All language subtitles for Professor.T.2021.S03E01.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,043 --> 00:00:02,723 SOFT MUSIC PLAYS 2 00:00:22,883 --> 00:00:25,323 OMINOUS MUSIC PLAYS 3 00:00:27,163 --> 00:00:28,283 Jasper? 4 00:00:28,283 --> 00:00:31,483 GUN CLATTERS Whoa! 5 00:00:31,483 --> 00:00:33,643 GUNSHOT, HE GRUNTS 6 00:00:37,483 --> 00:00:39,203 PANTING 7 00:00:39,203 --> 00:00:42,323 You tried to stop me from killing Lanesborough? 8 00:00:42,323 --> 00:00:45,163 Cos you know, Jasper, if you say that at the hearing, 9 00:00:45,163 --> 00:00:48,003 I'll... I'll lose everything. 10 00:00:56,243 --> 00:00:57,363 Mind your step. 11 00:01:03,603 --> 00:01:04,963 This way. 12 00:01:08,483 --> 00:01:10,763 Come around with me. Come round to the back. 13 00:01:10,763 --> 00:01:12,123 BUZZER SOUNDS 14 00:01:12,123 --> 00:01:14,403 DISTANT SHOUTING 15 00:01:20,243 --> 00:01:21,883 DOOR LOCKS 16 00:01:21,883 --> 00:01:23,803 SOFT MUSIC PLAYS 17 00:01:36,083 --> 00:01:37,403 DOOR CREAKS 18 00:01:39,843 --> 00:01:41,883 Wait. PAPER RUSTLES 19 00:01:41,883 --> 00:01:44,323 Jasper Tempest. 20 00:01:45,603 --> 00:01:50,603 Discharging an unlicensed shotgun in a police station, eh? 21 00:01:50,603 --> 00:01:54,723 Well, that's a new one. Come through slowly. 22 00:01:54,723 --> 00:01:56,283 Just like an airport, 23 00:01:56,283 --> 00:01:59,203 but you're not going anywhere nice. 24 00:01:59,203 --> 00:02:03,043 Uniform, toiletries, towel, blanket. 25 00:02:03,043 --> 00:02:05,203 Th-That will not be necessary. 26 00:02:05,203 --> 00:02:07,603 I shall give you a list of personal items 27 00:02:07,603 --> 00:02:11,763 you may collect from my home. SNIGGERING 28 00:02:11,763 --> 00:02:14,843 Comedian. I'll take these. 29 00:02:16,323 --> 00:02:19,123 Like doing the washing-up, do you? Thank you. 30 00:02:23,483 --> 00:02:26,403 LOCK TURNS, BUZZER SOUNDS 31 00:02:27,883 --> 00:02:29,123 Follow me. 32 00:02:31,963 --> 00:02:34,323 Yeah, pick up the pace. 33 00:02:34,323 --> 00:02:38,243 MUSIC: 'Professor T Main Titles' by Hannes De Maeyer 34 00:03:26,723 --> 00:03:28,883 LOW GROWL 35 00:03:33,683 --> 00:03:36,043 He's a lion. 36 00:03:36,043 --> 00:03:37,923 May I ask why? 37 00:03:37,923 --> 00:03:40,243 Commission for a zodiac calendar. 38 00:03:40,243 --> 00:03:41,643 Really? 39 00:03:41,643 --> 00:03:43,483 It'll pay for ten days in Venice. 40 00:03:45,243 --> 00:03:49,723 Have you had any sort of communique regarding Jasper? 41 00:03:49,723 --> 00:03:52,563 Communique, Wilfred? What on earth are you talking about? 42 00:03:54,203 --> 00:03:55,483 He's in prison. 43 00:03:55,483 --> 00:03:58,563 Oh, don't tease. It's far too early. 44 00:03:58,563 --> 00:04:01,803 I can assure you, Adelaide, I'm not teasing. 45 00:04:01,803 --> 00:04:03,843 Jasper has been taken to prison. 46 00:04:06,483 --> 00:04:08,883 Do you want to sit down? 47 00:04:08,883 --> 00:04:10,843 I am seated. 48 00:04:10,843 --> 00:04:12,643 DISTANT CHATTER 49 00:04:18,323 --> 00:04:19,563 Come on, move over. 50 00:04:19,563 --> 00:04:21,763 Let him through, let him through. 51 00:04:23,603 --> 00:04:26,243 Fresh meat. Hey, easy. 52 00:04:26,243 --> 00:04:29,243 MAN: One for the Hobbit shop. LAUGHTER 53 00:04:29,243 --> 00:04:32,443 Oi. None of that. Come on, keep going. 54 00:04:34,243 --> 00:04:36,523 Now, when we get to the bridge, I want you to turn right. 55 00:04:40,043 --> 00:04:41,403 Erm, just wait. 56 00:04:45,723 --> 00:04:50,763 # All the pretty little horses 57 00:04:52,483 --> 00:04:58,243 # Way down yonder, in the meadow 58 00:04:58,243 --> 00:05:03,323 # Poor little baby crying Mama 59 00:05:04,563 --> 00:05:09,843 # Birds and butterflies Flutter round his eyes 60 00:05:09,843 --> 00:05:15,363 # Poor little baby Crying Mama... # 61 00:05:17,603 --> 00:05:19,803 INDISTINCT CHATTER 62 00:05:19,803 --> 00:05:22,203 BAG RUSTLES 63 00:05:26,603 --> 00:05:29,083 KNOCK ON DOOR 64 00:05:29,083 --> 00:05:32,603 How did it go? Wasn't much of a hearing. 65 00:05:32,603 --> 00:05:34,043 The professor didn't say a word. 66 00:05:34,043 --> 00:05:36,883 WOMAN: Professor Tempest, your refusal to speak 67 00:05:36,883 --> 00:05:39,683 in your own defence means I have no choice 68 00:05:39,683 --> 00:05:41,923 but to remand you in custody 69 00:05:41,923 --> 00:05:44,523 until a date for your trial is set. 70 00:05:45,883 --> 00:05:47,323 GAVEL BANGS 71 00:05:47,323 --> 00:05:48,843 Why wouldn't he speak? 72 00:05:48,843 --> 00:05:51,563 I don't wanna drag you into this, Paul. 73 00:05:53,923 --> 00:05:58,123 Last night, I... saw you unlocking the armoury. 74 00:05:59,203 --> 00:06:01,243 Were you gonna kill Lanesborough? 75 00:06:03,003 --> 00:06:06,123 No. No, that... 76 00:06:06,123 --> 00:06:07,643 that wasn't the plan. 77 00:06:07,643 --> 00:06:09,203 What was your plan? I... 78 00:06:10,723 --> 00:06:12,803 ..I wanted to scare him. I... 79 00:06:14,163 --> 00:06:16,163 ..I wanted to arrest him. And I... 80 00:06:19,443 --> 00:06:24,643 Then he hit me, and things... spiralled. 81 00:06:24,643 --> 00:06:27,643 What, and the professor did that to stop you? 82 00:06:29,883 --> 00:06:31,843 His defence puts you in prison, 83 00:06:31,843 --> 00:06:34,803 he can't lie, so he's saying nothing. 84 00:06:36,483 --> 00:06:39,443 Detective Superintendent Hines is in reception. 85 00:06:39,443 --> 00:06:41,043 Tell him to wait. 86 00:06:41,043 --> 00:06:44,563 He's very impatient. I'll be down when I'm ready. 87 00:06:50,163 --> 00:06:51,923 Do you know him? Yeah. 88 00:06:53,083 --> 00:06:56,003 Sam Hines was at Ashford with Lanesborough. 89 00:06:56,003 --> 00:06:57,483 Ah. 90 00:06:57,483 --> 00:06:59,123 Built a career taking down bent cops. 91 00:06:59,123 --> 00:07:00,643 Well, I'm not a bent cop. 92 00:07:00,643 --> 00:07:02,683 I'm gonna tell him the truth. 93 00:07:02,683 --> 00:07:06,163 Hang on, hang on, hang on. Let's not make this any worse. 94 00:07:06,163 --> 00:07:10,043 This whole thing comes down to your word against Lanesborough's. 95 00:07:10,043 --> 00:07:11,963 Meanwhile, Jasper's in prison. 96 00:07:11,963 --> 00:07:14,243 Jasper committed a... an offence. 97 00:07:14,243 --> 00:07:16,443 He'll walk with a fine. 98 00:07:16,443 --> 00:07:18,843 What you say or don't say isn't gonna change that. 99 00:07:18,843 --> 00:07:22,283 The professor will be out of there in a couple of weeks. 100 00:07:22,283 --> 00:07:24,763 The last thing we need to give Lanesborough 101 00:07:24,763 --> 00:07:26,203 is any kind of victory. 102 00:07:28,763 --> 00:07:30,363 I don't like being told to wait. 103 00:07:32,323 --> 00:07:34,123 Shall we? 104 00:07:36,883 --> 00:07:38,763 Come on, then. 105 00:07:38,763 --> 00:07:40,963 KEYS JINGLE, HUBBUB 106 00:07:42,323 --> 00:07:45,443 DISTANT SHOUTING 107 00:07:45,443 --> 00:07:46,683 In. 108 00:07:59,643 --> 00:08:01,483 HE EXHALES 109 00:08:08,603 --> 00:08:10,283 HE EXHALES DEEPLY 110 00:08:10,283 --> 00:08:12,563 LOCK TURNS 111 00:08:17,563 --> 00:08:19,003 RECEDING FOOTSTEPS 112 00:08:22,203 --> 00:08:24,003 Shall I take the upper berth? 113 00:08:27,163 --> 00:08:29,283 HE INHALES 114 00:08:32,563 --> 00:08:35,083 OMINOUS MUSIC PLAYS 115 00:08:44,083 --> 00:08:45,563 Are you sure they passed you fit? 116 00:08:45,563 --> 00:08:48,443 Yeah, I got a nick. Barely broke the skin. 117 00:08:48,443 --> 00:08:51,483 HE SNIFFS Also, I'm extremely brave. 118 00:08:52,923 --> 00:08:55,843 Well, you were shot. 119 00:08:55,843 --> 00:08:58,323 After you, boss. 120 00:08:58,323 --> 00:09:00,603 Morning. Hiya. 121 00:09:00,603 --> 00:09:04,163 Victim is Leo Moore. 45 years old, single. 122 00:09:04,163 --> 00:09:05,683 He owned the place. 123 00:09:05,683 --> 00:09:07,963 Without wanting to pre-empt the path report, 124 00:09:07,963 --> 00:09:11,483 I'd guess the cause of death was multiple blows to the head. 125 00:09:11,483 --> 00:09:13,803 Robbery? Funny kind of robbery. 126 00:09:13,803 --> 00:09:15,603 Left a couple of grand in that drawer. 127 00:09:15,603 --> 00:09:18,123 Unless they were after his phone. It's not here, 128 00:09:18,123 --> 00:09:20,523 it's not in his car. Who found the body? 129 00:09:20,523 --> 00:09:23,003 Dude right there. Benny Vause. 130 00:09:23,003 --> 00:09:24,963 OK, thank you. Thanks. 131 00:09:28,603 --> 00:09:31,643 Do you think the professor's gonna be OK? 132 00:09:31,643 --> 00:09:35,643 Yeah. Prison will be like a field trip. 133 00:09:37,123 --> 00:09:38,843 Benny. You found Leo Moore? 134 00:09:38,843 --> 00:09:41,203 Yeah. I've got something to show you. 135 00:09:41,203 --> 00:09:42,443 What's that? 136 00:09:42,443 --> 00:09:46,483 He pulled into the car park a couple of hours ago. 137 00:09:46,483 --> 00:09:48,283 ENGINE REVS, TYRES SCREECH 138 00:09:48,283 --> 00:09:51,283 'A Ford Mustang, almost smashing me up.' 139 00:09:51,283 --> 00:09:53,723 It were blue with yellow stripes. 140 00:09:53,723 --> 00:09:57,883 A Mustang? It don't come in that colour. 141 00:09:57,883 --> 00:10:01,363 Somebody pimped it. It's easy to find. 142 00:10:01,363 --> 00:10:04,003 OK, thank you. Thanks, Benny. 143 00:10:08,323 --> 00:10:12,283 'I had a, er, brief interview with Simon Lanesborough.' 144 00:10:12,283 --> 00:10:14,203 'You talked to him first?' 145 00:10:15,403 --> 00:10:17,243 As part of my investigation, 146 00:10:17,243 --> 00:10:20,883 I need to establish exactly what happened here last night. 147 00:10:20,883 --> 00:10:22,803 Why was Lanesborough in your office? 148 00:10:22,803 --> 00:10:24,203 I invited him. 149 00:10:25,523 --> 00:10:28,083 SCRIBBLING, CLEARS HIS THROAT 150 00:10:28,083 --> 00:10:30,403 Is he saying I was his accomplice? 151 00:10:33,243 --> 00:10:35,323 PEN THUDS ON TABLE What was your plan? 152 00:10:37,003 --> 00:10:38,603 To arrest him. 153 00:10:38,603 --> 00:10:40,483 You didn't pass up the chain of command? 154 00:10:40,483 --> 00:10:42,603 I wasn't sure who I could trust. 155 00:10:42,603 --> 00:10:45,243 You do realise you've compromised our case 156 00:10:45,243 --> 00:10:48,963 against a corrupt... and dangerous officer? 157 00:10:50,443 --> 00:10:52,003 Do you? 158 00:10:53,363 --> 00:10:55,403 Yes. 159 00:10:58,443 --> 00:11:01,163 He's not accusing you of being his accomplice. 160 00:11:01,163 --> 00:11:03,243 He says you intended to kill him. 161 00:11:03,243 --> 00:11:06,363 What? You pointed a Glock 22 at him, but your property store 162 00:11:06,363 --> 00:11:08,443 has no record of any firearms being booked out. 163 00:11:08,443 --> 00:11:10,243 He's lying. About what? 164 00:11:11,323 --> 00:11:13,203 I didn't have a gun. 165 00:11:16,043 --> 00:11:17,283 OK. 166 00:11:21,323 --> 00:11:23,363 LOW CHATTER 167 00:11:30,043 --> 00:11:31,483 BIRDSONG 168 00:11:41,483 --> 00:11:43,043 MAN'S VOICE: 'Fresh meat.' 169 00:11:43,043 --> 00:11:45,323 CHILDREN PLAYING 170 00:11:51,243 --> 00:11:54,123 MAN 2: 'One for the Hobbit shop.' LAUGHTER 171 00:12:17,203 --> 00:12:19,523 BUZZER SOUNDS 172 00:12:25,523 --> 00:12:27,323 You playing nice, Kenny? 173 00:12:49,563 --> 00:12:53,163 LIGHT KNOCKING Lise, I've got some, erm... 174 00:12:54,963 --> 00:12:57,203 Should I refer to you as "ma'am"? 175 00:12:57,203 --> 00:12:59,123 "Your Ladyship" will do. 176 00:13:00,563 --> 00:13:02,763 A couple of uniform bods spotted our dodgy Mustang 177 00:13:02,763 --> 00:13:04,683 at the hospital. Approached the driver, 178 00:13:04,683 --> 00:13:08,523 he kicked off big time. Zeb Drakeford. 179 00:13:08,523 --> 00:13:10,243 DOOR OPENS 180 00:13:10,243 --> 00:13:13,523 When this is over, I'm gonna sue every single one of you. 181 00:13:13,523 --> 00:13:17,043 My wife's in hospital. This is going all over the socials. 182 00:13:17,043 --> 00:13:20,083 Have you finished? Cos the sooner we get done here, 183 00:13:20,083 --> 00:13:22,763 the sooner you get to be with your wife. Sit down. 184 00:13:34,603 --> 00:13:36,483 8:30 this morning, 185 00:13:36,483 --> 00:13:39,363 you were seen driving away from Leo Moore's warehouse. 186 00:13:40,603 --> 00:13:42,043 So? So do you wanna tell us 187 00:13:42,043 --> 00:13:43,603 what you were doing there? 188 00:13:45,603 --> 00:13:49,363 I've got a dispute with Mr Moore. 189 00:13:50,563 --> 00:13:53,603 I bought my wife a car, birthday present. 190 00:13:53,603 --> 00:13:55,643 Two days later, she hits a pothole. 191 00:13:55,643 --> 00:13:59,523 The car goes out of control, and she smashes into a wall. 192 00:13:59,523 --> 00:14:01,443 She might never walk again. 193 00:14:01,443 --> 00:14:03,163 What's this got to do with Leo Moore? 194 00:14:03,163 --> 00:14:04,323 Were you born heartless, 195 00:14:04,323 --> 00:14:06,123 or did the job make you like this? 196 00:14:06,123 --> 00:14:07,683 Just answer the question. 197 00:14:08,803 --> 00:14:10,603 The insurance won't pay up. 198 00:14:10,603 --> 00:14:14,723 Their investigator says the car was fitted with fake wheel rims. 199 00:14:14,723 --> 00:14:16,563 You bought the car from Leo Moore? 200 00:14:16,563 --> 00:14:19,683 Bernard Brothers. I'm suing them, as well. 201 00:14:19,683 --> 00:14:22,883 And they told me they got their spare parts from Leo Moore. 202 00:14:22,883 --> 00:14:25,003 So you paid him a visit? 203 00:14:25,003 --> 00:14:29,163 Yeah. Didn't see him, though. The place was closed. 204 00:14:30,803 --> 00:14:33,003 Can I go now? 205 00:14:33,003 --> 00:14:35,123 I hope your wife recovers. 206 00:14:35,123 --> 00:14:37,043 HE SCOFFS 207 00:14:43,963 --> 00:14:46,123 BRAKES SQUEAK 208 00:15:01,243 --> 00:15:03,003 INDISTINCT 209 00:15:04,323 --> 00:15:07,443 That's Adam Bernard. Yeah? You sure? 210 00:15:07,443 --> 00:15:10,603 British middleweight champ, retired undefeated. 211 00:15:10,603 --> 00:15:13,323 When were you into boxing? My dad is. 212 00:15:14,643 --> 00:15:16,603 Said he was a proper boxer. 213 00:15:18,763 --> 00:15:21,443 Hello. I'm Adam. 214 00:15:21,443 --> 00:15:23,443 Don't worry, no hard sell. 215 00:15:23,443 --> 00:15:25,523 Take your time, have a look around. 216 00:15:25,523 --> 00:15:27,643 Any questions, come see me. 217 00:15:27,643 --> 00:15:30,603 Yeah... where can we talk? DRILL WHIRS 218 00:15:33,083 --> 00:15:34,283 In here. 219 00:15:36,843 --> 00:15:39,323 'Zeb Drakeford was in a couple of days ago. 220 00:15:39,323 --> 00:15:43,043 'Said he was gonna sue, burn me down, and destroy me. 221 00:15:43,043 --> 00:15:44,523 'A very angry man.' 222 00:15:44,523 --> 00:15:46,283 ENGINE REVS, TYRES SCREECH 223 00:15:46,283 --> 00:15:48,043 You sent him to Leo Moore? 224 00:15:48,043 --> 00:15:50,683 No. A guy kicking off like that, 225 00:15:50,683 --> 00:15:52,523 it's not exactly the vibe you're going for. 226 00:15:52,523 --> 00:15:54,043 I didn't send him anywhere. 227 00:15:54,043 --> 00:15:56,923 I told him where we got our spare parts. 228 00:15:56,923 --> 00:15:59,683 Most counterfeit parts are pretty undetectable. 229 00:15:59,683 --> 00:16:01,643 They even fool the experts. 230 00:16:01,643 --> 00:16:04,083 Undetectable until you put 'em under pressure. 231 00:16:04,083 --> 00:16:07,403 Like the wheel rims? Under pressure, they buckle. 232 00:16:11,483 --> 00:16:13,923 DOOR OPENS My brother Joe. 233 00:16:13,923 --> 00:16:16,283 Hi. Brother and partner. 234 00:16:16,283 --> 00:16:18,243 They're here about Leo Moore. 235 00:16:18,243 --> 00:16:21,763 He's history. Claims he didn't know the parts were fake. 236 00:16:21,763 --> 00:16:23,723 Never doing business with him again. 237 00:16:23,723 --> 00:16:26,563 That's for sure. He's dead. 238 00:16:27,683 --> 00:16:28,883 No way. 239 00:16:30,803 --> 00:16:32,123 When did this happen? 240 00:16:33,243 --> 00:16:35,883 We don't know exactly. What? 241 00:16:37,003 --> 00:16:40,203 And you think this Drakeford... you think he killed him? 242 00:16:43,923 --> 00:16:45,843 HUBBUB 243 00:16:50,043 --> 00:16:51,883 DOOR SQUEAKS 244 00:17:00,243 --> 00:17:01,683 You know you're bunked with a cop? 245 00:17:01,683 --> 00:17:03,443 I am not a police officer. 246 00:17:03,443 --> 00:17:07,163 I am, in point of fact, a criminologist. 247 00:17:07,163 --> 00:17:09,683 You're wanted for ping-pong. 248 00:17:11,043 --> 00:17:12,483 Now. 249 00:17:22,083 --> 00:17:26,163 Well, well... the man who put me behind bars. 250 00:17:42,723 --> 00:17:44,883 I can't take you down. It's far too busy. 251 00:17:44,883 --> 00:17:47,043 Wait half an hour and I'll come get you. 252 00:17:51,523 --> 00:17:53,683 KEYS JINGLE, LOCK TURNS 253 00:18:00,923 --> 00:18:02,843 GRUNTING 254 00:18:02,843 --> 00:18:04,923 HE GROANS 255 00:18:06,163 --> 00:18:08,123 BREATHES HEAVILY 256 00:18:12,963 --> 00:18:14,603 DOOR SQUEAKS 257 00:18:17,803 --> 00:18:22,003 You got lucky. But you have to be lucky every time, 258 00:18:22,003 --> 00:18:25,163 I just have to be lucky once. 259 00:18:25,163 --> 00:18:26,883 On your way, Holland. 260 00:18:26,883 --> 00:18:29,043 PANTING 261 00:18:30,243 --> 00:18:32,003 HE GROANS 262 00:18:33,083 --> 00:18:36,043 We can get you moved to the VPU. 263 00:18:36,043 --> 00:18:38,483 SPRAYING 264 00:18:38,483 --> 00:18:40,923 Vulnerable Prisoners' Unit. Oh. 265 00:18:42,283 --> 00:18:44,883 While that is not without its allure... 266 00:18:44,883 --> 00:18:47,523 HE GROANS ..as a criminologist, 267 00:18:47,523 --> 00:18:50,483 I have been gifted a unique opportunity. 268 00:18:50,483 --> 00:18:51,763 HE INHALES SHARPLY 269 00:18:51,763 --> 00:18:54,643 I shall remain in the belly of the beast. 270 00:18:56,403 --> 00:18:57,803 Good for you. 271 00:19:02,603 --> 00:19:06,083 OK, we've got an estimated time of death for Leo Moore. 272 00:19:06,083 --> 00:19:08,163 Between midnight and 2am. 273 00:19:08,163 --> 00:19:11,443 Drakeford also identified leaving the place at 8:30am. 274 00:19:12,923 --> 00:19:16,363 Most killers don't hang around for six hours after the deed. 275 00:19:16,363 --> 00:19:18,483 Well, unless he went back for something. 276 00:19:18,483 --> 00:19:20,323 Mm, like what? 277 00:19:23,403 --> 00:19:25,803 Leo Moore's phone hasn't turned up, right? 278 00:19:25,803 --> 00:19:31,643 I dunno, erm... Zeb leaves a threatening message, right? 279 00:19:31,643 --> 00:19:34,203 That's not enough, so he goes to the warehouse, 280 00:19:34,203 --> 00:19:36,643 big argument, kills Moore, goes home. 281 00:19:38,403 --> 00:19:40,883 At 8am, he wakes up, realises he's incriminated himself, 282 00:19:40,883 --> 00:19:43,123 he goes back and grabs the phone. 283 00:19:46,283 --> 00:19:48,123 Mm. Right now, 284 00:19:48,123 --> 00:19:51,883 we've got little evidence and a lot of conjecture. 285 00:19:51,883 --> 00:19:53,763 If the professor was here, maybe we could... 286 00:19:53,763 --> 00:19:55,603 Yeah, well... 287 00:19:55,603 --> 00:19:57,363 he's not, is he? 288 00:19:59,283 --> 00:20:00,723 Dan... 289 00:20:01,963 --> 00:20:03,283 What's up with him? 290 00:20:03,283 --> 00:20:05,763 DISTANT LAUGHTER 291 00:20:05,763 --> 00:20:07,683 LIGHT SWITCH CLICKS 292 00:20:07,683 --> 00:20:10,283 DISTANT SHOUTING AND BANGING 293 00:20:16,723 --> 00:20:18,763 BANGING AND SHOUTING CONTINUES 294 00:20:18,763 --> 00:20:20,763 HE EXHALES DEEPLY 295 00:20:30,123 --> 00:20:32,323 BANGING CONTINUES 296 00:20:40,443 --> 00:20:42,683 SOFT MUSIC PLAYS 297 00:20:43,723 --> 00:20:46,483 BANGING IN TUNE WITH MUSIC 298 00:20:50,523 --> 00:20:53,123 BANGING FADES 299 00:20:53,123 --> 00:20:55,123 MUSIC CONTINUES 300 00:21:23,723 --> 00:21:25,803 Got forensics on the baseball bat. 301 00:21:25,803 --> 00:21:28,923 Oh? It's a fingerprint match. 302 00:21:32,643 --> 00:21:34,483 It's Adam Bernard. 303 00:21:36,603 --> 00:21:38,283 Your dad's hero. 304 00:21:39,363 --> 00:21:41,883 What-What does the PNC say? Why have we got his prints? 305 00:21:41,883 --> 00:21:44,243 Theft, 1997. Case dismissed. 306 00:21:45,723 --> 00:21:48,643 Well, it's not exactly Charlie Big-time, is it? 307 00:21:51,083 --> 00:21:52,363 Dan. 308 00:21:53,563 --> 00:21:55,483 DRILL WHIRS 309 00:21:57,643 --> 00:22:00,003 We're looking for your brother. Why? 310 00:22:00,003 --> 00:22:02,763 We need to talk to him. It's his day off. 311 00:22:02,763 --> 00:22:04,323 He'll be off somewhere with his wife. 312 00:22:04,323 --> 00:22:05,483 Where? 313 00:22:05,483 --> 00:22:07,363 Is this in connection with the Leo Moore thing? 314 00:22:07,363 --> 00:22:08,963 Look, where can we find him? 315 00:22:08,963 --> 00:22:11,963 You think he's got something to do with it. 316 00:22:11,963 --> 00:22:14,003 HE LAUGHS If that's where 317 00:22:14,003 --> 00:22:16,083 you're going with this, you're wasting your time. 318 00:22:16,083 --> 00:22:17,923 Why would that be? 319 00:22:17,923 --> 00:22:20,443 Two nights ago, me and Adam, all-night card game. 320 00:22:22,323 --> 00:22:24,443 Apart from your brother, 321 00:22:24,443 --> 00:22:27,763 you've named three others who were at the card night. 322 00:22:27,763 --> 00:22:29,883 Right, so you sit round a table all night, 323 00:22:29,883 --> 00:22:31,843 you can't remember half the guys you were with? 324 00:22:31,843 --> 00:22:35,123 Well, I had had a bit to drink. 325 00:22:40,323 --> 00:22:42,163 You recognise that? 326 00:22:42,163 --> 00:22:44,163 SUSPENSEFUL MUSIC 327 00:22:46,243 --> 00:22:47,323 No. 328 00:22:47,323 --> 00:22:51,523 It was used to kill Leo Moore. Your fingerprints are on it. 329 00:22:55,843 --> 00:22:59,403 After Zeb Drakeford came round shouting the odds, 330 00:22:59,403 --> 00:23:01,523 I went to see Leo Moore... 331 00:23:02,643 --> 00:23:07,603 ..and he's... I dunno... scared, I guess. 332 00:23:07,603 --> 00:23:09,603 He starts waving that thing around at me. 333 00:23:10,603 --> 00:23:13,723 I don't like being threatened... 334 00:23:13,723 --> 00:23:16,883 so I took it off him. What did you do with it? 335 00:23:19,803 --> 00:23:22,043 I think I'd like a solicitor now. 336 00:23:24,643 --> 00:23:26,923 So, you've got his fingerprints on the murder weapon, 337 00:23:26,923 --> 00:23:29,763 an alibi that doesn't hold up? Adam Bernard's thinking, 338 00:23:29,763 --> 00:23:33,083 "Leo Moore's stupid greed could've shut down my business." 339 00:23:33,083 --> 00:23:34,203 He goes to remonstrate, 340 00:23:34,203 --> 00:23:37,003 suddenly he's got him waving a baseball bat in his face. 341 00:23:37,003 --> 00:23:38,523 That's a pretty good motive. 342 00:23:38,523 --> 00:23:40,523 Why aren't you sure? 343 00:23:40,523 --> 00:23:43,083 Um... Adam Bernard was her dad's hero. 344 00:23:43,083 --> 00:23:44,803 That's got nothing to do with it. 345 00:23:44,803 --> 00:23:46,003 Donckers? 346 00:23:46,003 --> 00:23:48,043 TAPPING 347 00:23:48,043 --> 00:23:51,163 OK. I'll speak to the CPS. 348 00:23:52,683 --> 00:23:54,283 Good job, Winters. 349 00:24:00,483 --> 00:24:02,003 Adam Bernard... 350 00:24:03,723 --> 00:24:05,603 ..you are charged with the murder 351 00:24:05,603 --> 00:24:07,123 of Leonard Charles Moore. 352 00:24:11,923 --> 00:24:13,723 HANDCUFFS CLICK 353 00:24:15,923 --> 00:24:17,603 HE SCOFFS 354 00:24:39,883 --> 00:24:41,763 All right, then, up these stairs. 355 00:24:50,923 --> 00:24:53,043 You're gonna go right at the top. 356 00:24:55,243 --> 00:24:58,003 Adamski! All right, mate? How's it going? 357 00:24:58,003 --> 00:25:00,083 It's the Terminator! Ha! I was, mate. 358 00:25:00,083 --> 00:25:03,203 Yeah, very good, very good. Come on, get out of it. 359 00:25:03,203 --> 00:25:05,083 Omar. Yeah. 360 00:25:05,083 --> 00:25:06,723 Hello, mate. All right, man? 361 00:25:06,723 --> 00:25:08,683 How's it going? Yeah, yeah, yeah, good, good. 362 00:25:08,683 --> 00:25:10,443 How you been? 20 years, mate. 363 00:25:10,443 --> 00:25:11,683 Yeah. You're looking well. 364 00:25:11,683 --> 00:25:13,443 All right, that's enough. Enough. Come on. 365 00:25:13,443 --> 00:25:14,843 Good to see you. You, too. 366 00:25:14,843 --> 00:25:16,243 We'll catch up, yeah? Yeah? 367 00:25:20,163 --> 00:25:22,243 Typical. Finally, somebody I know, 368 00:25:22,243 --> 00:25:24,883 when I've got my parole hearing coming up. 369 00:25:24,883 --> 00:25:26,923 May I ask how you made his acquaintance? 370 00:25:26,923 --> 00:25:30,563 Used to spar with him. Days of yore, Repton Gym. 371 00:25:32,003 --> 00:25:34,243 Can't believe he remembered me. 372 00:25:34,243 --> 00:25:39,283 Wipes, gloves, spray, soap, 373 00:25:39,283 --> 00:25:43,683 lapsang souchong, macadamias, shiitake mushrooms. 374 00:25:43,683 --> 00:25:46,403 Ms Snares has prepared a lavish parcel for Jasper. 375 00:25:46,403 --> 00:25:48,723 And the piece de resistance? 376 00:25:48,723 --> 00:25:51,483 My famous date and walnut. 377 00:25:51,483 --> 00:25:53,963 Have you hidden a file in there? 378 00:25:53,963 --> 00:25:57,283 Who needs a file? Smash through the bars with that. 379 00:25:57,283 --> 00:26:00,123 Well, perhaps you could take it... when you visit. 380 00:26:01,163 --> 00:26:03,723 Wilfred, we need to talk. 381 00:26:11,443 --> 00:26:14,283 Well, it must be serious if you've dragged me up here. 382 00:26:14,283 --> 00:26:17,763 No-one must know. No prying ears. 383 00:26:17,763 --> 00:26:20,643 What is it? 384 00:26:20,643 --> 00:26:24,363 He won't see me. Jasper. Good Lord, why ever not? 385 00:26:24,363 --> 00:26:26,283 I submitted my request, 386 00:26:26,283 --> 00:26:28,083 "State the purpose of your visit." 387 00:26:28,083 --> 00:26:31,803 Had it summarily rejected. No reason given. 388 00:26:31,803 --> 00:26:35,003 Will you go, Wilfred? I need to know how he is. 389 00:26:35,003 --> 00:26:36,843 Oh, Adelaide, I've tried. 390 00:26:36,843 --> 00:26:39,163 He didn't want to see me, either. 391 00:26:42,043 --> 00:26:43,843 LOW CHATTER 392 00:26:47,803 --> 00:26:50,483 OMINOUS MUSIC PLAYS 393 00:27:00,083 --> 00:27:04,283 Hey. I was thinking... 394 00:27:04,283 --> 00:27:06,483 maybe you could use some of that criminology voodoo 395 00:27:06,483 --> 00:27:07,923 to help Adam. 396 00:27:07,923 --> 00:27:10,483 I can assure you the science of criminology 397 00:27:10,483 --> 00:27:12,883 has nothing whatsoever to do with voo... 398 00:27:12,883 --> 00:27:14,443 The thing is... 399 00:27:16,003 --> 00:27:18,683 ..Adam's been charged with murder, 400 00:27:18,683 --> 00:27:20,683 but he didn't do it. 401 00:27:20,683 --> 00:27:22,803 Of course. I understand it is the norm for inmates 402 00:27:22,803 --> 00:27:24,363 to protest their innocence. 403 00:27:24,363 --> 00:27:25,603 Not me. 404 00:27:27,043 --> 00:27:32,603 I got what I deserved. 20 years. Armed robbery. 405 00:27:34,003 --> 00:27:35,963 I know when someone's lying. 406 00:27:35,963 --> 00:27:37,763 He ain't lying. 407 00:27:38,963 --> 00:27:41,603 Einstein. Laundry duty. 408 00:28:10,963 --> 00:28:12,723 HE GRUNTS 409 00:28:15,163 --> 00:28:16,763 DOOR THUDS 410 00:28:19,243 --> 00:28:21,203 THUD You're gonna pay now! 411 00:28:22,363 --> 00:28:23,723 Did you hear me?! 412 00:28:23,723 --> 00:28:26,643 Of course. You are standing in extremely close proximity. 413 00:28:26,643 --> 00:28:29,763 What's wrong with you? You got a death wish? 414 00:28:29,763 --> 00:28:32,523 While we exist, death is not present. 415 00:28:32,523 --> 00:28:35,523 And when death is present, we no longer exist. 416 00:28:35,523 --> 00:28:37,843 What?! Epicurus. 417 00:28:37,843 --> 00:28:40,283 If you kill me, this unpleasantness ends. 418 00:28:40,283 --> 00:28:41,883 If you do not, 419 00:28:41,883 --> 00:28:45,043 I have a captivating anecdote for my memoirs. 420 00:28:46,323 --> 00:28:48,123 What if I just blind you? 421 00:28:48,123 --> 00:28:50,723 You are not going to do that. 422 00:28:52,203 --> 00:28:54,163 FOOTSTEP 423 00:28:54,163 --> 00:28:55,723 What do you want? 424 00:28:55,723 --> 00:28:57,523 Why don't you leave him alone? 425 00:28:58,883 --> 00:29:01,803 You might be a big deal on the out... 426 00:29:01,803 --> 00:29:04,963 but in here... you're nothing. 427 00:29:07,723 --> 00:29:09,083 GRUNTING 428 00:29:09,083 --> 00:29:10,283 HE LAUGHS 429 00:29:10,283 --> 00:29:12,723 GRUNTING 430 00:29:14,043 --> 00:29:16,523 GROANING 431 00:29:16,523 --> 00:29:18,203 HE EXHALES 432 00:29:19,603 --> 00:29:21,123 If you help me... 433 00:29:22,163 --> 00:29:23,443 ..I'll protect you. 434 00:29:25,563 --> 00:29:27,003 I think not. 435 00:29:43,523 --> 00:29:45,923 You're in the wrong place. 436 00:29:45,923 --> 00:29:49,563 I mean... you should be in the psych ward. 437 00:29:49,563 --> 00:29:52,323 I would never promise to help someone unless I knew they were, 438 00:29:52,323 --> 00:29:54,523 in all probability, innocent. 439 00:29:54,523 --> 00:29:56,443 As I know nothing of Mr Bernard's case, 440 00:29:56,443 --> 00:29:59,363 it would've been disingenuous to accept his offer. 441 00:30:00,523 --> 00:30:01,763 Unbelievable. 442 00:30:04,843 --> 00:30:07,043 CHAIRS SCRAPING 443 00:30:23,443 --> 00:30:25,363 What happened to your head? 444 00:30:25,363 --> 00:30:29,003 To answer that would violate a number of prison ordinances. 445 00:30:33,843 --> 00:30:36,243 RUSTLING 446 00:30:36,243 --> 00:30:39,283 You didn't tell me Adam Bernard was on the same wing as you. 447 00:30:39,283 --> 00:30:42,563 Is that a problem? How do you think he would react 448 00:30:42,563 --> 00:30:44,723 if he knew I was showing you his file? 449 00:30:44,723 --> 00:30:46,243 He'd be pleased. 450 00:30:46,243 --> 00:30:49,123 We're talking about a guy who beat another man to death 451 00:30:49,123 --> 00:30:50,803 with a baseball bat. 452 00:30:50,803 --> 00:30:54,043 Mm, in a, erm, quote, "frenzied attack". 453 00:30:54,043 --> 00:30:55,803 Exactly. And yet, 454 00:30:55,803 --> 00:30:57,523 you would not be here if you were convinced 455 00:30:57,523 --> 00:30:59,043 you had charged the right person. 456 00:30:59,043 --> 00:31:00,883 No. I'm good with it. 457 00:31:00,883 --> 00:31:02,523 You're the one who asked to be involved. 458 00:31:02,523 --> 00:31:06,603 To my point... why did you agree? 459 00:31:06,603 --> 00:31:09,163 I thought you might need a distraction. 460 00:31:10,883 --> 00:31:12,163 Hm. 461 00:31:14,443 --> 00:31:16,443 You're staring right at them. 462 00:31:18,083 --> 00:31:19,603 Yes, I am. 463 00:31:21,723 --> 00:31:23,203 What's it say? 464 00:31:24,323 --> 00:31:28,043 It establishes Adam Bernard had a motive for murder. 465 00:31:28,043 --> 00:31:31,443 It demonstrates he lied about being in Leo Moore's warehouse, 466 00:31:31,443 --> 00:31:33,043 thus had opportunity. 467 00:31:33,043 --> 00:31:35,683 His fingerprints are on the murder weapon. 468 00:31:35,683 --> 00:31:40,283 To wit, he had means. And his alibi is a fabrication. 469 00:31:44,003 --> 00:31:45,483 So, he's guilty? 470 00:31:47,163 --> 00:31:48,843 When you sparred with Adam Bernard, 471 00:31:48,843 --> 00:31:50,723 how well did you know him? 472 00:31:50,723 --> 00:31:52,843 Pretty well. Knew the whole family. 473 00:31:52,843 --> 00:31:55,163 Used to go back to his for tea. 474 00:31:55,163 --> 00:31:58,363 Adam would get steak. You know, to build him up. 475 00:31:58,363 --> 00:32:01,443 The rest of us would get fish fingers. 476 00:32:01,443 --> 00:32:04,523 OMINOUS MUSIC PLAYS So, you spoke to the professor, 477 00:32:04,523 --> 00:32:06,683 and he thinks Adam Bernard doesn't fit the profile? 478 00:32:06,683 --> 00:32:08,403 Yes, he called me from prison. 479 00:32:08,403 --> 00:32:11,003 Yeah, I get that. What I don't get is, 480 00:32:11,003 --> 00:32:14,283 how he's got a theory about a case he knows nothing about. 481 00:32:19,003 --> 00:32:21,643 I gave him the file. Why? 482 00:32:21,643 --> 00:32:23,803 I don't know. I felt sorry for him. 483 00:32:26,843 --> 00:32:30,123 And the professor thinks what? Adam Bernard, as a boxer, 484 00:32:30,123 --> 00:32:33,763 he's all about precision, control, conserving energy. 485 00:32:33,763 --> 00:32:37,043 You don't throw one punch more than you have to. A proper boxer. 486 00:32:37,043 --> 00:32:39,083 He's not the type to carry out a frenzied attack. 487 00:32:39,083 --> 00:32:41,523 Leo Moore's killer was expressing an explosion 488 00:32:41,523 --> 00:32:45,163 of long-repressed anger, resentment, jealousy, 489 00:32:45,163 --> 00:32:48,043 emotions he'd been bottling up for years. What? 490 00:32:50,603 --> 00:32:54,083 That profile... Adam Bernard's the perfect fit. 491 00:32:54,083 --> 00:32:56,083 I mean, he lost the chance to be world champion 492 00:32:56,083 --> 00:32:58,963 when he got a detached retina. Four or five eye operations, 493 00:32:58,963 --> 00:33:01,403 boards of control wouldn't grant him a licence. 494 00:33:01,403 --> 00:33:03,603 The thing he'd trained for his whole life, gone. 495 00:33:03,603 --> 00:33:05,003 Boof, like that. 496 00:33:05,003 --> 00:33:07,243 So when he discovers that Leo Moore, a man he trusts, 497 00:33:07,243 --> 00:33:10,523 has been cheating him for years, selling him fake parts, 498 00:33:10,523 --> 00:33:14,243 something that could ruin his business... he explodes. 499 00:33:14,243 --> 00:33:15,923 With years of resentment, 500 00:33:15,923 --> 00:33:18,323 repressed anger coming to a head, right there. 501 00:33:18,323 --> 00:33:22,163 The professor's just confirmed we got it right. 502 00:33:23,923 --> 00:33:25,163 Mm. 503 00:33:25,163 --> 00:33:27,723 HUBBUB 504 00:33:27,723 --> 00:33:29,723 HE EXHALES 505 00:33:38,883 --> 00:33:41,523 How did you know when to hit Mr Holland? 506 00:33:43,243 --> 00:33:45,483 If you watch a man carefully, 507 00:33:45,483 --> 00:33:47,283 he'll tell you when to throw a punch. 508 00:33:47,283 --> 00:33:50,443 Ah. Are you, by any chance, 509 00:33:50,443 --> 00:33:52,843 familiar with the work of Dr Paul Ekland, 510 00:33:52,843 --> 00:33:56,523 the expert on body language? 511 00:33:56,523 --> 00:34:01,403 No. But... in a place like this, 512 00:34:01,403 --> 00:34:05,323 body language is the only language you can trust. 513 00:34:05,323 --> 00:34:09,243 I see it here, I've seen it in the ring... 514 00:34:09,243 --> 00:34:12,563 fake bravado. If you put 'em under pressure... 515 00:34:14,083 --> 00:34:15,883 ..they all buckle. 516 00:34:15,883 --> 00:34:18,163 Like a counterfeit wheel rim. 517 00:34:20,323 --> 00:34:23,683 Hm. If you still require my assistance, 518 00:34:23,683 --> 00:34:25,483 within the bounds of what is achievable 519 00:34:25,483 --> 00:34:29,003 given our confinement, I will do what I can. 520 00:34:51,083 --> 00:34:52,523 PEN CLICKS 521 00:34:52,523 --> 00:34:55,083 Thank you. Most helpful. 522 00:34:56,283 --> 00:34:58,723 You know Adam Bernard fits the profile? 523 00:34:59,803 --> 00:35:03,083 The detached retina, yes. I've been informed about that. 524 00:35:03,083 --> 00:35:06,123 In fact, I know a great deal about his background. 525 00:35:06,123 --> 00:35:09,483 From him? From somebody that knows him. 526 00:35:09,483 --> 00:35:11,003 It is fascinating, is it not, 527 00:35:11,003 --> 00:35:13,163 the language of non-verbal behaviour? 528 00:35:13,163 --> 00:35:15,043 INAUDIBLE 529 00:35:16,163 --> 00:35:17,883 You are familiar with the limbic system? 530 00:35:17,883 --> 00:35:20,843 The part of the brain we use for survival, yes. 531 00:35:20,843 --> 00:35:23,203 In prison, it is more important than the conscious mind, 532 00:35:23,203 --> 00:35:25,883 and as we converse, 533 00:35:25,883 --> 00:35:28,923 my hippocampus is telling me that Joseph Bernard's behaviour 534 00:35:28,923 --> 00:35:30,843 has changed since his previous visit. 535 00:35:32,483 --> 00:35:35,883 The younger brother now stands between Adam and his wife. 536 00:35:35,883 --> 00:35:38,563 His body language is telling her, 537 00:35:38,563 --> 00:35:40,843 "I am the one who can protect you." 538 00:35:45,043 --> 00:35:47,723 Well, she's having none of it. 539 00:35:47,723 --> 00:35:50,243 Nevertheless, Adam's incarceration 540 00:35:50,243 --> 00:35:53,163 has created opportunities for his brother. 541 00:35:53,163 --> 00:35:56,603 Are you feeling OK? Joseph is not a suspect. 542 00:35:56,603 --> 00:35:59,123 He was alibied by six other people. 543 00:36:09,003 --> 00:36:11,923 There will be evidence, if you look for it. 544 00:36:24,883 --> 00:36:27,843 I've found something. Bet you could use a coffee. 545 00:36:27,843 --> 00:36:30,203 Yes, please. I've found something that might be relevant 546 00:36:30,203 --> 00:36:31,643 to the Leo Moore case. 547 00:36:31,643 --> 00:36:34,123 I don't know if you remember, but we've already charged a guy. 548 00:36:34,123 --> 00:36:37,683 I've been looking through Leo Moore's bank accounts. 549 00:36:37,683 --> 00:36:39,803 What have you got? This sheet here. 550 00:36:39,803 --> 00:36:41,603 I've highlighted all the transactions 551 00:36:41,603 --> 00:36:44,603 between Bernard Brothers Motors and Leo Moore. 552 00:36:44,603 --> 00:36:47,203 This sheet - cash withdrawals made by Moore. 553 00:36:47,203 --> 00:36:49,003 Whenever he took out a large amount, the date 554 00:36:49,003 --> 00:36:51,443 corresponded with a payment made by the Bernard Brothers, 555 00:36:51,443 --> 00:36:55,243 and the cash withdrawal was exactly half the amount paid in. 556 00:36:55,243 --> 00:36:56,563 God, it's too early for this. 557 00:36:56,563 --> 00:36:58,443 What does... what does any of that mean? 558 00:36:58,443 --> 00:37:00,243 He was paying somebody at Bernard Brothers 559 00:37:00,243 --> 00:37:02,563 to turn a blind eye to the fake parts he was selling them. 560 00:37:02,563 --> 00:37:04,323 And that somebody could be Adam Bernard. 561 00:37:04,323 --> 00:37:06,363 Or his brother. Who has an alibi. 562 00:37:06,363 --> 00:37:08,363 You play cards all night... 563 00:37:08,363 --> 00:37:10,963 Yeah. ..you take a break? 564 00:37:10,963 --> 00:37:12,323 Of course. 565 00:37:12,323 --> 00:37:14,803 Anybody at that table could've been to Leo Moore's and back 566 00:37:14,803 --> 00:37:16,563 in ten minutes. The alibi's meaningless. 567 00:37:16,563 --> 00:37:18,843 HE EXHALES 568 00:37:18,843 --> 00:37:21,723 As part of our investigation into the fraudulent dealings 569 00:37:21,723 --> 00:37:24,763 between your company and Leo Moore's spare parts, 570 00:37:24,763 --> 00:37:27,003 we got a warrant for your personal bank details. 571 00:37:27,003 --> 00:37:29,163 Every time Leo Moore sold fake parts to your company, 572 00:37:29,163 --> 00:37:31,243 you got a kickback. 573 00:37:31,243 --> 00:37:34,203 You robbed your brother, cheated your customers, 574 00:37:34,203 --> 00:37:37,243 endangered lives, almost killed Angela Drakeford. 575 00:37:37,243 --> 00:37:39,683 I've got an alibi, so whatever it is you're saying... 576 00:37:39,683 --> 00:37:40,843 I'm talking about fraud. 577 00:37:40,843 --> 00:37:43,323 You jump the tracks, start talking about murder. 578 00:37:46,323 --> 00:37:47,803 I'm here voluntarily. 579 00:37:47,803 --> 00:37:50,203 Your deal with Leo Moore... 580 00:37:50,203 --> 00:37:52,683 finally you had something of your own... 581 00:37:53,923 --> 00:37:55,603 ..something that wasn't given to you, 582 00:37:55,603 --> 00:37:58,083 like Adam making you a partner. This was yours. 583 00:37:58,083 --> 00:38:00,843 Then Angela Drakeford crashed. What happened then? 584 00:38:00,843 --> 00:38:02,283 Nothing. 585 00:38:02,283 --> 00:38:04,723 Leo Moore had a warehouse full of fake parts. 586 00:38:04,723 --> 00:38:07,763 Did he force you to buy them? Threatening to tell Adam? 587 00:38:07,763 --> 00:38:12,443 My client is here voluntarily. I'm advising him to leave. 588 00:38:12,443 --> 00:38:14,363 TENSE MUSIC PLAYS 589 00:38:24,003 --> 00:38:26,163 You could've charged him with conspiracy to fraud. 590 00:38:26,163 --> 00:38:27,963 One more day, we'll have him for the big one. 591 00:38:27,963 --> 00:38:29,923 That's not what the fingerprint evidence says. 592 00:38:29,923 --> 00:38:31,963 Joseph Bernard is a man who likes to wear gloves. 593 00:38:31,963 --> 00:38:34,523 Which should be a crime in itself. 594 00:38:34,523 --> 00:38:35,763 You'd better be right. 595 00:38:37,723 --> 00:38:42,403 Oh, look, Kafka! Your namesake. 596 00:38:42,403 --> 00:38:48,523 Sorry to keep you. Same eyes, same ears. 597 00:38:52,843 --> 00:38:58,083 Yes. Erm... Well, shall we...? 598 00:38:58,083 --> 00:38:59,803 Indeed. 599 00:39:00,803 --> 00:39:05,883 My son, via some grotesque miscarriage of justice, 600 00:39:05,883 --> 00:39:09,723 found himself remanded at His Majesty's pleasure. 601 00:39:09,723 --> 00:39:11,323 So I've heard. 602 00:39:11,323 --> 00:39:14,643 In which case, you can probably guess why I'm here. 603 00:39:14,643 --> 00:39:18,483 I could guess, but I'd prefer you to tell me. 604 00:39:19,763 --> 00:39:21,723 I'd like you to pay him a visit. 605 00:39:23,203 --> 00:39:24,923 Why? 606 00:39:24,923 --> 00:39:26,963 To find out what really happened. 607 00:39:26,963 --> 00:39:30,203 Haven't you seen him? He won't see me. 608 00:39:31,763 --> 00:39:36,803 Well... what son wants his mother to see him in jail? 609 00:39:39,443 --> 00:39:42,203 I worry he won't come out alive. 610 00:39:46,163 --> 00:39:48,803 HE EXHALES 611 00:39:52,003 --> 00:39:54,243 CHAIR SCRAPES 612 00:39:58,723 --> 00:39:59,923 Your brother... 613 00:40:01,443 --> 00:40:05,203 ..37 fights... retired undefeated. 614 00:40:05,203 --> 00:40:07,643 Who are you? Never knocked down. 615 00:40:08,763 --> 00:40:13,123 He was gifted... but it took courage to use that gift. 616 00:40:14,243 --> 00:40:17,723 What do you want? You have it in your power to do something 617 00:40:17,723 --> 00:40:22,123 that requires more courage than those 37 fights combined. 618 00:40:22,123 --> 00:40:25,483 Where's Adam? Is-Is he OK? 619 00:40:25,483 --> 00:40:28,403 That depends. On what? 620 00:40:29,443 --> 00:40:30,483 On you. 621 00:40:33,203 --> 00:40:36,323 You never wanted your brother locked up, 622 00:40:36,323 --> 00:40:41,323 and yet, you were presented with this... terrible gift. 623 00:40:41,323 --> 00:40:45,443 A gift most of us would find it impossible to refuse. 624 00:40:45,443 --> 00:40:48,363 You never intended to kill Leo Moore. 625 00:40:48,363 --> 00:40:51,043 It was a momentary loss of control. 626 00:40:53,243 --> 00:40:55,443 You can never reverse that, but... 627 00:40:56,843 --> 00:41:00,683 ..what you did afterwards, what you did to your brother, 628 00:41:00,683 --> 00:41:04,363 you have the power to correct that error of judgement. 629 00:41:05,643 --> 00:41:07,683 And that... 630 00:41:07,683 --> 00:41:09,923 if you have the courage to use it... 631 00:41:11,603 --> 00:41:13,323 ..that is your gift. 632 00:41:19,723 --> 00:41:21,763 CHAIR SCRAPES 633 00:41:45,243 --> 00:41:46,883 KNOCKING Lise. 634 00:41:52,763 --> 00:41:54,683 INDISTINCT CHATTER 635 00:42:05,763 --> 00:42:07,603 He wants to make a statement. 636 00:42:45,763 --> 00:42:47,203 DOOR CREAKS 637 00:42:47,203 --> 00:42:49,203 KEYS JINGLE 638 00:42:52,283 --> 00:42:54,243 SOFT MUSIC PLAYS 639 00:43:11,803 --> 00:43:14,723 RUSTLING 640 00:43:14,723 --> 00:43:16,083 You might be glad to know 641 00:43:16,083 --> 00:43:17,963 Kenny Holland's been transferred. 642 00:43:22,003 --> 00:43:23,843 We have to check what's in there. 643 00:43:30,523 --> 00:43:32,283 Date and walnut? 644 00:43:32,283 --> 00:43:35,643 Also, the governor has allocated you a counselling session. 645 00:43:35,643 --> 00:43:36,883 All right? 646 00:43:41,603 --> 00:43:42,923 Please. 647 00:43:47,643 --> 00:43:48,843 TABLE SCRAPES 648 00:43:59,763 --> 00:44:01,243 BUZZER SOUNDS 649 00:44:01,243 --> 00:44:02,963 DOOR SQUEAKS 650 00:44:21,803 --> 00:44:23,323 BUZZER SOUNDS 651 00:44:34,883 --> 00:44:36,403 Jasper. 652 00:44:45,603 --> 00:44:47,323 HE EXHALES 653 00:44:54,963 --> 00:44:57,883 Well, in the interests of transparency, 654 00:44:57,883 --> 00:45:00,643 erm, I'm here at your mother's request. 655 00:45:00,643 --> 00:45:02,803 She's worried about you. 656 00:45:06,283 --> 00:45:08,683 This is very hard for you. 657 00:45:16,723 --> 00:45:19,643 When my father died, I... 658 00:45:19,643 --> 00:45:23,123 I-I constructed an edifice of... 659 00:45:25,283 --> 00:45:27,443 ..rules and habits... 660 00:45:30,163 --> 00:45:31,683 ..for protection. 661 00:45:35,043 --> 00:45:36,203 And now? 662 00:45:37,203 --> 00:45:38,243 Er... 663 00:45:41,883 --> 00:45:44,443 Under pressure, it... it is buckling. 664 00:45:45,763 --> 00:45:47,203 SHARP INHALE 665 00:45:50,163 --> 00:45:52,043 TAKES A DEEP BREATH 666 00:46:06,883 --> 00:46:08,923 Subtitles by accessibility@itv.com 45417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.