Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,236 --> 00:00:58,203
NOBODY BELONGS TO ANYONE
2
00:01:31,503 --> 00:01:33,203
I am going to drink some water.
3
00:01:38,703 --> 00:01:40,536
Hello? It's Gabriela's husband.
4
00:01:42,270 --> 00:01:43,270
Hello?
5
00:01:45,303 --> 00:01:46,902
Who was that? I
didn't hear it ring.
6
00:01:46,970 --> 00:01:48,503
I think it was your boss.
7
00:01:49,402 --> 00:01:51,036
Now you work on weekends too?
8
00:01:51,103 --> 00:01:54,402
I didn't understand. Nobody answered.
I'm not sure if the signal was lost.
9
00:01:54,902 --> 00:01:58,070
- Gabriela...
- It was Counselor Renato. He called me.
10
00:01:58,136 --> 00:02:00,103
Does this call
count as overtime?
11
00:02:01,436 --> 00:02:02,770
You won't call him back.
12
00:02:05,570 --> 00:02:08,735
You are right. Let's play
with the kids. Let's have fun.
13
00:02:10,402 --> 00:02:13,270
- Let's go! Let's go! Let's go!
- I'm going to have a juice.
14
00:02:17,936 --> 00:02:19,136
In case he calls me again.
15
00:02:19,203 --> 00:02:20,636
Then you'll work on the weekend.
16
00:02:21,136 --> 00:02:22,703
I'll pretend I didn't hear.
17
00:02:42,303 --> 00:02:45,436
- Has this become the beach now?
- It's called bikini, don't you know it?
18
00:03:04,970 --> 00:03:07,236
I am the one who is
taking care of this house.
19
00:03:07,303 --> 00:03:11,436
Enough, right? I love my
job, I studied really hard.
20
00:03:11,503 --> 00:03:13,136
Is that because I
don't have a degree?
21
00:03:13,203 --> 00:03:15,870
Daddy doesn't have a degree?
Isn't Dad a contractor?
22
00:03:15,936 --> 00:03:18,503
I am, honey. But I don't have
a piece of paper like your mom.
23
00:03:18,570 --> 00:03:21,503
Paper shouldn't be allowed because
it's bad for the environment.
24
00:03:21,570 --> 00:03:22,936
You are absolutely right, son.
25
00:03:23,003 --> 00:03:25,603
Paper is forbidden,
end of story.
26
00:03:26,170 --> 00:03:28,303
- Mom is mad now.
- I really am.
27
00:03:28,370 --> 00:03:30,603
In a husband and wife fight,
nobody should step in.
28
00:03:30,670 --> 00:03:33,703
Who said that? Yes, they should.
Should even call the police.
29
00:03:35,736 --> 00:03:37,470
Now it's my phone ringing.
30
00:03:40,003 --> 00:03:42,403
What happened, Walmir? Today
is Sunday, did you know?
31
00:03:45,003 --> 00:03:47,436
- But he didn't say anything else?
- No, sir.
32
00:03:49,103 --> 00:03:51,536
He went in there, he went
through everything...
33
00:03:55,136 --> 00:03:57,403
How could you let that
bastard take all my money?
34
00:03:57,470 --> 00:03:58,670
I'm sorry. Calm down.
35
00:03:58,736 --> 00:04:00,670
- What about my signature?
- There is no...
36
00:04:04,536 --> 00:04:06,870
I went to his house,
but he disappeared.
37
00:04:08,003 --> 00:04:11,170
He stole everything I
invested in our partnership.
38
00:04:11,236 --> 00:04:12,636
I can't believe it.
39
00:04:14,336 --> 00:04:15,503
Here.
40
00:04:18,202 --> 00:04:21,370
How could you let him have
access to the accounts like that?
41
00:04:22,736 --> 00:04:25,270
- You want to make me feel even worse?
- No! Of course not.
42
00:04:25,336 --> 00:04:27,436
I am trying to
help, I am thinking.
43
00:04:28,236 --> 00:04:30,503
Did you fight with him?
Did something happen?
44
00:04:31,203 --> 00:04:33,836
I'm sorry. I'm just trying
to put myself in his shoes.
45
00:04:33,903 --> 00:04:35,836
To steal from you like this...
46
00:04:35,903 --> 00:04:38,836
In the shoes of a criminal.
What are you thinking, Gabriela?
47
00:04:39,370 --> 00:04:40,636
I have no money.
48
00:04:40,703 --> 00:04:44,270
I have no money to pay
workers, to pay suppliers...
49
00:04:44,336 --> 00:04:46,336
I have an idea! I can
talk to Counselor Renato
50
00:04:46,403 --> 00:04:48,070
and the office will
report the crime.
51
00:04:48,136 --> 00:04:50,770
Neumes is on the run.
Wake up, Gabriela!
52
00:04:51,103 --> 00:04:53,236
I've done everything I could do.
53
00:04:55,703 --> 00:04:56,970
I'll fix this.
54
00:04:57,036 --> 00:04:58,503
What I need
55
00:05:00,003 --> 00:05:02,670
is you by my side,
you here with me.
56
00:05:02,736 --> 00:05:05,136
Stay home with
me. Quit your job.
57
00:05:06,470 --> 00:05:08,636
Are you crazy, Roberto?
Who will pay the bills?
58
00:05:08,703 --> 00:05:10,403
I will pay, as I always have.
59
00:05:11,436 --> 00:05:13,970
I'll fix this. I'll sell the
car, get a loan, I don't know.
60
00:05:16,036 --> 00:05:17,703
I will come out
of this stronger.
61
00:05:18,370 --> 00:05:20,103
But I need you.
62
00:05:20,970 --> 00:05:22,403
I need my wife.
63
00:05:22,470 --> 00:05:26,670
Behind a great man there
is always a great woman.
64
00:05:42,536 --> 00:05:44,236
I'm leaving, okay?
65
00:05:48,903 --> 00:05:50,036
Take care.
66
00:06:17,170 --> 00:06:20,136
Have a nice day, my loves.
67
00:06:20,203 --> 00:06:21,303
Guilherme, behave!
68
00:06:21,370 --> 00:06:23,036
- Bye.
- Bye.
69
00:06:23,603 --> 00:06:24,870
What's going on?
70
00:06:24,936 --> 00:06:26,836
Bad karma, Mom.
71
00:06:31,503 --> 00:06:33,003
Hi, Laura.
72
00:06:33,070 --> 00:06:36,503
Tell Counselor Renato that I'm
waiting for the tow truck to arrive.
73
00:06:37,403 --> 00:06:40,803
Yeah. Yeah, I got it.
74
00:06:40,870 --> 00:06:42,270
Okay, I'm hurrying.
75
00:06:42,803 --> 00:06:43,803
Bye.
76
00:06:44,603 --> 00:06:45,636
My friend.
77
00:06:45,703 --> 00:06:46,803
Hey, how are you?
78
00:06:46,870 --> 00:06:49,936
The tow truck will arrive, and the
car has to go to this address here.
79
00:06:50,003 --> 00:06:53,703
- You're my guardian angel.
- Okay, counselor. Don't worry.
80
00:06:53,770 --> 00:06:55,003
- Thank you.
- God bless you.
81
00:07:06,870 --> 00:07:08,070
Laura...
82
00:07:10,103 --> 00:07:11,370
Thank you, darling.
83
00:07:11,436 --> 00:07:12,936
Let me take the phone?
84
00:07:14,836 --> 00:07:16,236
Thank you, Laura.
85
00:07:19,703 --> 00:07:22,970
Sorry. Sorry. It
was a total mess.
86
00:07:23,036 --> 00:07:25,203
That is a really good
way of calling it.
87
00:07:25,270 --> 00:07:27,903
So can we sue the
auto manufacturer?
88
00:07:28,936 --> 00:07:32,036
We were evaluating the performance
of the office in the last quarter.
89
00:07:32,103 --> 00:07:34,203
The incredible
performance, so to speak.
90
00:07:34,270 --> 00:07:36,870
Also, the ranking of the best
law firms in town came out.
91
00:07:36,936 --> 00:07:40,536
And guess who was
in the first place?
92
00:07:42,036 --> 00:07:43,203
Well
93
00:07:44,236 --> 00:07:48,970
we considered the opportunity
to promote you, Gabriela,
94
00:07:49,036 --> 00:07:50,503
to an associate.
95
00:07:56,336 --> 00:08:00,203
Of course! Of course! Of
course! What an honor.
96
00:08:00,270 --> 00:08:01,836
- So, a toast?
- A toast. Please.
97
00:08:02,636 --> 00:08:03,936
To seal this moment.
98
00:08:05,670 --> 00:08:07,936
To a new time in a new world.
99
00:08:10,203 --> 00:08:11,203
Cheers.
100
00:08:20,070 --> 00:08:22,670
We are going to that
room with the big window.
101
00:08:22,736 --> 00:08:25,203
I am very happy
for you, counselor.
102
00:08:25,270 --> 00:08:28,903
This is how it has to be,
our space always guaranteed.
103
00:08:40,669 --> 00:08:42,470
Roberto, for God's sake...
104
00:08:42,536 --> 00:08:44,470
Are you avoiding me?
105
00:08:45,270 --> 00:08:47,770
Let me see if you are really
in the office. Show me.
106
00:08:49,503 --> 00:08:50,503
Show me.
107
00:08:57,603 --> 00:09:00,803
Roberto, please. I need to work.
108
00:09:00,870 --> 00:09:02,903
I'll tell you the news
later. They are great.
109
00:09:02,970 --> 00:09:05,836
I am hunting Neumes
all over the city.
110
00:09:05,903 --> 00:09:07,570
I will find that bastard.
111
00:09:08,870 --> 00:09:11,103
But without you by my
side, I don't know.
112
00:09:11,170 --> 00:09:13,270
Stop! Stop! We'll
talk about it later.
113
00:09:13,336 --> 00:09:15,803
I have to get back to
work. Please, I have to go.
114
00:09:15,870 --> 00:09:17,136
Don't ignore me, Gabriela!
115
00:09:18,736 --> 00:09:19,736
I love you.
116
00:09:20,736 --> 00:09:22,236
I sold my car.
They just took it.
117
00:09:22,303 --> 00:09:25,103
What do you mean? How are
you going to do your stuff?
118
00:09:25,170 --> 00:09:26,603
I need to have
money in my pocket.
119
00:09:26,670 --> 00:09:29,203
The charges will come, they
will freeze my accounts.
120
00:09:29,270 --> 00:09:30,670
I can't count on your salary.
121
00:09:30,736 --> 00:09:33,270
But don't worry about me,
everything is under control.
122
00:09:33,870 --> 00:09:36,436
I'll pick the kids up at
school, do you hear me?
123
00:09:37,170 --> 00:09:40,170
Gabriela, you ingrate!
Do you hear me?
124
00:09:41,103 --> 00:09:42,403
I'll pick up the kids, okay?
125
00:09:55,070 --> 00:09:56,070
Need a ride?
126
00:09:56,603 --> 00:09:58,936
Thank you, Counselor
Renato. I already...
127
00:09:59,003 --> 00:10:02,103
I still have to pick up the
kids from school. It's okay.
128
00:10:02,170 --> 00:10:03,203
I get it.
129
00:10:04,970 --> 00:10:06,570
Late and proud?
130
00:10:08,470 --> 00:10:10,870
- Just to their school, okay?
- Okay.
131
00:10:24,070 --> 00:10:26,036
I don't usually do this,
132
00:10:27,636 --> 00:10:30,703
but I can tell when things are
not going well with my employees.
133
00:10:32,903 --> 00:10:35,003
I have a habit of
worrying about others.
134
00:10:37,170 --> 00:10:39,703
My wife keeps accusing me
of being a Good Samaritan.
135
00:10:40,836 --> 00:10:42,036
It's a good habit.
136
00:10:43,070 --> 00:10:44,370
Yeah.
137
00:10:53,070 --> 00:10:55,403
Counselor Renato, I don't
even know how to thank you.
138
00:10:55,470 --> 00:10:56,470
No problem.
139
00:10:57,570 --> 00:10:59,936
- What's this?
- I hate being the last to be picked up!
140
00:11:00,003 --> 00:11:01,236
I look abandoned!
141
00:11:01,303 --> 00:11:03,836
Did you forget about us?
I'll put this in my essay.
142
00:11:03,903 --> 00:11:05,370
"Mother forgets kid at school."
143
00:11:05,436 --> 00:11:07,803
I haven't forgotten anyone,
and don't get in the car!
144
00:11:07,870 --> 00:11:08,870
Hi.
145
00:11:08,936 --> 00:11:10,003
Hi, how are you?
146
00:11:10,070 --> 00:11:13,736
- Oh, my goodness!
- Come on! Let's go.
147
00:11:13,803 --> 00:11:14,870
Thank you.
148
00:11:15,570 --> 00:11:17,036
- I'm sorry.
- Let's go.
149
00:11:19,303 --> 00:11:20,736
I'll take you home.
150
00:11:25,703 --> 00:11:26,803
Gabriela!
151
00:11:36,636 --> 00:11:38,636
- Are you rich?
- What?
152
00:11:39,170 --> 00:11:41,870
Hey! What kind of
question is that?
153
00:11:41,936 --> 00:11:45,103
How embarrassing. Don't answer.
154
00:11:45,170 --> 00:11:48,170
- Children have no filter at all, my God.
- Don't worry.
155
00:11:48,236 --> 00:11:51,103
I have two. I know how it is.
156
00:11:57,136 --> 00:11:59,070
Come on, kids.
157
00:11:59,136 --> 00:12:00,470
- Bye.
- Bye.
158
00:12:01,036 --> 00:12:02,170
Thank you so much.
159
00:12:04,636 --> 00:12:07,636
Okay, okay. Guys, look.
160
00:12:07,703 --> 00:12:09,103
Let's make a deal.
161
00:12:09,170 --> 00:12:10,470
Yes.
162
00:12:10,536 --> 00:12:12,636
We don't have to tell Dad
163
00:12:13,203 --> 00:12:14,870
that we got a ride here.
164
00:12:14,936 --> 00:12:16,136
- Okay?
- Yes.
165
00:12:16,203 --> 00:12:17,303
Our secret?
166
00:12:17,370 --> 00:12:18,636
Yes.
167
00:12:30,136 --> 00:12:31,203
Sorry.
168
00:12:31,270 --> 00:12:34,136
I know, I forgot something.
169
00:12:34,203 --> 00:12:37,736
That you have a family, that
you have a house, a wife...
170
00:12:37,803 --> 00:12:40,903
No, I mean, we had a commitment
today, I am sure of it.
171
00:12:40,970 --> 00:12:43,736
Making your wife happy
is a commitment for life.
172
00:12:43,803 --> 00:12:46,003
And I won't take
no for an answer.
173
00:12:46,070 --> 00:12:48,770
I am spoiled, and you knew
it when you married me.
174
00:12:48,836 --> 00:12:50,403
I never lied to you. Let's go.
175
00:12:50,470 --> 00:12:55,170
Let's go. Get up, Daddy's
taking Mommy for a ride, okay?
176
00:12:55,236 --> 00:12:59,003
And look, you, we'll talk
about school later, okay?
177
00:12:59,070 --> 00:13:01,003
Stop being like that, Renato.
178
00:13:01,070 --> 00:13:03,470
You never worry about
the kids anyway.
179
00:13:03,536 --> 00:13:04,970
- Let's go.
- Let's go.
180
00:13:06,703 --> 00:13:08,303
Help me out here.
181
00:13:08,370 --> 00:13:09,970
You are gorgeous.
182
00:13:10,036 --> 00:13:11,503
And only mine.
183
00:13:25,570 --> 00:13:28,703
When I am the one who wants
to talk to you, I can't.
184
00:13:28,770 --> 00:13:30,070
What happened?
185
00:13:30,603 --> 00:13:32,770
My cell phone battery died.
186
00:13:33,503 --> 00:13:35,670
I tried to call you
too, you didn't answer.
187
00:13:36,436 --> 00:13:38,370
I went to pick up
the kids. I told you.
188
00:13:38,936 --> 00:13:40,536
I'm sorry.
189
00:13:40,603 --> 00:13:43,170
I didn't hear this part.
190
00:13:43,236 --> 00:13:44,903
But now that you're here,
191
00:13:45,736 --> 00:13:47,970
I have some great news for you.
192
00:13:49,570 --> 00:13:51,170
Shall we have
dinner to celebrate?
193
00:13:51,236 --> 00:13:53,070
What could be good now?
194
00:13:55,103 --> 00:13:58,303
I'm the newest
partner in the office.
195
00:14:03,870 --> 00:14:05,636
Aren't you going
to say anything?
196
00:14:09,936 --> 00:14:11,703
Gabriela, I'll find Neumes.
197
00:14:12,803 --> 00:14:14,436
I'll get my money back.
198
00:14:15,503 --> 00:14:18,470
I'll buy another car, pay off
my debts. I'll clear my name.
199
00:14:21,170 --> 00:14:22,470
Let's go out!
200
00:14:23,336 --> 00:14:25,503
Come on! Let's unwind a bit.
201
00:14:25,570 --> 00:14:28,670
And then when we open a wine
202
00:14:29,670 --> 00:14:30,970
remember to say,
203
00:14:31,736 --> 00:14:33,336
"Congratulations, darling."
204
00:14:34,170 --> 00:14:36,670
Let's go! Get ready
quickly, let's go!
205
00:14:39,270 --> 00:14:41,070
Congratulations, darling.
206
00:14:42,403 --> 00:14:44,170
But I'm not feeling well today.
207
00:14:46,303 --> 00:14:48,170
How did you get
back from school?
208
00:14:50,636 --> 00:14:51,636
I...
209
00:14:52,870 --> 00:14:54,170
took a cab.
210
00:14:57,770 --> 00:14:59,470
Let's go! Come on, please.
211
00:15:00,003 --> 00:15:03,203
- Come on, get ready quickly.
- A normal cab? Like this, on the street?
212
00:15:04,770 --> 00:15:07,136
Stop it! Please, come on!
213
00:15:07,203 --> 00:15:10,036
I don't feel well. Don't
pressure me, Gabriela.
214
00:15:27,803 --> 00:15:29,836
Are you like this
because we haven't eaten?
215
00:15:29,903 --> 00:15:31,170
Order a pizza.
216
00:15:37,703 --> 00:15:40,136
I'm sorry, Gabriela.
217
00:15:40,203 --> 00:15:41,503
It's not easy for me.
218
00:15:49,536 --> 00:15:50,936
Come here, come here!
219
00:15:55,236 --> 00:15:56,670
You have to understand
220
00:15:58,036 --> 00:16:00,003
that you are the
only thing I have.
221
00:16:02,003 --> 00:16:03,336
My rock.
222
00:16:05,403 --> 00:16:07,570
Without you, I would have
killed myself already.
223
00:16:09,070 --> 00:16:10,836
That's why I need you
224
00:16:12,636 --> 00:16:14,436
to get me through all of this.
225
00:16:18,470 --> 00:16:20,270
Stop talking, Roberto.
226
00:16:29,070 --> 00:16:31,936
I recognize you did
well in the firm.
227
00:16:34,703 --> 00:16:36,703
The guys fell for you.
228
00:16:39,070 --> 00:16:42,703
They even gave you a
percentage to please you.
229
00:16:43,936 --> 00:16:48,670
Congratulations.
Come here, come here!
230
00:16:48,736 --> 00:16:51,570
- Let go! Let go!
- What happened, Gabriela?
231
00:16:53,436 --> 00:16:57,203
The "I'll sleep in the
living room" thing.
232
00:16:57,270 --> 00:16:59,603
No way! What a cliché, Gabriela.
233
00:17:05,403 --> 00:17:09,603
Then they take the maid and rape her
once a month to try to get her pregnant.
234
00:17:09,670 --> 00:17:12,136
And her name is the name
of the owner of the house.
235
00:17:12,203 --> 00:17:14,502
For example, you
would be off-Renato,
236
00:17:15,136 --> 00:17:17,002
I would be off-Helio.
237
00:17:17,069 --> 00:17:19,002
Roberto, please behave.
238
00:17:20,170 --> 00:17:21,603
They are my partners now.
239
00:17:21,670 --> 00:17:24,303
That's a bit of an
exaggeration too, isn't it?
240
00:17:25,136 --> 00:17:26,670
Life has always been like that.
241
00:17:27,203 --> 00:17:28,303
Really?
242
00:17:28,369 --> 00:17:29,870
Really.
243
00:17:29,936 --> 00:17:32,003
What's the use to
make a TV series
244
00:17:32,070 --> 00:17:34,636
to change something that has
been going on for centuries?
245
00:17:35,370 --> 00:17:36,536
Quit the drama, Gabriela.
246
00:17:36,603 --> 00:17:38,870
Men don't look at women
as partners anyway.
247
00:17:38,936 --> 00:17:40,503
To whom are you referring?
248
00:17:42,803 --> 00:17:44,603
Finally, the star of
the day has arrived.
249
00:17:44,670 --> 00:17:46,103
Shall we begin, people?
250
00:17:49,970 --> 00:17:52,270
Counselor Renato, this
is Roberto, my husband.
251
00:17:52,336 --> 00:17:53,736
Pleased to meet you.
252
00:17:56,236 --> 00:17:57,970
- Let's go.
- Sure.
253
00:17:58,536 --> 00:17:59,536
Go.
254
00:18:07,736 --> 00:18:10,503
New associate? Renato
didn't tell me about that.
255
00:18:10,570 --> 00:18:14,136
It's Counselor Gabriela. She
is great, you see? Fantastic.
256
00:18:17,803 --> 00:18:19,236
Ladies and gentlemen,
257
00:18:20,070 --> 00:18:22,203
the reason why we are here today
258
00:18:22,270 --> 00:18:24,736
is to introduce our new partner,
259
00:18:26,103 --> 00:18:28,236
Gabriela Hernandes.
260
00:18:29,936 --> 00:18:31,503
Thank you.
261
00:18:36,170 --> 00:18:40,036
A moment like this is
unique in our journey.
262
00:18:40,103 --> 00:18:42,170
It is when we feel
that we are on the sea
263
00:18:42,236 --> 00:18:46,770
and can sail after our goals.
264
00:18:48,270 --> 00:18:51,736
And there is nothing like looking
around and seeing that we are not alone.
265
00:18:53,003 --> 00:18:54,203
There are people there
266
00:18:54,803 --> 00:18:57,070
who believe in
you, who trust you,
267
00:18:58,403 --> 00:18:59,970
who row with you,
268
00:19:01,503 --> 00:19:03,170
who believe in you,
269
00:19:05,203 --> 00:19:06,803
and will fight together with you
270
00:19:08,470 --> 00:19:10,336
against any storm.
271
00:19:11,503 --> 00:19:14,803
I really appreciate the
trust you put in me,
272
00:19:15,370 --> 00:19:19,036
I really feel honored
and accomplished.
273
00:19:37,070 --> 00:19:38,403
- Hello.
- What's this?
274
00:19:39,670 --> 00:19:41,503
Are you Counselor
Gabriela's husband?
275
00:19:42,636 --> 00:19:44,003
Yes, I am. Roberto.
276
00:19:44,903 --> 00:19:45,970
I am Gioconda.
277
00:19:46,736 --> 00:19:49,070
I also own the company
and I am Renato's wife.
278
00:19:50,570 --> 00:19:51,603
Did you hurt your hand?
279
00:19:52,636 --> 00:19:54,036
No, just a little.
280
00:19:54,103 --> 00:19:56,070
No. That's not all right.
281
00:19:56,136 --> 00:19:58,336
What's that? No, I can't.
282
00:20:02,036 --> 00:20:03,770
What's your problem
with your wife?
283
00:20:04,703 --> 00:20:06,870
Nothing. She is my wife.
284
00:20:07,436 --> 00:20:08,536
And I am faithful.
285
00:20:09,336 --> 00:20:12,836
That's good. Because I am
also faithful to my husband.
286
00:20:14,103 --> 00:20:15,503
So, what's the problem?
287
00:20:16,870 --> 00:20:19,003
I don't understand. What
are you talking about?
288
00:20:19,603 --> 00:20:23,270
I hope that everything is fine in
your marriage as it is in mine.
289
00:20:23,936 --> 00:20:25,003
Do you agree?
290
00:20:26,303 --> 00:20:27,770
I agree. Very much.
291
00:20:28,603 --> 00:20:32,570
And if there is something
bad, that is not right,
292
00:20:33,170 --> 00:20:36,236
you will tell me, right?
293
00:20:37,436 --> 00:20:38,603
Absolutely.
294
00:20:40,936 --> 00:20:41,936
Good.
295
00:20:43,503 --> 00:20:46,903
Then we can always solve things
that are not right in this way.
296
00:20:49,270 --> 00:20:52,136
True. There is nothing
that can't be fixed.
297
00:21:02,036 --> 00:21:06,036
You should save your punch
for better situations.
298
00:21:06,836 --> 00:21:11,203
Maybe for those women who
don't know how to behave.
299
00:21:18,403 --> 00:21:20,536
Thank you.
300
00:21:31,903 --> 00:21:32,970
You're so welcome.
301
00:21:33,036 --> 00:21:34,236
I'm very happy.
302
00:21:35,503 --> 00:21:37,970
Congratulations,
Counselor Gabriela.
303
00:21:38,036 --> 00:21:39,536
To us.
304
00:21:43,003 --> 00:21:45,003
Congratulations,
Counselor Gabriela.
305
00:21:45,470 --> 00:21:46,670
Thank you very much.
306
00:21:47,470 --> 00:21:50,036
You have a star.
You will go far.
307
00:21:51,003 --> 00:21:54,236
I am very happy and
ready to contribute.
308
00:21:55,536 --> 00:21:57,236
Typical of a good professional.
309
00:21:59,403 --> 00:22:03,036
My love, congratulations
on the purchase.
310
00:22:03,103 --> 00:22:04,736
It wasn't a purchase, Gioconda.
311
00:22:05,803 --> 00:22:07,270
Exactly.
312
00:22:07,336 --> 00:22:08,736
That's what I meant.
313
00:22:10,503 --> 00:22:11,670
Excuse me.
314
00:22:19,936 --> 00:22:21,470
Thank you.
315
00:22:23,903 --> 00:22:25,303
- Excuse me.
- Okay.
316
00:22:30,270 --> 00:22:31,936
- Hi.
- Hello.
317
00:22:34,736 --> 00:22:36,836
Ma'am, is there a problem?
318
00:22:36,903 --> 00:22:39,536
Because it looks like
your car has been taken.
319
00:22:41,070 --> 00:22:43,136
No. No. Thank you.
320
00:22:45,236 --> 00:22:46,736
I already expected that.
321
00:22:59,703 --> 00:23:01,736
Can I have a whole
bottle, please?
322
00:23:01,803 --> 00:23:04,170
You can leave it
here. Thank you.
323
00:23:15,203 --> 00:23:16,370
THEY'RE LOVERS!
324
00:23:30,070 --> 00:23:31,203
Get out, Roberto!
325
00:23:33,870 --> 00:23:35,270
I drank too much.
326
00:23:40,536 --> 00:23:42,603
I'm exhausted.
327
00:23:45,536 --> 00:23:47,170
I'm angry.
328
00:23:51,536 --> 00:23:53,270
I should be happy,
329
00:23:57,303 --> 00:23:59,036
but I am angry.
330
00:24:02,603 --> 00:24:04,070
And it is your fault.
331
00:24:05,736 --> 00:24:07,903
So many things in one sentence.
332
00:24:10,370 --> 00:24:13,036
No! No!
333
00:24:14,036 --> 00:24:15,470
I don't want to!
334
00:24:17,136 --> 00:24:18,570
I don't want to!
335
00:24:21,203 --> 00:24:22,270
No!
336
00:25:01,070 --> 00:25:02,336
Good night, my love.
337
00:25:46,436 --> 00:25:47,470
Are you sure?
338
00:25:49,303 --> 00:25:52,903
Do you have to be sure to see things
that are jumping out in your face?
339
00:25:54,436 --> 00:25:56,103
- How can she?
- How can he?
340
00:25:57,836 --> 00:25:59,536
I've always provided
for this family.
341
00:25:59,603 --> 00:26:01,470
I've always been faithful.
342
00:26:03,970 --> 00:26:05,803
Where do they meet?
343
00:26:08,503 --> 00:26:09,603
At the office?
344
00:26:10,503 --> 00:26:12,603
No! That can't be.
345
00:26:13,203 --> 00:26:15,936
You know it doesn't
take much to cheat.
346
00:26:16,736 --> 00:26:18,436
To end it all, too.
347
00:26:23,003 --> 00:26:24,203
I'll be in touch.
348
00:26:25,036 --> 00:26:27,070
And don't ever look for me.
349
00:26:27,936 --> 00:26:31,003
We never met in this life or
in any other life if we had.
350
00:26:32,570 --> 00:26:33,703
Are we clear?
351
00:26:34,870 --> 00:26:36,703
Just tell me what I have to do.
352
00:26:38,003 --> 00:26:39,336
Okay.
353
00:26:55,903 --> 00:26:57,270
What's up, Counselor Roberto?
354
00:26:57,336 --> 00:26:59,536
- What's up, Walmir, how are you?
- Fine.
355
00:27:01,570 --> 00:27:03,303
Very bad, isn't it?
356
00:27:03,370 --> 00:27:05,336
The work stopped, the
employees at home...
357
00:27:05,403 --> 00:27:06,803
I'll fix it, Walmir.
358
00:27:07,636 --> 00:27:10,936
All right. I am also a little upset
because my wife is leaving me.
359
00:27:11,636 --> 00:27:13,270
But I already took
care of that too.
360
00:27:14,636 --> 00:27:16,003
She'll be back to me soon.
361
00:27:16,070 --> 00:27:19,570
I've tied everything up so tightly.
Even the devil can't untie it.
362
00:27:24,170 --> 00:27:26,503
Can I confess something to you?
363
00:27:27,603 --> 00:27:29,736
Sometimes I think that.
364
00:27:30,303 --> 00:27:33,236
I married one man and
today I live with another.
365
00:27:34,970 --> 00:27:38,070
Madam, we are the result
of many experiences.
366
00:27:38,136 --> 00:27:40,870
Many of them lived
in other lives.
367
00:27:40,936 --> 00:27:44,070
That is why it is so difficult to
know someone with such certainty.
368
00:27:44,136 --> 00:27:46,703
It is hard enough to know
ourselves, imagine others.
369
00:27:48,203 --> 00:27:51,803
So, Roberto was a slave
owner in another life,
370
00:27:52,470 --> 00:27:56,203
because sometimes I look at him
and simply don't recognize him.
371
00:27:56,270 --> 00:27:57,870
He looks like a
different person.
372
00:27:57,936 --> 00:28:02,870
We have to know what he did with
you in other lives to be so jealous.
373
00:28:04,603 --> 00:28:06,336
This is very complicated for me.
374
00:28:08,136 --> 00:28:10,003
It's enough what he
has done in this life.
375
00:28:12,136 --> 00:28:14,303
I think about the children...
376
00:28:14,970 --> 00:28:17,070
I think about the
children all the time.
377
00:28:19,503 --> 00:28:21,203
What I need to do
378
00:28:23,303 --> 00:28:24,836
to change all this,
379
00:28:25,670 --> 00:28:27,036
to ask for the divorce.
380
00:28:29,036 --> 00:28:30,636
But I don't have the courage.
381
00:28:32,970 --> 00:28:34,636
I am a coward, that's what I am.
382
00:28:39,870 --> 00:28:41,403
I hope you have a great day.
383
00:28:42,870 --> 00:28:44,070
Productive.
384
00:28:54,336 --> 00:28:55,636
You still look so beautiful.
385
00:29:01,203 --> 00:29:02,736
Every day more beautiful.
386
00:29:05,370 --> 00:29:07,203
I'll take the kids to school.
387
00:29:08,536 --> 00:29:09,870
I have time.
388
00:29:11,736 --> 00:29:13,570
You can go straight
to the office.
389
00:29:14,436 --> 00:29:16,770
Don't worry.
390
00:29:21,536 --> 00:29:22,703
I love you.
391
00:29:24,570 --> 00:29:26,703
I love you so much, okay?
392
00:29:29,103 --> 00:29:30,470
I love you too.
393
00:29:43,736 --> 00:29:44,870
I love you
394
00:29:46,870 --> 00:29:48,203
more than anything else.
395
00:29:54,103 --> 00:29:56,236
Gabriela, why aren't you
answering your phone?
396
00:29:56,303 --> 00:29:58,036
Are you calling me, Laura?
397
00:29:58,870 --> 00:30:00,670
It's on silent,
I didn't hear it.
398
00:30:00,736 --> 00:30:02,170
What's wrong? Why that face?
399
00:30:06,403 --> 00:30:09,436
This is more than an
absurd misunderstanding.
400
00:30:09,503 --> 00:30:10,770
I am completely innocent.
401
00:30:10,836 --> 00:30:12,036
It doesn't make any sense!
402
00:30:12,103 --> 00:30:15,270
The evidence of manipulation of
the firm's accounts is enormous
403
00:30:15,336 --> 00:30:17,170
and the passwords
that were given to you
404
00:30:17,236 --> 00:30:20,803
when you took over the
vice-presidency were all used.
405
00:30:20,870 --> 00:30:23,570
On the transfers, on the meeting
with the manager at the bank,
406
00:30:23,636 --> 00:30:28,803
on the printed statements... This
is ridiculous. How could you?
407
00:30:28,870 --> 00:30:31,703
I went to the bank, but it
was to see my investments.
408
00:30:31,770 --> 00:30:34,036
The manager can confirm this.
409
00:30:34,103 --> 00:30:37,603
There were transfers of accounts
that same day, Gabriela.
410
00:30:38,236 --> 00:30:42,903
No! No... Counselor Renato,
I would never do that.
411
00:30:42,970 --> 00:30:45,403
It's amateurish. It's stupid.
412
00:30:46,203 --> 00:30:48,370
It doesn't make any sense,
you have to believe me.
413
00:30:48,436 --> 00:30:51,203
The transfers have already been
traced and are being stopped.
414
00:30:51,270 --> 00:30:54,836
The transfers were to your account,
by the way, Counselor Gabriela.
415
00:30:54,903 --> 00:30:57,103
We put a lot of trust in you.
416
00:30:57,170 --> 00:30:59,603
It was another woman in
a position of command
417
00:30:59,670 --> 00:31:01,903
and you threw it all away.
418
00:31:01,970 --> 00:31:04,703
Wait, wait a minute. They
went into my account?
419
00:31:04,770 --> 00:31:06,436
A few million.
420
00:31:06,503 --> 00:31:08,503
I will defend myself...
I will think...
421
00:31:08,570 --> 00:31:10,836
I will defend myself
because this makes no sense.
422
00:31:10,903 --> 00:31:13,003
It doesn't make any
sense. What a nightmare!
423
00:31:13,070 --> 00:31:14,070
Look
424
00:31:14,770 --> 00:31:16,270
maybe you should step back
425
00:31:16,336 --> 00:31:19,803
and assemble a defense team,
which you have the right to.
426
00:31:25,370 --> 00:31:29,103
Why did you do this, Gabriela?
427
00:31:30,136 --> 00:31:32,970
Please, Roberto,
428
00:31:33,036 --> 00:31:34,170
please...
429
00:31:35,503 --> 00:31:37,536
I don't know, for a
moment I thought...
430
00:31:37,603 --> 00:31:39,703
Why would I steal from
the firm like that?
431
00:31:40,636 --> 00:31:42,036
I just became a partner.
432
00:31:42,103 --> 00:31:44,270
Because partners
steal from partners.
433
00:31:44,336 --> 00:31:47,536
That's not your
case. It's my case.
434
00:31:47,603 --> 00:31:48,870
I didn't steal anything.
435
00:31:50,436 --> 00:31:52,336
Where did you get
all that money?
436
00:31:56,803 --> 00:31:59,903
I got a bonus with my
promotion, Roberto.
437
00:32:06,670 --> 00:32:09,136
Gabriela, let's
put this behind us.
438
00:32:11,070 --> 00:32:13,670
Make a deal. Give the money
back. It's as simple as that.
439
00:32:16,903 --> 00:32:18,336
I sold some materials.
440
00:32:19,303 --> 00:32:21,736
I have some money. It will
pay off some of the debt.
441
00:32:23,203 --> 00:32:25,703
We can begin in another place.
442
00:32:28,436 --> 00:32:30,070
Shall we go to Rio de Janeiro?
443
00:32:32,103 --> 00:32:33,736
Don't talk to me now.
444
00:32:36,903 --> 00:32:38,536
You are nervous...
445
00:32:39,403 --> 00:32:40,536
I understand.
446
00:32:42,236 --> 00:32:45,436
But think about it later calmly.
447
00:32:47,603 --> 00:32:48,936
Rio de Janeiro...
448
00:32:53,836 --> 00:32:55,236
Leave me alone!
449
00:32:56,036 --> 00:32:57,370
Please...
450
00:33:19,136 --> 00:33:22,336
- Laura, please, not now.
- She's been set up, counselor.
451
00:33:22,403 --> 00:33:24,670
Gabriela is a woman
with a loving heart.
452
00:33:24,736 --> 00:33:26,070
An honest woman.
453
00:33:26,803 --> 00:33:28,770
She would never do this.
454
00:33:28,836 --> 00:33:32,003
If you want, I'll go to the bank
and find out what the issue is,
455
00:33:32,636 --> 00:33:34,770
but please give her
a second chance.
456
00:33:35,736 --> 00:33:39,003
And if possible,
excuse my frankness,
457
00:33:39,503 --> 00:33:41,403
but listen to your heart.
458
00:33:52,236 --> 00:33:53,836
Did your headache get better?
459
00:34:03,803 --> 00:34:06,636
We are smart, Gabriela.
460
00:34:06,703 --> 00:34:08,835
We are strong, we will
be able to start over.
461
00:34:09,770 --> 00:34:12,370
I think Rio de Janeiro
is an excellent...
462
00:34:12,436 --> 00:34:15,335
Please, stop talking.
463
00:34:17,170 --> 00:34:18,170
Okay.
464
00:34:18,870 --> 00:34:19,936
I've stopped.
465
00:34:29,235 --> 00:34:31,070
Now come here, come here!
466
00:34:33,536 --> 00:34:34,735
No!
467
00:34:36,735 --> 00:34:39,136
My wife is not going
to sleep like this.
468
00:34:39,870 --> 00:34:41,335
Come here, come here!
469
00:34:41,969 --> 00:34:43,270
I said no!
470
00:34:43,335 --> 00:34:46,870
I know very well when
this "no" means yes.
471
00:34:47,735 --> 00:34:50,835
- I know... I know you.
- Stop it! Stop it!
472
00:34:50,902 --> 00:34:53,003
Stop it, I don't want to!
473
00:34:53,070 --> 00:34:55,603
I don't want to! Do you
hear me? I don't want to!
474
00:34:55,670 --> 00:34:58,070
- Yes, you do, I know you.
- Stop! Let me go!
475
00:34:58,136 --> 00:34:59,403
Stop avoiding me, Gabriela!
476
00:34:59,470 --> 00:35:02,470
You're hurting me! Why are you
doing this, Roberto? Stop it!
477
00:35:02,936 --> 00:35:04,203
- Come here!
- Let me go!
478
00:35:04,270 --> 00:35:07,503
- I love you so much, Gabriela.
- I don't want to!
479
00:35:07,570 --> 00:35:09,603
- I know you do!
- Let me go!
480
00:35:10,536 --> 00:35:13,036
Roberto... please, stop!
481
00:35:13,103 --> 00:35:15,703
Please... Stop...
482
00:35:27,336 --> 00:35:29,103
Here it is, five
invisible coins.
483
00:35:29,170 --> 00:35:30,870
Where's my tea?
484
00:35:30,936 --> 00:35:33,436
The glasses are
interfering with the game.
485
00:35:33,503 --> 00:35:34,903
Give me a tea.
486
00:35:34,970 --> 00:35:38,303
- What a nice tea.
- My tea! You destroyed it!
487
00:35:38,370 --> 00:35:39,536
Thank you for the tea.
488
00:35:39,603 --> 00:35:41,870
Dad, I love it when you're
here playing with us.
489
00:35:41,936 --> 00:35:44,470
Me too, son. Me too, son.
490
00:35:47,803 --> 00:35:50,003
What a miracle!
491
00:35:50,070 --> 00:35:52,003
You're home early today?
492
00:35:52,070 --> 00:35:53,536
Did the office catch fire
493
00:35:53,603 --> 00:35:56,470
or is the new partner taking over
and doesn't need you anymore?
494
00:35:56,536 --> 00:35:59,503
Look... let's... let's go to
the bedroom to sleep, guys.
495
00:35:59,570 --> 00:36:01,536
It's late, right? Let's
go to the bedroom!
496
00:36:01,603 --> 00:36:05,070
Stay with me until I sleep? You
know I'm afraid of the dark.
497
00:36:05,136 --> 00:36:07,103
Yeah... come on. I will.
498
00:36:07,170 --> 00:36:09,603
Come on, I'll tell you a story.
499
00:36:09,670 --> 00:36:13,103
A story about the boy
who lived in the jungle,
500
00:36:13,636 --> 00:36:17,003
he talked to the animals,
he talked to the alligator.
501
00:36:20,270 --> 00:36:21,636
I'll just ask you one thing.
502
00:36:21,703 --> 00:36:25,170
Next time, get a
more complex case.
503
00:36:25,836 --> 00:36:28,070
A beautiful, attractive woman...
504
00:36:28,136 --> 00:36:31,770
We immediately start to check
all the problems around her.
505
00:36:32,803 --> 00:36:34,203
- Do you agree?
- Yeah.
506
00:36:34,270 --> 00:36:36,936
But with Counselor Gabriela,
I don't think that's the case.
507
00:36:37,003 --> 00:36:38,370
But I think it is.
508
00:36:38,436 --> 00:36:41,670
You are very good with laws.
I am good with human beings.
509
00:36:42,936 --> 00:36:47,303
That bank where the
transfers were made,
510
00:36:47,970 --> 00:36:50,036
your wife was there too.
511
00:36:50,103 --> 00:36:53,436
The map of her cell
phone is in this dossier.
512
00:36:53,503 --> 00:36:55,970
Did Gioconda go to the bank?
513
00:36:56,036 --> 00:36:59,136
Yes... I wouldn't like to
tell you this, but I have to.
514
00:36:59,203 --> 00:37:02,036
She was the one who
made the transfers.
515
00:37:04,803 --> 00:37:07,803
She went to meet a man,
then she went to the bank.
516
00:37:07,870 --> 00:37:10,336
A man? What does Gabriela
have to do with it?
517
00:37:10,403 --> 00:37:14,636
It has to do with the fact that this
man is Counselor Gabriela's husband.
518
00:37:17,803 --> 00:37:20,736
You can see here in
the security photo.
519
00:37:21,670 --> 00:37:23,470
There it is, that's him.
520
00:37:25,303 --> 00:37:28,736
Technology is the
goddess of modernity.
521
00:37:29,536 --> 00:37:31,736
What your wife wanted
522
00:37:31,803 --> 00:37:35,870
was to incriminate
Counselor Gabriela.
523
00:37:36,436 --> 00:37:38,936
Your wife had the firm's
passwords, didn't she?
524
00:37:39,003 --> 00:37:41,536
Yes, but she never used
them. Just in case I died.
525
00:37:41,603 --> 00:37:44,136
So you died because she used it.
526
00:37:44,203 --> 00:37:46,003
Yes, she did! There's more.
527
00:37:46,070 --> 00:37:51,336
Counselor Gabriela's signature, she
trained to incriminate Gabriela.
528
00:37:51,403 --> 00:37:52,770
Why? Why?
529
00:37:52,836 --> 00:37:54,870
I don't believe it!
530
00:37:57,170 --> 00:37:59,936
Gioconda thinks that Gabriela
and I are having a...?
531
00:38:00,003 --> 00:38:03,070
Are you and Counselor
Gabriela...?
532
00:38:03,136 --> 00:38:05,236
No. Of course not. There
is nothing between us.
533
00:38:32,770 --> 00:38:34,903
Roberto, I have a lot
to talk to you about.
534
00:38:35,970 --> 00:38:37,303
A lot.
535
00:38:37,370 --> 00:38:39,136
But I'd rather
leave it for later
536
00:38:39,836 --> 00:38:42,503
and skip over what's
right to do at the moment
537
00:38:43,236 --> 00:38:45,836
because right now I'm much
more concerned about Gabriela.
538
00:38:46,770 --> 00:38:48,670
What are you going
to accuse her of now?
539
00:38:50,936 --> 00:38:53,070
Of stealing, again?
540
00:38:53,903 --> 00:38:55,403
Or did you come here to mock?
541
00:38:56,103 --> 00:38:57,103
To despise?
542
00:38:58,136 --> 00:39:00,170
Maybe try to reconcile?
543
00:39:03,370 --> 00:39:05,103
I'm not going to
accuse her of stealing
544
00:39:05,170 --> 00:39:07,036
because I know she
didn't steal anything.
545
00:39:07,970 --> 00:39:09,370
And you know it too, don't you?
546
00:39:09,436 --> 00:39:10,603
I don't know anything.
547
00:39:11,470 --> 00:39:12,770
Do me a favor...
548
00:39:16,136 --> 00:39:18,670
Tell Counselor Gabriela
that I was here.
549
00:39:20,370 --> 00:39:22,670
Do you think I'm going to
give her a message from you?
550
00:39:23,370 --> 00:39:24,370
Get out of here!
551
00:39:25,836 --> 00:39:27,936
I think you came
to duel with me.
552
00:39:30,370 --> 00:39:31,370
Duel with you?
553
00:39:32,536 --> 00:39:34,303
I'm not going to fight you.
554
00:39:35,770 --> 00:39:37,470
Wait for lawyers
from the firm...
555
00:39:37,536 --> 00:39:39,803
I'm not afraid of lawyers.
556
00:39:39,870 --> 00:39:41,170
Get out of here!
557
00:39:41,903 --> 00:39:43,270
Or I'll break you!
558
00:39:43,336 --> 00:39:45,370
I'll kill you! As many
times as it takes!
559
00:40:00,836 --> 00:40:02,670
You finally arrived.
I was worried.
560
00:40:06,203 --> 00:40:07,803
Worried about what, Roberto?
561
00:40:09,836 --> 00:40:11,536
I don't work anymore.
562
00:40:12,603 --> 00:40:14,203
For your happiness.
563
00:40:17,270 --> 00:40:18,636
What happened to your hand?
564
00:40:19,170 --> 00:40:21,270
Nothing. A boy tried
to come into the house.
565
00:40:22,303 --> 00:40:24,470
You know, I thought he
was your boss, ma'am.
566
00:40:24,536 --> 00:40:25,870
My boss?
567
00:40:28,270 --> 00:40:30,036
Counselor Renato was here?
568
00:40:30,103 --> 00:40:31,536
It was a nice car.
569
00:40:31,603 --> 00:40:33,236
A lot of nice cars drive by.
570
00:40:33,303 --> 00:40:35,803
She doesn't know anything,
she was inside the house.
571
00:40:35,870 --> 00:40:38,236
It was a kid who
tried to get in here.
572
00:40:38,303 --> 00:40:39,736
He made a mess.
573
00:40:39,803 --> 00:40:40,970
I took care of it.
574
00:40:42,703 --> 00:40:44,636
Roberto, who was here?
575
00:40:45,536 --> 00:40:47,803
If you don't
believe me, why ask?
576
00:40:51,636 --> 00:40:53,036
What did he want with me?
577
00:40:53,103 --> 00:40:55,836
I'm telling you. Nobody came
for you. Nobody wants you there.
578
00:41:00,136 --> 00:41:01,636
You know what? I'm going there.
579
00:41:01,703 --> 00:41:04,170
Stop it! Are you going
to humiliate yourself?
580
00:41:04,236 --> 00:41:06,003
I have the right
to defend myself.
581
00:41:06,070 --> 00:41:07,836
Have some pride, Gabriela!
582
00:41:07,903 --> 00:41:11,103
This is exactly what I need to do with
my life and I don't have the courage.
583
00:41:11,170 --> 00:41:12,870
- Excuse me!
- No, I'm not leaving.
584
00:41:13,903 --> 00:41:15,703
Get out of my way, Roberto!
585
00:41:15,770 --> 00:41:16,936
Let me go! Roberto...
586
00:41:17,003 --> 00:41:18,770
Stay home, Gabriela!
Stay here with me!
587
00:41:18,836 --> 00:41:21,470
- You're hurting me!
- Stay with me! We're a happy couple!
588
00:41:21,536 --> 00:41:24,136
- Stay at home!
- I'm going to call the police!
589
00:41:24,203 --> 00:41:25,770
- Stop it!
- You're hurting me!
590
00:41:25,836 --> 00:41:27,403
Think about our family!
591
00:41:28,370 --> 00:41:31,436
- Counselor Gabriela. Counselor Gabriela.
- Get out of here!
592
00:41:36,003 --> 00:41:37,603
You bastard...
593
00:41:38,570 --> 00:41:43,636
You'll never touch
me again, you hear?
594
00:41:43,703 --> 00:41:45,236
Never again!
595
00:41:52,403 --> 00:41:53,536
Gabriela?
596
00:41:53,603 --> 00:41:54,903
Get away from me!
597
00:41:54,970 --> 00:41:56,970
Get away from me,
you sick bastard!
598
00:41:57,036 --> 00:41:58,236
You're sick!
599
00:41:58,303 --> 00:42:00,903
You're sick and you'll
always be that way!
600
00:42:00,970 --> 00:42:02,536
Why are you taking
these clothes?
601
00:42:02,603 --> 00:42:03,703
Guess what?
602
00:42:06,503 --> 00:42:08,403
You're my wife, Gabriela!
603
00:42:08,470 --> 00:42:09,703
My wife!
604
00:42:09,770 --> 00:42:11,536
- I'm not your...
- Stay at home!
605
00:42:11,603 --> 00:42:13,870
I'm not yours! You don't own me!
606
00:42:13,936 --> 00:42:15,470
Stop it!
607
00:42:18,070 --> 00:42:19,536
I'm sorry!
608
00:42:19,603 --> 00:42:21,836
Sorry. I don't know
what I'm saying.
609
00:42:21,903 --> 00:42:23,836
I'm not well.
610
00:42:25,436 --> 00:42:27,136
Drop that guy, Gabriela.
611
00:42:29,303 --> 00:42:30,303
Drop him!
612
00:42:31,236 --> 00:42:32,436
Stay with me.
613
00:42:35,470 --> 00:42:36,736
Let go of who?
614
00:42:38,970 --> 00:42:40,503
What are you talking about?
615
00:42:42,603 --> 00:42:43,670
Your lover.
616
00:42:49,870 --> 00:42:51,136
Roberto
617
00:42:54,270 --> 00:42:56,603
you have completely
lost your mind.
618
00:42:59,336 --> 00:43:01,570
I have no lover!
619
00:43:02,736 --> 00:43:04,103
There is no lover.
620
00:43:25,070 --> 00:43:26,370
Hello, Gioconda.
621
00:43:27,003 --> 00:43:28,170
I know...
622
00:43:28,236 --> 00:43:29,703
I know I shouldn't call.
623
00:43:30,403 --> 00:43:33,303
Gabriela took some clothes.
624
00:43:33,370 --> 00:43:36,203
Your husband was here and I
think something went wrong.
625
00:43:37,536 --> 00:43:38,803
They're going to run away...
626
00:43:38,870 --> 00:43:40,203
You piece of shit!
627
00:43:40,903 --> 00:43:44,236
If your wife shows up
in front of my husband,
628
00:43:44,970 --> 00:43:46,303
I'll kill her,
629
00:43:46,370 --> 00:43:47,970
you hear me?
630
00:43:48,036 --> 00:43:51,003
I'll kill her and it'll
be all your fault!
631
00:44:02,003 --> 00:44:04,003
- Dad!
- Come in, Mr. Egberto.
632
00:44:04,070 --> 00:44:05,270
Hi, son.
633
00:44:05,336 --> 00:44:07,370
Dad, I swear I didn't
do anything wrong.
634
00:44:07,436 --> 00:44:10,003
But the teacher is picking
on me, so I came home.
635
00:44:12,970 --> 00:44:16,503
Look, we need to
have a talk with Mom.
636
00:44:16,570 --> 00:44:17,970
Can you excuse us?
637
00:44:18,503 --> 00:44:21,370
We'll talk about
school later, okay?
638
00:44:22,036 --> 00:44:23,270
- Okay.
- Go ahead.
639
00:44:25,536 --> 00:44:26,903
Please, Egberto.
640
00:44:34,103 --> 00:44:37,636
Honey, you're back early.
641
00:44:39,403 --> 00:44:41,203
Who is this man?
642
00:44:42,203 --> 00:44:45,170
Your son had a fight at school.
643
00:44:45,236 --> 00:44:46,970
He took after his
mother, of course.
644
00:44:47,036 --> 00:44:49,803
This gentleman is Mr. Egberto.
645
00:44:52,070 --> 00:44:53,770
Investigator, Gioconda.
646
00:44:57,603 --> 00:45:00,103
Look, I don't want you to
try to defend yourself.
647
00:45:00,170 --> 00:45:01,670
I don't want you
to say anything.
648
00:45:02,503 --> 00:45:06,470
I'll just pack my bags
and leave this house.
649
00:45:21,736 --> 00:45:22,836
Renato...
650
00:45:37,603 --> 00:45:38,803
Well, counselor,
651
00:45:39,703 --> 00:45:42,670
my job is done here.
652
00:45:43,803 --> 00:45:44,903
Thank you, Egberto.
653
00:45:44,970 --> 00:45:47,903
Laura will contact you
later to settle your fees.
654
00:45:47,970 --> 00:45:49,336
Don't worry.
655
00:45:50,136 --> 00:45:51,436
It's all right.
656
00:45:53,203 --> 00:45:54,536
Do you, counselor,
657
00:45:56,736 --> 00:45:59,203
know where the women's
police station is?
658
00:46:03,603 --> 00:46:05,203
I'm a detective, right?
659
00:46:06,636 --> 00:46:09,903
My job is to read the
signs that life sends.
660
00:46:16,703 --> 00:46:17,803
Excuse me.
661
00:46:24,036 --> 00:46:25,703
Forgive me, Gabriela,
662
00:46:25,770 --> 00:46:29,170
if at any time I have indicated
something that never existed.
663
00:46:29,236 --> 00:46:32,036
No, Counselor Renato,
you have always been
664
00:46:32,103 --> 00:46:35,203
as polite and professional
as possible with me.
665
00:46:36,336 --> 00:46:39,103
But I keep asking myself
what I did to this woman.
666
00:46:40,203 --> 00:46:41,870
I have no idea.
667
00:46:44,203 --> 00:46:46,003
Gioconda is sick, Gabriela.
668
00:46:48,170 --> 00:46:50,703
Maybe I live a reality
similar to yours.
669
00:46:55,236 --> 00:47:00,136
I would like you to
come back to the office
670
00:47:01,536 --> 00:47:04,803
and I will fully understand
if you want to sue Gioconda.
671
00:47:10,003 --> 00:47:12,036
My life has been
turned upside down.
672
00:47:13,303 --> 00:47:15,836
It went from heaven to hell.
673
00:47:24,270 --> 00:47:26,636
I don't want to be the one
who took you to both places.
674
00:47:35,436 --> 00:47:37,003
Alencastro & Associates.
675
00:47:37,803 --> 00:47:38,803
Who?
676
00:47:39,836 --> 00:47:42,170
No! Don't let him
come up, understand?
677
00:47:43,436 --> 00:47:45,936
Tell him Counselor
Gabriela isn't even here.
678
00:47:48,803 --> 00:47:50,303
It's Roberto, isn't it?
679
00:47:51,903 --> 00:47:54,370
My God... My God,
he came here...
680
00:47:54,436 --> 00:47:57,470
I have to stop this.
He will never stop.
681
00:47:58,136 --> 00:48:00,803
Stay with them, okay?
I'm going downstairs.
682
00:48:00,870 --> 00:48:03,070
Okay. Be firm, okay?
683
00:48:04,036 --> 00:48:05,436
I will.
684
00:48:05,503 --> 00:48:07,870
Kids, Laura will
take care of you.
685
00:48:07,936 --> 00:48:09,603
Mom will be right back, okay?
686
00:48:11,170 --> 00:48:13,103
Call again, I know she's there!
687
00:48:19,270 --> 00:48:20,270
Gabriela!
688
00:48:23,070 --> 00:48:24,503
What's going on with us?
689
00:48:25,436 --> 00:48:26,536
Where's our love?
690
00:48:26,603 --> 00:48:29,036
Roberto, please,
691
00:48:29,703 --> 00:48:30,870
get out of here.
692
00:48:31,470 --> 00:48:33,070
We'll talk later.
693
00:48:33,136 --> 00:48:34,270
More calmly.
694
00:48:34,336 --> 00:48:37,203
With both of us more
calm... please go away.
695
00:49:02,170 --> 00:49:04,770
How can you incriminate me?
696
00:49:04,836 --> 00:49:06,070
You and Renato's wife!
697
00:49:06,136 --> 00:49:08,170
That woman set me up!
698
00:49:08,236 --> 00:49:09,836
She told me you were lovers.
699
00:49:09,903 --> 00:49:11,870
Forgive me, Gabriela.
700
00:49:11,936 --> 00:49:13,870
I already told your
man and now I tell you:
701
00:49:13,936 --> 00:49:15,603
Get away from my husband!
702
00:49:22,070 --> 00:49:25,270
Roberto! Roberto, talk to me!
703
00:49:26,603 --> 00:49:29,436
- Gabriela!
- Help me, please.
704
00:49:30,736 --> 00:49:33,303
Renato, please
call the ambulance.
705
00:49:33,370 --> 00:49:35,070
She's running away!
706
00:49:35,136 --> 00:49:38,670
Help me! Somebody help me!
Somebody call the ambulance!
707
00:49:38,736 --> 00:49:40,070
I'm here with you!
708
00:49:47,703 --> 00:49:50,470
I would never forgive
myself if Roberto died.
709
00:49:54,536 --> 00:49:55,636
Calm down.
710
00:50:33,636 --> 00:50:35,570
I don't know if you can hear me,
711
00:50:39,603 --> 00:50:42,070
but I just wanted to tell
you that I have never,
712
00:50:43,470 --> 00:50:44,870
ever,
713
00:50:46,770 --> 00:50:49,703
not even in my
mind, betrayed you.
714
00:50:52,436 --> 00:50:55,236
How could you do
this to me, Roberto?
715
00:50:59,270 --> 00:51:01,270
How could you have the courage?
716
00:51:05,270 --> 00:51:07,170
Look where you ended up.
717
00:51:15,470 --> 00:51:16,736
Thank you!
718
00:51:19,370 --> 00:51:21,570
Thank you for saving my life.
719
00:51:55,003 --> 00:51:58,870
I'm sorry. It was your guardian angel
that made him jump in front of you.
720
00:51:58,936 --> 00:52:00,003
I am sure of it.
721
00:52:00,070 --> 00:52:01,936
What do you mean,
Nicete? He almost died.
722
00:52:02,003 --> 00:52:04,636
But he saved you.
It was a rescue.
723
00:52:04,703 --> 00:52:06,803
I don't understand any of this.
724
00:52:06,870 --> 00:52:09,670
So, every day we
plant and harvest.
725
00:52:09,736 --> 00:52:12,236
Every day we are responsible
for what we live.
726
00:52:12,303 --> 00:52:16,203
You can't blame and put all the
responsibility in God's hands, right?
727
00:52:16,270 --> 00:52:18,303
This is where free
will comes in.
728
00:52:18,370 --> 00:52:21,070
What everybody talks about, the
famous free will? That is it.
729
00:52:21,136 --> 00:52:23,703
So we have the chance to
make the right decisions.
730
00:52:24,403 --> 00:52:28,136
And you, counselor, you
have done only good things.
731
00:52:43,870 --> 00:52:44,936
Thank you.
732
00:53:06,736 --> 00:53:09,103
I should have taken
more shooting lessons.
733
00:53:10,336 --> 00:53:14,436
I never had an affair
with Gabriela, Gioconda.
734
00:53:14,503 --> 00:53:15,836
You're lying!
735
00:53:16,370 --> 00:53:17,470
You're lying!
736
00:53:18,103 --> 00:53:21,303
Where does this intimacy of
calling her by her name come from?
737
00:53:22,536 --> 00:53:24,436
I'm your wife,
738
00:53:25,036 --> 00:53:26,836
and I won't give that up.
739
00:53:28,103 --> 00:53:29,370
Look,
740
00:53:30,036 --> 00:53:33,170
I have already prepared
our divorce papers.
741
00:53:34,603 --> 00:53:39,203
You are lucky that Counselor
Gabriela didn't press charges.
742
00:53:40,603 --> 00:53:44,970
So you will be charged
with attempted murder.
743
00:53:47,236 --> 00:53:48,603
You can even plead insanity.
744
00:53:49,936 --> 00:53:52,003
Sense deprivation.
745
00:53:53,570 --> 00:53:56,070
Until, perhaps, if
you're lucky again,
746
00:53:56,736 --> 00:53:58,336
you'll be free on parole.
747
00:53:59,003 --> 00:54:01,003
I just want to
protect what is mine,
748
00:54:02,003 --> 00:54:03,570
and you are mine, Renato.
749
00:54:06,203 --> 00:54:07,370
You're mine!
750
00:54:13,270 --> 00:54:17,103
I shouldn't, but for the
sake of the children,
751
00:54:17,836 --> 00:54:20,370
I'll file a writ
of ha be as corpus.
752
00:54:20,436 --> 00:54:22,670
You're mine!
753
00:54:22,736 --> 00:54:24,770
I'll see if I can
get you out of here.
754
00:54:25,703 --> 00:54:27,270
For the kids, understand?
755
00:54:27,336 --> 00:54:31,670
You are mine!
756
00:54:50,503 --> 00:54:52,770
- Surprise!
- Surprise!
757
00:54:52,836 --> 00:54:54,303
- Come here!
- Daddy!
758
00:54:54,370 --> 00:54:56,403
- Be careful.
- We've been waiting for you.
759
00:54:56,470 --> 00:54:59,670
- I'm glad you're here!
- I'm here! I'm here!
760
00:55:04,103 --> 00:55:06,636
Come here, come here.
761
00:55:33,470 --> 00:55:35,970
What's up, sir? How are you?
762
00:55:37,003 --> 00:55:40,603
Yeah, everything is
hectic, but I survived.
763
00:55:41,103 --> 00:55:43,070
I'm tough as nails.
764
00:55:44,136 --> 00:55:46,970
I'm looking for
that bastard Neumes.
765
00:55:47,970 --> 00:55:49,703
Has anyone talked
to him? Any news?
766
00:55:50,036 --> 00:55:52,636
If he had died, it
would be easier, right?
767
00:55:55,303 --> 00:55:57,803
Why don't you go to
the guy I went to?
768
00:55:59,270 --> 00:56:00,836
He's good.
769
00:56:01,436 --> 00:56:03,703
He's the one who fixed my wife.
770
00:56:04,636 --> 00:56:06,136
- Really?
- Yeah.
771
00:56:06,870 --> 00:56:08,303
If you need his
help, let me know.
772
00:56:08,370 --> 00:56:10,036
I'll put you on
the phone with him.
773
00:56:11,436 --> 00:56:13,136
My lady is tame back home.
774
00:56:14,836 --> 00:56:16,003
That's all I know.
775
00:56:33,336 --> 00:56:37,470
I'm thinking of seeing a
doctor to try to treat myself.
776
00:56:50,370 --> 00:56:52,470
What are you going to
do with the office?
777
00:56:53,136 --> 00:56:54,970
They have to give
you some money.
778
00:56:58,370 --> 00:57:00,636
Yes, if I insist.
779
00:57:00,703 --> 00:57:02,836
- What about his crazy wife?
- Roberto.
780
00:57:02,903 --> 00:57:06,003
- By any chance, are you and her...?
- No. No. Never.
781
00:57:07,903 --> 00:57:08,903
Never.
782
00:57:10,370 --> 00:57:13,503
She tricked me. She tricked me.
She is the one who set you up.
783
00:57:14,570 --> 00:57:19,203
I trust you and support
you in whatever you decide.
784
00:57:21,403 --> 00:57:22,603
I have to go.
785
00:57:23,236 --> 00:57:24,703
Where are you going?
786
00:57:28,270 --> 00:57:29,570
I'm sorry.
787
00:57:30,703 --> 00:57:32,203
You have all the right.
788
00:57:52,736 --> 00:57:53,770
Hey, Walmir,
789
00:57:55,170 --> 00:57:56,203
do me a favor.
790
00:57:56,836 --> 00:57:59,403
Give me the phone number
of that contact of yours.
791
00:58:00,670 --> 00:58:02,770
Yeah, that's him.
792
00:58:08,336 --> 00:58:10,570
To keep working here
would be a dream,
793
00:58:12,636 --> 00:58:15,003
but we can't always
live the dream.
794
00:58:16,936 --> 00:58:20,336
I even thought about passing over
everything that never existed,
795
00:58:23,136 --> 00:58:24,503
which is a paradox.
796
00:58:28,636 --> 00:58:29,970
Is this goodbye?
797
00:58:31,870 --> 00:58:33,136
This is a “see you later.”
798
00:58:36,503 --> 00:58:37,670
- Bye.
- Bye.
799
00:58:44,170 --> 00:58:45,836
Counselor Gabriela,
800
00:58:50,770 --> 00:58:53,570
I especially owe you an apology.
801
00:58:57,336 --> 00:58:59,503
- Do you forgive me?
- Of course.
802
00:59:30,670 --> 00:59:32,370
Roberto, of course.
803
00:59:33,036 --> 00:59:34,503
Gabriela's husband.
804
00:59:35,236 --> 00:59:36,636
Contractor.
805
00:59:36,703 --> 00:59:39,703
Father of Maria
Clara and Guilherme.
806
00:59:41,570 --> 00:59:43,470
- What?
- Calm down.
807
00:59:43,536 --> 00:59:45,670
All of this is on the internet.
808
00:59:46,403 --> 00:59:47,570
Come here.
809
00:59:50,370 --> 00:59:55,036
Isn't it funny how the cycle of
life is full of vices and virtues?
810
00:59:55,103 --> 00:59:59,270
The same wars and
the same peacemakers
811
00:59:59,336 --> 01:00:01,736
renew themselves
life after life.
812
01:00:01,803 --> 01:00:04,303
Just other clothes,
813
01:00:04,370 --> 01:00:06,503
speeches, weapons.
814
01:00:07,236 --> 01:00:11,736
We have to choose which
cycle we want to repeat.
815
01:00:14,670 --> 01:00:17,970
- I need...
- Don't talk. Don't talk.
816
01:00:19,870 --> 01:00:21,070
Give me your hands.
817
01:00:29,370 --> 01:00:30,736
There are two problems.
818
01:00:32,270 --> 01:00:35,070
The light that lives with you
819
01:00:37,403 --> 01:00:39,570
and your traitor.
820
01:00:40,370 --> 01:00:42,370
I want her home.
821
01:00:42,436 --> 01:00:43,570
My wife,
822
01:00:44,503 --> 01:00:46,870
helping me, serving me.
823
01:00:46,936 --> 01:00:48,336
Being my partner.
824
01:00:49,403 --> 01:00:51,903
- It has a price.
- I'll pay!
825
01:00:52,870 --> 01:00:54,936
A price which is not money.
826
01:00:55,536 --> 01:00:56,903
I will do whatever it takes!
827
01:01:06,903 --> 01:01:08,536
It is done.
828
01:01:17,436 --> 01:01:18,436
It's done.
829
01:01:38,903 --> 01:01:40,670
Guilherme? Maria Clara?
830
01:01:42,003 --> 01:01:45,270
Hi, Mr. Roberto. She is upstairs.
The children are sleeping.
831
01:01:45,336 --> 01:01:47,303
I was just going to bed.
Do you want anything?
832
01:01:47,370 --> 01:01:49,236
No. Is everything okay with her?
833
01:01:49,303 --> 01:01:50,803
I think so. Want
me to check again?
834
01:01:50,870 --> 01:01:52,570
No, don't bother.
835
01:01:52,636 --> 01:01:53,770
Good night.
836
01:02:30,836 --> 01:02:32,636
I left the office.
837
01:02:33,303 --> 01:02:35,970
I will stay home and take
care of the children,
838
01:02:37,870 --> 01:02:38,903
of you.
839
01:02:41,070 --> 01:02:42,236
Wow...
840
01:02:44,470 --> 01:02:46,070
I don't even know what to say.
841
01:02:46,136 --> 01:02:48,503
Don't say anything! Shut up!
842
01:03:07,203 --> 01:03:09,270
You crazy woman, I
hope you're in jail.
843
01:03:09,336 --> 01:03:13,803
I'm in my home and I'm going
to start over with my husband.
844
01:03:13,870 --> 01:03:15,536
You try to do the same!
845
01:03:15,603 --> 01:03:18,270
I've done my part. She has
already left the company.
846
01:03:18,336 --> 01:03:20,203
You have to get out of town!
847
01:03:20,270 --> 01:03:21,536
Are you giving me orders now?
848
01:03:21,603 --> 01:03:24,503
If it wasn't for my
wife, you'd be in jail,
849
01:03:24,570 --> 01:03:25,870
so forget about me.
850
01:03:25,936 --> 01:03:27,670
I want you to leave!
851
01:03:27,736 --> 01:03:28,870
I'm already gone!
852
01:03:35,470 --> 01:03:36,770
Would you like some coffee?
853
01:03:39,070 --> 01:03:42,103
You have to do
something to get up.
854
01:03:43,370 --> 01:03:45,536
I'm fine, Nicete.
855
01:03:50,970 --> 01:03:51,970
Hello.
856
01:03:53,103 --> 01:03:54,436
Yes, this is her house.
857
01:03:55,103 --> 01:03:56,436
Just a moment.
858
01:03:57,536 --> 01:04:00,170
It's a girl from
your office. Laura.
859
01:04:06,970 --> 01:04:08,303
Just a moment.
860
01:04:12,770 --> 01:04:16,270
Laura, don't call me anymore.
861
01:04:16,336 --> 01:04:20,503
I don't want to hear
about you anymore.
862
01:04:20,570 --> 01:04:23,603
I don't want to mention
Renato's name anymore.
863
01:04:24,503 --> 01:04:26,570
Get out of my life!
864
01:04:30,636 --> 01:04:31,936
Counselor Gabriela...
865
01:05:08,236 --> 01:05:10,270
- Let's go.
- Hey, where's my mom?
866
01:05:10,336 --> 01:05:11,670
She is resting.
867
01:05:11,736 --> 01:05:13,236
She's not well, is she, Roberto?
868
01:05:13,303 --> 01:05:15,136
She's fine, Nicete.
Let her rest.
869
01:05:15,203 --> 01:05:16,270
I want to see Mommy.
870
01:05:16,336 --> 01:05:19,236
At night, you two can play, my
daughter. Let's go. Let's go.
871
01:05:28,170 --> 01:05:30,670
Counselor Renato?
Come in, please.
872
01:05:31,570 --> 01:05:34,370
Hi, Nicete, is Gabriela there?
873
01:05:35,870 --> 01:05:37,303
She's sleeping.
874
01:05:37,970 --> 01:05:39,403
- Sleeping?
- Yeah.
875
01:05:40,236 --> 01:05:41,770
But is she okay?
876
01:05:43,336 --> 01:05:45,603
- I don't know if I can say...
- I'm fine!
877
01:05:46,870 --> 01:05:48,570
Damn it! I told you I'm okay.
878
01:05:49,336 --> 01:05:50,570
Get out of my life!
879
01:05:53,203 --> 01:05:54,403
Gabriela,
880
01:05:55,170 --> 01:05:56,836
I'm very worried about you.
881
01:05:57,870 --> 01:06:01,070
You didn't go to the office to sign
for the fees you're entitled to.
882
01:06:01,136 --> 01:06:03,503
I can't stop thinking about you.
883
01:06:04,436 --> 01:06:06,103
It's out of my
control, Gabriela.
884
01:06:09,136 --> 01:06:11,036
Save your time,
885
01:06:12,303 --> 01:06:13,770
your money,
886
01:06:14,936 --> 01:06:16,770
and get out of here!
887
01:06:17,403 --> 01:06:18,870
Leave me alone!
888
01:06:18,936 --> 01:06:20,936
Get out of my life!
889
01:06:28,236 --> 01:06:30,903
I was wondering if
you could help me
890
01:06:32,070 --> 01:06:34,470
find the bastard
who betrayed me.
891
01:06:35,270 --> 01:06:36,770
I can see him.
892
01:06:37,970 --> 01:06:39,536
Hiding.
893
01:06:41,103 --> 01:06:43,670
He doesn't feel guilty.
894
01:06:46,003 --> 01:06:48,670
Was someone sick?
895
01:06:49,303 --> 01:06:52,036
I don't know. He stole from me.
896
01:06:52,103 --> 01:06:53,570
He stole from you.
897
01:06:55,736 --> 01:06:58,670
It's debt from the past.
898
01:06:58,736 --> 01:07:00,870
Things from other lives.
899
01:07:01,370 --> 01:07:03,003
It has nothing to
do with other lives.
900
01:07:03,070 --> 01:07:06,836
Everything has to
do with other lives.
901
01:07:09,870 --> 01:07:14,970
There is a way to find the
guy with the strange name.
902
01:07:17,103 --> 01:07:18,703
Don't go alone.
903
01:07:19,470 --> 01:07:21,703
Use the police.
904
01:07:21,770 --> 01:07:23,470
There is a high price.
905
01:07:23,536 --> 01:07:26,170
- I'll pay!
- Price that is not money.
906
01:07:26,970 --> 01:07:28,336
I will do anything!
907
01:07:40,103 --> 01:07:42,970
Mr. Roberto, I am glad you are
here. I called you several times.
908
01:07:43,036 --> 01:07:44,303
She is burning up.
909
01:07:44,370 --> 01:07:47,336
- I'll give her some medicine later.
- She needs medical attention.
910
01:07:47,403 --> 01:07:50,870
Why take her out of the house? There
are a lot of malicious people out there.
911
01:07:51,736 --> 01:07:53,736
Nicete, what kind of
world do you live in?
912
01:07:54,136 --> 01:07:55,370
Let me handle it.
913
01:08:01,070 --> 01:08:02,070
Gabriela?
914
01:08:09,603 --> 01:08:11,536
I'm burning up.
915
01:08:12,703 --> 01:08:14,370
Come and refresh me.
916
01:08:14,436 --> 01:08:16,835
Take it easy,
baby, take it easy.
917
01:08:18,103 --> 01:08:19,503
Let me see.
918
01:08:21,003 --> 01:08:22,670
Wow... you're really sick.
919
01:08:24,003 --> 01:08:25,103
Gabriela!
920
01:08:27,036 --> 01:08:28,870
Calm down. Lie down. Lie down.
921
01:08:33,903 --> 01:08:35,370
Come and satisfy me!
922
01:08:36,069 --> 01:08:39,003
Come and satisfy me,
come on! Please, please.
923
01:08:39,069 --> 01:08:40,569
You have to get well.
924
01:08:41,702 --> 01:08:43,503
I won't take you to the doctor
925
01:08:43,569 --> 01:08:46,469
because there are some who
like to take their clothes off,
926
01:08:46,536 --> 01:08:49,069
and I don't want anyone
to see this body.
927
01:08:49,136 --> 01:08:50,435
I'll get you some medicine.
928
01:08:51,136 --> 01:08:52,935
I take good care of what's mine.
929
01:08:53,536 --> 01:08:56,170
I'll be right back.
930
01:08:56,236 --> 01:08:57,702
Stay there.
931
01:09:01,835 --> 01:09:02,835
I'll be right back.
932
01:09:13,670 --> 01:09:15,803
Hello? What happened?
933
01:09:17,770 --> 01:09:20,435
That's wonderful!
What great news!
934
01:09:21,469 --> 01:09:23,736
Send me the address here.
935
01:09:24,503 --> 01:09:25,503
Listen,
936
01:09:27,170 --> 01:09:31,236
do you have a little toy there?
In case he tries to escape.
937
01:09:33,069 --> 01:09:35,435
Good. I'll pick it
up with you tomorrow.
938
01:09:36,736 --> 01:09:37,736
See you.
939
01:10:01,770 --> 01:10:04,136
Hello, deputy? This is Roberto.
940
01:10:05,536 --> 01:10:07,803
I found the bastard
who robbed me.
941
01:10:18,770 --> 01:10:20,370
I don't need any help!
942
01:10:20,436 --> 01:10:21,503
Gabriela, calm down.
943
01:10:21,570 --> 01:10:23,736
Don't you understand?
I own my own life.
944
01:10:23,803 --> 01:10:25,236
Calm down, Gabriela, Calm down.
945
01:10:25,303 --> 01:10:29,136
Get out of here. Get
out of here. Get out!
946
01:10:50,702 --> 01:10:52,136
Where is that bastard?
947
01:10:53,636 --> 01:10:54,702
Where is he?
948
01:11:03,202 --> 01:11:05,370
- Roberto?
- Ask God for forgiveness now!
949
01:11:05,436 --> 01:11:08,469
She was sick, you knew it. I
had to pay for her treatment!
950
01:11:08,536 --> 01:11:11,303
- Whose treatment?
- I told you, but you didn't listen.
951
01:11:11,370 --> 01:11:13,503
She wasn't my wife, you knew it!
952
01:11:13,570 --> 01:11:17,236
It's not my fault if you're a dirty
bastard and have a lot of lovers.
953
01:11:18,070 --> 01:11:22,403
Liar. Bastard. You will give me
back everything you stole from me!
954
01:11:35,670 --> 01:11:37,270
I've already called the police.
955
01:11:38,303 --> 01:11:39,335
It's over for you.
956
01:11:39,403 --> 01:11:40,469
No...
957
01:12:39,803 --> 01:12:40,903
Gabriela...
958
01:13:10,803 --> 01:13:14,170
BE IN PEACE GABRIELA,
MARIA CLARA AND GUILHERME
959
01:13:18,036 --> 01:13:19,803
I feel so alone.
960
01:13:21,736 --> 01:13:23,903
I feel so alone.
961
01:13:26,436 --> 01:13:29,136
It's as if I no longer
have control of myself.
962
01:13:30,170 --> 01:13:32,870
Counselor Renato was nice.
963
01:13:39,803 --> 01:13:41,636
Why does he insist so much?
964
01:13:45,835 --> 01:13:48,103
I confess that
when I am near him,
965
01:13:49,503 --> 01:13:52,403
it seems that something happens
inside, I feel something,
966
01:13:52,469 --> 01:13:56,036
but look, nothing,
it never happened.
967
01:13:56,103 --> 01:13:57,570
Neither me, nor him.
968
01:13:58,835 --> 01:14:01,236
I can't even look into his eyes
969
01:14:01,303 --> 01:14:05,770
that seem to have an
attraction, I don't know.
970
01:14:13,136 --> 01:14:16,070
What could I have done to deserve
a man like that in my life?
971
01:14:17,270 --> 01:14:19,702
Come here...
972
01:14:56,103 --> 01:14:57,370
Roberto,
973
01:15:02,536 --> 01:15:05,335
if there is anything
after this life,
974
01:15:09,536 --> 01:15:11,335
may you find peace.
975
01:15:31,936 --> 01:15:33,103
Gabriela.
976
01:15:36,636 --> 01:15:40,770
Not even in my wildest dreams
could I imagine this could be true,
977
01:15:44,070 --> 01:15:45,270
but look...
978
01:15:48,335 --> 01:15:49,503
I am here.
979
01:15:52,303 --> 01:15:53,469
I haven't died,
980
01:15:56,835 --> 01:15:58,636
and neither has my love for you.
981
01:16:03,202 --> 01:16:05,103
You are my wife forever.
982
01:16:07,702 --> 01:16:08,770
Gabriela.
983
01:16:15,003 --> 01:16:16,702
You are my beloved.
984
01:16:19,036 --> 01:16:21,170
I can't live without you.
985
01:16:52,036 --> 01:16:53,670
Stay with me, my love!
986
01:17:02,770 --> 01:17:03,870
Gabriela?
987
01:17:05,236 --> 01:17:08,570
My God, what's going
on in this house?
988
01:17:08,636 --> 01:17:12,536
Gabriela! Gabriela,
come! Gabriela, come!
989
01:17:12,603 --> 01:17:13,936
It's gonna be all right, okay?
990
01:17:14,003 --> 01:17:16,403
You'll be free! You'll be free!
991
01:17:17,103 --> 01:17:18,936
God, our father...
992
01:17:19,003 --> 01:17:20,603
Stop it, you fool!
993
01:17:20,670 --> 01:17:22,603
You, who are full of
power and goodness...
994
01:17:22,670 --> 01:17:23,736
I protect my wife.
995
01:17:23,803 --> 01:17:26,335
Free your daughter, free
her of this influence...
996
01:17:26,403 --> 01:17:27,469
Stop it!
997
01:17:28,136 --> 01:17:30,335
Gabriela, it's going
to be okay, okay?
998
01:17:30,403 --> 01:17:31,670
Nicete,
999
01:17:32,469 --> 01:17:34,270
you can take her
to our hospital.
1000
01:17:34,335 --> 01:17:36,403
Nicete, Nicete...
1001
01:17:37,570 --> 01:17:38,770
Roberto...
1002
01:17:39,503 --> 01:17:40,603
I saw him!
1003
01:17:41,170 --> 01:17:43,070
I saw Roberto.
1004
01:17:43,670 --> 01:17:44,903
He's here!
1005
01:17:44,969 --> 01:17:47,503
I felt his presence.
1006
01:17:47,570 --> 01:17:51,436
You know what? I'm not taking
you to any hospital, okay?
1007
01:17:51,503 --> 01:17:54,370
We'll go somewhere else for help.
I'll take you tomorrow, okay?
1008
01:17:54,436 --> 01:17:56,670
Help me! Help me! Help me!
1009
01:17:56,736 --> 01:17:59,403
He will go away. The guardian
angels will take him away.
1010
01:17:59,469 --> 01:18:00,603
He's going away.
1011
01:18:00,670 --> 01:18:02,003
Don't leave me alone, please!
1012
01:18:02,070 --> 01:18:04,702
I won't! Come here with me.
Come, let's rest for a while.
1013
01:18:05,503 --> 01:18:08,103
- Please...
- Calm down, everything will be fine.
1014
01:18:08,170 --> 01:18:09,603
Take a breath...
1015
01:18:09,670 --> 01:18:10,903
Don't leave me alone.
1016
01:18:10,969 --> 01:18:13,136
No, we're not alone,
we're never alone.
1017
01:18:13,202 --> 01:18:14,270
Roberto,
1018
01:18:15,436 --> 01:18:16,636
do you want to talk to me?
1019
01:18:16,702 --> 01:18:18,335
No, I don't want to talk to you!
1020
01:18:19,335 --> 01:18:20,770
I don't even know who you are.
1021
01:18:22,702 --> 01:18:23,835
She is my wife,
1022
01:18:25,436 --> 01:18:28,202
and this is my house.
Get out of my house!
1023
01:18:41,670 --> 01:18:43,636
Come, Gabriela!
1024
01:18:45,469 --> 01:18:48,803
- What is this place?
- It's a place to help you. Come!
1025
01:18:52,335 --> 01:18:55,603
Hi, Roberto. It's so good
that you came. Welcome.
1026
01:18:55,670 --> 01:18:57,436
What do you want from me?
1027
01:18:57,503 --> 01:18:59,469
Let's go inside. Come
take care of yourself.
1028
01:18:59,536 --> 01:19:00,903
No, I'm not coming in!
1029
01:19:03,370 --> 01:19:04,870
I don't want to come in!
1030
01:19:05,603 --> 01:19:07,003
I'm not going in!
1031
01:19:44,469 --> 01:19:48,170
Laura, bring one of those medicines
of yours that do everything to us.
1032
01:19:48,236 --> 01:19:50,036
You're not feeling
well, counselor?
1033
01:19:57,403 --> 01:19:59,670
- It's hot, isn't it?
- I'll turn up the air.
1034
01:19:59,736 --> 01:20:00,770
Okay.
1035
01:20:15,236 --> 01:20:16,236
Laura!
1036
01:20:17,835 --> 01:20:18,903
Bring some salt.
1037
01:20:19,403 --> 01:20:21,103
My pressure dropped.
1038
01:20:21,770 --> 01:20:24,202
Now I want to see
who's the handsome one.
1039
01:20:27,036 --> 01:20:28,603
Defender of the law.
1040
01:20:31,670 --> 01:20:33,670
Are you going to
have a heart attack?
1041
01:20:40,370 --> 01:20:42,270
I'm here.
1042
01:20:47,370 --> 01:20:48,936
Do you want me to call a doctor?
1043
01:20:49,835 --> 01:20:50,870
No.
1044
01:20:51,702 --> 01:20:53,603
Listen, if I wasn't
a rational woman,
1045
01:20:53,670 --> 01:20:56,335
I would say that this is
something from another world.
1046
01:20:56,403 --> 01:20:59,436
But since I am also a spiritual
woman, I am almost certain.
1047
01:21:01,303 --> 01:21:03,570
I am feeling better. Thank you.
1048
01:21:48,103 --> 01:21:49,636
Wake up!
1049
01:21:52,036 --> 01:21:54,303
Wake up, bitch!
1050
01:22:02,436 --> 01:22:03,936
Who's there?
1051
01:22:05,070 --> 01:22:06,103
Renato?
1052
01:22:07,702 --> 01:22:09,003
I heard...
1053
01:22:12,670 --> 01:22:13,702
Who's there?
1054
01:22:16,136 --> 01:22:17,303
Guess what?
1055
01:22:20,303 --> 01:22:21,702
You know that song
1056
01:22:22,469 --> 01:22:26,969
“only the dead don't party”?
1057
01:22:27,503 --> 01:22:28,503
Well,
1058
01:22:29,702 --> 01:22:31,070
go too.
1059
01:22:39,403 --> 01:22:41,236
Are you going to
take some medicine?
1060
01:22:42,202 --> 01:22:44,702
There is no cure for bad people.
1061
01:22:47,702 --> 01:22:48,736
Liar,
1062
01:22:50,070 --> 01:22:51,736
murderer
1063
01:22:55,670 --> 01:22:57,469
dishonest!
1064
01:23:07,070 --> 01:23:09,636
My God! Renato! Renato!
1065
01:23:12,702 --> 01:23:14,036
Hello, Renato!
1066
01:23:14,103 --> 01:23:16,469
Renato, I'm not feeling well.
1067
01:23:16,536 --> 01:23:18,070
No, I'm not fooling you.
1068
01:23:18,136 --> 01:23:20,803
Come here, I'm not fooling
you, Renato. Come here, please.
1069
01:23:22,670 --> 01:23:24,636
I had a perfect life,
1070
01:23:26,403 --> 01:23:28,936
but you think you're
the boss of people.
1071
01:23:30,170 --> 01:23:31,936
You manipulated me.
1072
01:23:33,469 --> 01:23:35,603
Now I want to see you
kill your husband.
1073
01:23:35,670 --> 01:23:36,670
Kill him!
1074
01:23:40,270 --> 01:23:41,770
If he can't be yours,
1075
01:23:42,603 --> 01:23:43,670
will he be hers?
1076
01:23:43,736 --> 01:23:44,936
No.
1077
01:23:45,736 --> 01:23:47,770
That Gabriela will
steal your husband!
1078
01:23:47,835 --> 01:23:49,236
No, she won't.
1079
01:23:58,436 --> 01:24:00,170
There's someone here.
1080
01:24:00,236 --> 01:24:01,469
There's someone here.
1081
01:24:02,803 --> 01:24:04,036
He says he's going to kill.
1082
01:24:04,736 --> 01:24:07,236
Kill you. He's going
to kill me too.
1083
01:24:07,303 --> 01:24:10,136
- Gioconda, this does not exist.
- It does.
1084
01:24:10,202 --> 01:24:12,403
It doesn't exist, stop! Stop it!
1085
01:24:12,469 --> 01:24:14,570
- I saw it!
- I'll call the doctor.
1086
01:24:14,636 --> 01:24:17,670
No, not doctor.
1087
01:24:17,736 --> 01:24:22,636
I am not crazy. I
saw it! I saw it!
1088
01:24:22,702 --> 01:24:26,036
It's just that I don't know if
it's in my head, if I'm confused.
1089
01:24:26,636 --> 01:24:27,870
The only thing I want
1090
01:24:27,936 --> 01:24:29,436
- is you in my life again.
- Please.
1091
01:24:30,036 --> 01:24:31,603
Forgive me.
1092
01:24:31,670 --> 01:24:34,870
I want my marriage back, I
want my husband, my life...
1093
01:24:34,936 --> 01:24:36,803
- Come back to me, please...
- I'm so sorry.
1094
01:24:38,136 --> 01:24:41,270
I'm calm. I'm
calm. I'll be calm.
1095
01:24:43,436 --> 01:24:45,303
I'm calm, I'll be calm...
1096
01:24:46,136 --> 01:24:47,303
I'll calm myself down.
1097
01:24:48,469 --> 01:24:49,536
You are mine.
1098
01:24:49,603 --> 01:24:52,170
I can't have this conversation.
Please, Gioconda, stop!
1099
01:24:52,236 --> 01:24:53,236
You're mine.
1100
01:24:53,303 --> 01:24:55,936
Stop! Stop! Please, stop!
1101
01:24:57,436 --> 01:25:02,603
Renato! Renato! You are
mine! You're mine, Renato.
1102
01:25:35,370 --> 01:25:36,636
Come on,
1103
01:25:38,803 --> 01:25:40,202
be brave!
1104
01:25:43,636 --> 01:25:45,603
I know you can do it.
1105
01:25:49,936 --> 01:25:52,202
He'll die of pity for you.
1106
01:25:54,202 --> 01:25:56,136
He'll love you
1107
01:25:57,436 --> 01:25:58,636
forever.
1108
01:26:49,936 --> 01:26:51,835
One less crazy
person in the world.
1109
01:27:02,403 --> 01:27:03,736
Suicide
1110
01:27:04,969 --> 01:27:06,136
or accident?
1111
01:27:07,870 --> 01:27:09,670
What a cruel doubt.
1112
01:27:11,536 --> 01:27:12,570
What's this?
1113
01:27:13,670 --> 01:27:14,670
What happened?
1114
01:27:15,503 --> 01:27:18,303
What is happening to my body?
1115
01:27:19,702 --> 01:27:21,170
Did you...?
1116
01:27:21,236 --> 01:27:25,003
Get out! Get out of my house!
1117
01:27:25,070 --> 01:27:27,936
What's going on?
What's going on here?
1118
01:27:28,003 --> 01:27:30,636
Get out! Get out!
1119
01:27:30,702 --> 01:27:33,202
No! No! No!
1120
01:27:35,036 --> 01:27:37,436
Get off me! Get off me!
1121
01:27:58,503 --> 01:28:00,903
- I'm feeling much better.
- That's good.
1122
01:28:00,969 --> 01:28:03,903
Call me if you need me,
okay? I'll be downstairs.
1123
01:28:03,969 --> 01:28:06,736
Don't think about anything!
Get some rest, okay?
1124
01:28:20,469 --> 01:28:22,736
I came to sleep with my wife.
1125
01:28:22,803 --> 01:28:25,570
I'm here. Stay with me.
1126
01:28:26,469 --> 01:28:27,835
I can't live without you,
1127
01:28:28,770 --> 01:28:30,469
without my wife.
1128
01:28:31,202 --> 01:28:32,736
You're my beloved.
1129
01:28:32,803 --> 01:28:35,403
I will stay here with
you forever, my love.
1130
01:28:39,270 --> 01:28:42,603
No, no, no! You don't
have to get off me!
1131
01:28:44,103 --> 01:28:47,603
Don't try to get off me because
we are together forever.
1132
01:29:00,702 --> 01:29:02,969
You can do this!
1133
01:29:03,036 --> 01:29:04,736
Put aside your pride, your fear,
1134
01:29:04,803 --> 01:29:08,236
because those who really
love overcome these feelings.
1135
01:29:08,303 --> 01:29:09,969
Go! Come on!
1136
01:29:12,370 --> 01:29:15,335
Come on, Renato! Come on!
1137
01:29:16,303 --> 01:29:18,503
Come on!
1138
01:29:19,835 --> 01:29:21,570
Counselor Renato?
1139
01:29:21,636 --> 01:29:23,536
She's sleeping. You
didn't say you'd come.
1140
01:29:23,603 --> 01:29:26,136
I know it's late, but I
need to talk to her, Nicete.
1141
01:29:26,702 --> 01:29:28,736
Okay, come in. I don't
know if I should do this,
1142
01:29:28,803 --> 01:29:30,136
but everything is so strange.
1143
01:29:30,202 --> 01:29:31,469
Come in, please.
1144
01:29:39,236 --> 01:29:41,236
- Counselor Renato! Come here!
- Gabriela!
1145
01:29:41,303 --> 01:29:43,070
I'm taking her to the
hospital. Help me!
1146
01:29:43,136 --> 01:29:44,670
Stay calm! Stay
calm! Be careful.
1147
01:29:44,736 --> 01:29:46,003
I'll help you. I take it here.
1148
01:29:46,070 --> 01:29:48,270
Stay calm! Stay calm!
1149
01:29:48,335 --> 01:29:50,936
- Breathe slowly!
- Breathe slowly! Gabriela.
1150
01:29:51,003 --> 01:29:54,070
Careful, Counselor Renato.
1151
01:29:56,303 --> 01:29:59,136
Drop it! She's mine!
1152
01:30:00,003 --> 01:30:01,903
Where are you taking my wife?
1153
01:30:05,003 --> 01:30:08,870
Drop it! Drop it, you bastard!
1154
01:30:09,636 --> 01:30:14,803
She's mine! She's
mine! She's mine!
1155
01:30:14,870 --> 01:30:17,903
Drop it! Drop it, you bastard!
1156
01:30:17,969 --> 01:30:21,303
Don't take her!
She's mine! Drop it!
1157
01:30:22,303 --> 01:30:25,370
She's mine!
1158
01:30:36,803 --> 01:30:40,936
Hey, my friend, how are you?
1159
01:30:42,603 --> 01:30:45,270
I just want to help you.
Let's go in a little bit.
1160
01:30:45,335 --> 01:30:46,469
You will feel good.
1161
01:30:46,536 --> 01:30:48,702
What is she doing in
there with that bastard?
1162
01:30:48,770 --> 01:30:51,003
Let's take a look. Nobody
will arrest you in there.
1163
01:30:51,070 --> 01:30:52,469
I don't want to go in there!
1164
01:30:53,170 --> 01:30:54,202
Why not?
1165
01:30:54,936 --> 01:30:56,303
I don't like this place!
1166
01:30:56,870 --> 01:30:59,303
Come with me! Come and see!
1167
01:30:59,370 --> 01:31:00,436
Trust me.
1168
01:31:01,670 --> 01:31:03,503
Why are you doing this to me?
1169
01:31:03,570 --> 01:31:04,670
Because I like you.
1170
01:31:04,736 --> 01:31:06,103
Because you are my friend.
1171
01:31:06,170 --> 01:31:07,170
Trust me.
1172
01:31:08,170 --> 01:31:09,170
Come here.
1173
01:31:35,003 --> 01:31:36,036
What is this?
1174
01:31:36,103 --> 01:31:38,103
Now you can talk.
1175
01:31:38,736 --> 01:31:40,370
I didn't come here
to say anything.
1176
01:31:40,436 --> 01:31:43,202
Take advantage of the fact that
she can hear you. She is here.
1177
01:31:43,270 --> 01:31:45,570
I know she's here.
I see them both.
1178
01:31:48,303 --> 01:31:50,969
The definitions of angel
should be rewritten.
1179
01:31:51,936 --> 01:31:53,570
I took care of one.
1180
01:31:54,370 --> 01:31:56,403
I'll take care of him too.
1181
01:31:59,803 --> 01:32:01,736
This is your fault!
1182
01:32:01,803 --> 01:32:04,936
If it weren't for you she'd never
come. She doesn't believe that!
1183
01:32:06,136 --> 01:32:08,536
They can hear you. Speak up.
1184
01:32:10,770 --> 01:32:12,770
That bastard stole my wife!
1185
01:32:12,835 --> 01:32:16,070
They said no, but she's my wife.
1186
01:32:16,136 --> 01:32:17,636
She is not yours.
1187
01:32:18,335 --> 01:32:20,803
And now you can see that
they never betrayed you.
1188
01:32:20,870 --> 01:32:22,603
That's what they say!
1189
01:32:25,136 --> 01:32:26,870
Only I know what I'm suffering.
1190
01:32:28,770 --> 01:32:30,236
My love...
1191
01:32:30,303 --> 01:32:32,870
Roberto, is this love?
1192
01:32:32,936 --> 01:32:34,003
It doesn't matter!
1193
01:32:35,003 --> 01:32:37,536
She won't run away
from me like that.
1194
01:32:37,603 --> 01:32:41,070
You should ask her
for forgiveness.
1195
01:32:44,103 --> 01:32:45,969
I won't ask her for forgiveness.
1196
01:32:47,469 --> 01:32:49,436
I know I was wrong,
1197
01:32:50,670 --> 01:32:52,636
that I was a terrible husband.
1198
01:32:55,835 --> 01:32:57,636
I hit her,
1199
01:32:59,803 --> 01:33:01,403
I forced things...
1200
01:33:02,170 --> 01:33:04,003
I didn't want to,
1201
01:33:06,236 --> 01:33:08,536
but it's like I'm an animal.
1202
01:33:10,403 --> 01:33:12,570
I can't control myself.
1203
01:33:17,070 --> 01:33:19,670
I know it sounds
crazy on my part,
1204
01:33:21,335 --> 01:33:24,670
but it's my feeling and
she had to respect it!
1205
01:33:28,536 --> 01:33:30,503
Gabriela
1206
01:33:30,570 --> 01:33:32,370
you know...
1207
01:33:33,903 --> 01:33:36,303
I need you!
1208
01:33:38,803 --> 01:33:41,335
I'm going to kill this guy!
1209
01:33:44,103 --> 01:33:45,702
Time's up.
1210
01:33:46,770 --> 01:33:49,270
Calm down, calm down.
1211
01:33:58,536 --> 01:34:02,670
There you go. Now stay calm, relax
and everything will be fine, okay?
1212
01:34:02,736 --> 01:34:04,403
I'll be right back.
1213
01:34:04,469 --> 01:34:06,136
- Okay, thank you.
- Just a moment.
1214
01:34:09,903 --> 01:34:11,303
Today was tough.
1215
01:34:11,969 --> 01:34:14,236
Hey, my sister! What's up?
1216
01:34:14,303 --> 01:34:17,003
You're worried, aren't you?
1217
01:34:17,070 --> 01:34:19,670
No, don't be.
Everything went fine.
1218
01:34:20,603 --> 01:34:22,835
Actually, I don't
even know what to say,
1219
01:34:24,503 --> 01:34:25,636
but thank you.
1220
01:34:27,303 --> 01:34:30,603
Don't worry, he was
referred. For sure he was.
1221
01:34:30,670 --> 01:34:33,536
Our protectors guide
all spirits, you know?
1222
01:34:33,603 --> 01:34:34,903
Here there is no such thing as
1223
01:34:34,969 --> 01:34:38,003
sending the spirit to seek a place
of light. Have you ever seen that?
1224
01:34:38,070 --> 01:34:40,103
Spirits are not moths.
1225
01:34:40,170 --> 01:34:44,003
Here we send them to a
hospital, to a school.
1226
01:34:44,070 --> 01:34:46,570
To be really helped, you
know? With a lot of love.
1227
01:34:46,636 --> 01:34:48,903
He won't come to
the house anymore?
1228
01:34:51,036 --> 01:34:55,070
I think I saw him yesterday
and I don't want that anymore.
1229
01:34:55,136 --> 01:34:57,335
But do you know what I
do when I am like this?
1230
01:34:57,403 --> 01:34:59,070
I seek help from my protectors.
1231
01:34:59,136 --> 01:35:01,236
They are here for
that. The mentors.
1232
01:35:01,303 --> 01:35:03,536
This goes for you
too, my brother.
1233
01:35:03,603 --> 01:35:05,936
Did you feel yourself
getting tense and moody?
1234
01:35:06,003 --> 01:35:08,303
Didn't do anything
wrong? Didn't drink?
1235
01:35:08,370 --> 01:35:10,736
Say a prayer, say a prayer.
1236
01:35:10,803 --> 01:35:12,370
This helps a lot, you know?
1237
01:35:12,436 --> 01:35:14,670
That's what I have to tell you.
1238
01:35:15,270 --> 01:35:18,736
My brother, thank you very
much for your support.
1239
01:35:18,803 --> 01:35:20,036
Thanks a lot.
1240
01:35:20,103 --> 01:35:22,670
My sister, you're
welcome. God bless you.
1241
01:35:23,603 --> 01:35:24,603
Shall we?
1242
01:35:36,835 --> 01:35:39,603
There's something else
I wanted to tell you
1243
01:35:41,270 --> 01:35:42,870
that I don't know how to do it.
1244
01:35:45,170 --> 01:35:46,202
Gabriela,
1245
01:35:47,236 --> 01:35:48,835
for a long time,
1246
01:35:50,303 --> 01:35:51,969
I wanted to have you with me,
1247
01:35:52,835 --> 01:35:55,036
but I always respected
life as it was.
1248
01:35:56,403 --> 01:35:57,469
I wanted
1249
01:35:58,536 --> 01:36:01,436
to get you out of that
life, out of that house.
1250
01:36:04,202 --> 01:36:05,403
To take care of you.
1251
01:36:07,770 --> 01:36:09,236
Protect you.
1252
01:36:12,103 --> 01:36:14,403
I am also very lost.
1253
01:36:16,936 --> 01:36:18,469
I'm being very honest with you.
1254
01:36:20,803 --> 01:36:24,702
It is like a door that has
existed for many, many years,
1255
01:36:26,403 --> 01:36:27,736
and if it opens,
1256
01:36:30,036 --> 01:36:31,702
I wake up...
1257
01:36:33,103 --> 01:36:34,469
My awakening.
1258
01:36:38,403 --> 01:36:40,603
Don't ask me how
that is possible,
1259
01:36:42,236 --> 01:36:43,603
but it is true.
1260
01:36:47,036 --> 01:36:48,835
It must be good karma.
1261
01:37:23,136 --> 01:37:27,236
Regret is the best
medicine for starting over.
1262
01:37:28,170 --> 01:37:30,969
Come! I'll tell you a story.
1263
01:37:40,835 --> 01:37:43,070
In the late 19th century,
1264
01:37:44,136 --> 01:37:47,670
there was a young woman of
rare beauty and wealthy family
1265
01:37:47,736 --> 01:37:50,702
whose father wanted a title
of nobility very badly.
1266
01:37:50,770 --> 01:37:53,736
A count was interested
in the young commoner,
1267
01:37:53,803 --> 01:37:57,770
but she had her heart
promised to a young merchant.
1268
01:37:58,503 --> 01:38:00,469
That young woman was Gabriela,
1269
01:38:00,536 --> 01:38:04,103
who was forced to marry
the count in that life.
1270
01:38:05,103 --> 01:38:09,370
But the count had a very
possessive lover, Gioconda.
1271
01:38:10,170 --> 01:38:11,870
The young merchant,
1272
01:38:11,936 --> 01:38:13,969
who is now Renato,
1273
01:38:14,036 --> 01:38:16,202
planned to steal
his beloved lady.
1274
01:38:16,270 --> 01:38:19,003
The count became desperate,
1275
01:38:19,070 --> 01:38:20,670
promised revenge,
1276
01:38:20,736 --> 01:38:25,070
and killed the young
merchant in a duel.
1277
01:38:26,570 --> 01:38:28,003
The count
1278
01:38:28,070 --> 01:38:30,003
was you, Roberto.
1279
01:38:34,936 --> 01:38:38,770
You suffered the
consequences of your actions
1280
01:38:38,835 --> 01:38:41,936
as an arrogant, domineering
1281
01:38:42,003 --> 01:38:43,870
and selfish man
that was that count.
1282
01:38:43,936 --> 01:38:47,702
Renato, he could have
stolen your wife,
1283
01:38:47,770 --> 01:38:51,003
but he did not succumb
to his desires.
1284
01:38:51,070 --> 01:38:53,803
And finally, love won.
1285
01:39:38,570 --> 01:39:40,736
I'm so happy for you.
1286
01:40:18,969 --> 01:40:22,969
Real love cures all
human imperfections.
1287
01:40:23,835 --> 01:40:27,170
It heals the pains,
heals the wounds,
1288
01:40:27,236 --> 01:40:30,570
and conquers the ego, sick
with pride and vanity.
1289
01:40:31,335 --> 01:40:33,670
True love does not demand,
1290
01:40:33,736 --> 01:40:35,270
does not condition anything.
1291
01:40:35,335 --> 01:40:38,870
It makes the other happy
without ceasing to be happy.
1292
01:40:38,936 --> 01:40:43,236
True love is the door to
freedom from all evils
1293
01:40:43,303 --> 01:40:45,969
and will be so forever and ever.
1294
01:40:46,469 --> 01:40:49,770
That's all our existence needs:
1295
01:40:49,835 --> 01:40:53,570
Love, love and love.
1296
01:40:53,636 --> 01:40:59,003
And one day, who knows,
we will all just love.
1297
01:40:59,070 --> 01:41:01,036
One day, who knows.
1298
01:41:01,103 --> 01:41:03,202
And that changes everything.
1299
01:41:03,270 --> 01:41:04,803
And it will change.
1300
01:41:07,202 --> 01:41:10,202
TO ZIBIA AND LUCIUS
86235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.