,803 --> 00:20:21,123
are you also a mind-reader?
277
00:20:21,123 --> 00:20:23,763
I'm sorry?
A clairvoyant, perhaps?
278
00:20:25,043 --> 00:20:28,083
I'm just trying to work out
how you knew with such precision
279
00:20:28,083 --> 00:20:30,083
what was going through
Professor Tempest's mind
280
00:20:30,083 --> 00:20:33,203
when he came into your office
with a fully loaded shotgun.
281
00:20:35,723 --> 00:20:39,323
Is it not the truth
that you told Tempest
282
00:20:39,323 --> 00:20:41,083
that Lanesborough was on his way?
283
00:20:41,083 --> 00:20:44,043
Because, as we've already heard
from your answerphone message,
284
00:20:44,043 --> 00:20:46,083
you'd lured Lanesborough
to your office
285
00:20:46,083 --> 00:20:47,603
with a promise of a surprise.
286
00:20:47,603 --> 00:20:50,603
DCI Brand is not on trial.
287
00:20:51,523 --> 00:20:52,723
Your Honour.
288
00:20:54,043 --> 00:20:57,603
Miss Brand, what possessed you
to invite Simon Lanesborough,
289
00:20:57,603 --> 00:21:01,283
a man whom you knew to be dangerous,
to your office?
290
00:21:01,283 --> 00:21:03,843
I mean, you said in your statement
you were unarmed.
291
00:21:03,843 --> 00:21:05,883
Why weren't you armed?
Why take that risk?
292
00:21:05,883 --> 00:21:07,123
Mr Turnbull.
293
00:21:07,123 --> 00:21:11,003
Please restrict your questions
to the actions of the defendant.
294
00:21:12,203 --> 00:21:14,003
Rather than rushing to save you,
295
00:21:14,003 --> 00:21:17,803
could Professor Tempest's desire
to confront Simon Lanesborough
296
00:21:17,803 --> 00:21:21,243
with a fully loaded shotgun
have been motivated by jealousy?
297
00:21:22,243 --> 00:21:23,363
No.
298
00:21:24,643 --> 00:21:26,403
Were you and the professor lovers?
299
00:21:27,803 --> 00:21:29,763
It's a legitimate question.
300
00:21:42,523 --> 00:21:45,243
A long...
A simple yes or no will suffice.
301
00:21:49,123 --> 00:21:50,403
Yes.
302
00:21:55,043 --> 00:21:58,203
I'm calling a short adjournment.
One hour.
303
00:21:59,283 --> 00:22:01,363
GAVEL THUDS
304
00:22:01,363 --> 00:22:03,763
MURMURINGS OF CHATTER
305
00:22:10,003 --> 00:22:11,483
Ah, DI Rabbit.
306
00:22:11,483 --> 00:22:16,163
My son isn't the only Tempest
with deductive powers.
307
00:22:16,163 --> 00:22:17,763
The clouds have parted.
308
00:22:17,763 --> 00:22:19,883
Have they?
I know Jasper
309
00:22:19,883 --> 00:22:22,243
is protecting DCI Brand.
310
00:22:22,243 --> 00:22:24,123
Protecting her from what?
311
00:22:24,123 --> 00:22:28,243
The prosecution lawyer sailed
dangerously close to the truth.
312
00:22:28,243 --> 00:22:30,683
Was she unarmed?
313
00:22:32,523 --> 00:22:33,763
Well?
314
00:22:34,883 --> 00:22:36,003
Mrs Tempest...
315
00:22:36,003 --> 00:22:39,963
DCI Brand intended
to murder this Lanesborough.
316
00:22:39,963 --> 00:22:42,483
Jasper protected her.
317
00:22:43,523 --> 00:22:45,443
If you think for one second
318
00:22:45,443 --> 00:22:49,923
I'm going to allow my son
to play patsy for this woman,
319
00:22:49,923 --> 00:22:53,283
you don't know Adelaide Tempest.
320
00:22:53,283 --> 00:22:54,803
Wilfred.
321
00:23:14,163 --> 00:23:16,523
Do you want something to drink?
322
00:23:16,523 --> 00:23:18,643
I wish to change my plea.
323
00:23:18,643 --> 00:23:20,603
That's not a good idea.
324
00:23:20,603 --> 00:23:22,443
DCI Brand is being humiliated
325
00:23:22,443 --> 00:23:24,843
in front of her husband,
in front of her children...
326
00:23:24,843 --> 00:23:27,403
She's a senior police officer.
She can handle it.
327
00:23:29,163 --> 00:23:32,443
Why would an innocent man
want to be seen as guilty?
328
00:23:36,443 --> 00:23:38,563
How did Omar convince
the parole board
329
00:23:38,563 --> 00:23:40,523
that he was a reformed character?
330
00:23:42,123 --> 00:23:43,643
You must've suspected.
331
00:23:43,643 --> 00:23:45,323
I did not suspect that...
332
00:23:46,363 --> 00:23:48,323
..for the simple reason
333
00:23:48,323 --> 00:23:51,683
that my cell-mate did not kill
Prison Officer Steddon.
334
00:23:51,683 --> 00:23:54,563
You're familiar with the expression
"hang your head in shame"?
335
00:23:54,563 --> 00:23:56,003
It's a cliche.
336
00:23:56,003 --> 00:23:59,243
It is also a residual physical
reaction many of us still have.
337
00:24:00,963 --> 00:24:04,523
Omar hung his head
when recounting a crime
338
00:24:04,523 --> 00:24:07,563
that he committed over 20 years ago,
a sign of genuine remorse.
339
00:24:07,563 --> 00:24:10,523
Yet, he reacted to the discovery
of the hammer
340
00:24:10,523 --> 00:24:11,923
with little more than a shrug.
341
00:24:12,883 --> 00:24:14,363
Results from forensics.
342
00:24:14,363 --> 00:24:17,243
There's traces of Steddon's blood
under Omar's fingernails,
343
00:24:17,243 --> 00:24:18,803
and his prints are on the hammer.
344
00:24:20,003 --> 00:24:21,723
Well, of course they are.
345
00:24:21,723 --> 00:24:24,723
He found the body.
He took the hammer.
346
00:24:24,723 --> 00:24:27,363
You're saying he wants to take
the blame, why not just do that?
347
00:24:27,363 --> 00:24:28,643
Why hide the hammer?
348
00:24:28,643 --> 00:24:30,083
He believed the hammer being found
349
00:24:30,083 --> 00:24:31,923
gave his involvement
more credibility.
350
00:24:31,923 --> 00:24:33,083
What if it wasn't found?
351
00:24:33,083 --> 00:24:36,043
He left pieces of foam rubber
on the floor, the bed was unmade.
352
00:24:36,043 --> 00:24:38,843
A flashing neon arrow
pointing towards the hammer
353
00:24:38,843 --> 00:24:40,603
could not have been more obvious.
354
00:24:43,843 --> 00:24:47,123
I keep snagging on the suspicion
they planned it together.
355
00:24:47,123 --> 00:24:49,483
This guy's terrified
of getting out of prison,
356
00:24:49,483 --> 00:24:50,563
but he can't do the deed
357
00:24:50,563 --> 00:24:52,603
or guarantee he never leaves.
This guy...
358
00:24:52,603 --> 00:24:54,323
He's got good reason
to hate Steddon.
359
00:24:54,323 --> 00:24:56,443
And a history of violence.
360
00:24:56,443 --> 00:24:59,163
So, he kills Steddon,
Omar takes the blame. Win-win.
361
00:24:59,163 --> 00:25:00,683
If Emil is the killer,
362
00:25:00,683 --> 00:25:03,323
how do we prove it when we've got
Omar's prints on the hammer,
363
00:25:03,323 --> 00:25:05,603
and Steddon's blood under his nails?
And a confession.
364
00:25:05,603 --> 00:25:07,403
What's the professor saying?
365
00:25:07,403 --> 00:25:09,403
He wants to talk to Omar himself.
366
00:25:09,403 --> 00:25:11,123
Prison governor said no.
367
00:25:11,123 --> 00:25:12,923
If we're gonna take another crack
at Emil,
368
00:25:12,923 --> 00:25:15,083
we need Omar to retract
his confession.
369
00:25:15,083 --> 00:25:16,883
I'll talk to the governor.
370
00:25:20,803 --> 00:25:23,283
WOMAN OVER LOUDSPEAKER:
'Please carry out quiet activities
371
00:25:23,283 --> 00:25:24,843
'in your cell until lockdown...'
372
00:25:29,163 --> 00:25:31,123
DOOR BUZZER
373
00:25:40,363 --> 00:25:42,283
The police believe Emil
was involved.
374
00:25:42,283 --> 00:25:43,843
No, he wasn't.
375
00:25:43,843 --> 00:25:45,363
So...
376
00:25:46,923 --> 00:25:48,443
..tell me what you did.
377
00:25:50,923 --> 00:25:52,683
OMAR QUIETLY EXHALES
378
00:25:52,683 --> 00:25:56,123
They are going to charge Emil
as an accessory, at the very least.
379
00:25:59,203 --> 00:26:00,483
There was a power cut.
380
00:26:01,483 --> 00:26:03,083
I took the hammer.
381
00:26:03,083 --> 00:26:05,563
On my way back to the spur,
I saw Steddon.
382
00:26:06,923 --> 00:26:09,163
I told him I had some cash.
383
00:26:09,163 --> 00:26:11,483
Said to meet him
in the laundry room.
384
00:26:11,483 --> 00:26:12,923
To buy drugs?
385
00:26:14,403 --> 00:26:16,323
Steddon was waiting for me
when I walked in.
386
00:26:16,323 --> 00:26:20,483
I hit him three, four times.
387
00:26:20,483 --> 00:26:23,323
Took the drugs, took the hammer,
and walked out.
388
00:26:23,323 --> 00:26:24,843
Nobody saw me.
389
00:26:24,843 --> 00:26:26,883
What did you do with the drugs?
390
00:26:26,883 --> 00:26:28,643
Flushed them.
391
00:26:30,763 --> 00:26:35,163
Where was Prison Officer Steddon
when you assaulted him, exactly?
392
00:26:36,403 --> 00:26:38,123
He was, er...
393
00:26:38,123 --> 00:26:39,923
by the main dryer.
394
00:26:39,923 --> 00:26:42,843
And you struck him
when he was facing you?
395
00:26:42,843 --> 00:26:44,483
No, he was...
396
00:26:44,483 --> 00:26:46,003
When he was turned away?
397
00:26:46,003 --> 00:26:48,123
Yeah.
398
00:26:48,123 --> 00:26:50,203
KNOCKING ON DOOR
Come in.
399
00:26:51,923 --> 00:26:54,683
Mr Burridge, may I have the key
to the laundry room?
400
00:27:06,683 --> 00:27:08,403
Bring them right back.
401
00:27:12,963 --> 00:27:15,083
Anything else?
402
00:27:15,083 --> 00:27:16,563
No.
403
00:28:27,083 --> 00:28:29,043
Hey!
404
00:28:29,043 --> 00:28:30,803
I saw what you did.
405
00:28:30,803 --> 00:28:32,523
Yeah. Did you?
406
00:28:32,523 --> 00:28:34,483
Where you wanna take it,
the governor?
407
00:28:34,483 --> 00:28:36,563
You're making this job harder
for everyone.
408
00:28:36,563 --> 00:28:38,683
You're gonna lecture me, eh?
409
00:28:38,683 --> 00:28:40,723
A junkie's dad.
410
00:28:40,723 --> 00:28:43,323
And whose fault is that?
411
00:28:43,323 --> 00:28:45,523
Get your hands off me.
412
00:28:45,523 --> 00:28:47,083
Back in your box.
413
00:29:29,843 --> 00:29:31,523
You may be seated.
414
00:29:35,603 --> 00:29:36,963
Mr Turnbull.
415
00:29:40,323 --> 00:29:43,603
To remind the jury,
DCI Brand has already admitted
416
00:29:43,603 --> 00:29:45,563
that she and the defendant
were lovers
417
00:29:45,563 --> 00:29:47,243
but denied
that he came to her office
418
00:29:47,243 --> 00:29:50,683
with the intention of murdering
her new lover, Simon Lanesborough.
419
00:29:53,003 --> 00:29:55,563
DCI Brand, was Professor Tempest
420
00:29:55,563 --> 00:29:58,443
hopeful that your romance
might be rekindled?
421
00:30:04,923 --> 00:30:07,203
Yes, I believe he was.
422
00:30:07,203 --> 00:30:09,803
And he knew about your affair
with Simon Lanesborough?
423
00:30:09,803 --> 00:30:10,923
Where is this going?
424
00:30:10,923 --> 00:30:13,203
I'm attempting, Your Honour,
to establish jealousy
425
00:30:13,203 --> 00:30:14,883
as the key motivator
for the defendant.
426
00:30:18,523 --> 00:30:21,563
Tell me, DCI Brand, how did a man
such as Professor Tempest,
427
00:30:21,563 --> 00:30:24,483
a man who so clearly likes to keep
his own counsel,
428
00:30:24,483 --> 00:30:28,363
how did he communicate the fact
that he was still in love with you?
429
00:30:30,003 --> 00:30:32,163
Did you manipulate him?
430
00:30:32,163 --> 00:30:33,483
No, I did not.
431
00:30:33,483 --> 00:30:35,323
Did you tell him Lanesborough
was on his way,
432
00:30:35,323 --> 00:30:38,363
because you knew how deep
the wells of jealousy are
433
00:30:38,363 --> 00:30:39,723
in this very private man?
434
00:30:39,723 --> 00:30:41,683
You gave him the information,
435
00:30:41,683 --> 00:30:43,963
safe in the knowledge
that he was almost certain to do
436
00:30:43,963 --> 00:30:46,363
the very thing
that you wanted to do.
437
00:30:47,883 --> 00:30:51,123
Except you're too canny
to risk your position...
438
00:30:51,123 --> 00:30:53,043
your job,
439
00:30:53,043 --> 00:30:54,843
your family...
440
00:30:54,843 --> 00:30:56,443
your pension.
441
00:30:56,443 --> 00:30:59,403
Why take any risks when you can
watch Simon Lanesborough,
442
00:30:59,403 --> 00:31:01,963
the man who betrayed you,
being murdered,
443
00:31:01,963 --> 00:31:04,323
and walk away with impunity?
Erm...
444
00:31:04,323 --> 00:31:08,043
Did you or did you not tell Tempest
to come to your office?
445
00:31:10,283 --> 00:31:12,003
I demand to change my plea.
446
00:31:12,003 --> 00:31:13,803
MEMBERS OF THE PUBLIC
EXCLAIM
447
00:31:15,243 --> 00:31:16,803
MURMURINGS OF CHATTER
448
00:31:18,563 --> 00:31:20,323
Order.
449
00:31:20,323 --> 00:31:22,043
Silence in the court.
450
00:31:22,043 --> 00:31:23,763
As your plea was not guilty,
451
00:31:23,763 --> 00:31:27,523
am I correct in assuming
you now wish to plead guilty?
452
00:31:30,323 --> 00:31:32,243
Oh!
Adelaide!
453
00:31:32,243 --> 00:31:33,283
GAVEL THUDS
454
00:31:33,283 --> 00:31:35,723
Order!
The lady has fainted!
455
00:31:35,723 --> 00:31:37,923
We need a doctor!
Is there a doctor?
456
00:31:41,843 --> 00:31:43,763
KNOCKING ON DOOR
457
00:31:43,763 --> 00:31:46,163
Yeah? Come in.
DOOR OPENS
458
00:31:48,203 --> 00:31:49,603
DOOR CLOSES
459
00:31:53,123 --> 00:31:55,083
Just drop the keys on the desk.
460
00:31:56,523 --> 00:31:58,243
KEYS JANGLE
461
00:32:00,483 --> 00:32:02,123
Mr Burridge...
462
00:32:04,243 --> 00:32:06,443
..you killed
Prison Officer Steddon.
463
00:32:07,483 --> 00:32:09,443
What?
You murdered your colleague.
464
00:32:10,763 --> 00:32:12,203
HE SCOFFS
465
00:32:14,123 --> 00:32:15,443
Have you taken something?
466
00:32:15,443 --> 00:32:19,043
When you examined the crime scene,
there was, for a moment,
467
00:32:19,043 --> 00:32:21,123
an expression of surprise
on your face.
468
00:32:21,123 --> 00:32:24,123
I assumed you had found something,
469
00:32:24,123 --> 00:32:26,363
but your surprise
was due to the lack of something.
470
00:32:27,603 --> 00:32:29,003
The hammer.
471
00:32:30,003 --> 00:32:31,723
Someone had removed it.
472
00:32:32,843 --> 00:32:34,843
Are you seriously accusing me?
473
00:32:34,843 --> 00:32:37,403
Have you forgotten where you are?
474
00:32:37,403 --> 00:32:40,523
I know you did not kill
Prison Officer Steddon.
475
00:32:40,523 --> 00:32:42,763
His injuries were caused
by someone right-handed.
476
00:32:42,763 --> 00:32:46,083
You are, to use boxing parlance,
a southpaw.
477
00:32:47,603 --> 00:32:50,163
What happened
to Prison Officer Burridge's son?
478
00:32:50,163 --> 00:32:53,323
His photograph
is no longer on display.
479
00:32:55,123 --> 00:32:56,643
I dunno what you're talking about.
480
00:32:56,643 --> 00:32:58,523
Talking to my police colleagues,
481
00:32:58,523 --> 00:33:01,643
I was informed that your son
died of a drugs overdose.
482
00:33:01,643 --> 00:33:03,763
You blamed Prison Officer Steddon.
483
00:33:03,763 --> 00:33:05,243
You invited him into your home,
484
00:33:05,243 --> 00:33:08,883
and he repaid your hospitality
by introducing your son to heroin.
485
00:33:12,483 --> 00:33:14,523
You come in here...
486
00:33:14,523 --> 00:33:16,963
you think your morals, your rules,
487
00:33:16,963 --> 00:33:18,323
you think they still apply.
488
00:33:18,323 --> 00:33:21,083
In here, they're worse than useless.
489
00:33:21,083 --> 00:33:23,403
You may have justified this
to yourself,
490
00:33:23,403 --> 00:33:25,003
but are you prepared to let Omar Haq
491
00:33:25,003 --> 00:33:26,483
spend the rest of his life
in prison?
492
00:33:26,483 --> 00:33:28,603
Omar wouldn't survive outside.
493
00:33:28,603 --> 00:33:30,283
You want him out and me in?
494
00:33:30,283 --> 00:33:33,803
Have you any idea
what they'd do to me?
495
00:33:33,803 --> 00:33:36,283
You do realise you are throwing
your life away.
496
00:33:37,723 --> 00:33:39,403
Yeah. Me?
497
00:33:40,403 --> 00:33:42,403
You know, when you walked into
my cell I thought,
498
00:33:42,403 --> 00:33:44,163
"Somebody's taking the piss."
499
00:33:45,523 --> 00:33:49,443
I mean, could you find anybody
less like me?
500
00:33:52,803 --> 00:33:54,763
Turns out...
501
00:33:54,763 --> 00:33:56,443
we're the same.
502
00:33:59,043 --> 00:34:02,683
It would be better for you
if you confessed to the police.
503
00:34:02,683 --> 00:34:03,963
No.
504
00:34:06,123 --> 00:34:07,443
You've got nothing.
505
00:34:07,443 --> 00:34:10,963
Everything you've said is guesswork.
506
00:34:10,963 --> 00:34:12,803
What are you gonna do
with your theory, eh?
507
00:34:12,803 --> 00:34:14,523
You gonna go running to the police?
508
00:34:15,843 --> 00:34:17,283
Let me know when you decide.
509
00:34:18,883 --> 00:34:20,843
Now, get out.
510
00:34:29,403 --> 00:34:31,043
DOOR OPENS
511
00:34:34,083 --> 00:34:36,163
DOOR CLOSES
512
00:34:54,043 --> 00:34:56,003
SOBS,
SNIFFLES
513
00:35:05,843 --> 00:35:07,283
Your mother's fine.
514
00:35:08,483 --> 00:35:10,283
The judge has called us back in.
515
00:35:11,363 --> 00:35:15,603
I know the cross-examination
of DCI Brand has been bruising,
516
00:35:15,603 --> 00:35:17,763
but I'm imploring you,
517
00:35:17,763 --> 00:35:20,083
you cannot change your plea
to guilty.
518
00:35:22,563 --> 00:35:24,043
Yes, I can.
519
00:35:24,043 --> 00:35:26,283
And that is exactly what
I intend to do.
520
00:35:26,283 --> 00:35:28,683
# Trouble my way
521
00:35:28,683 --> 00:35:29,803
INMATES CLAMOUR
522
00:35:29,803 --> 00:35:32,323
# Lord, Lord
523
00:35:32,323 --> 00:35:34,963
# Trouble my way
524
00:35:37,843 --> 00:35:41,883
# Is here to stay
525
00:35:41,883 --> 00:35:43,803
# I know
526
00:35:43,803 --> 00:35:48,003
# Is here to stay... #
527
00:35:48,003 --> 00:35:50,363
VOICEOVER: 'You killed
Prison Officer Steddon.'
528
00:35:50,363 --> 00:35:52,283
# If I can't change... #
529
00:35:52,283 --> 00:35:54,203
ECHOING:
'You murdered your colleague.'
530
00:35:54,203 --> 00:35:55,923
# My way
531
00:35:55,923 --> 00:35:57,043
# Yeah... #
532
00:35:57,043 --> 00:35:59,283
BURRIDGE: 'Omar wouldn't survive
outside.'
533
00:35:59,283 --> 00:36:01,283
# Oh, my day... #
534
00:36:01,283 --> 00:36:02,923
'You've got nothing.
535
00:36:02,923 --> 00:36:05,243
'Everything you've said
is guesswork.'
536
00:36:05,243 --> 00:36:07,403
# Lord, there's trouble
537
00:36:07,403 --> 00:36:10,083
# Trouble my way. #
538
00:36:11,923 --> 00:36:15,043
BANGING ON DOORS,
INMATES CLAMOURING
539
00:36:19,123 --> 00:36:22,243
BANGING INTENSIFIES
540
00:36:29,043 --> 00:36:31,803
BANGING AND SHOUTING
GROW LOUDER
541
00:36:35,723 --> 00:36:37,883
BANGING AND SHOUTING
STOP ABRUPTLY
542
00:36:37,883 --> 00:36:40,723
BREATHES DEEPLY
543
00:36:42,803 --> 00:36:44,323
Mr Burridge?
544
00:36:53,963 --> 00:36:58,243
VOICEOVER: 'It would be better for
you if you confessed to the police.'
545
00:36:58,243 --> 00:36:59,643
BURRIDGE: 'No.'
546
00:37:33,083 --> 00:37:36,403
BREATHES DEEPLY
547
00:37:39,283 --> 00:37:40,763
MAN: All rise.
548
00:37:46,643 --> 00:37:48,083
You may be seated.
549
00:37:53,843 --> 00:37:57,243
WHISPERS: Your Honour, Miss Brand
would like to change her plea.
550
00:38:00,683 --> 00:38:03,763
Would DCI Brand please return
to the witness stand?
551
00:38:10,803 --> 00:38:12,723
I believe you want to amend
your testimony?
552
00:38:19,283 --> 00:38:20,403
I...
553
00:38:22,523 --> 00:38:24,963
I failed to tell the truth
554
00:38:24,963 --> 00:38:28,483
in my witness statement
to Detective Superintendent Hines.
555
00:38:29,763 --> 00:38:32,563
When Lanesborough
came to my office...
556
00:38:34,923 --> 00:38:36,523
..I was armed.
557
00:38:36,523 --> 00:38:38,123
MEMBERS OF THE PUBLIC
EXCLAIM
558
00:38:39,683 --> 00:38:42,683
I was armed,
and I shouldn't have been.
559
00:38:44,363 --> 00:38:49,363
Professor Tempest fired the gun
into the ceiling because he...
560
00:38:52,323 --> 00:38:54,483
..he was afraid
I was going to kill Lanesborough.
561
00:38:54,483 --> 00:38:57,003
And was that your intention?
562
00:38:57,003 --> 00:38:58,323
No.
563
00:38:59,363 --> 00:39:01,443
Lanesborough had betrayed me
564
00:39:01,443 --> 00:39:05,123
professionally and personally,
and...
565
00:39:05,123 --> 00:39:07,723
nearly caused the death
of one of my colleagues.
566
00:39:11,443 --> 00:39:13,363
One of my team.
567
00:39:15,523 --> 00:39:19,043
I wanted the satisfaction
of arresting him...
568
00:39:19,043 --> 00:39:20,363
myself.
DOOR CLOSES
569
00:39:20,363 --> 00:39:25,323
Professor Tempest, for all
his undoubted brilliance, can...
570
00:39:26,843 --> 00:39:29,683
..sometimes misunderstand
people's emotions.
571
00:39:32,043 --> 00:39:35,803
Professor Tempest,
you want to change your plea?
572
00:39:41,483 --> 00:39:45,243
Your Honour, if I may,
I would like to plead not guilty.
573
00:39:45,243 --> 00:39:47,363
MEMBERS OF THE PUBLIC
EXCLAIM
574
00:39:47,363 --> 00:39:49,843
GAVEL THUDS
Order!
575
00:39:49,843 --> 00:39:52,243
SOMBRE MUSIC
576
00:40:12,043 --> 00:40:13,603
JASPER SIGHS
577
00:40:13,603 --> 00:40:16,123
I should've realised
he was a suicide risk.
578
00:40:18,923 --> 00:40:21,443
You suspected he was the killer?
579
00:40:22,963 --> 00:40:24,243
I did not suspect.
580
00:40:25,843 --> 00:40:27,203
I knew.
581
00:40:28,643 --> 00:40:30,043
Why didn't you tell us?
582
00:40:32,883 --> 00:40:35,043
I wanted to give
Prison Officer Burridge
583
00:40:35,043 --> 00:40:37,003
the opportunity to approach you
himself.
584
00:40:38,763 --> 00:40:40,603
Did you see the note he left?
585
00:40:42,883 --> 00:40:44,323
It's a confession.
586
00:40:46,363 --> 00:40:48,003
Paul has his doubts.
587
00:40:48,003 --> 00:40:50,683
Thinks the note could be Burridge
trying to help Omar.
588
00:40:52,843 --> 00:40:54,883
Have you spoken to Omar?
589
00:40:54,883 --> 00:40:56,763
He's refusing to speak.
590
00:40:56,763 --> 00:40:58,363
He won't believe Burridge is dead.
591
00:40:58,363 --> 00:41:01,083
Thinks we're trying to trick him.
592
00:41:01,083 --> 00:41:02,523
JASPER SIGHS
593
00:41:07,243 --> 00:41:11,003
The police know Prison Officer
Burridge killed Steddon.
594
00:41:11,003 --> 00:41:12,443
They know it was not Emil.
595
00:41:15,043 --> 00:41:16,563
They know it was not you.
596
00:41:19,683 --> 00:41:22,163
Help is available when you get out.
597
00:41:26,163 --> 00:41:28,963
That's not why I said it was me.
598
00:41:30,803 --> 00:41:32,643
Mr Burridge made life better here.
599
00:41:34,043 --> 00:41:36,163
I felt that...
600
00:41:36,163 --> 00:41:40,843
I could swap my freedom
to keep a good man in his job.
601
00:41:40,843 --> 00:41:44,283
BUZZER REPEATS
602
00:41:44,283 --> 00:41:46,723
WOMAN OVER LOUDSPEAKER:
'Lockdown is over.
603
00:41:46,723 --> 00:41:50,003
'I repeat, lockdown is over.'
604
00:42:43,963 --> 00:42:47,243
INHALES DEEPLY
605
00:42:47,243 --> 00:42:49,283
EXHALES
606
00:42:54,283 --> 00:42:56,203
Omar!
607
00:43:05,283 --> 00:43:07,603
The prof got in touch.
608
00:43:07,603 --> 00:43:09,683
Said you might need a job?
609
00:43:09,683 --> 00:43:11,283
Somewhere to stay?
610
00:43:11,283 --> 00:43:12,963
Just till you get on your feet.
611
00:43:16,683 --> 00:43:18,243
Come on.
612
00:43:36,483 --> 00:43:38,843
Thought I might find you here.
613
00:43:48,603 --> 00:43:50,803
I wanted to say how sorry I am.
614
00:43:52,603 --> 00:43:54,603
What I put you through...
615
00:43:54,603 --> 00:43:56,443
trying to keep my job.
616
00:43:58,163 --> 00:44:00,523
It was not your responsibility.
617
00:44:00,523 --> 00:44:02,523
I made a choice.
618
00:44:03,683 --> 00:44:05,843
And did you?
619
00:44:05,843 --> 00:44:07,643
Keep your job?
620
00:44:09,763 --> 00:44:12,163
I quit before they could fire me.
621
00:44:13,723 --> 00:44:15,883
I'm still under investigation.
622
00:44:17,163 --> 00:44:19,723
I have no future in the force.
623
00:44:19,723 --> 00:44:21,123
SHE SIGHS
624
00:44:29,203 --> 00:44:31,083
I'm here to say goodbye.
625
00:44:34,723 --> 00:44:36,523
I'm moving to the coast.
626
00:44:38,203 --> 00:44:40,483
With...
627
00:44:40,483 --> 00:44:42,083
Michael and the kids.
628
00:44:45,403 --> 00:44:47,243
I'm glad that I've known you.
629
00:44:48,803 --> 00:44:50,363
I am.
630
00:44:50,363 --> 00:44:52,563
I loved you.
631
00:44:57,083 --> 00:45:00,243
Well, I sincerely hope
that you and Michael can...
632
00:45:00,243 --> 00:45:05,003
navigate the rapids
and surmount any difficulties.
633
00:45:06,803 --> 00:45:09,003
Everyone deserves a second chance.
634
00:45:11,043 --> 00:45:12,323
What about you?
635
00:45:14,083 --> 00:45:16,323
You might meet someone.
636
00:45:16,323 --> 00:45:18,323
Fall in love again.
637
00:45:22,243 --> 00:45:24,043
It is a long way down.
43161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.