Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,737 --> 00:00:29,853
Scher dich aus dem Weg!
2
00:00:30,072 --> 00:00:32,405
Für dich bin ich Dauerabonnent.
Will mich mal amüsieren
3
00:00:32,616 --> 00:00:34,653
in eurer
verschwitzten Blechschleuder.
4
00:00:34,868 --> 00:00:37,576
- Wollen Sie keine Fahrkarte lösen?
- Selbstverständlich wirst du bei uns
5
00:00:37,788 --> 00:00:40,781
'n Billetchen los... Sieh mal.
6
00:00:40,958 --> 00:00:44,542
Sei nicht so zart mit ihm, sonst
versteht der Scheißer das falsch.
7
00:00:44,753 --> 00:00:47,040
Zeig mal, wo hast du
deine Trinkflasche? Raus hier!
8
00:00:47,422 --> 00:00:48,253
Deine Brieftasche!
9
00:00:48,465 --> 00:00:50,457
- Setz dich!
- Finger weg von meiner Braut.
10
00:00:50,842 --> 00:00:52,799
Nicht die Spur
von einem Trinkgeld hat er.
11
00:00:53,011 --> 00:00:55,674
Nicht mal in seiner privaten Börse
hat dieser Blumenpisser was.
12
00:00:55,889 --> 00:00:57,551
- Das ist alles.
- Das erste Scheinchen.
13
00:00:57,975 --> 00:00:58,761
- Lassen Sie das.
- Schnauze!
14
00:00:58,976 --> 00:01:01,093
Meine Papiere
von der Arbeitslosenunterstützung!
15
00:01:01,311 --> 00:01:03,052
Hinsetzen, sonst schlag
ich dir die Fresse ein.
16
00:01:03,438 --> 00:01:06,602
Es reicht! Bisher war alles Scherz,
aber jetzt wird's ernst.
17
00:01:06,817 --> 00:01:08,934
Und du fährst weiter,
sonst schlitz ich dir dein Kreuz auf.
18
00:01:10,779 --> 00:01:12,862
Du sollst doch weiterfahren...
19
00:01:14,116 --> 00:01:16,153
Jetzt pass mal auf,
du dummes Schwein. Was steht da?
20
00:01:16,368 --> 00:01:17,358
Was steht da dran?
21
00:01:17,578 --> 00:01:19,069
Oder kannst du nicht lesen?
Das Sprechen mit dem Fahrer
22
00:01:19,288 --> 00:01:21,530
während der Fahrt ist verboten.
Jetzt wirst du dich persönlich
23
00:01:21,748 --> 00:01:24,081
bei jedem Fahrgast entschuldigen.
24
00:01:24,376 --> 00:01:26,333
- Wanze, du fährst weiter.
- Ich hab doch keine Pappe mehr.
25
00:01:26,545 --> 00:01:29,458
- Schnauze, an den Steuerknüppel.
- Er hat doch gar keinen Führerschein.
26
00:01:29,673 --> 00:01:32,507
- Du fährst uns direkt ins Präsidium.
- Wo soll ich denn sonst hinfahren?
27
00:01:33,260 --> 00:01:36,719
- Was ist nun? Sprich ihn heilig.
- Bitte herzlich um Entschuldigung.
28
00:01:36,930 --> 00:01:38,842
Gleich wird dir vergeben.
29
00:01:46,565 --> 00:01:48,397
Sei mal nicht so vorwitzig.
30
00:01:49,651 --> 00:01:50,812
Schlag zu!
31
00:01:56,450 --> 00:02:00,114
Dauernd von hinten,
das mag ich nicht.
32
00:02:00,329 --> 00:02:02,821
Schon wieder einer.
33
00:02:03,290 --> 00:02:04,781
Au, mein Finger!
34
00:02:05,167 --> 00:02:08,251
- Ich will hier raus!
- Aber nicht durch das kleine Fenster.
35
00:02:08,462 --> 00:02:10,499
- Nein, nicht doch!
- Schlag ihm die Zähne aus!
36
00:02:11,465 --> 00:02:13,001
Wanze, guck nach vorn!
37
00:02:16,511 --> 00:02:18,844
Stopp! Gleich hinter
der Strandpromenade ist das Schloss
38
00:02:19,056 --> 00:02:21,719
mit der Orangerie...
Na, was sind denn das für Manieren.
39
00:02:21,933 --> 00:02:25,927
Ich will gar nichts von Ihnen.
Ich will doch nur mal hier durch!
40
00:02:26,355 --> 00:02:28,517
- Ich will Sie auch nicht bestehlen.
- Was soll denn das?
41
00:02:28,732 --> 00:02:31,349
Sind das deine Eltern
oder sind wir dir nicht gut genug?
42
00:02:31,568 --> 00:02:34,527
- Hier bleibst du!
- Sie klemmen mir ja den Kopf ein!
43
00:02:35,072 --> 00:02:36,563
Automatische Türen
haben was Gutes.
44
00:02:37,074 --> 00:02:39,361
Sag mal, was hast du
denn da in der Tasche?
45
00:02:39,576 --> 00:02:41,488
Ist das Rauschgift,
du Schlingel?
46
00:02:41,703 --> 00:02:44,662
Sie sind fabelhaft, Kommissar.
Schade, dass Sie bei den Bullen sind.
47
00:02:44,873 --> 00:02:47,911
Sie müssten Innenminister sein,
dann würde es auf unseren Straßen
48
00:02:48,126 --> 00:02:50,994
wieder viel ruhiger werden.
49
00:02:56,218 --> 00:02:58,130
Vorsicht, Herr Polizeipräsident!
50
00:02:58,512 --> 00:03:03,724
- Wer ist dieser hirnverbrannte Hund?
- Wer kann das schon sein?
51
00:03:07,229 --> 00:03:09,141
Auf der zweiten Bank
liegen ein paar Zähne.
52
00:03:09,356 --> 00:03:11,018
- Das sind meine!
- Die bleiben in Staatspension.
53
00:03:11,233 --> 00:03:13,976
Bist du verrückt?
Wenn du Busse benutzt,
54
00:03:14,194 --> 00:03:15,651
weil dir unsere Wagen
nicht fein genug sind,
55
00:03:15,862 --> 00:03:17,273
sieh vorher die Bremsen nach.
56
00:03:17,489 --> 00:03:19,025
Wanze ist gefahren,
er kann nicht bremsen.
57
00:03:19,241 --> 00:03:20,482
Ich habe keinen Führerschein.
58
00:03:20,701 --> 00:03:24,115
- Warum sagst du das erst jetzt?
- Hab ich ja, mir hört ja keiner zu.
59
00:03:24,621 --> 00:03:26,658
Was sind das für Vögel,
die du geschnappt hast?
60
00:03:26,873 --> 00:03:29,991
So'n paar rauschgiftsüchtige Penner,
unwichtig, solange wir nicht
61
00:03:30,210 --> 00:03:32,998
die Köpfe haben, die dahinter stecken,
ist das für die Katz'.
62
00:03:33,213 --> 00:03:34,704
- Wie immer.
- Was ist denn?
63
00:03:34,923 --> 00:03:39,008
- Ein Anruf für Sie übers Autotelefon.
- Das Ding geht wieder?
64
00:03:39,219 --> 00:03:40,676
Was war denn los?
65
00:03:40,887 --> 00:03:43,425
Wieder mal 'n paar kleine Dealer.
Die kleinen schnappen wir
66
00:03:43,682 --> 00:03:46,049
und an die großen
kommt man nicht ran.
67
00:03:48,270 --> 00:03:50,512
- Rizzo, was gibt's?
- Ich muss Sie unbedingt sehen.
68
00:03:50,731 --> 00:03:53,348
- Es ist sehr wichtig.
- Wer ist denn da?
69
00:03:53,567 --> 00:03:55,399
Ich bin ein Kollege
von der Spezialeinheit
70
00:03:55,610 --> 00:03:58,023
für Diamantentransportschutz,
aus Südafrika.
71
00:03:58,447 --> 00:04:01,360
Wende dich an einen Juwelier,
und wir sparen beide Zeit.
72
00:04:01,575 --> 00:04:05,285
Es geht nicht nur um Diamanten,
sondern auch um Drogen.
73
00:04:05,495 --> 00:04:07,737
Ihr ehemaliger Assistent hat mich
an Sie verwiesen.
74
00:04:07,956 --> 00:04:09,163
Caputo, nicht wahr?
75
00:04:09,374 --> 00:04:11,957
Dann wirst du ja auch wissen,
wie mich Caputo immer nennt.
76
00:04:12,169 --> 00:04:17,585
- Plattfuß... Kommissar Plattfuß.
- Gut, wo woll'n wir uns treffen?
77
00:04:17,799 --> 00:04:21,258
Am Hafen vielleicht.
Heute Abend um 10, Mole 7.
78
00:04:21,470 --> 00:04:22,301
Wie erkenne ich Sie?
79
00:04:22,512 --> 00:04:24,424
Kennzeichen offene Hose
oder Diamantkettchen?
80
00:04:24,806 --> 00:04:27,219
Ich bin ein Schwarzer.
81
00:07:24,319 --> 00:07:26,686
Die Schweine. Und ich dachte,
ich hätte sie abgehängt.
82
00:07:26,905 --> 00:07:29,318
Ganz ruhig.
Warum wolltest du mich sehen?
83
00:07:30,033 --> 00:07:34,403
Ich hab einen Brief in der Tasche
von Ihrem Freund Caputo.
84
00:07:34,621 --> 00:07:36,658
Und was wolltest du mir
über das Rauschgift erzählen?
85
00:07:37,499 --> 00:07:40,788
Mein armes Söhnchen...
ist jetzt allein, der kleine Kerl.
86
00:07:41,002 --> 00:07:43,790
Nun nimm dich mal zusammen.
Was wolltest du mir erzählen
87
00:07:44,005 --> 00:07:45,416
über den Stoff, das Rauschgift?
88
00:07:45,924 --> 00:07:47,415
Rauschgift...
89
00:07:47,884 --> 00:07:53,881
Rauschgift und Diamanten...
die Diamantenhändler... sie hängen...
90
00:07:55,266 --> 00:07:59,601
Die Diamantenhändler...
Handeln die mit Rauschgift?
91
00:08:59,456 --> 00:09:03,040
Was soll ich Ihnen erzählen,
Kommissar? Er war ein Hotelgast...
92
00:09:03,251 --> 00:09:05,163
Den Namen, du Schnurrbart!
93
00:09:05,378 --> 00:09:09,463
Wo ist er denn? Da ist er ja schon.
John Smith, Zimmer 320.
94
00:09:09,674 --> 00:09:12,337
John Smith... du weißt nicht,
ob das sein richtiger Name war.
95
00:09:12,552 --> 00:09:13,133
Genau.
96
00:09:13,344 --> 00:09:16,257
- Hatte er Besuch? Rief jemand an?
- Ich habe gar nichts bemerkt.
97
00:09:16,473 --> 00:09:19,090
Heute morgen ging er aus dem Haus,
bezahlte seine Rechnung und buchte
98
00:09:19,309 --> 00:09:21,471
einen Flug nach Johannesburg,
Sie wissen, in Afrika.
99
00:09:21,728 --> 00:09:25,392
- Aber er war schwarz, ja?
- Ein Neger? Aber lieber Kommissar.
100
00:09:25,607 --> 00:09:28,566
Wenn der Kerl ein Schwarzer war,
bin ich der dicke Bud Spencer.
101
00:09:28,777 --> 00:09:31,986
Weiß war er. Ein weißer Riese.
Und jetzt um diese Zeit
102
00:09:32,197 --> 00:09:35,565
- sitzt er schon lange im Flugzeug.
- Johannesburg?
103
00:10:45,478 --> 00:10:47,515
Er ist angekommen.
104
00:11:41,201 --> 00:11:43,909
Lieber Kommissar Plattfuß...
Mr. Dimpo,
105
00:11:44,120 --> 00:11:46,988
der Ihnen diesen Brief überbringt,
ist ein erstklassiger Mann.
106
00:11:47,207 --> 00:11:49,039
Ich weiß nicht,
was er genau von Ihnen will,
107
00:11:49,334 --> 00:11:51,371
aber bitte helfen Sie ihm,
wenn Sie können.
108
00:11:51,586 --> 00:11:54,954
Er fragte, ob ich jemanden
in Neapel kenne, der Einfluss hat.
109
00:11:55,173 --> 00:11:59,167
Und der was tun kann
und da gab ich ihm Ihren Namen.
110
00:12:00,053 --> 00:12:02,591
Wie geht es Ihnen sonst?
Wenn Sie noch lange in Neapel sind,
111
00:12:02,805 --> 00:12:04,967
gibt's bald
kein Gesindel mehr dort, was?
112
00:12:05,225 --> 00:12:07,342
Gott sei Dank,
hab ich damit nichts mehr zu tun.
113
00:12:07,560 --> 00:12:09,973
Hier in Johannesburg
führ' ich ein wunderbares Leben.
114
00:12:10,355 --> 00:12:12,096
Mit dem Geld,
das ich als Bulle verdient habe,
115
00:12:12,398 --> 00:12:14,515
habe ich hier die Kneipe
Die sieben Schönheiten gekauft.
116
00:12:14,734 --> 00:12:16,771
Das schönste Restaurant
in ganz Johannesburg.
117
00:12:16,986 --> 00:12:21,651
Der Laden liegt im obersten
Stockwerk eines Wolkenkratzers.
118
00:12:55,358 --> 00:12:58,601
Also Fußballfan
ist er auch hier noch.
119
00:13:04,659 --> 00:13:06,776
Zuckerwatte... die beste der Stadt.
120
00:13:07,120 --> 00:13:08,110
Woll'n Sie welche?
121
00:13:08,329 --> 00:13:10,241
Nein, danke.
Muss 'n paar Gramm abnehmen.
122
00:13:10,456 --> 00:13:14,996
So dick sind Sie doch gar nicht,
wie Sie aussehen. Wirklich nicht.
123
00:13:22,427 --> 00:13:24,214
Ich bin ein wichtiger Mann geworden.
124
00:13:24,470 --> 00:13:26,302
Jeder verbeugt sich vor mir,
wenn ich vorbeigehe.
125
00:13:26,639 --> 00:13:27,425
Madame?
126
00:13:27,640 --> 00:13:29,427
Nein, dieser Tisch
sagt mir gar nicht zu.
127
00:13:29,684 --> 00:13:31,971
- Ist das möglich?
- Nein!
128
00:13:33,021 --> 00:13:36,605
Ich habe was, Madame. Würde Ihnen
das gefallen? Dieser Tisch hier.
129
00:13:36,941 --> 00:13:39,684
- Nein, der ist mir zu nah am Fenster.
- Dumme Sau.
130
00:13:39,861 --> 00:13:43,525
- Da wird mir immer schwindlig.
- Moment, das haben wir gleich.
131
00:13:43,740 --> 00:13:45,982
Darf ich bitten?
132
00:13:48,286 --> 00:13:50,744
- Wenn der recht sein dürfte?
- Wunderbar. Hier gefällt's mir.
133
00:13:50,955 --> 00:13:52,571
- All right, sweetheart?
- Oh, it's fine.
134
00:13:53,374 --> 00:13:54,285
Mahlzeit.
135
00:13:54,459 --> 00:13:56,075
Vielen Dank.
136
00:13:56,336 --> 00:14:00,205
- Are you crazy? What does it mean?
- Entschuldigung. Es war doch nichts.
137
00:14:00,423 --> 00:14:02,130
Das hab ich ja noch nie erlebt.
138
00:14:02,342 --> 00:14:04,083
Das soll ein
vornehmes Restaurant sein?
139
00:14:04,469 --> 00:14:06,210
Kann ich
den Hebammenkoffer abstellen?
140
00:14:06,429 --> 00:14:08,216
- Natürlich.
- Danke.
141
00:14:18,775 --> 00:14:22,234
Yes, yes, natürlich... hello?
Yes, Mr. Capote is speaking here.
142
00:14:22,445 --> 00:14:25,734
Von Capote-Restaurante...
Is very dringend is this...
143
00:14:26,115 --> 00:14:28,823
It's not so wichtig now.
Money come später.
144
00:14:29,035 --> 00:14:33,029
I want to bestell now 50.000 Flaschen
Champagne, 1000 bottles of Cognac.
145
00:14:33,289 --> 00:14:36,453
Wenn ich stören sollte,
komm ich morgen noch mal wieder.
146
00:14:37,460 --> 00:14:39,122
Kommissar Plattfuß in Afrika.
147
00:14:39,420 --> 00:14:43,084
Das ist doch nicht möglich.
Sie hier? Was macht Neapel ohne Sie?
148
00:14:43,299 --> 00:14:45,507
Kommen Sie,
machen Sie sich's bequem.
149
00:14:45,718 --> 00:14:48,176
- Du bist ja groß rausgekommen.
- Na ja, ganz bescheiden, der Anfang.
150
00:14:48,388 --> 00:14:51,506
Das ist viel imposanter, als ich's
mir nach deinem Brief vorstellte.
151
00:14:51,724 --> 00:14:54,683
- Na ja, unterstapelt.
- Wirklich sehr gut.
152
00:14:54,894 --> 00:14:57,477
- Ist das Leidenschaft oder Asthma?
- Gott bewahre, ich bin kerngesund.
153
00:14:57,688 --> 00:15:00,271
Gehen wir was essen,
in ein gutes Restaurant.
154
00:15:00,483 --> 00:15:02,190
Ich dachte, hier kann man essen?
155
00:15:02,652 --> 00:15:05,360
Das kann man.
Aber nur Sachen, die andere wegwerfen.
156
00:15:06,322 --> 00:15:08,780
- Aha. Und wer ist das da?
- Wer denn?
157
00:15:09,075 --> 00:15:12,034
- Na der da?
- Wer? Den kenn ich gar nicht.
158
00:15:12,954 --> 00:15:15,492
Das ist Smollet,
der ehemalige Besitzer.
159
00:15:15,706 --> 00:15:18,039
Der Mann,
von dem ich alles gekauft habe.
160
00:15:18,292 --> 00:15:21,410
- Ein Bombengeschäft.
- Und was macht er jetzt?
161
00:15:21,629 --> 00:15:25,748
Reist in Europa rum, hat sein Geld
verzockt, bringt es mit Weibern durch.
162
00:15:26,134 --> 00:15:29,468
Manchmal kommt er
und kriegt von mir 'ne warme Suppe.
163
00:15:29,679 --> 00:15:33,047
- Wie du siehst, bin ich zurück.
- Guck mal, wie der sich reinschleicht.
164
00:15:34,308 --> 00:15:39,224
Die Einrichtung gefällt mir ganz gut,
nur in der Bar möcht' ich was ändern.
165
00:15:39,605 --> 00:15:42,222
- Meine Wünsche stehen im Plan.
- Gut, ich werd's mir ansehen.
166
00:15:43,901 --> 00:15:45,733
- Ich?
- Ja, wenn du gestattest.
167
00:15:46,320 --> 00:15:48,277
- Selbstverständlich.
- Ihr Scheck.
168
00:15:48,489 --> 00:15:49,855
- Vielen Dank.
- Bis später dann.
169
00:15:50,074 --> 00:15:52,282
- Wollen Sie ihre Jacke wieder?
- Ganz gern.
170
00:15:52,535 --> 00:15:57,200
Darf ich reinhelfen? Ist nichts
kaputt oder schmutzig. Bitte sehr.
171
00:15:58,291 --> 00:16:01,750
Wir in Neapel haben alle
einen Sinn fürs Theaterspielen.
172
00:16:01,961 --> 00:16:04,795
Und seine Lieblingsrolle war schon
immer der reiche Restaurantbesitzer.
173
00:16:05,047 --> 00:16:06,629
- Dann stammen Sie auch daher?
- Ja.
174
00:16:06,841 --> 00:16:09,379
Na herrlich, darauf werden wir
gleich einen trinken.
175
00:16:09,927 --> 00:16:12,089
- Willkommen in meinem Haus.
- Das ist Kommissar Plattfuß.
176
00:16:12,346 --> 00:16:14,588
Ich bin Kommissar Rizzo
von der Küstenwache,
177
00:16:14,807 --> 00:16:16,890
mit der See
hab ich aber nicht viel im Sinn.
178
00:16:17,101 --> 00:16:18,217
- Setzen wir uns.
- Danke.
179
00:16:18,436 --> 00:16:20,849
- Plattfuß...
- Zwei Whisky bitte.
180
00:16:22,857 --> 00:16:25,600
Neapel,
was für eine wunderbare Stadt.
181
00:16:25,818 --> 00:16:29,186
Wenn ich an meine Jugend denke,
hab ich das schöne Neapel vor Augen.
182
00:16:30,156 --> 00:16:33,115
Ich war früher bei den
südafrikanischen Schützen in Ottawa,
183
00:16:33,326 --> 00:16:35,363
aber das ist schon über 30 Jahre her.
184
00:16:35,578 --> 00:16:39,037
Vor 30 Jahren träumte ich auch nicht
von Restaurants, nur vom Essen.
185
00:16:39,207 --> 00:16:40,698
Ein Albtraum also.
186
00:16:40,917 --> 00:16:44,501
- Sind Sie zum ersten Mal hier?
- Ja, aber viel gesehen hab ich nicht.
187
00:16:44,712 --> 00:16:47,955
- Bin erst vor 'ner Stunde gelandet.
- Na, dann werd ich Ihnen was zeigen.
188
00:16:48,174 --> 00:16:51,133
Ich ließ das Hochhaus bauen,
weil Johannesburg gerade von oben
189
00:16:51,344 --> 00:16:53,427
eine schöne Stadt ist.
Wir können mal rauf fahren.
190
00:16:53,638 --> 00:16:55,755
- Kommen Sie mit.
- Gern. Danke.
191
00:16:56,682 --> 00:17:00,551
Da sehen Sie. Ganz Johannesburg
ist von Minen umgeben.
192
00:17:00,770 --> 00:17:04,059
Natürlich, das Panorama von Neapel
ist sicher um vieles schöner.
193
00:17:04,232 --> 00:17:06,269
Aber dafür ist
unsere Umgebung wertvoller.
194
00:17:06,484 --> 00:17:08,146
- Gold und Diamanten.
- Ja, ich weiß.
195
00:17:08,361 --> 00:17:11,104
Ich brauch nicht zu sagen,
dass Caputo frei haben kann,
196
00:17:11,322 --> 00:17:12,688
- Wann Sie wollen.
- Danke.
197
00:17:12,907 --> 00:17:16,196
Achte nur darauf, dass heut
in der Villa alles klargeht, ja?
198
00:17:16,410 --> 00:17:19,278
Keine Sorge, es wird sein wie immer.
199
00:17:19,872 --> 00:17:22,364
- Was ist, krieg ich was zu essen?
- Übrigens, Kommissar Plattfuß.
200
00:17:22,583 --> 00:17:25,667
Ich gebe heute ein kleines Fest.
Wenn Sie nichts Besseres vorhaben,
201
00:17:25,878 --> 00:17:27,744
freue ich mich, wenn Sie kämen.
202
00:17:27,964 --> 00:17:30,172
- Wenn's was zu essen gibt?
- Sicher.
203
00:17:30,383 --> 00:17:33,876
Also, dass Sie hier sind,
ist ja 'ne Überraschung.
204
00:17:35,513 --> 00:17:39,097
- Sag mal, stinkt dich das nicht an?
- Weshalb?
205
00:17:41,185 --> 00:17:44,394
Ich fühle mich wohl.
Weshalb sollte mich das anstinken?
206
00:17:44,605 --> 00:17:48,224
Du hättest dir von der Polizei-Kohle
das Restaurant kaufen sollen.
207
00:17:48,442 --> 00:17:52,436
- Statt hier den Bückling zu machen.
- Apropos, haben Sie Dimpo gesehen?
208
00:17:52,655 --> 00:17:57,116
- Ja, den hab ich getroffen.
- Ein Schatz. Kommt oft zum Essen her.
209
00:17:57,326 --> 00:18:00,865
- Er war einer.
- War einer? Was heißt das?
210
00:18:02,164 --> 00:18:03,996
- Ist er tot?
- Bei uns am Hafen.
211
00:18:04,208 --> 00:18:07,201
Nicht möglich.
Offiziell arbeitete er im Reisebüro.
212
00:18:07,420 --> 00:18:10,208
Aber ich hab gleich gerochen,
dass er zu uns gehört.
213
00:18:10,423 --> 00:18:14,588
- Ja, zu irgendeinem Sonderdezernat.
- Dann hatte er mit den Minen zu tun?
214
00:18:14,802 --> 00:18:17,590
- Er war hinter 'nem dicken Fisch her.
- Wie ist das möglich?
215
00:18:17,805 --> 00:18:21,469
Kaum tauchen Sie auf,
geht der ganze Ärger von vorne los.
216
00:18:21,684 --> 00:18:24,392
Ich hab ein schönes Auto.
Damit fahr ich Sie zum Flughafen.
217
00:18:24,604 --> 00:18:26,721
In ein paar Stunden
sind Sie in Neapel.
218
00:18:26,939 --> 00:18:30,774
- Du willst mich also im Stich lassen.
- Ich will nichts damit zu tun haben.
219
00:18:31,027 --> 00:18:33,815
Meinetwegen, aber bevor du abhaust,
gib mir den Schlüssel
220
00:18:34,030 --> 00:18:36,443
von dem
Schlagloch-Suchgerät da unten.
221
00:18:36,657 --> 00:18:38,694
Mein Autochen? Wieso? Warum?
222
00:18:38,909 --> 00:18:41,401
Ich bin hergekommen,
weil mich was interessiert:
223
00:18:41,787 --> 00:18:44,074
Diamanten
und leider auch Drogen.
224
00:18:44,290 --> 00:18:46,623
- Was? Dann bin ich wohl im Einsatz?
- Genau.
225
00:19:27,041 --> 00:19:30,751
Dass denen
dabei nicht schwindlig wird...
226
00:19:58,030 --> 00:20:01,273
Boto, du futterst ja schon wieder.
Komm sofort hierher, aber schnell.
227
00:20:01,492 --> 00:20:03,984
Bin schon da, George.
228
00:20:04,203 --> 00:20:06,490
Du gehst sofort nach Hause
und nicht ins Museum.
229
00:20:06,706 --> 00:20:08,914
Nein, bestimmt nicht, George.
230
00:20:09,125 --> 00:20:11,492
Ein schreckliches Kind.
Sein Vater ist verreist.
231
00:20:11,711 --> 00:20:15,955
Wir passen solange auf.
Seine Mutter ist tot.
232
00:20:16,674 --> 00:20:18,461
Darum kümmern wir uns um ihn.
233
00:20:18,676 --> 00:20:21,885
Aber er futtert einem
die Haare vom Kopf.
234
00:20:37,278 --> 00:20:41,067
Du Schokokrümel heißt also Boto.
Du hast doch keine Angst vor mir.
235
00:20:41,282 --> 00:20:45,151
Ich bin nämlich ein Freund
von deinem Papa, weißt du?
236
00:20:46,328 --> 00:20:50,163
Aha... Aha...
237
00:20:51,792 --> 00:20:53,954
Die waren also schon vor mir hier.
238
00:20:54,170 --> 00:20:56,708
Und wer weiß, was sie gesucht haben.
239
00:20:57,131 --> 00:21:01,421
Und vielleicht auch gefunden... Na ja.
240
00:21:04,054 --> 00:21:07,718
Sieh mal, das bist du, Boto.
Das hat mir dein Papi gegeben.
241
00:21:14,106 --> 00:21:15,438
Sieh mal.
242
00:21:33,876 --> 00:21:36,664
Dich hab ich gleich, du Würstchen.
243
00:21:36,879 --> 00:21:41,044
George... George!
244
00:21:41,801 --> 00:21:44,965
George... George...
245
00:21:45,179 --> 00:21:48,263
Komm her, dir hau ich Beulen in den
Bauch, bis du lachst.
246
00:21:48,474 --> 00:21:50,010
Nun stell dich da hin, du...
247
00:21:50,226 --> 00:21:53,685
- Hier stehst du besser, du Ratte.
- Ist gut.
248
00:21:55,648 --> 00:22:01,019
George... George, wo bist du?
Ich hab Angst.
249
00:22:05,699 --> 00:22:10,444
Lässt du wohl den Krümel los!
Dir hau ich die Pfanne blank, du.
250
00:22:11,372 --> 00:22:15,116
Für wen arbeitest du?
Na los, mach's Maul auf!
251
00:22:17,419 --> 00:22:19,376
Na, das fängt ja gut an.
252
00:22:23,801 --> 00:22:26,384
Boto, wo steckst du?
253
00:22:42,027 --> 00:22:47,398
Da ist er ja. Boto, warte mein Junge.
Nimm den dicken Onkel mit!
254
00:23:17,605 --> 00:23:20,518
Wo steckt er denn nun wieder?
255
00:23:22,067 --> 00:23:25,936
Der kann sich doch nicht
in Luft aufgelöst haben. Boto!
256
00:23:28,532 --> 00:23:30,615
Boto!
257
00:23:35,247 --> 00:23:36,488
Boto!
258
00:23:54,516 --> 00:23:56,382
Boto!
259
00:24:21,752 --> 00:24:24,620
Moment.
Halt mal den Eisbeinknochen hier.
260
00:24:25,714 --> 00:24:29,298
- Danke, das war nett von dir.
- Au.
261
00:24:32,054 --> 00:24:34,216
Das gefällt mir, wie du aufräumst.
Kann ich dir helfen?
262
00:24:34,598 --> 00:24:37,056
Gern, aber erst
gehen wir mal frühstücken, was?
263
00:24:37,267 --> 00:24:39,680
Jetzt wird's aber Zeit.
264
00:24:40,396 --> 00:24:43,434
Na siehst du,
das machst du doch sehr gut.
265
00:24:43,649 --> 00:24:48,815
Wenn du jetzt schon anfängst, wirst
du bestimmt mal ein prima Rennfahrer.
266
00:24:50,030 --> 00:24:54,070
- Du musst besser geradeaus lenken.
- Tu ich ja. Du schiebst nur falsch.
267
00:24:54,410 --> 00:24:57,369
Na ja, was frag ich auch.
268
00:25:07,089 --> 00:25:09,923
Und jetzt bremsen! Gut so.
269
00:25:15,597 --> 00:25:19,716
Das riecht ja nach Würstchen...
nach herrlichen Würstchen.
270
00:25:20,227 --> 00:25:22,219
Boto.
271
00:25:23,022 --> 00:25:26,436
Hey Boto, komm sofort wieder her.
Wo willst du denn hin?
272
00:25:27,109 --> 00:25:30,443
Omelette-Confiture, dasselbe
wie bei uns Eierkuchen mit Marmelade.
273
00:25:30,654 --> 00:25:32,646
"Cochon rôti à la reine"
haben wir auch.
274
00:25:32,865 --> 00:25:34,777
Was soll die Mohrrübe
im Schweinehintern?
275
00:25:34,992 --> 00:25:38,281
"Oeuf à la princesse cocotte"
sind ganz ordinäre, hartgekochte Eier.
276
00:25:38,495 --> 00:25:42,705
Haben nur 'n adligen Namen.
Sehen wir uns mal den süßen Kram an.
277
00:25:42,916 --> 00:25:45,909
Sieht ja widerlich aus.
"Gateau chauteau crème suprème".
278
00:25:46,128 --> 00:25:48,245
Hochtrabende Namen, womit man
sich nur den Magen verdirbt
279
00:25:48,464 --> 00:25:50,376
und einem die Zähne ausfallen.
280
00:25:50,591 --> 00:25:52,378
Hauptsache, oben ist Sahne drauf.
281
00:25:52,593 --> 00:25:55,131
Bist du wahnsinnig!
Lässt du die Spaghetti in Ruhe!
282
00:25:55,345 --> 00:25:58,304
Richtige Spaghetti
kann nur ein Italiener kochen.
283
00:25:58,515 --> 00:26:00,347
Al dente müssen sie sein,
das heißt bissfest.
284
00:26:00,559 --> 00:26:03,973
Sind sie länger als 9 Minuten drin,
dann sind sie zu weich.
285
00:26:04,188 --> 00:26:05,770
Spaghetti fasst du nicht mehr an!
286
00:26:05,981 --> 00:26:08,098
Das ist eine heilige Sache.
287
00:26:10,402 --> 00:26:12,940
Das kann doch nicht wahr sein.
288
00:26:21,830 --> 00:26:23,867
Das gibt's doch nicht!
Mach den Mund auf!
289
00:26:24,333 --> 00:26:26,165
Können noch nicht
lesen und schreiben,
290
00:26:26,376 --> 00:26:29,244
zahlen keine Steuern und klauen
schon wie ausgewachsene Polizisten.
291
00:26:29,463 --> 00:26:31,580
- Dir hau ich den Arsch voll!
- Was ist denn los?
292
00:26:31,799 --> 00:26:33,961
Hier gibt's 'ne organisierte Bande,
die jedes kalte Buffet leer räumt.
293
00:26:34,176 --> 00:26:36,293
- Und dieser Krümel ist der Boss.
- Quatsch, das ist Boto.
294
00:26:36,512 --> 00:26:38,845
- Der wollte frühstücken.
- Aber warum ausgerechnet bei mir?
295
00:26:39,056 --> 00:26:42,015
Das ist der Sohn von Dimpo.
296
00:26:42,226 --> 00:26:44,639
Oh, das tut mir aber Leid.
Wo ist denn seine Mama?
297
00:26:45,270 --> 00:26:47,933
Die gibt's nicht mehr.
Seine Mama ist tot.
298
00:26:48,398 --> 00:26:50,890
Oh Gottchen... der kleine Kerl.
299
00:26:51,276 --> 00:26:53,939
Wo soll er nun hin?
Was wird aus ihm?
300
00:26:54,738 --> 00:26:57,401
- Du nimmst ihn mit zu dir...
- Zu mir nach Haus soll ich ihn?
301
00:26:57,616 --> 00:27:00,984
Aber sicher. Gegen mich haben
die hier was, wär zu gefährlich.
302
00:27:01,203 --> 00:27:05,618
Aber bei dir ist er in Sicherheit.
Wo ist er denn... Boto!
303
00:27:07,668 --> 00:27:10,411
Boto... komm mal hierher.
304
00:27:11,755 --> 00:27:12,791
Ah Plattfuß.
305
00:27:13,006 --> 00:27:16,215
- Ich freue mich, dass Sie da sind.
- Ganz meinerseits.
306
00:27:16,426 --> 00:27:18,918
- Ich hab nur Freunde eingeladen.
- Das hoffe ich.
307
00:27:19,304 --> 00:27:22,047
Haust du ab!
Wenn du klaust, mach's unauffälliger.
308
00:27:22,266 --> 00:27:24,758
Stell den Teller hin.
Wenn du was haben willst, dann frag.
309
00:27:24,977 --> 00:27:27,970
Aber hier kriegst du sowieso nichts.
Los, ab mit dir in die Küche.
310
00:27:28,188 --> 00:27:29,804
Ich sperre dich in den Keller.
311
00:27:38,115 --> 00:27:42,701
- Ah, das nennen Sie 'n kleines Fest?
- 'Ne Familienfeier, gewissermaßen.
312
00:28:03,098 --> 00:28:05,886
- Na, amüsiert ihr euch?
- Ja, wie immer bei dir.
313
00:28:06,310 --> 00:28:09,098
Alles Freunde von mir.
Erlauben Sie? Mr. Rizzo aus Neapel.
314
00:28:09,313 --> 00:28:11,350
- Angenehm.
- Man nennt ihn Plattfuß. Italiener.
315
00:28:11,565 --> 00:28:12,897
Kennen Sie den Vesuv?
316
00:28:13,108 --> 00:28:14,849
Da schmeißen wir alte Tomaten rein.
317
00:28:15,068 --> 00:28:17,105
Wenn sie gar sind,
fliegen sie wieder raus.
318
00:28:17,362 --> 00:28:20,321
Seh ich schon doppelt
oder sind Sie wirklich so dick?
319
00:28:20,532 --> 00:28:23,149
Meine Mutter wollte Zwillinge,
aber ich kam allein.
320
00:28:23,535 --> 00:28:26,073
Ach so. Ich bin Margie Connors.
321
00:28:26,288 --> 00:28:30,453
Nichts Besonderes, Smollets Freundin.
Und wer sind Sie?
322
00:28:30,667 --> 00:28:35,628
- Meine Freunde nennen mich Plattfuß.
- Herrlich, Sie können Freunde haben.
323
00:28:37,633 --> 00:28:41,752
- Eigentlich hasse ich Alkohol.
- Und darum vernichten Sie ihn.
324
00:28:42,679 --> 00:28:45,547
In einem leeren Glas soll man
die Wahrheit erkennen, heißt es.
325
00:28:45,766 --> 00:28:49,476
Dann sehen Sie sich doch mal
'n paar unbenutzte Gläser an.
326
00:28:50,145 --> 00:28:52,762
Herrlich, Sie gefallen mir.
Wollen wir tanzen?
327
00:28:52,981 --> 00:28:56,065
Nur beim Tanzen kann man außen
ausdrücken, was man innen empfindet.
328
00:28:56,276 --> 00:28:58,893
Da haben Sie nicht viel Glück
bei meinen durchgetretenen Füßchen.
329
00:28:59,321 --> 00:29:03,315
Bei 2 m Größe und
Ihrem Körpergewicht... kein Wunder.
330
00:29:03,533 --> 00:29:05,399
- Kommen Sie, wir versuchen's.
- Nur Mut, Meister.
331
00:29:05,619 --> 00:29:09,329
Tun Sie ihr die Freude, sonst zieht
sie den ganzen Abend einen Flunsch.
332
00:29:09,539 --> 00:29:11,622
Sie tanzen mit mir auf eigene Gefahr.
333
00:29:11,833 --> 00:29:13,870
Okay, ich tu's.
334
00:29:24,888 --> 00:29:28,006
Na bitte, geht doch herrlich.
335
00:30:06,179 --> 00:30:09,013
Traut man ihm gar nicht zu,
dem Dicken, was?
336
00:30:11,268 --> 00:30:13,885
- Das ist mir aber peinlich.
- Sind Sie nicht bei Trost?
337
00:30:14,271 --> 00:30:15,352
Ich hab's. Ist unversehrt.
338
00:30:15,731 --> 00:30:19,315
Das war keine Absicht.
Das Eis ist schon gebongt.
339
00:30:20,193 --> 00:30:23,277
Sie tanzen einfach wunderbar.
Und wie beweglich Sie sind.
340
00:30:23,488 --> 00:30:26,777
- Ich kann eine Gazelle sein.
- Ein perfekter Tänzer.
341
00:30:27,117 --> 00:30:29,951
- Sie könnten Balletttänzer sein.
- Oh, Ballett.
342
00:30:30,162 --> 00:30:33,121
Hab ich mal versucht. Aber wenn
ich die Ballerina in die Luft warf,
343
00:30:33,332 --> 00:30:36,120
kam die nicht mehr runter.
344
00:30:37,127 --> 00:30:40,370
- Ich hol nur was zu trinken.
- Sie suchen wieder die Wahrheit was?
345
00:30:40,589 --> 00:30:44,208
Kann ich bitte sofort
Champagner haben? Ich verdurste.
346
00:30:49,723 --> 00:30:52,841
Wer hier schmult, wird angenagelt.
347
00:30:54,644 --> 00:30:57,261
Nun fang mal schön
an zu singen, Kleiner.
348
00:30:57,481 --> 00:31:01,020
Sing mir aber ein ganzes Lied.
Für wen arbeitest du?
349
00:31:01,234 --> 00:31:04,648
Hallo, Mr. Plattfuß...
350
00:31:06,448 --> 00:31:09,566
Ah, da ist er ja.
Hab ich Sie doch gefunden.
351
00:31:09,951 --> 00:31:12,489
- Ich dachte, Sie wären weg.
- Ist doch schön hier.
352
00:31:12,954 --> 00:31:16,618
- Ich hab für Sie einen mitgebracht.
- Danke, ich trinke tagsüber nie.
353
00:31:17,125 --> 00:31:19,583
- Wieso denn das nicht?
- Wenn ich in der Sonne trinke,
354
00:31:19,920 --> 00:31:21,661
dann bekomme ich meine Allergie.
355
00:31:21,880 --> 00:31:24,623
So'n Jucken in den Ellenbogen.
Mich schaudert's richtig.
356
00:31:24,841 --> 00:31:26,548
Aber abends, wenn die Sonne weg ist,
357
00:31:26,802 --> 00:31:30,421
trink ich meinen Plattfuß-Spezial:
Das ist Whisky, Wodka, Gin,
358
00:31:30,639 --> 00:31:33,302
schwarze Schuhcreme, Tabasco
mit Chilibohnen und Kaffee.
359
00:31:33,517 --> 00:31:35,349
Ein Drink,
der müde Männer munter macht.
360
00:31:35,560 --> 00:31:38,928
Chilibohnen, na wunderbar,
die lieb ich auch.
361
00:31:39,147 --> 00:31:40,604
Ich frag mal,
ob ich welche kriege, ja?
362
00:31:40,690 --> 00:31:43,649
Mr Rizzo,
ich hoffe, wir stören nicht.
363
00:31:43,902 --> 00:31:47,816
Ich habe mit meinem Freund eine Wette
über den Vesuv abgeschlossen.
364
00:31:47,989 --> 00:31:50,197
Ich weiß nur,
dass er mit dem Rauchen aufgehört hat.
365
00:31:50,367 --> 00:31:51,824
Hier gibt's nichts zu sehen.
366
00:32:06,967 --> 00:32:09,084
Ich wette nicht mehr bei Pferderennen...
367
00:32:09,261 --> 00:32:11,548
Kommt, wir gehen tanzen.
Willst du was trinken?
368
00:32:22,607 --> 00:32:26,647
Komm her...
Wer schickt dich? Rede schon!
369
00:32:26,903 --> 00:32:30,522
- Ich mag keine Pferderennen.
- Warum nicht?
370
00:32:30,699 --> 00:32:32,156
Entschuldigt. Mr Rizzo!
371
00:32:32,409 --> 00:32:33,900
Ja?
372
00:32:34,202 --> 00:32:36,489
Sie haben also schon
Freundschaft geschlossen.
373
00:32:36,663 --> 00:32:39,155
Freundschaften schließt man,
wenn man sie braucht.
374
00:32:39,332 --> 00:32:42,040
- Er ist betrunken.
- Gratulation!
375
00:32:43,253 --> 00:32:47,497
- Schauen wir Deborah beim Tanzen zu.
- Er kommt auch mit. Freust du dich?
376
00:32:55,515 --> 00:32:56,505
Quatschst du?
377
00:32:56,725 --> 00:33:00,059
Ich verbieg dir die Knochen,
bis du lachst.
378
00:33:01,062 --> 00:33:03,019
- Erzählst du mir freiwillig was?
- Nein.
379
00:33:03,231 --> 00:33:04,267
- Oh doch, woll'n wir wetten?
380
00:33:13,283 --> 00:33:15,195
- Redest du?
- Nein.
381
00:33:15,368 --> 00:33:16,700
Dann trink.
382
00:33:19,873 --> 00:33:21,455
- Hey, Mr. Plattfuß...
383
00:33:21,791 --> 00:33:25,831
Warum kommen Sie nicht zu uns?
So ein guter Tänzer und so allein...
384
00:33:26,046 --> 00:33:29,130
- Sind Sie schüchtern?
- Durchaus nicht, mir wurde nur warm.
385
00:33:29,341 --> 00:33:32,630
- Muss mir nur den Puls kühlen.
- Ich bin richtig verschossen in Sie.
386
00:33:32,844 --> 00:33:36,303
- Ich muss Ihnen das gestehen.
- Sie machen mich verlegen.
387
00:33:36,681 --> 00:33:38,468
Überreden Sie mich,
und wir heiraten morgen.
388
00:33:38,808 --> 00:33:41,346
Heiraten? Ich bin mit Smollet liiert.
389
00:33:41,561 --> 00:33:44,554
Außerdem fahren wir morgen
nach Okahandja, um Tiere zu fangen.
390
00:33:44,773 --> 00:33:46,856
Kommen Sie mit,
aber heiraten ist nicht.
391
00:33:47,067 --> 00:33:49,810
Das ist überhaupt
'ne wunderbare Idee, fahren Sie mit.
392
00:33:50,028 --> 00:33:53,942
- Okahandja ist wunderbar.
- Wilde Tiere. Ich fang lieber Fische.
393
00:33:57,369 --> 00:34:01,283
- Was bedeutet das?
- Nichts, so blas ich die Mücken tot.
394
00:34:03,375 --> 00:34:05,583
In Ihrer Nähe kriege ich Gänsehaut.
395
00:34:05,835 --> 00:34:07,497
Wie galant.
396
00:34:08,380 --> 00:34:10,997
Gehen Sie doch wieder tanzen.
Ich komme gleich.
397
00:34:11,258 --> 00:34:13,500
Nehmen Sie mich fest in den Arm.
398
00:34:14,928 --> 00:34:16,590
Ich kann nicht.
399
00:34:16,763 --> 00:34:18,971
Eine Frau fühlt sich
in Ihrer Nähe sicher.
400
00:34:19,140 --> 00:34:21,348
Mit Ihnen könnte ich
meine Einsamkeit ausfüllen.
401
00:34:21,726 --> 00:34:23,718
Ich laufe nie den Frauen anderer nach.
402
00:34:23,895 --> 00:34:27,889
Ich komme nicht in den Schrank,
wenn plötzlich der Ehemann auftaucht.
403
00:34:31,069 --> 00:34:32,810
Entschuldigung,
aber Sie sitzen mir in der Sonne.
404
00:34:33,405 --> 00:34:36,648
Ist das wunderbar. So was Verrücktes
hab ich noch nie gehört.
405
00:34:36,866 --> 00:34:40,075
Ich muss euch erzählen, was dieser
zauberhafte Mensch eben gesagt hat.
406
00:34:40,287 --> 00:34:42,654
Ein geistreicher Mann.
407
00:34:46,418 --> 00:34:49,502
Hilfe! Um Gottes Willen,
ich kann nicht schwimmen... Hilfe!
408
00:34:49,713 --> 00:34:52,877
Kommt, Kinder, wir nehmen ein Bad,
es wird ja auch Zeit.
409
00:34:53,091 --> 00:34:57,552
Kommt alle zum Swimming-Pool.
Das Dolce Vita beginnt herrlich.
410
00:35:03,727 --> 00:35:05,514
Himmel, ist das ein Gedränge hier!
411
00:35:05,729 --> 00:35:10,190
- Kommissar, helfen Sie mir raus.
- Du bist ein selten dämlicher Hund.
412
00:35:10,400 --> 00:35:12,437
Ich bin aus Versehen
hier reingefallen.
413
00:35:13,111 --> 00:35:15,478
Ich hatte einen an der Angel,
der wollte gerade singen,
414
00:35:15,697 --> 00:35:17,814
da machst du die Badenummer.
Der Kerl ist natürlich weg.
415
00:35:18,033 --> 00:35:19,194
Was soll ich machen?
416
00:35:19,409 --> 00:35:23,323
Über dich selbst nachdenken.
Geht in kaltem Wasser besonders gut.
417
00:35:23,538 --> 00:35:25,245
Ich kann doch nicht schwimmen.
418
00:35:31,755 --> 00:35:33,121
Iss nur.
419
00:35:33,340 --> 00:35:37,050
Ich würde euch ja zu mir einladen,
aber es ist nicht gemütlich.
420
00:35:37,218 --> 00:35:40,336
- Weil es hier so gemütlich ist?
- Da ist es schlimmer.
421
00:35:40,513 --> 00:35:42,926
Und jetzt haben Sie noch die Spur
zu der Bande verloren.
422
00:35:43,058 --> 00:35:45,766
Und das meinetwegen.
423
00:35:45,935 --> 00:35:47,392
Genießen Sie doch die Reise.
424
00:35:47,562 --> 00:35:50,646
Gehen Sie für die verbleibenden Tage
in ein Hotel.
425
00:35:50,815 --> 00:35:52,852
Ich muss der Spur
der Drogen und Diamanten folgen.
426
00:35:53,026 --> 00:35:55,689
Verstehe,
aber wie wollen Sie das machen?
427
00:35:55,862 --> 00:35:58,149
Hier, schau mal in den Spiegel.
428
00:36:01,076 --> 00:36:04,240
Du lieber Himmel,
der sitzt uns richtig im Nacken.
429
00:36:04,412 --> 00:36:07,120
Der folgt mir schon seit dem Flughafen.
430
00:36:07,374 --> 00:36:10,082
Was heißt, "schneller fahren".
Geht nicht, das ist kein Ferrari.
431
00:36:10,293 --> 00:36:13,286
Egal, wer hinter uns her ist.
Ich will nicht in Afrika sterben.
432
00:36:13,505 --> 00:36:16,248
Seit ich hier bin,
ist er hinter mir her.
433
00:36:29,229 --> 00:36:32,563
Himmel, tu endlich was!
Wir haben ein Kind bei uns.
434
00:36:32,941 --> 00:36:35,149
Der benimmt sich wie'n Alter.
Das hat er von Ihnen.
435
00:36:35,360 --> 00:36:37,727
Wenn ich Sie und den Kleinen noch
länger hier hab, geb ich selber auf.
436
00:36:38,279 --> 00:36:41,898
- Läuft doch, die Höllenmaschine.
- Ja, aber ich kann nicht bremsen.
437
00:36:42,117 --> 00:36:45,360
- Sie sind zu schwer.
- Brems doch mit der Hauswand da vorn.
438
00:36:51,418 --> 00:36:54,252
Zwei Kugeln Eis, bitte.
439
00:36:59,676 --> 00:37:02,589
Wenn der Krümel sein Eis hat,
fährst du mit ihm zu dir.
440
00:37:02,804 --> 00:37:05,171
- Auch das noch.
- Bei mir wär's zu gefährlich.
441
00:37:05,390 --> 00:37:07,598
Außerdem hab ich 'ne Verabredung.
442
00:37:19,070 --> 00:37:21,904
Der Schwarze steht hier rum,
wie vor dem ersten Menschen.
443
00:37:22,115 --> 00:37:24,698
Hier fährt man auch nicht rein,
wenn man Eis will.
444
00:37:24,909 --> 00:37:26,946
Bezahl du mal das Eis.
Hier, mein Kleiner.
445
00:37:27,162 --> 00:37:29,199
Ich hab den Wagen erst
vor 'ner Woche spritzen lassen.
446
00:37:29,414 --> 00:37:31,576
Spritz ihn noch mal,
die Farbe macht eh blind.
447
00:37:31,791 --> 00:37:34,329
Hätte ich gewusst, dass Sie kommen...
448
00:37:34,544 --> 00:37:39,005
Ich kann ihn nicht mitnehmen,
ich muss mit Smollet nach Okahandja.
449
00:37:39,215 --> 00:37:42,458
Du nimmst ihn mit.
Ich hole ihn dann wieder ab.
450
00:37:43,136 --> 00:37:45,378
Onkel Plattfuß gefällt mir.
451
00:37:46,055 --> 00:37:47,967
Was für eine Kopfnuss.
452
00:37:48,141 --> 00:37:49,882
Du meine Güte.
453
00:37:50,643 --> 00:37:54,557
Capu, schnapp dir den Kleinen
und nimm ihn mit zu dir.
454
00:37:54,731 --> 00:37:56,768
Ich soll ihn mitnehmen?
455
00:37:56,941 --> 00:38:00,434
Morgen fahre ich mit Smollets Gästen
zur Jagd nach Okahanja.
456
00:38:00,612 --> 00:38:02,194
Bei mir kann er nicht bleiben.
457
00:38:02,363 --> 00:38:05,151
- Ihn allein zu lassen, ist gefährlich.
- Und?
458
00:38:05,325 --> 00:38:07,942
Gib ihn in die Obhut
einer Kellnerin oder Haushälterin...
459
00:38:08,119 --> 00:38:10,657
Haushälterin?
Ich bin doch kein Priester!
460
00:38:10,830 --> 00:38:12,537
Spinnt der? Zu mir nach Hause?
461
00:38:12,707 --> 00:38:15,199
Dann denkt noch jemand,
du wärst mein Sohn.
462
00:38:15,585 --> 00:38:17,497
Dein Sohn?
463
00:38:18,797 --> 00:38:21,710
Du Strolch, raus aus meinem Flitzer.
464
00:38:33,603 --> 00:38:37,096
- Los, vorwärts.
- Caputo, ich hab Hunger.
465
00:38:37,273 --> 00:38:41,768
Du denkst auch nur ans Essen.
Sei still und geh rein.
466
00:39:12,767 --> 00:39:15,430
Die Abendzeitung,
die neueste Abendzeitung!
467
00:39:15,645 --> 00:39:17,557
- Mister, wollen Sie eine?
- Nein, danke.
468
00:39:17,772 --> 00:39:19,934
- Wollen Sie nicht doch eine?
- Ich brauch keine.
469
00:39:20,149 --> 00:39:22,983
Ich kann nämlich nicht lesen.
470
00:40:16,039 --> 00:40:18,281
Hier Müller? Okay.
471
00:40:20,209 --> 00:40:22,246
Ich bleib dem Guten auf den Fersen.
472
00:40:22,462 --> 00:40:25,330
Einen von den Burschen
hab ich schon erkannt.
473
00:40:25,548 --> 00:40:29,883
Nein, wir lösen das alles schnell
und ohne großes Aufsehen.
474
00:40:30,428 --> 00:40:31,885
Ja.
475
00:40:32,472 --> 00:40:36,216
In Ordnung, ich melde mich dann
morgen um die gleiche Zeit.
476
00:40:36,768 --> 00:40:39,511
Ja, wenn ich losfahre, ruf ich an.
477
00:40:39,729 --> 00:40:44,975
Selbstverständlich. In bin schon
mit ganz anderen fertig geworden.
478
00:40:46,194 --> 00:40:47,776
Okay.
479
00:41:45,294 --> 00:41:47,502
- Oh, da sind Sie ja.
- Ja, da sind wir.
480
00:41:47,714 --> 00:41:50,548
Ich bin doch hier richtig
bei der Künstleragentur?
481
00:41:50,758 --> 00:41:52,795
Ich wollte mich
als Posaunist vorstellen.
482
00:41:53,011 --> 00:41:55,378
Beherrsche ich perfekt,
diesen Hundenecker hier.
483
00:41:55,596 --> 00:41:58,839
Mein Name ist übrigens
Glenn Miller Junior.
484
00:41:59,058 --> 00:42:01,846
Der mit dem
durchschlagenden Sound.
485
00:42:10,153 --> 00:42:11,815
- Los, schnappt ihn euch!
- Na ja...
486
00:42:11,988 --> 00:42:15,447
- Ein paar auf's Maul!
- Das lässt sich doch machen.
487
00:42:35,803 --> 00:42:38,796
Nanu, was kommt denn da
zum Vorschein?
488
00:42:53,529 --> 00:42:56,772
Okahandja...
Tja, wenn ich so eingeladen werde,
489
00:42:56,991 --> 00:42:59,199
dann muss ich wohl annehmen.
490
00:43:11,672 --> 00:43:13,664
Bedaure, Miss Margie ist nicht da.
491
00:43:13,883 --> 00:43:18,173
Aber ihr Diener oder ihr Hampelmann,
der sagte mir, dass sie hier wäre.
492
00:43:18,387 --> 00:43:21,346
Die sind alle schon weg,
seit 2 Stunden etwa.
493
00:43:21,557 --> 00:43:24,971
Kann ich so'ne Mühle chartern.
Ich hab wieder mal verschlafen.
494
00:43:25,228 --> 00:43:29,814
Tut mir Leid, keinesfalls.
Alle Maschinen gehören Mr. Smollet.
495
00:43:30,024 --> 00:43:33,768
- Entschuldigen Sie einen Moment.
- Aber gerne.
496
00:43:39,367 --> 00:43:40,858
Hallo?
497
00:43:41,077 --> 00:43:44,661
Nein, bedaure. Mr. Smollet ist nicht
mit zur Jagd nach Okahandja.
498
00:43:44,872 --> 00:43:46,829
Er ist geschäftlich
nach Kapstadt geflogen.
499
00:43:47,667 --> 00:43:50,626
He, Mister! Augenblick bitte mal...
500
00:43:51,045 --> 00:43:53,753
Moment! Na, der hat gut reden.
501
00:43:53,965 --> 00:43:56,708
He, Mister, bleiben Sie stehen!
502
00:43:56,926 --> 00:44:00,215
Kommen Sie zurück.
Kommen Sie sofort zurück!
503
00:44:00,429 --> 00:44:04,264
Mister...
Kommen Sie zurück, Mister!
504
00:44:04,475 --> 00:44:06,762
Ich krieg
die größten Schwierigkeiten.
505
00:44:06,978 --> 00:44:11,018
Steigen Sie aus!
Ich werde Sie anzeigen!
506
00:44:12,066 --> 00:44:13,898
Polizei!
507
00:44:59,030 --> 00:45:01,864
- Kiru?
- Was machst du denn hier?
508
00:45:02,074 --> 00:45:04,487
Setz dich mal sofort nach vorne.
509
00:45:04,994 --> 00:45:07,828
Also das verschlägt mir
ja die Sprache.
510
00:45:08,706 --> 00:45:11,824
- Ich wollte mit dir mitkommen.
- Na okay, ist gut.
511
00:45:12,043 --> 00:45:12,908
Hab mich schon gewundert,
512
00:45:13,127 --> 00:45:16,165
- warum meine Tasche so schwer war.
- Du, Kiru?
513
00:45:16,380 --> 00:45:18,872
- Fliegst du jetzt zu meinem Papa?
- Das nicht.
514
00:45:19,091 --> 00:45:20,923
Ich hoffe es jedenfalls nicht.
515
00:45:21,135 --> 00:45:23,092
Und du? Warum bist du nicht
bei Caputo geblieben?
516
00:45:23,429 --> 00:45:25,421
Er ist nicht so stark wie du, Kiru.
517
00:45:25,640 --> 00:45:28,553
Der schreit immer nur rum
und hat so viel Angst.
518
00:45:28,768 --> 00:45:31,055
Und du? Hast du auch Angst?
519
00:45:31,270 --> 00:45:33,933
- Nein, wenn du nicht abstürzt.
- Das hoffe ich nicht.
520
00:45:34,148 --> 00:45:35,889
Ich war früher mal Pilot.
521
00:45:36,108 --> 00:45:38,942
Bisschen was wird vielleicht
noch hängen geblieben sein.
522
00:45:39,153 --> 00:45:42,897
- Na, wir werden's schon schaffen.
- Okay, Kiru.
523
00:45:43,115 --> 00:45:44,856
Okay.
524
00:45:51,540 --> 00:45:53,281
Sieh mal, die Elefanten.
525
00:46:37,878 --> 00:46:41,167
- Na, immer noch keine Angst?
- Nein.
526
00:48:08,677 --> 00:48:10,634
Ist der denn wahnsinnig?
527
00:48:14,266 --> 00:48:17,555
Hilfe, ich verbrenne.
Oh, ist das heiß, ist das heiß!!
528
00:48:50,803 --> 00:48:55,298
Natürlich, Plattfuß! Haben Sie mich
von meinem Wagendach gefegt?
529
00:48:55,683 --> 00:48:59,427
Was, der Krümel ist auch da?
Warum haben Sie den mitgeschleppt?
530
00:48:59,645 --> 00:49:02,103
Der war plötzlich in meiner Tasche.
531
00:49:03,315 --> 00:49:06,058
Hast du zu scharf gegessen
oder warum qualmt dein Locus?
532
00:49:06,402 --> 00:49:07,859
Ich ritt auf einem Kamel her
533
00:49:08,028 --> 00:49:10,236
- und nehme jetzt ein Schaumbad.
- Das erzähl deiner Oma.
534
00:49:10,739 --> 00:49:12,401
Du komm mal her, Bursche.
Mit dir rechne ich ab.
535
00:49:12,616 --> 00:49:14,608
Na betrachte
den warmen Onkel mal genauer.
536
00:49:15,035 --> 00:49:16,776
- Machst du da Kack-Kack?
- Was heißt hier Kack-Kack?
537
00:49:16,996 --> 00:49:19,329
Wer bringt dir das bei?
Was suchst du überhaupt hier?
538
00:49:19,498 --> 00:49:22,036
Warum bist du nicht
zu Hause geblieben?
539
00:49:22,251 --> 00:49:24,994
Wir rechnen noch ab.
Das gibt 'n Hintern voll.
540
00:49:25,212 --> 00:49:26,202
Ja, hier.
541
00:49:27,047 --> 00:49:28,709
- Mr. Plattfuß.
- Sie nun wieder.
542
00:49:29,216 --> 00:49:32,300
Sie sind der ungewöhnlichste Mann,
den ich kennen gelernt habe.
543
00:49:32,511 --> 00:49:35,925
Ich bin entzückt. Ich habe
so gehofft, dass Sie uns begleiten.
544
00:49:36,140 --> 00:49:39,975
Ich dachte doch nicht im Traum,
dass Sie vom Himmel fallen.
545
00:49:40,186 --> 00:49:42,052
Ich hab mich
überredet hierzu angeln.
546
00:49:42,271 --> 00:49:44,354
Wie süß!
Aber hier kann man nicht fischen.
547
00:49:44,523 --> 00:49:46,685
Hier geht man jagen.
Hier jagt man die großen 5.
548
00:49:46,901 --> 00:49:49,063
Und wer ist das?
549
00:49:50,321 --> 00:49:53,610
- Ich glaube, Elefant, Löwe und...
- Nasenbär, was?
550
00:49:53,824 --> 00:49:57,317
- Ich hab was gegen's Töten.
- Nasenbär...
551
00:49:57,536 --> 00:50:01,155
Die töten wir doch nicht. Die fangen
wir lebendig und verkaufen sie.
552
00:50:01,373 --> 00:50:04,537
Jetzt kriegen Sie erst mal 'n
dicken Drink, genau so dick wie Sie.
553
00:50:04,752 --> 00:50:06,618
- Meister Plattfuß
- Was ist?
554
00:50:06,837 --> 00:50:09,830
Sie sind doch wohl nicht
wegen dieser Jagd hergekommen?
555
00:50:10,049 --> 00:50:11,711
Das hat einen anderen Grund.
556
00:50:11,926 --> 00:50:13,667
Ich wollt mir
einen Jugendtraum erfüllen
557
00:50:13,886 --> 00:50:17,425
- und dich in kurzen Hosen sehen.
- Quatsch, Sie haben doch eine Spur.
558
00:50:17,640 --> 00:50:20,678
- Das ist deine Hose.
- Das ist nicht meine Hose.
559
00:50:20,893 --> 00:50:22,225
Das ist ja so verdächtig.
560
00:50:22,436 --> 00:50:26,055
Ich möchte mal einen
vernünftigen Satz von Ihnen hören.
561
00:50:26,899 --> 00:50:30,142
Mampfen, mampfen,
man kann doch nicht immer nur essen.
562
00:50:30,361 --> 00:50:33,650
Ich will auch mal
so dick und stark sein wie Kiru.
563
00:50:33,864 --> 00:50:35,730
- Um Gottes Willen.
- Was heißt denn Kiru?
564
00:50:35,950 --> 00:50:37,657
Das sagen die Schwarzen
zu einem fetten Flusspferd.
565
00:50:37,868 --> 00:50:41,032
Wenn das 'n Fremder zu dir sagt,
schick ihn auf die nächste Wolke.
566
00:50:41,247 --> 00:50:44,991
Hör doch mal mit der Mampferei auf,
du wirst noch platzen.
567
00:50:55,970 --> 00:50:59,429
- Hey du, wer ist hier euer Boss?
- Einen Boss gibt's nicht.
568
00:50:59,598 --> 00:51:01,590
Wenden Sie sich
an die rothaarige Dame.
569
00:51:01,809 --> 00:51:03,016
Danke.
570
00:51:05,938 --> 00:51:06,894
Entschuldigen Sie.
571
00:51:07,147 --> 00:51:09,605
Mein Freund und ich sind unterwegs
zu einem anderen Reservat.
572
00:51:09,817 --> 00:51:12,355
Wir hielten an,
um bei Ihnen was trinken zu können.
573
00:51:12,570 --> 00:51:15,108
Bedienen Sie sich,
die Getränke stehen hinter Ihnen.
574
00:51:15,322 --> 00:51:17,154
Da gibt es alles,
Eis müsste auch da sein.
575
00:51:17,741 --> 00:51:20,028
Wenn Sie Champagner wollen,
fragen Sie den Butler.
576
00:51:20,244 --> 00:51:22,531
Wir haben alles,
außer italienischem Wein.
577
00:51:22,788 --> 00:51:24,780
Wenn Sie einen Jagdwagen brauchen,
nehmen Sie meinen.
578
00:51:24,999 --> 00:51:26,615
Vielen Dank, sehr freundlich.
579
00:51:26,834 --> 00:51:29,918
Boto, was treibst du da schon wieder?
Was machst du hier?
580
00:51:30,337 --> 00:51:32,624
- Bleib bei Caputo.
- Ist das dein Auto?
581
00:51:32,840 --> 00:51:35,048
Ja, im Moment.
Hier, schnapp dir den Krümel.
582
00:51:35,259 --> 00:51:38,502
- Du solltest in der Hütte bleiben.
- Ich will hier bleiben.
583
00:51:39,555 --> 00:51:43,720
- Guten Tag, sind Sie Italiener?
- Nein, Neapolitaner.
584
00:51:45,477 --> 00:51:48,891
Darf ich mich vorstellen?
Mein Name ist Spiros.
585
00:51:49,106 --> 00:51:51,814
Sie verbringen Ihren Urlaub hier?
586
00:51:52,026 --> 00:51:56,646
- Das weiß ich noch nicht so genau.
- Ich hoffe, Ihnen gefällt Afrika.
587
00:51:57,906 --> 00:51:59,898
Ich bilde mir ein,
dass ich mit einem Tag hier
588
00:52:00,075 --> 00:52:03,193
ein paar Monate meiner
sitzenden Beschäftigung wettmache.
589
00:52:03,412 --> 00:52:06,155
Und wo pflegen Sie
so vorwiegend zu sitzen?
590
00:52:06,332 --> 00:52:07,948
Auf einem Häufchen Diamanten.
591
00:52:08,167 --> 00:52:12,036
Ich arbeite in den Rossing Diamond
Minen, in Swakopmund.
592
00:52:12,421 --> 00:52:15,505
Leider nicht so einträglich,
den Reichtum anderer einzuschätzen.
593
00:52:15,716 --> 00:52:17,127
Aber das ist mein Job.
594
00:52:17,343 --> 00:52:19,881
- Wollen Sie auch einen?
- Nein, danke.
595
00:52:20,387 --> 00:52:23,801
- Entschuldigen Sie mich.
- Ja, gerne.
596
00:52:39,323 --> 00:52:40,313
So ein riesiges Monstrum
597
00:52:40,658 --> 00:52:42,650
- hab ich noch nie gesehen.
- Heb das Bein.
598
00:52:43,035 --> 00:52:46,494
Das seh ich mir mal von nahem an.
599
00:52:48,123 --> 00:52:50,490
Zieh nicht so,
der ist doch schon lang genug.
600
00:52:51,543 --> 00:52:52,579
Störrisches Vieh.
601
00:52:53,671 --> 00:52:58,211
Die sollen ganze Autos aufschlitzen
können, so kräftig sind sie.
602
00:52:59,593 --> 00:53:04,008
- Jetzt den Wagen ran!
- Und ganz langsam kommen lassen.
603
00:53:04,682 --> 00:53:06,548
Und rein mit ihm!
604
00:53:11,480 --> 00:53:15,064
Ich habe alles vorbereitet,
direkt unten am Weg.
605
00:53:17,778 --> 00:53:20,065
- Hast du, was ich wollte?
- Sicher, Sir, sehen Sie.
606
00:53:20,447 --> 00:53:22,029
Es muss gelingen.
607
00:53:22,241 --> 00:53:25,325
- Wenn du einen Fehler machst...
- Geht es mir verdammt dreckig.
608
00:53:25,661 --> 00:53:27,948
- Zeig sie mir mal.
- Nicht rangehen!
609
00:53:40,676 --> 00:53:44,636
Keine, die gefährlicher ist. Ihr Biss
ist absolut tödlich. In einer Minute.
610
00:53:44,847 --> 00:53:48,056
- Du hast dir den Wagen eingeprägt?
- Genau.
611
00:53:48,267 --> 00:53:50,259
Er wird den Wagen nehmen
von Miss Margie.
612
00:53:50,394 --> 00:53:53,478
- Mr. Plattfuß? Man nennt Sie so?
- Ja.
613
00:53:53,689 --> 00:53:55,806
Ich kenne hier in der Nähe
eine Stelle, wo es wilde Tiere gibt.
614
00:53:55,899 --> 00:53:59,358
Wenn Sie Interesse haben,
kommen Sie mit. Haben Sie 'n Auto?
615
00:53:59,445 --> 00:54:00,435
Ja, das da.
616
00:54:00,529 --> 00:54:03,613
- Gut, dann fahren Sie hinter mir her.
- Okay.
617
00:54:04,032 --> 00:54:05,364
- Capo?
- Ja?
618
00:54:05,617 --> 00:54:09,702
Ich hab die richtige Fährte.
Du wirfst mal ein Auge auf Boto.
619
00:54:09,913 --> 00:54:13,031
Boto, ja, selbstverständlich, gern.
Boto!
620
00:54:13,250 --> 00:54:16,368
Schon wieder verschwunden,
das kleine Aas.
621
00:54:24,052 --> 00:54:26,294
Boto!
622
00:54:27,097 --> 00:54:28,633
Boto!
623
00:54:32,811 --> 00:54:34,393
Boto!
624
00:54:36,732 --> 00:54:38,724
He, Boto!
625
00:54:41,779 --> 00:54:45,568
Boto, bist du hier? Boto, Bo...
626
00:54:54,333 --> 00:54:56,871
Bleibt ganz ruhig liegen,
ihr lieben Miezekätzchen.
627
00:54:57,085 --> 00:55:00,374
Ich suche nur den Boto,
den kleinen schwarzen Boto.
628
00:55:04,551 --> 00:55:06,292
Ich bin schon wieder weg.
629
00:55:07,095 --> 00:55:09,132
Scheint 'ne Kommune zu sein.
630
00:55:26,907 --> 00:55:30,617
- Haben die mir doch 'ne Schlange...
- Kiru, ich bin's, Boto.
631
00:55:30,828 --> 00:55:33,195
Das kann doch wohl
nicht dein Ernst sein!
632
00:55:33,413 --> 00:55:37,373
Ich will immer bei Kiru bleiben.
Du bist stark und schützt mich.
633
00:55:37,584 --> 00:55:40,452
So so, und wer beschützt mich?
634
00:55:40,921 --> 00:55:44,665
- Und wo ist eigentlich die Schlange?
- Schlange ist nicht gut.
635
00:55:44,883 --> 00:55:47,216
- Boto hat sie getötet.
- Hast sie wohl aufgegessen, was?
636
00:55:47,386 --> 00:55:51,050
Nein, Schlangen isst man nicht.
Nur gut fürs Verkaufen.
637
00:55:51,265 --> 00:55:53,006
An den Doktor wegen der Giftzähne.
638
00:55:53,225 --> 00:55:56,764
- Ich schenk sie dir.
- Schmeiß lieber weg, das Ding.
639
00:55:57,104 --> 00:55:59,596
Jetzt hab ich deinetwegen
meinen blonden Freund
640
00:55:59,815 --> 00:56:04,810
- aus den Augen verloren.
- Kiru? Ich hab dich sehr gern, Kiru.
641
00:56:06,363 --> 00:56:08,605
Du sollst mich
nicht immer Kiru nennen.
642
00:56:08,824 --> 00:56:11,157
Okay, Kiru.
643
00:56:24,006 --> 00:56:28,842
Verdammt noch mal, hat mir das Aas
doch die Bremsschläuche zertrennt.
644
00:56:47,279 --> 00:56:50,147
Was ist Boto? Alles in Ordnung,
hast du dich verletzt?
645
00:56:50,365 --> 00:56:53,608
- Das nicht, aber ich hab Hunger.
- Na, endlich mal was Neues.
646
00:56:53,827 --> 00:56:55,659
Na los, komm raus.
647
00:56:56,496 --> 00:56:57,987
Komm.
648
00:56:58,624 --> 00:57:00,536
Wir hauen hier ab.
649
00:57:05,964 --> 00:57:09,628
Nu sieh dir das mal an.
650
00:57:14,556 --> 00:57:16,013
Komm!
651
00:57:16,683 --> 00:57:19,050
So, jetzt bleibst du
schön im Auto, hörst du?
652
00:57:19,311 --> 00:57:21,223
Keine Angst, ich bleib in der Nähe.
653
00:57:21,647 --> 00:57:26,517
- Aber versprich mir, du wartest hier.
- Okay, Kiru, aber nicht lange.
654
00:57:51,301 --> 00:57:53,463
Leise,
sonst kriegt der Onkel 'n Schreck.
655
00:58:21,581 --> 00:58:22,662
Danke.
656
00:58:23,041 --> 00:58:25,954
Dass wir uns auf die Art wiedersehen,
hätten Sie nicht gedacht.
657
00:58:26,211 --> 00:58:28,498
Bitte?
Was wollen Sie damit sagen?
658
00:58:28,755 --> 00:58:31,042
Es muss komisch sein, wenn man
an den Füßen aufgehängt wird
659
00:58:31,299 --> 00:58:34,463
und einem alle Schlechtigkeiten
in den Kopf steigen.
660
00:58:34,678 --> 00:58:35,885
Wie man's nimmt.
661
00:58:36,138 --> 00:58:40,178
Auf jeden Fall möchte ich
nicht noch mal so aufgehängt werden.
662
00:58:46,231 --> 00:58:47,767
Boto.
663
00:58:48,191 --> 00:58:50,524
Wo hast du denn
jetzt schon wieder gesteckt?
664
00:58:51,028 --> 00:58:53,771
- Komm, raus jetzt.
- Nein, ich will nicht mit!
665
00:58:54,031 --> 00:58:56,489
Quatsch, keine Widerrede.
Du kommst jetzt mit.
666
00:58:56,742 --> 00:58:58,984
Lass mich hier bleiben bei Kiru.
667
00:58:59,745 --> 00:59:02,829
Die Jagd ist beendet. Wir fahren
jetzt 500 km durch die Wüste.
668
00:59:03,040 --> 00:59:04,576
Direkt nach Swakopmund.
669
00:59:04,791 --> 00:59:08,705
Vielleicht ist's nicht ganz so weit,
aber den Ozean kann man fast sehen.
670
00:59:08,962 --> 00:59:13,502
Smollet hat dort eine Villa. Sie sind
auch herzlich eingeladen. Bye bye.
671
00:59:13,759 --> 00:59:15,216
- Swakopmund, ja?
- Ja.
672
00:59:15,427 --> 00:59:18,511
Wo die Rossing Diamond Minen sind,
von denen ich erzählte.
673
00:59:18,722 --> 00:59:21,214
Wenn Sie mitfahren,
könnten wir mein Überleben
674
00:59:21,475 --> 00:59:25,515
und unsere neue Freundschaft feiern,
vielleicht mit einem Abendessen.
675
00:59:25,729 --> 00:59:28,437
- Bin dabei, wenn's ums essen geht.
- Okay.
676
00:59:28,690 --> 00:59:32,479
Holen Sie mich ab bei den Minenbüros.
Ich besorg Ihnen einen Passierschein.
677
00:59:32,736 --> 00:59:34,523
Gut, meinetwegen.
678
00:59:41,078 --> 00:59:44,492
Der hat doch versucht, Sie umzulegen.
Wieso nehmen Sie seine Einladung an?
679
00:59:44,748 --> 00:59:46,455
Spiros ist 'n kleiner Fisch.
680
00:59:46,666 --> 00:59:48,874
- Ich will die Hintermänner.
- Ach so.
681
00:59:49,127 --> 00:59:51,961
Pass auf, sobald wir gelandet sind,
wirst du dich für 2 Tage
682
00:59:52,172 --> 00:59:54,710
- in ein Hotel einschließen.
- Dann flieg ich bei Smollet raus.
683
00:59:54,966 --> 00:59:56,502
Mit dem wechsle ich
'n paar nette Worte.
684
00:59:56,760 --> 00:59:58,968
Was soll ich überhaupt
2 oder 3 Tage in einem Hotel?
685
00:59:59,221 --> 01:00:01,713
Du wartest dort auf meine Befehle.
Du bist immer noch 'n Bulle.
686
01:00:01,973 --> 01:00:05,216
Ich bin keine Bulle mehr, ich bin
jetzt Kammerjäger, äh, Kammerdiener.
687
01:00:05,435 --> 01:00:07,893
Als Bulle wird man geboren und
als Bulle stirbt man, ist das klar?
688
01:00:08,146 --> 01:00:11,560
Nein, nie! Und womöglich
noch in einem Flugzeug, was?
689
01:00:12,234 --> 01:00:15,022
Sieh mal, Boto, Schiffe,
die vor langer Zeit gesunken sind.
690
01:00:15,237 --> 01:00:17,354
Irgendwann mal gestrandet.
691
01:00:20,117 --> 01:00:24,657
Durch Ebbe und Flut sind sie völlig
versandet und sind Geisterschiffe.
692
01:00:54,276 --> 01:00:56,233
Tschüss, vielen Dank.
693
01:00:58,905 --> 01:01:00,692
Ihr geht in das Hotel.
694
01:01:00,866 --> 01:01:02,232
- Auf.
- Tschüss.
695
01:01:02,409 --> 01:01:05,527
- Trägst du den Koffer? Bestimmt nicht.
- Nein.
696
01:01:05,829 --> 01:01:09,288
Zu den Rossing Diamond Minen bitte.
697
01:01:13,086 --> 01:01:14,952
Ich will bei Kiru bleiben.
698
01:01:15,130 --> 01:01:18,919
- Ruhe, du bleibst bei mir. Quatschkopf.
- Quatschkopf.
699
01:01:26,349 --> 01:01:28,636
Was für ein hässliches Lachen.
700
01:01:30,061 --> 01:01:32,849
Drei platte Reifen.
701
01:01:33,023 --> 01:01:36,642
Sie sind zu schwer.
Es ist nur für vier Passagiere.
702
01:01:36,818 --> 01:01:40,653
Wären vielleicht nur zwei kaputt,
wenn ich leichter wäre?
703
01:01:40,822 --> 01:01:44,065
Mit nur einem Ersatzreifen
säßen wir genauso in der Patsche.
704
01:01:44,284 --> 01:01:47,368
Verflixt. Was mache ich denn jetzt?
705
01:01:49,831 --> 01:01:50,992
Hören Sie.
706
01:01:51,416 --> 01:01:53,373
Ich muss
zu den Rossing Diamond Minen.
707
01:01:53,668 --> 01:01:55,830
Da kann ich Sie mitnehmen.
708
01:01:56,379 --> 01:01:58,792
So was erfreut doch.
709
01:02:21,238 --> 01:02:23,981
- Vielen Dank fürs Mitnehmen.
- Okay.
710
01:02:25,909 --> 01:02:29,152
Und jetzt retour. Aufspringen.
711
01:02:41,132 --> 01:02:43,215
Ein gewisser Mr. Spiros
erwartet mich.
712
01:02:43,426 --> 01:02:46,043
Moment, ich muss erst rückfragen.
713
01:02:54,354 --> 01:02:55,720
Der Herr kann passieren.
714
01:03:11,204 --> 01:03:12,740
Darf ich Sie bitten, Sir?
Die beiden begleiten Sie rüber.
715
01:03:12,998 --> 01:03:16,332
- Dort werden Sie abgeholt.
- Die Firma dankt.
716
01:03:59,127 --> 01:04:00,584
- Herzlich Willkommen.
- Mahlzeit.
717
01:04:01,463 --> 01:04:02,749
Schön, Sie wiederzusehen.
718
01:04:03,173 --> 01:04:08,385
- Ganz meinerseits, Mr. Spiros.
- Ah ja, das müssen Sie hier tragen.
719
01:04:08,636 --> 01:04:12,129
Leider unerlässlich, wenn Sie sich
hier frei bewegen wollen.
720
01:04:14,100 --> 01:04:16,683
So, darf ich vorangehen?
721
01:04:18,438 --> 01:04:20,600
Wie gefällt Ihnen das?
722
01:04:21,941 --> 01:04:24,183
Diese vielen Lämpchen sind
die Augen, die uns überall
723
01:04:24,444 --> 01:04:26,356
auf Schritt und Tritt bewachen.
Man ist hier nie unbeobachtet.
724
01:04:47,634 --> 01:04:49,091
Bitte sehr.
725
01:04:57,560 --> 01:04:59,267
Willkommen in der Höhle von Ali Baba.
726
01:04:59,521 --> 01:05:01,513
Deine polierte Fresse
müsste genau so glänzen.
727
01:05:01,773 --> 01:05:03,139
- Bitte?
- Oh, nichts weiter.
728
01:05:03,483 --> 01:05:06,567
Ich konnte nur
mein Staunen nicht unterdrücken.
729
01:05:07,320 --> 01:05:11,485
Ich komme 4- bis 5-mal pro Jahr her.
Ich muss die Steine alle begutachten.
730
01:05:11,741 --> 01:05:13,858
Ich arbeite
für fast alle Minen in Südafrika,
731
01:05:14,119 --> 01:05:15,826
wobei diese
eine der bedeutendsten ist.
732
01:05:16,037 --> 01:05:17,573
Und eine der bewachtesten,
nehm ich an.
733
01:05:17,747 --> 01:05:19,659
Wir waren gezwungen,
unsere Sicherheitsmaßnahmen
734
01:05:19,833 --> 01:05:22,701
noch zu verstärken,
weil sich die Diebstähle häuften.
735
01:05:22,919 --> 01:05:25,252
Kann ich
das Gutachten vom Lot 25 haben?
736
01:05:25,505 --> 01:05:27,292
Ja, natürlich.
737
01:05:36,933 --> 01:05:40,597
Sie interessieren sich
also auch für nackte Onkels.
738
01:05:40,854 --> 01:05:42,390
Ja, ich bin ein großer Catchfan.
739
01:05:42,647 --> 01:05:46,015
Catchen ist mein Lieblingssport.
Als Zuschauer, versteht sich.
740
01:05:46,276 --> 01:05:48,108
Was anderes hätte ich nie angenommen.
741
01:06:36,784 --> 01:06:40,573
Bleib am Ball, wenn er
hinten in die Trainingsräume geht.
742
01:06:56,763 --> 01:06:58,720
Ich war überzeugt,
dass der rote Teufel gewinnt.
743
01:06:58,973 --> 01:07:03,013
Also, ich geh mir mal meinen
Wettgewinn abholen. Bis gleich.
744
01:07:34,342 --> 01:07:36,925
- Oh, mein Kopf!
- So was nennst du Kopf?
745
01:08:47,248 --> 01:08:50,787
Und abends bin ich dann
immer todmüde von dieser Ackerei.
746
01:08:51,044 --> 01:08:55,084
- He, Sie, was gibt es hier?
- 'N paar in die Schnauze!
747
01:09:11,314 --> 01:09:14,898
Das kleidet Sie gar nicht schlecht,
so'n Pflaster und blau im Gesicht.
748
01:09:15,151 --> 01:09:16,983
Das gibt einem Bullen Profil.
749
01:09:17,236 --> 01:09:20,695
Die Scherze vergehen Ihnen noch.
Was machen Sie von Beruf?
750
01:09:20,948 --> 01:09:25,409
- Ich bin Tourist.
- Tourist? Von Beruf Tourist.
751
01:09:25,620 --> 01:09:28,613
Beamtenbeleidigung und
Widerstand gegen die Staatsgewalt...
752
01:09:28,831 --> 01:09:32,871
- Beschädigung von Privateigentum.
- Blumenbeete hab ich auch zertreten.
753
01:09:33,294 --> 01:09:35,251
- Sie gefallen mir nicht.
- Heiraten würd ich Sie nicht.
754
01:09:35,505 --> 01:09:38,964
Sie haben zwei Möglichkeiten
rauszukommen: 5000 $ Kaution.
755
01:09:39,384 --> 01:09:41,546
- Oder Knast.
- Knast! Knast is' schön.
756
01:09:41,803 --> 01:09:44,466
Wenn Ihnen das gefällt,
werden wir Ihren Wunsch erfüllen.
757
01:09:45,098 --> 01:09:47,010
- Sehr freundlich.
- Abführen.
758
01:09:48,184 --> 01:09:51,097
Ach, übrigens...
759
01:09:51,896 --> 01:09:54,138
Bei so einem Mußauge
hat meine werte Frau Großmutter
760
01:09:54,399 --> 01:09:55,765
immer Kamillentee empfohlen.
761
01:09:55,983 --> 01:09:57,770
- Hilft garantiert.
- Raus mit dem Kerl!
762
01:09:57,985 --> 01:10:00,648
- Raus!
- Ja, ja...
763
01:10:00,905 --> 01:10:03,443
Ich geh ja schon,
ihr Schlotterpalmen.
764
01:10:28,641 --> 01:10:30,633
Hör auf mit dem Quatsch,
mach die Tür auf!
765
01:10:30,893 --> 01:10:32,885
Mach auf, sag ich.
Das ist besser für dich.
766
01:10:33,146 --> 01:10:37,356
Ich weiß genau, wer du bist.
Und Dimpos Sohn ist auch bei dir.
767
01:10:38,067 --> 01:10:42,107
Sei doch vernünftig und spiel
hier nicht den Klugscheißer.
768
01:10:44,449 --> 01:10:46,862
Ich weiß auch,
dass du ein Bulle bist.
769
01:10:47,910 --> 01:10:51,153
Und ich weiß,
dass du für Plattfuß arbeitest.
770
01:10:52,582 --> 01:10:54,198
Hab Vertrauen zu mir, Junge.
771
01:10:54,417 --> 01:10:58,536
Ich bin ein Freund.
Mach auf oder du bereust es!
772
01:11:00,256 --> 01:11:03,920
Uns muss was einfallen,
wie wir hier verschwinden können.
773
01:11:13,811 --> 01:11:17,771
- Hier ist Parkverbot.
- Ja, aber ich erwarte einen Freund.
774
01:11:17,940 --> 01:11:21,149
- Das ist das Polizeirevier.
- Rücken Sie es beiseite.
775
01:11:21,319 --> 01:11:22,355
Ich bitte Sie.
776
01:11:22,653 --> 01:11:24,770
Drücken Sie doch ein Auge zu.
777
01:11:33,331 --> 01:11:36,665
- Schön, Sie zu sehen.
- Gut, dass Sie schon kommen.
778
01:11:36,918 --> 01:11:41,003
Er wollte gerade das Revier verrücken,
damit ich parken kann.
779
01:11:41,172 --> 01:11:43,209
- Steigen Sie ein.
- Ich hab zu tun.
780
01:11:43,925 --> 01:11:47,794
So? Verpassen Sie dem Innenminister
auch ein Veilchen?
781
01:11:47,970 --> 01:11:52,840
- Sie wissen, was passiert ist?
- Ja, und ich hab die Kaution bezahlt.
782
01:11:53,017 --> 01:11:57,762
Ich wollte Ihnen zur Flucht schon
ein Seil aus Seidenstrümpfen senden.
783
01:11:58,564 --> 01:12:02,228
Ziemlich sinnlos,
meine Zelle war im Erdgeschoss.
784
01:12:02,401 --> 01:12:04,768
- Kommen Sie wirklich nicht mit?
- Nein.
785
01:12:07,114 --> 01:12:10,733
- Passen Sie gut auf sich auf. Tschüss.
- In Ordnung.
786
01:12:46,612 --> 01:12:51,448
So, mein Junge, jetzt legst du hier
die Karten, und zwar auf den Tisch.
787
01:12:55,913 --> 01:12:58,326
Erst hast du's mit 'ner Giftschlange
versucht und um sicher zu gehen,
788
01:12:58,583 --> 01:13:01,917
die Bremsleitung
von meinem Wagen durchgeschnitten.
789
01:13:03,671 --> 01:13:05,207
Ich war wohl auch als Frühstück
790
01:13:05,464 --> 01:13:08,582
für den Riesenkater gedacht
in der Erdfalle, ja?
791
01:13:12,096 --> 01:13:14,179
Ich vertrage viel Spaß, Kleiner.
792
01:13:14,432 --> 01:13:16,048
Aber du bist
'ne Kleinigkeit zu weit gegangen.
793
01:13:16,267 --> 01:13:20,762
Du Schleimscheißer! Schön, ich hab
dich an den Füßen aufgehängt.
794
01:13:21,022 --> 01:13:22,934
Aber das fördert die Gesundheit.
795
01:13:23,608 --> 01:13:26,442
Du heuerst diese halben Hemden an,
damit sie mich überfallen.
796
01:13:26,694 --> 01:13:29,357
'Ne miese Ratte bist du,
'ne ganz miese.
797
01:13:32,283 --> 01:13:33,649
Was haben Sie mit mir vor?
798
01:13:33,993 --> 01:13:35,780
- Ich mach dich alle.
- Nein!
799
01:13:36,370 --> 01:13:39,954
Doch... vielleicht fällt mir
noch was Besseres ein.
800
01:13:40,791 --> 01:13:45,161
Etwas, womit einem das Portemonnaie
'n bisschen aufgefüllt wird.
801
01:13:49,216 --> 01:13:50,673
Verpfeifen würden Sie mich nie.
802
01:13:50,927 --> 01:13:54,295
- Sie sind doch 'n Polizist.
- Es gibt zwei Sorten von Polizisten.
803
01:13:54,555 --> 01:13:57,013
Die, die mit ihrem Gehalt
zufrieden sind und die anderen.
804
01:13:57,266 --> 01:13:59,804
Und zu den Letzteren gehöre ich.
805
01:14:00,603 --> 01:14:03,687
Ich hab noch nicht mal alles
aufgezählt, was auf dein Konto geht.
806
01:14:03,940 --> 01:14:08,480
Die miese Geschichte in Neapel
mit dem Vater von dem kleinen Boto.
807
01:14:08,694 --> 01:14:12,563
Wie du siehst, ich bin
ganz gut informiert, du... Scheißtyp!
808
01:14:22,792 --> 01:14:25,876
- Schön. Also wie viel verlangen Sie?
- Viel.
809
01:14:26,379 --> 01:14:28,496
Bisher hab ich Diamanten
immer nur glitzern sehen in Vitrinen
810
01:14:28,756 --> 01:14:31,590
oder am Hals irgendeiner alten,
vertrockneten Bergzicke.
811
01:14:31,801 --> 01:14:34,043
Und so was
will ich mal selbst besitzen.
812
01:14:34,303 --> 01:14:36,761
Das geht doch nicht.
Sie sind ja verrückt.
813
01:14:37,014 --> 01:14:40,428
Sie haben selber gesehen, wie scharf
die Sicherheitsvorkehrungen sind.
814
01:14:40,685 --> 01:14:43,348
Nicht mal eine Stecknadel
kriegt man da unbemerkt raus.
815
01:14:43,938 --> 01:14:46,931
Ich bin jetzt 15 Jahre Polizist,
mein Rauschgoldengel.
816
01:14:47,149 --> 01:14:50,142
Und was in einem Gehirn von so einem
Rotzlutscher vorgeht, weiß ich genau.
817
01:14:50,361 --> 01:14:53,274
Du arbeitest doch da drin,
also wird dir auch was einfallen.
818
01:14:53,489 --> 01:14:55,196
Wir machen halbe-halbe.
819
01:14:55,408 --> 01:14:59,197
Halbe-halbe... da sind Sie
aufm Holzweg. Unmöglich.
820
01:14:59,453 --> 01:15:03,163
Die Idee
kam mir heute früh in der Zelle.
821
01:15:10,756 --> 01:15:13,043
Du brauchst wirklich
keine Angst zu haben, Boto.
822
01:15:13,300 --> 01:15:15,883
In der Verkleidung
erkennt uns kein Aas.
823
01:15:24,395 --> 01:15:26,887
Oh, guten Morgen, Mr. Caputo.
824
01:15:27,148 --> 01:15:29,356
- Mein Name ist Kunta Kinte.
- Meinetwegen.
825
01:15:29,608 --> 01:15:31,895
- Idiot! Weiterharken.
- Warum spielt er nicht mit?
826
01:15:32,194 --> 01:15:34,151
Alles Neid.
Die Rache der Bleichgesichter.
827
01:15:34,655 --> 01:15:36,692
- Guten Tag, Massa.
- Was war denn das?
828
01:15:36,949 --> 01:15:39,066
Ich benehme mich,
wie jede schwarze Frau.
829
01:15:39,326 --> 01:15:41,659
Die grüßen doch jeden und immer.
830
01:15:43,706 --> 01:15:46,244
- Junge, du bist doch nicht normal.
- Hä?
831
01:15:48,002 --> 01:15:50,836
- Kiru würde so was nie tun.
- Lass mich in Ruh mit deinem Kiru.
832
01:15:51,047 --> 01:15:52,128
Ich bring dich zur Polizei.
833
01:15:52,381 --> 01:15:55,624
Die Verantwortung für dich
ist mir zu groß.
834
01:15:58,179 --> 01:16:00,045
Mensch, jetzt merkt man aber,
wie viel du immer isst.
835
01:16:00,514 --> 01:16:02,551
Du bist schwer,
als wenn du 'n Erwachsener wärst.
836
01:16:02,808 --> 01:16:05,892
Mach dich doch nicht so schwer,
mein Junge. Gib dir Mühe!
837
01:16:06,103 --> 01:16:09,346
Jetzt bist du leichter. Wunderbar.
838
01:16:24,038 --> 01:16:26,872
Kiru... Kiru, warte doch!
839
01:16:27,083 --> 01:16:28,870
Nimm mich mit, Kiru!
840
01:16:42,264 --> 01:16:44,256
Hoffentlich war das der Letzte,
der aus der Mine kam.
841
01:16:44,517 --> 01:16:47,055
Bin völlig geschafft vom
ewigen Hin und Her zum Krankenhaus.
842
01:16:47,311 --> 01:16:49,018
Das kannst du laut sagen.
843
01:16:49,897 --> 01:16:52,014
Du, da ist doch was. Halt mal an.
844
01:16:52,358 --> 01:16:53,894
Fahr rechts ran.
845
01:17:03,994 --> 01:17:05,280
Hol mal die Trage.
846
01:17:05,538 --> 01:17:06,494
- Ob das lohnt?
- Würde ich sagen.
847
01:17:06,747 --> 01:17:10,036
Aber da sowieso bald Feierabend ist,
habt ihr 'n bisschen Ruhe verdient.
848
01:17:14,296 --> 01:17:16,834
Keine Angst, den Feierband
vermasseln wir euch nicht.
849
01:17:17,216 --> 01:17:18,627
Eine Chance habt ihr.
850
01:17:18,843 --> 01:17:21,836
Ich meine,
wenn Ihr weiterleben wollt.
851
01:17:22,054 --> 01:17:25,923
Augenblick mal, ich will nur
die Karre auf die Füße stellen.
852
01:17:28,644 --> 01:17:29,509
So!
853
01:17:50,666 --> 01:17:52,532
Wir sind's wieder.
Wollt ihr noch mal kontrollieren?
854
01:17:52,960 --> 01:17:54,326
- Selbstverständlich.
- Brav.
855
01:17:54,545 --> 01:17:55,752
Tut, was ihr nicht lassen könnt.
856
01:17:58,632 --> 01:18:00,794
Hältst du die Schnauze...
857
01:18:02,511 --> 01:18:04,753
Verflixt noch mal!
858
01:18:05,890 --> 01:18:09,054
Das war doch unsere Küchenkatze.
Sie ist wohl 'ner Ratte hinterher.
859
01:18:09,310 --> 01:18:12,428
Wird nicht die einzige sein.
Macht mal auf.
860
01:18:38,088 --> 01:18:41,001
- Ach, Mr. Spiros?
- Ja?
861
01:18:41,967 --> 01:18:43,333
Eine Frage zu denen.
862
01:18:43,719 --> 01:18:47,633
Mit welchem Reinheitsgrad würden Sie
diese Exemplare bezeichnen?
863
01:18:48,349 --> 01:18:50,261
Für mich ist es Blue Wesselton
ohne Einschlüsse.
864
01:18:50,517 --> 01:18:53,510
Das Beste, was wir haben.
Außergewöhnlich rein und sehr selten.
865
01:18:53,771 --> 01:18:55,763
Danke sehr.
866
01:19:16,085 --> 01:19:18,873
- Was ist denn los?
- Eine Explosion in der Mine?
867
01:19:19,922 --> 01:19:22,005
Was ist denn? Was haben Sie denn?
868
01:19:24,385 --> 01:19:28,049
Mr. Spiros, ist Ihnen schlecht?
Soll ich Ihnen ein Glas Wasser holen?
869
01:19:28,305 --> 01:19:31,673
- Was ist denn los mit Ihnen?
- Mein Herz. Rufen Sie einen Arzt.
870
01:19:31,934 --> 01:19:34,927
- Ein Infarkt.
- Schnell, ich...
871
01:19:36,397 --> 01:19:38,229
Ich glaub, es ist zu Ende.
872
01:19:40,025 --> 01:19:43,689
Beeilt euch! Die Hundestaffel
vors Tor und dann Ausschwärmen.
873
01:19:52,997 --> 01:19:54,204
Achtung, Krankenstation!
874
01:19:54,456 --> 01:19:57,699
Sofort einen Wagen zum Panzersaal.
Sofort einen Wagen zum Panzersaal.
875
01:19:58,460 --> 01:20:02,670
Ich wiederhole, sofort einen
Krankenwagen zum Panzersaal.
876
01:20:16,770 --> 01:20:19,604
In den Panzerraum.
Nehmt die Trage mit.
877
01:20:40,461 --> 01:20:42,498
Worauf wartet ihr denn?
878
01:21:01,357 --> 01:21:03,599
Weg da!
Der Krankenwagen mit dem Verletzten!
879
01:21:03,859 --> 01:21:06,021
Frei machen! Alles weg hier!
880
01:21:17,790 --> 01:21:20,077
Das wär geschafft.
881
01:21:21,418 --> 01:21:22,659
3-4 Mio. Dollar.
882
01:21:23,087 --> 01:21:25,545
- Zeig mal her.
- Rührt keiner an.
883
01:21:26,965 --> 01:21:31,084
- Und nun zu deinem Chef, ja?
- Das war ein gründlicher Irrtum.
884
01:21:31,303 --> 01:21:33,010
Halten Sie sofort an!
885
01:21:34,640 --> 01:21:38,224
Anhalten? Wolltest du
irgendwo 'n Kaffee trinken?
886
01:21:41,855 --> 01:21:43,016
So ist's schön.
887
01:21:43,899 --> 01:21:46,642
Passt draußen auf. Los, raus!
888
01:21:48,946 --> 01:21:52,485
Für wie dämlich halten Sie uns?
Was Sie vorhatten, ging in die Hose.
889
01:21:52,783 --> 01:21:54,240
Du Rotzjunge,
welche Hose meinst du?
890
01:21:54,493 --> 01:21:56,029
Sie haben Ihren Freund Caputo
zur Polizei geschickt,
891
01:21:56,286 --> 01:21:58,528
aber wir haben ihn geschnappt.
Er kam dort nie an.
892
01:21:58,747 --> 01:22:00,909
Erzähl mir doch nicht
so'ne kaputte Story.
893
01:22:01,166 --> 01:22:02,452
Und der Kleine?
894
01:22:02,709 --> 01:22:05,873
Wo der ist, weiß der Teufel.
Hauptsache, wir haben Ihren Kumpel.
895
01:22:07,423 --> 01:22:09,164
He, die Bullen. Weg hier!
896
01:22:09,883 --> 01:22:11,966
In die Falle hast du uns gelockt,
du vollgefressenes Aas.
897
01:22:12,219 --> 01:22:15,838
Wenn du noch mal "vollgefressen"
sagst, beiß ich dir die Rübe ab.
898
01:22:20,269 --> 01:22:21,885
Sehr gute Idee,
Plattfuß zu beschatten.
899
01:22:22,146 --> 01:22:25,059
Ich war sowieso dagegen, ihn gegen
Kaution wieder frei zu lassen.
900
01:22:25,315 --> 01:22:28,899
Das wird jetzt auch
mit 'ner Kaution nicht mehr klappen.
901
01:22:30,112 --> 01:22:32,775
Wagen 3 und 4? Starten Sie sofort
in nördlicher Richtung.
902
01:22:32,990 --> 01:22:34,856
Wir zingeln ihn ein.
903
01:23:05,063 --> 01:23:07,521
Na, die Hose schon voll, Blondie?
904
01:23:21,580 --> 01:23:24,038
Sie verneigen sich. Klasse, was?
905
01:24:00,869 --> 01:24:05,830
- Kein Schuss, ich will ihn lebend. Gas.
- Im Sand geht's nicht schneller.
906
01:24:25,727 --> 01:24:27,639
Fahr schneller. Los.
907
01:24:58,594 --> 01:25:01,553
Was soll das? Warum hältst du an?
Beweg dich!
908
01:25:01,722 --> 01:25:03,588
Sei ruhig.
909
01:25:06,435 --> 01:25:08,597
Fahr zu ihm rüber!
910
01:25:27,706 --> 01:25:29,368
So bin ich
auch noch nie ausgestiegen.
911
01:25:29,625 --> 01:25:31,457
Viel zu hoch.
912
01:25:35,172 --> 01:25:37,539
- Haben Sie sich wehgetan?
- Pfoten weg, Sie Idiot!
913
01:25:40,177 --> 01:25:42,840
Dich kriegen wir trotzdem, Plattfuß.
914
01:25:44,097 --> 01:25:45,884
Wie kann man nur so hirnlos sein?
915
01:25:46,141 --> 01:25:50,226
Wenn ich die Bullen informiert hätte,
säßen wir schon lange fest.
916
01:25:50,771 --> 01:25:51,682
Du guckst so, wie du blond bist.
917
01:25:52,314 --> 01:25:56,775
Jetzt gibt's auch kein halbe-halbe
mehr und Caputo lasst ihr frei.
918
01:25:56,985 --> 01:26:00,069
Bring mich zu deinem Chef. Mit dir
Geige verhandle ich sowieso nicht.
919
01:26:00,322 --> 01:26:03,861
- Du bist nur 'ne Null.
- Na, gern bring ich dich zu ihm.
920
01:26:04,576 --> 01:26:05,532
Aber tot.
921
01:26:05,786 --> 01:26:08,073
Der Krankenwagen ist für
so 'ne fette Leiche genau richtig.
922
01:26:08,330 --> 01:26:09,946
Sie sind für uns
nicht mehr von Interesse.
923
01:26:10,207 --> 01:26:14,076
Rutschst du dir auch nicht
in die Hose mit dem Ding in der Hand?
924
01:26:58,839 --> 01:27:00,296
Das ist doch nicht möglich!
925
01:27:00,549 --> 01:27:02,336
Der kann sich doch nicht
in Luft aufgelöst haben.
926
01:27:02,551 --> 01:27:05,214
Das ist doch wieder
so'n Trick von ihm.
927
01:27:06,847 --> 01:27:09,681
Zurück zum Wagen. Schnell!
928
01:27:29,202 --> 01:27:30,989
Brillanten.
929
01:27:38,462 --> 01:27:41,000
Wir hätten besser
die andere Route genommen.
930
01:27:41,256 --> 01:27:45,626
- Ich wette, die fahren zur Eisenbahn.
- Wie Sie denken, Chef.
931
01:27:46,720 --> 01:27:48,837
Nicht so viel Gas, ihr Idioten!
932
01:27:51,975 --> 01:27:53,841
Bisschen mehr mit Gefühl.
933
01:28:16,333 --> 01:28:18,290
Ein freundlicher Zug von Ihnen,
dass Sie anhalten.
934
01:28:18,543 --> 01:28:19,659
Mir blieb nichts übrig.
935
01:28:19,920 --> 01:28:24,460
Wär ich in Sie reingefahren,
wär jetzt meine Lokomotive im Eimer.
936
01:28:48,740 --> 01:28:50,447
Es ist zwecklos,
dass wir weitersuchen.
937
01:28:50,700 --> 01:28:53,158
- Es gibt nicht die kleinste Spur.
- Wir finden sie schon.
938
01:28:53,411 --> 01:28:58,577
So'n großer Krankenwagen kann sich
doch nicht in Nichts auflösen.
939
01:29:02,087 --> 01:29:03,623
Was ist denn das?
940
01:29:03,839 --> 01:29:05,705
Das sind doch Brillanten.
941
01:29:13,557 --> 01:29:18,097
Dass die Steine hier rumliegen, geht
doch nicht mit rechten Dingen zu.
942
01:29:23,525 --> 01:29:26,859
Schon wieder welche! Wir leben
doch nicht in der Edelsteinzeit.
943
01:29:43,628 --> 01:29:47,338
Ich komme mir vor, wie
der verzauberte Frosch im Märchen.
944
01:30:05,775 --> 01:30:09,860
Smollet. Eintritt verboten.
Na, das haben wir gern.
945
01:30:31,593 --> 01:30:32,754
Ich möchte zu Mr. Smollet.
946
01:30:33,011 --> 01:30:35,469
- Ist er hier?
- Ja, Sir, er ist im Haus.
947
01:30:36,723 --> 01:30:39,261
Diesmal kann man wirklich sagen,
die Jagd hat sich gelohnt.
948
01:30:39,517 --> 01:30:41,304
Wir werden also
alle Aufträge erfüllen können.
949
01:30:41,519 --> 01:30:43,476
- Alle Käfige kontrolliert?
- Alles in Ordnung.
950
01:30:43,688 --> 01:30:45,395
Wann wird
die ganze Fracht verschickt?
951
01:30:45,649 --> 01:30:48,983
Erst, wenn sie
aus der Quarantäne zurück sind.
952
01:30:49,235 --> 01:30:52,569
- Das wird so Mitte des Monats sein.
- Okay.
953
01:30:54,658 --> 01:30:57,150
Na, sieh mal an, wer ist denn da?
954
01:30:57,661 --> 01:30:59,277
Ich fing schon an,
mich zu langweilen.
955
01:30:59,537 --> 01:31:03,406
- Und ich mich zu amüsieren.
- Mr. Plattfuß, ist ja nicht wahr.
956
01:31:03,667 --> 01:31:07,411
- Kommen Sie, nehmen Sie 'n Drink.
- Den brauch ich jetzt auch.
957
01:31:09,547 --> 01:31:12,005
- Ich dachte, Sie sind wieder zu Haus.
- Ohne mich zu verabschieden?
958
01:31:12,258 --> 01:31:15,001
- Nach allem, was Sie für mich taten.
- Was hab ich schon getan.
959
01:31:15,261 --> 01:31:16,797
Na, die Kaution.
Miss Margie hat sicher nicht
960
01:31:17,013 --> 01:31:21,303
- ihr Sparschwein geschlachtet.
- Nicht doch, ist nicht der Rede wert.
961
01:31:21,518 --> 01:31:26,434
- Kann ich sonst noch was für Sie tun?
- Ja, lassen Sie Caputo frei.
962
01:31:29,567 --> 01:31:31,729
- Caputo?
- Ja, richtig, Caputo.
963
01:31:31,987 --> 01:31:33,944
Den hab ich
seit 2 oder 3 Tagen nicht gesehen.
964
01:31:34,322 --> 01:31:37,941
Fragen Sie mal Ihren Freund.
Der weiß, wo er ist.
965
01:31:38,994 --> 01:31:40,701
Find ich nicht komisch,
was Sie da sagen.
966
01:31:40,912 --> 01:31:44,326
Woher soll ich wissen,
wo Ihr Freund Caputo jetzt steckt?
967
01:31:44,916 --> 01:31:47,158
- Ein Gebilde Ihrer Fantasie.
- Wie der Rauschgoldengel?
968
01:31:48,044 --> 01:31:49,455
Mr. Smollet...
969
01:31:49,921 --> 01:31:53,460
- Dieser Plattfuß ist entkommen.
- Stimmt nicht. Bin hier, Goldlocke.
970
01:31:53,717 --> 01:31:55,674
Ich möchte wissen,
warum du hier aufkreuzt.
971
01:31:55,885 --> 01:31:57,672
Er wollte Ihnen ursprünglich
die Diamanten bringen.
972
01:31:57,887 --> 01:32:02,006
- Diamanten?
- So, jetzt reicht's mir. Los, Jungs!
973
01:32:08,106 --> 01:32:10,814
Seit Ihrer komischen Familienfete
hab ich Sie schon in Verdacht.
974
01:32:11,401 --> 01:32:14,815
Da haben Sie mir diese Typen hier
auf den Hals gehetzt.
975
01:32:15,321 --> 01:32:18,689
Und dieser goldhaarige Pudel da
hat Dimpo in Neapel umgelegt.
976
01:32:18,950 --> 01:32:20,657
Genau vor einem Leopardenkäfig.
977
01:32:21,202 --> 01:32:23,194
Und auf dem Käfig
war Ihr Firmenname drauf.
978
01:32:23,663 --> 01:32:25,996
Sie wollten doch
Ihren Freund Caputo sehen.
979
01:32:26,249 --> 01:32:28,366
Das können Sie haben.
980
01:32:29,919 --> 01:32:31,956
Los, beweg dich!
981
01:32:35,091 --> 01:32:36,878
Nicht du! Warte noch.
982
01:32:38,470 --> 01:32:40,006
Verrat mir ein Geheimnis.
983
01:32:40,221 --> 01:32:43,134
Wie ist das möglich, dass dieser
fette Furz da immer noch lebt?
984
01:33:21,471 --> 01:33:23,463
Los, runter!
985
01:33:40,406 --> 01:33:41,647
Kommt mit.
986
01:33:45,203 --> 01:33:46,410
Caputo?
987
01:33:47,539 --> 01:33:49,997
Capo, wo bist du?
988
01:33:52,210 --> 01:33:54,953
- Weißt du, wo Caputo ist?
- Zur Stelle, Kommissar Plattfuß.
989
01:33:55,213 --> 01:33:58,377
Sag mal, was soll denn dieser Aufzug?
Wolltest du zum Ball?
990
01:33:58,591 --> 01:34:00,048
Zieh endlich aus,
diesen dämlichen Fummel!
991
01:34:00,260 --> 01:34:04,379
- Wo ist denn unser Schokokrümel?
- Na, wo schon. Weg, wie immer.
992
01:34:07,892 --> 01:34:12,887
Er klaut dir Diamanten für 3 Millionen
und du weißt nicht mal wie?
993
01:34:13,064 --> 01:34:17,149
Er saß die ganze Zeit am Lenkrad,
die Diamanten waren hinten.
994
01:34:17,318 --> 01:34:20,277
Ich weiß nicht wie,
aber er hat's geschafft.
995
01:34:27,871 --> 01:34:30,739
Nein? Nicht mal Sie kriegen das auf?
996
01:34:30,915 --> 01:34:32,781
Das ist das Ende.
997
01:34:35,253 --> 01:34:39,668
Ich gebe Ihnen eine Chance.
Sagen Sie mir, wo die Diamanten sind.
998
01:34:40,133 --> 01:34:41,499
Was für Diamanten?
999
01:34:41,759 --> 01:34:44,342
Fünf Minuten, dann seid ihr Löwenfutter.
1000
01:34:44,596 --> 01:34:48,510
- Was habe ich damit zu tun?
- Hab ich mich klar ausgedrückt?
1001
01:34:48,766 --> 01:34:53,261
Mein Gott, geben Sie ihm die Diamanten.
Wollen Sie gefressen werden?
1002
01:34:53,563 --> 01:34:58,524
- Capu, ich hab keine Diamanten.
- Meine Güte, und wer sagt das dem Löwen?
1003
01:34:59,194 --> 01:35:00,776
Gehen wir.
1004
01:35:02,530 --> 01:35:06,820
Was brüllst du so? Reg dich nicht auf.
Wir haben keine Diamanten.
1005
01:35:07,619 --> 01:35:10,282
Weiß nicht, wie er die Steine klaute.
Aber sie sind weg.
1006
01:35:11,039 --> 01:35:13,952
Wie kann das sein?
Welch schlimmes Ende.
1007
01:35:14,125 --> 01:35:16,583
Tun Sie was, ich kann nicht mehr.
1008
01:35:16,753 --> 01:35:20,292
- Ich hab eine Idee.
- Ja, was denn? Sagen Sie schon.
1009
01:35:20,465 --> 01:35:23,503
- Nur einer kann uns retten.
- Und wer ist das?
1010
01:35:23,676 --> 01:35:26,544
- San Gennaro.
- Ach was, San Gennaro.
1011
01:35:27,013 --> 01:35:32,008
Der hat in Neapel so viel zu tun.
Er müsste ja nach Afrika fliegen.
1012
01:35:33,228 --> 01:35:34,890
San Gennaro.
1013
01:35:36,064 --> 01:35:39,808
Heiliger San Gennaro, wirf uns nicht
den Löwen zum Fraß vor.
1014
01:35:40,068 --> 01:35:41,934
Ja, ist ja gut.
1015
01:35:43,529 --> 01:35:44,986
- Kommissar Plattfuß...
- Ja, hier.
1016
01:35:45,198 --> 01:35:47,155
San Gennaro
hat sich in ein Negerkind verwandelt.
1017
01:35:47,408 --> 01:35:49,991
Da! Ich seh es ganz deutlich.
Was für ein Wunder!
1018
01:35:50,787 --> 01:35:53,700
- Bist wohl verrückt geworden.
- Wieso, er ist doch da.
1019
01:35:54,290 --> 01:35:57,374
Von wegen schwarzer Heiliger.
Das ist doch unser Boto!
1020
01:35:57,585 --> 01:36:00,202
Sie haben Kiru in einen Käfig
gesperrt, wie die großen Löwen.
1021
01:36:00,505 --> 01:36:04,294
Ich hab die Schlüssel gefunden,
die Schlüssel für die Käfige.
1022
01:36:04,550 --> 01:36:07,133
- Hier sind sie.
- Du bist eine Sensation, Boto.
1023
01:36:07,387 --> 01:36:09,344
Du bist großartig.
1024
01:36:10,098 --> 01:36:11,464
Die Schlüssel!
1025
01:36:12,141 --> 01:36:14,053
- Du freust dich gar nicht.
- Ich freu mich später.
1026
01:36:14,310 --> 01:36:17,053
Aber jetzt versteck dich erst mal.
Verschwinde!
1027
01:36:18,356 --> 01:36:21,190
Mach nicht so'n Krach.
Halt die Schnauze!
1028
01:36:24,195 --> 01:36:25,481
Was ist? Worauf warten wir?
1029
01:36:25,738 --> 01:36:28,355
San Gennaro wird uns ein 2. Wunder
nicht so schnell bescheren.
1030
01:36:28,616 --> 01:36:29,823
Lassen Sie uns verschwinden.
1031
01:36:30,076 --> 01:36:31,908
Halt die Klappe und setz erst mal
die Denklamellen ein.
1032
01:36:33,121 --> 01:36:36,831
So, Ihre Zeit ist abgelaufen.
Haben Sie sich entschieden?
1033
01:36:37,208 --> 01:36:39,291
Ich würde sagen, ja.
1034
01:36:40,128 --> 01:36:42,245
Also gut: Wo sind die Diamanten?
1035
01:36:42,964 --> 01:36:45,832
Fängt der wieder mit seinen Diamanten
an. So kommen wir doch nie raus.
1036
01:36:46,050 --> 01:36:48,884
- Ich werde dir sagen, wo sie sind.
- Ich höre.
1037
01:37:08,114 --> 01:37:11,698
Steh hier nicht so dämlich rum.
Hol die andern!
1038
01:37:12,535 --> 01:37:16,825
Albert, Pit, kommt alle her, schnell!
Jack, Johnson, herkommen!
1039
01:37:21,919 --> 01:37:24,411
Jetzt aber nichts wie weg.
1040
01:37:31,387 --> 01:37:33,879
Jetzt riech mal,
wie die Natur riecht.
1041
01:37:35,266 --> 01:37:37,929
Ja. Verhau sie, Kiru!
1042
01:37:59,248 --> 01:38:00,113
Ruhe, bitte!
1043
01:38:01,376 --> 01:38:05,165
Mensch, du dummes Ding!
Jag' mir doch nicht so'n Schreck ein.
1044
01:38:07,173 --> 01:38:08,129
Sechs...
1045
01:38:10,009 --> 01:38:13,252
sieben... acht...
1046
01:38:14,097 --> 01:38:14,962
neun...
1047
01:38:20,269 --> 01:38:21,885
zehn.
1048
01:38:24,315 --> 01:38:27,399
- Was ist denn? Leg dich schlafen.
- Na, endlich.
1049
01:38:28,152 --> 01:38:30,644
Na, komm her.
Kriegst noch einen drauf.
1050
01:38:30,905 --> 01:38:33,113
Huch, der kommt ja wirklich!
1051
01:38:38,579 --> 01:38:40,286
Schön, nicht?
1052
01:39:29,338 --> 01:39:30,954
Sehr gut!
1053
01:39:31,591 --> 01:39:33,548
Komm her du Mistbock!
1054
01:39:34,177 --> 01:39:35,634
Na warte, du...
1055
01:39:51,944 --> 01:39:55,278
Hilfe! Die Bestie ist entlaufen.
Haltet sie.
1056
01:40:01,412 --> 01:40:03,153
Was willst du von mir?
1057
01:40:18,554 --> 01:40:19,920
Wo bin ich denn?
1058
01:40:21,140 --> 01:40:23,382
Ist das hier 'n Wildwechsel?
1059
01:40:23,851 --> 01:40:26,935
Wozu haben wir Waffen...
Holt die Gewehre! Beeilung!
1060
01:40:31,526 --> 01:40:33,392
Wo sind die Gewehre?
Los, mach's Maul auf!
1061
01:40:33,778 --> 01:40:36,612
Was habt ihr damit gemacht?
Los, sucht die Gewehre!
1062
01:40:36,822 --> 01:40:39,405
Ihr seid dafür verantwortlich.
Das werdet ihr mir teuer bezahlen!
1063
01:40:39,659 --> 01:40:41,696
Na los, geht schon! Sucht sie!
1064
01:40:57,134 --> 01:41:00,923
So, mein Kleiner,
jetzt helfen wir deinem Freund Kiru.
1065
01:41:02,848 --> 01:41:05,181
Na komm, gib mir deine Hand.
1066
01:41:05,434 --> 01:41:06,424
Komm doch, Boto.
1067
01:41:06,686 --> 01:41:09,679
Nun lass dich
doch bitte nicht so ziehen, Boto.
1068
01:41:09,897 --> 01:41:12,264
Igitt! Pfui Teufel, was ist denn das?
1069
01:41:12,984 --> 01:41:17,649
Jag' doch mal dieses Mistviech da weg.
Ich brauch die Gewehre. Mach schon!
1070
01:41:18,406 --> 01:41:20,272
Ich mach das gleich selbst.
1071
01:42:35,316 --> 01:42:38,059
Das Spiel ist aus! Bevor wir dich
den Löwen zum Fraß vorwerfen,
1072
01:42:38,319 --> 01:42:41,062
werden wir dich erst mal in kleine
handliche Stücke zermanschen.
1073
01:42:43,240 --> 01:42:45,232
Jetzt reicht's mir. Los, Jungs!
1074
01:42:46,827 --> 01:42:48,614
Und nun?
1075
01:43:06,639 --> 01:43:08,676
Jetzt haben wir sie,
wie wir sie haben wollten.
1076
01:43:08,933 --> 01:43:10,720
Geben wir ihnen jetzt mal den Rest.
1077
01:43:11,852 --> 01:43:15,687
Bleiben Sie hinter mir, Plattfuß.
Ich hab einen Knüppel in der Hand.
1078
01:43:31,914 --> 01:43:34,281
Wunderbar, dass Sie's
noch geschafft haben, Käpt'n.
1079
01:43:34,583 --> 01:43:37,246
- Tja.
- Käpt'n? Ich versteh immer Käpt'n.
1080
01:43:37,753 --> 01:43:38,914
Haut sie in Stücke.
Von oben auf die Birne.
1081
01:43:39,422 --> 01:43:42,540
- Gute Arbeit in der Mine, was?
- Alles Ihr Verdienst.
1082
01:43:42,800 --> 01:43:43,961
Die Explosion kam richtig.
1083
01:43:44,427 --> 01:43:48,011
- Das war übrigens mein Assistent.
- Ja, guter Mann.
1084
01:43:48,264 --> 01:43:50,347
Schlägt außerdem
'ne erstklassige Kelle.
1085
01:43:50,599 --> 01:43:52,886
Sehr gut! Ausgezeichnet!
1086
01:43:53,436 --> 01:43:56,429
Was der mir alles verkaufen wollte...
Zeitungen, Zuckerwatte...
1087
01:43:56,814 --> 01:43:58,976
Nu hört doch mal endlich auf.
Ist doch lästig.
1088
01:43:59,233 --> 01:44:01,099
Ja, das ist was für Kasperle.
1089
01:44:20,045 --> 01:44:21,331
Noch einer, haha...
1090
01:44:22,923 --> 01:44:24,459
Plattfuß!
1091
01:44:25,760 --> 01:44:27,717
Und jetzt die Pfoten hoch!
1092
01:44:28,179 --> 01:44:31,092
Die Pfoten hoch!
1093
01:44:37,271 --> 01:44:38,887
Ein großer Vogel.
1094
01:44:41,192 --> 01:44:45,562
- Hast du gut gemacht, Harold.
- Alles von meinem Chef gelernt.
1095
01:45:21,607 --> 01:45:23,724
Sieh mal, der Hauptkommissar
mit der verbeulten Fresse.
1096
01:45:23,984 --> 01:45:26,226
- Besser Sie kommen spät als gar nicht.
- Aber immer noch rechtzeitig.
1097
01:45:26,487 --> 01:45:28,820
Das Spiel ist aus, Plattfuß.
1098
01:45:33,369 --> 01:45:35,531
Mr. Smollet, warum haben Sie uns
nicht schon eher gesagt,
1099
01:45:35,788 --> 01:45:36,824
dass Sie
von dem Dicken belästigt werden.
1100
01:45:37,081 --> 01:45:39,368
Wir hätten ihn längst festsetzen
können, aber das holen wir nach.
1101
01:45:39,625 --> 01:45:42,459
Einen Moment, Desmond. Lassen Sie
die Männer und kommen Sie mal her.
1102
01:45:42,711 --> 01:45:45,249
Ich möcht' Sie klug machen.
1103
01:45:47,550 --> 01:45:49,667
Käpt'n, was machen Sie denn hier?
1104
01:45:50,553 --> 01:45:52,545
Ist das 'ne Sache für'n Geheimdienst?
1105
01:45:52,805 --> 01:45:54,546
Ich bin immer da
wo's richtig qualmt.
1106
01:45:54,807 --> 01:45:58,175
Dass sich sogar der Geheimdienst
für diesen Plattfuß interessiert...
1107
01:45:58,435 --> 01:46:01,348
- Der Dicke da ist Kommissar Rizzo.
- Das ist ein Polizist?
1108
01:46:01,438 --> 01:46:02,895
- Von der italienischen Polizei.
1109
01:46:03,023 --> 01:46:04,764
Der ist ein Polizist?
1110
01:46:07,069 --> 01:46:09,982
Das hätten Sie nicht gedacht.
Was, Desmond?
1111
01:46:10,155 --> 01:46:13,319
Ich hätte keinen besseren Verbündeten
finden können.
1112
01:46:13,659 --> 01:46:15,525
Aber der hat die Minen beklaut.
1113
01:46:16,579 --> 01:46:19,663
Sagen Sie es nicht weiter,
ich habe ihm geholfen.
1114
01:46:19,832 --> 01:46:22,700
Eine Falle, die zugeschnappt ist.
1115
01:46:24,378 --> 01:46:27,917
- Bringt sie weg.
- Los, vorwärts! Hoch da!
1116
01:46:29,967 --> 01:46:32,630
Die haben die Diamanten nicht
und ich hab sie auch nicht.
1117
01:46:32,887 --> 01:46:35,220
Die Diamanten hab ich.
1118
01:46:36,849 --> 01:46:39,933
Die lagen überall in der Wüste
und haben uns hierher geführt.
1119
01:46:40,185 --> 01:46:41,392
Das ist ja 'n Ding.
1120
01:46:41,937 --> 01:46:43,394
Ob es alle sind,
kann ich nicht sagen.
1121
01:46:43,647 --> 01:46:46,310
Ist doch ganz egal. Hauptsache,
sie haben ihren Zweck erfüllt.
1122
01:46:46,525 --> 01:46:50,235
Die Kameraden hier werden wir
schon zum Singen überreden.
1123
01:46:52,323 --> 01:46:55,657
Außerdem wollen wir noch wissen,
wie sie das Rauschgift befördern.
1124
01:46:56,076 --> 01:46:58,409
Wenn sie das Maul nicht aufmachen,
macht das auch nichts.
1125
01:46:58,913 --> 01:47:00,745
Es bleibt nur eine Möglichkeit.
Mir ist das klar.
1126
01:47:00,998 --> 01:47:03,581
Hoffentlich hab ich Recht. Sehen Sie,
die Kameraden beim Zoll
1127
01:47:03,834 --> 01:47:05,041
machen sich
ungern die Finger schmutzig.
1128
01:47:05,294 --> 01:47:08,583
So'n Käfig ist nicht hygienisch,
darum gehen sie da gar nicht ran.
1129
01:47:08,881 --> 01:47:12,340
Und ein besseres Versteck
gibt's doch gar nicht. Bitte sehr!
1130
01:47:18,349 --> 01:47:20,807
Heroin. Pures Heroin.
1131
01:47:21,602 --> 01:47:24,140
Und bezahlt haben sie den Stoff
mit geklauten Diamanten.
1132
01:47:24,396 --> 01:47:26,479
Und mit dem Vorwand,
zoologische Gärten zu beliefern,
1133
01:47:26,732 --> 01:47:29,896
haben diese Männer Rauschgift in
die ganze Welt verschachern können.
1134
01:47:29,985 --> 01:47:32,898
Die beiden verschickten Drogen
in die ganze Welt.
1135
01:47:33,072 --> 01:47:35,610
Los, vorwärts!
1136
01:47:38,702 --> 01:47:40,910
- Sie auch, los!
- Ich habe nichts getan.
1137
01:47:41,121 --> 01:47:43,204
Sagen Sie es ihm, Mr. Rizzo.
1138
01:47:43,540 --> 01:47:45,623
Bitte kommen Sie!
1139
01:47:47,670 --> 01:47:49,878
- Ziehen Sie nicht so.
- Lassen Sie sie los.
1140
01:47:50,047 --> 01:47:51,913
Ihr geht weiter!
1141
01:47:53,300 --> 01:47:55,337
Sie hat nichts damit zu tun.
1142
01:47:55,511 --> 01:47:58,800
Für sie sind nur ein paar Flaschen
Champagner rausgesprungen.
1143
01:47:59,890 --> 01:48:02,724
- Sie sind ein Schatz.
- Im Gefängnis wäre es langweilig.
1144
01:48:03,018 --> 01:48:04,554
Danke.
1145
01:48:12,653 --> 01:48:15,487
Bringst du mich jetzt zu meinem Papa?
1146
01:48:21,078 --> 01:48:24,446
Wir führen jetzt mal
ein Gespräch unter Männern.
1147
01:48:25,416 --> 01:48:27,123
In Ordnung. Reden wir.
1148
01:48:32,881 --> 01:48:34,497
Hier ist es schön, oder?
1149
01:48:35,342 --> 01:48:38,255
Hier sind wir ganz unter uns und
können uns mal in Ruhe unterhalten.
1150
01:48:38,512 --> 01:48:42,005
- Okay, Kiru.
- Also, komm runter.
1151
01:48:42,349 --> 01:48:45,342
Jetzt sind wir mitten in der Wüste,
wir beide ganz allein.
1152
01:48:45,561 --> 01:48:48,269
Und du willst zu deinem Papa?
1153
01:48:48,522 --> 01:48:50,309
Der ist aber ganz weit weg von hier.
1154
01:48:50,524 --> 01:48:52,641
An einem Ort,
wo wir beide nicht hin können.
1155
01:48:52,860 --> 01:48:55,819
Er wollte nämlich
deine Mama wiederfinden.
1156
01:48:56,071 --> 01:48:58,563
Und er hat sie gefunden
und sie sind wieder zusammen.
1157
01:48:58,824 --> 01:49:01,567
Die leben in einer Welt,
die viel schöner ist als unsere.
1158
01:49:01,994 --> 01:49:06,955
- Dann ist jetzt Kiru mein Papa?
- So einfach ist das nicht.
1159
01:49:07,624 --> 01:49:10,913
Kiru muss wieder zu dem Berg zurück,
wo er herkam.
1160
01:49:11,336 --> 01:49:16,673
Ein riesengroßer Berg ist das,
der Feuer spuckt, puff, puff.
1161
01:49:17,760 --> 01:49:20,343
Da muss Kiru jetzt wieder hin,
denn da hat er sein Zuhause.
1162
01:49:20,596 --> 01:49:23,009
Aber eines Tages
bist du auch so stark wie Kiru.
1163
01:49:23,766 --> 01:49:26,133
Dann kommt Boto nach Neapel
und wird Kiru besuchen.
1164
01:49:26,393 --> 01:49:30,182
Aber bis dahin musst du noch sehr
tapfer sein, wie's dein Papi war.
1165
01:49:30,397 --> 01:49:34,812
- Ich verstehe, Boto muss hier bleiben.
- Mach's gut, mein Junge.
1166
01:50:05,766 --> 01:50:08,975
Wir sind richtig, Kommissar.
Das Schiff kam heute Nacht an.
1167
01:50:09,269 --> 01:50:10,555
Wie ist das möglich, Capo?
1168
01:50:10,813 --> 01:50:13,726
Seit du wieder im Dienst bist,
redest du nur von deinem
1169
01:50:13,941 --> 01:50:16,433
verrosteten Blechhaufen,
diesem neapolitanischen Furz.
1170
01:50:16,819 --> 01:50:19,106
Endlich hab ich ihn wieder.
Ein Stück antikes Neapel.
1171
01:50:19,363 --> 01:50:20,899
Ein antiker Rosthaufen,
weiter nichts.
1172
01:50:21,156 --> 01:50:22,988
Das tut ihm weh,
wenn Sie so etwas sagen.
1173
01:50:23,242 --> 01:50:25,484
Das ist mein erster Wagen
und ich hänge nun mal dran.
1174
01:50:25,744 --> 01:50:27,531
Ich hoffe nur,
dass ihm nicht allzu viel fehlt.
1175
01:50:27,746 --> 01:50:29,908
Eine Bitte, Plattfuß.
Steigen Sie nicht ein.
1176
01:50:30,165 --> 01:50:33,875
- Das hält er nicht noch mal aus.
- Sowieso schon übel zugerichtet.
1177
01:50:34,128 --> 01:50:36,290
Wer weiß,
was ihm noch alles fehlt.
1178
01:50:36,547 --> 01:50:38,630
Ah, ist sogar 'n Teil zu viel drin.
1179
01:50:38,882 --> 01:50:40,748
Zu viel? Das gibt's nicht.
Das hab ich noch nie gehört.
1180
01:50:41,385 --> 01:50:44,128
- Kiru...
- Komm, mein kleiner Hase.
1181
01:50:44,346 --> 01:50:45,006
Schon wieder der?
1182
01:50:45,222 --> 01:50:47,885
- Ich freu mich ja so, Kiru.
- Und ich mich erst.
1183
01:50:48,142 --> 01:50:50,680
- Was wird aus ihm? Bleibt er hier?
- Der bleibt hier, für immer und ewig.
1184
01:50:50,978 --> 01:50:52,685
Wie soll man den Vielfraß
nur ernähren.
1185
01:50:52,938 --> 01:50:54,474
Zunächst müssen wir klären,
bei wem er wohnt.
1186
01:50:54,731 --> 01:50:56,438
- Bei mir auf keinen Fall.
- Also gut, ich nehm' ihn.
1187
01:50:56,650 --> 01:50:58,516
- Wenn ich beruflich weg muss, du.
- Einverstanden.
1188
01:50:58,777 --> 01:51:00,564
Jetzt haben wir zwei solche Fresser.
1189
01:51:00,821 --> 01:51:03,359
- Mein Essen kauf ich mir selbst.
- Womit denn?
1190
01:51:03,615 --> 01:51:04,822
Caputo, du wirst verhaftet.
1191
01:51:05,075 --> 01:51:07,192
Den Stein kann er nur
bei dir im Wagen gefunden haben.101699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.