Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,548 --> 00:00:16,213
A Toho Movie Inc. and Toho Image Inc. Co-Production
2
00:00:23,633 --> 00:00:27,001
Two hundred million years ago.
3
00:00:30,997 --> 00:00:33,887
One hundred and fifty million years ago.
4
00:00:37,339 --> 00:00:39,647
One hundred million years ago.
5
00:00:42,913 --> 00:00:45,322
Sixty five million years ago.
6
00:00:59,704 --> 00:01:01,487
Thirty million years ago.
7
00:01:09,247 --> 00:01:11,574
Ten million years ago.
8
00:01:16,304 --> 00:01:18,575
Three million years ago.
9
00:01:24,899 --> 00:01:27,742
Present.
10
00:01:32,470 --> 00:01:42,237
JAPAN SINKS
11
00:01:46,790 --> 00:01:49,631
Associate Producer - Osamu Tanaka
Executive Producer - Tomoyuki Tanaka
12
00:01:50,082 --> 00:01:53,197
Screenplay by Shinobu Hashimoto
from the novel 'Nippon Chinbotsu' by Sakyo Komatsu
13
00:01:57,092 --> 00:02:02,289
Music by Masaru Sato
Director of Photography - Daisaku Kimura and Hiroshi Murai
Production Designer - Yoshiro Muraki
14
00:02:05,030 --> 00:02:09,693
Chief Assistant Director - Koji Hashimoto
Editor - Michiko Ikeda
Executive in Charge of Production - Takahide Morichi
15
00:02:41,681 --> 00:02:44,353
Keiju Kobayashi
16
00:02:46,733 --> 00:02:49,106
Tetsuro Tamba
17
00:02:56,829 --> 00:03:00,188
Hiroshi Fujioka Ayumi Ishida
18
00:04:04,868 --> 00:04:07,888
Director of Special Effects - Akihiro Nakano
19
00:04:08,833 --> 00:04:12,286
Directed by Shiro Moritani
20
00:04:16,140 --> 00:04:20,218
MISAKI PORT, KANAGAWA PREFECTURE
21
00:04:33,019 --> 00:04:35,385
As a whole, the guys from the public office
22
00:04:35,488 --> 00:04:37,615
are a little too nervous.
23
00:04:37,691 --> 00:04:40,626
Itís just some deserted island thatís sunk.
24
00:04:43,597 --> 00:04:46,293
Well, Onodera, this is Dr Tadokoro.
25
00:04:46,566 --> 00:04:48,466
Ah, the sea volcanoes man.
26
00:04:48,969 --> 00:04:51,369
Iím Mr Onodera from Kaitei Kaihatsu Kogyo.
27
00:04:52,572 --> 00:04:55,097
Donít get me wrong. My line is Earth Physics.
28
00:04:55,342 --> 00:04:58,675
Iíve been sticking my nose into so many things
that Iíve become famous for everything else.
29
00:05:04,184 --> 00:05:05,481
Ah, here it is.
30
00:05:06,653 --> 00:05:10,612
Iíve asked your managing director to let me get in it
any number of times, but he never...
31
00:05:10,857 --> 00:05:12,848
Itís because he has too many meetings or banquets to go to.
32
00:05:12,959 --> 00:05:14,950
Before long ďWadatsmi IIĒ will be completed.
33
00:05:15,061 --> 00:05:17,621
Then our job rotation will be easier.
34
00:05:18,031 --> 00:05:19,658
Youíre sure that you can go down ten thousand metres, arenít you?
35
00:05:20,200 --> 00:05:21,895
Yes. We can.
36
00:05:22,002 --> 00:05:24,698
When itís over 2000 meters, something relating the system of the ballast...
37
00:05:24,804 --> 00:05:26,829
Well...the company ordered us not to get too committed.
38
00:05:27,974 --> 00:05:31,603
All I want to know is whether itís possible to dive down to 10,000.
39
00:05:46,704 --> 00:05:50,200
NORTH OF THE OGASAWARA ISLANDS.
40
00:05:58,271 --> 00:05:59,533
Okay, go ahead.
41
00:05:59,639 --> 00:06:02,369
The average depth is 400. Itís childís play.
42
00:06:02,475 --> 00:06:04,909
Iíll watch you through the underwater camera.
43
00:06:05,979 --> 00:06:07,310
The doc is working hard.
44
00:06:07,414 --> 00:06:09,348
I hope that they can go through with it like they say.
45
00:07:47,113 --> 00:07:49,138
It didnít fracture because of the eruption.
46
00:07:49,415 --> 00:07:52,350
Itís collapsed from a secondary cause.
47
00:07:52,986 --> 00:07:56,649
This island didnít sink because of volcanic action.
48
00:07:57,056 --> 00:07:58,921
How deep is it inside the crater?
49
00:07:59,058 --> 00:08:01,458
96 metres.
50
00:08:11,538 --> 00:08:14,166
The ocean floor extends like this quite far, doesnít it?
51
00:08:20,680 --> 00:08:22,341
Ripple mark.
52
00:08:24,284 --> 00:08:26,980
That many volcanic rocks and bombs?
53
00:08:29,355 --> 00:08:32,324
The mud on the floor moved very recently.
54
00:08:32,625 --> 00:08:34,217
This area seems to me
55
00:08:34,327 --> 00:08:35,794
to have subsided slightly in a wide range.
56
00:08:35,895 --> 00:08:40,059
No, this isnít so much subsistence as a landslide.
57
00:08:40,433 --> 00:08:44,460
Itís not due to volcanic action but to
a landslide on the ocean floor
58
00:08:44,838 --> 00:08:47,329
that made the island sink like this.
59
00:08:47,707 --> 00:08:51,609
Well, what...what caused a landslide that big?
60
00:08:51,711 --> 00:08:52,837
No idea.
61
00:08:53,713 --> 00:08:55,874
No, I have no idea at all.
62
00:08:56,616 --> 00:09:00,416
Anyway, I canít help thinking that the
cause of the landslide is the trench.
63
00:09:02,155 --> 00:09:03,850
Tomorrow, weíll check out the trench...
64
00:09:04,724 --> 00:09:06,624
Is that OK? Onodera?
65
00:09:07,193 --> 00:09:10,162
Yes. Theoretically, you can go down 100
thousand metres in Wadatsumi.
66
00:09:10,396 --> 00:09:13,058
If there was a sea that deep.
67
00:09:13,399 --> 00:09:15,731
However, its structure wonít allow you to stay there long.
68
00:09:18,137 --> 00:09:20,867
From Daitomaru from the Meteorological Agency,
69
00:09:21,007 --> 00:09:25,273
At a trench off the Boso coast intersecting
Ogasawara trench and the Japan trench,
70
00:09:25,378 --> 00:09:27,778
sonic survey has picked up something abnormal.
71
00:09:28,181 --> 00:09:29,614
After research of the cause of the islandís submersion,
72
00:09:29,716 --> 00:09:31,547
theyíre requesting general research of that trench.
73
00:09:31,651 --> 00:09:33,243
You donít have to worry about the island.
74
00:09:36,723 --> 00:09:38,987
Weíre going to the Japan Trench tomorrow.
75
00:10:01,814 --> 00:10:04,180
Wadatsmi is going to submerge.
76
00:10:29,575 --> 00:10:30,837
1500.
77
00:10:52,966 --> 00:10:54,263
3000 metres.
78
00:10:55,868 --> 00:10:58,336
The slope goes down to the left
79
00:10:58,938 --> 00:11:02,135
Distance 11km. Slope 25 degrees.
80
00:11:04,110 --> 00:11:08,206
The incline of the ocean floor is usually gentler.
In this way, 10 or 15 degrees...
81
00:11:50,890 --> 00:11:52,619
8000 meters.
82
00:11:54,694 --> 00:11:56,457
Wh...what? Malfunction?
83
00:11:56,829 --> 00:11:58,820
No, itís a deep sea current.
84
00:11:58,998 --> 00:12:00,863
A current at this depth?
85
00:12:00,933 --> 00:12:03,731
Donít ask me why. Sometimes we hit one.
86
00:12:03,836 --> 00:12:08,000
But this is the most dynamic current weíve
ever seen, itís flowing at least 3.5 knots.
87
00:13:02,128 --> 00:13:04,323
This is the bottom of the Japan Trench.
88
00:13:06,099 --> 00:13:08,966
8740 metres.
89
00:13:11,370 --> 00:13:15,238
A few days ago, there was a violent
undercurrent from south to north.
90
00:13:19,545 --> 00:13:21,308
An old ripple mark is over there,
91
00:13:22,014 --> 00:13:23,345
running east to west.
92
00:13:23,749 --> 00:13:27,480
Can you move it at this depth 7 degrees starboard?
93
00:13:47,140 --> 00:13:49,370
What is that, Onodera?
94
00:13:55,214 --> 00:13:56,681
I have no idea.
95
00:13:57,083 --> 00:14:00,951
Iíve been to the bottom of the trench a few times,
but Iíve never seen anything like this.
96
00:14:03,289 --> 00:14:04,483
Letís go and trace
97
00:14:06,459 --> 00:14:09,223
the path of that monstrous slugís crawling.
98
00:14:33,719 --> 00:14:35,414
8500 metres.
99
00:14:40,960 --> 00:14:42,587
Waterís getting muddy.
100
00:14:48,834 --> 00:14:50,301
Is...is it all right?
101
00:14:56,576 --> 00:14:58,373
Hercules. Hercules.
102
00:14:58,644 --> 00:15:01,772
Yuki. This is Wadatsumi, over.
103
00:15:03,015 --> 00:15:04,846
This is Hercules, over.
104
00:15:04,984 --> 00:15:07,544
Did you feel an abnormal vibration right now?
105
00:15:08,955 --> 00:15:10,183
Just a minute.
106
00:15:10,723 --> 00:15:12,156
Nothingís registered.
107
00:15:12,325 --> 00:15:16,227
Weíve set a sound locater at 100 metres,
but it hasnít picked up anything.
108
00:15:16,329 --> 00:15:18,593
The readout canít tell us anything because
of the mix of different minor vibrations.
109
00:15:18,698 --> 00:15:19,562
Roger
110
00:15:20,032 --> 00:15:23,627
I found a strange trough at the bottom of the
trench, so Iím going to go north along it.
111
00:15:24,237 --> 00:15:25,864
OK.
112
00:15:26,072 --> 00:15:27,300
Send a ping every minute.
113
00:15:27,406 --> 00:15:28,373
Roger.
114
00:15:29,442 --> 00:15:31,842
Itís dangerous to go down, so Iíll keep going this way.
115
00:15:31,944 --> 00:15:32,933
OK. You can do that.
116
00:15:33,846 --> 00:15:37,338
The trench vanishes in front of that
muddy cloud. Keep this straight.
117
00:15:45,691 --> 00:15:46,680
Whoa!
118
00:15:51,197 --> 00:15:52,892
Go down to the bottom again.
119
00:15:54,166 --> 00:15:55,531
But going down any further is...
120
00:15:55,635 --> 00:15:57,227
Doctor, too danger-
121
00:15:57,436 --> 00:15:59,233
You went down to the bottom before, didnít you?
122
00:15:59,739 --> 00:16:01,707
Underwater flare, then.
123
00:16:20,092 --> 00:16:21,286
Now letís go down.
124
00:16:21,394 --> 00:16:22,793
Well, doctor...
125
00:16:22,962 --> 00:16:27,058
To the bottom! Another 50 meters, to measure the
temperature, the density, and the saline concentration.
126
00:16:33,139 --> 00:16:34,868
Onodera, watch out down there,
127
00:16:35,241 --> 00:16:38,574
be careful and be ready to go
up anytime if necessary. OK?
128
00:16:56,429 --> 00:16:58,363
Thereís an unstable layer in the
density of the sea floor.
129
00:16:58,631 --> 00:16:59,928
The current is from south to north.
130
00:17:00,032 --> 00:17:01,829
Itís opposite to the normal trench current.
131
00:17:01,967 --> 00:17:04,197
Density 1.053.
132
00:17:04,303 --> 00:17:06,271
This is the maximum value of seawater density.
133
00:17:06,539 --> 00:17:07,665
The concentration of salt.
134
00:17:07,973 --> 00:17:09,406
It must be heavy.
135
00:17:09,875 --> 00:17:11,365
A lot of heavy ions.
136
00:17:12,144 --> 00:17:13,168
Collect a sample.
137
00:17:13,279 --> 00:17:14,268
Doctor, we donít have time for that.
138
00:17:14,413 --> 00:17:15,402
A flare!
139
00:17:34,834 --> 00:17:36,893
Doctor...th..that..
140
00:17:54,787 --> 00:17:56,084
Turbulent muddy current.
141
00:17:58,424 --> 00:18:00,119
At this depth.
142
00:18:00,226 --> 00:18:04,560
Besides, that goes from the trench of the
crust on which the Japan islands are
143
00:18:09,969 --> 00:18:12,597
to the dark side of the Pacific Ocean; Japan Trench,
144
00:18:12,738 --> 00:18:14,205
and to the north of Kamchatka,
145
00:18:14,306 --> 00:18:17,639
to the south. It goes from Ogasawara to Mariana,
146
00:18:18,477 --> 00:18:20,741
the largest trench in the world,
to the Japan Trench.
147
00:18:22,014 --> 00:18:23,845
At the bottom, something is...
148
00:18:25,017 --> 00:18:26,882
Something is happening.
149
00:18:48,874 --> 00:18:50,569
From Keishi 3 to the Metropolitan
Police Department.
150
00:18:50,676 --> 00:18:51,938
Keishi 3, go ahead. Over.
151
00:18:52,044 --> 00:18:55,480
02. 8:43 p.m. Prime Minister
arrived at his private house.
152
00:18:55,581 --> 00:18:56,513
Roger.
153
00:19:03,989 --> 00:19:05,479
Welcome home.
154
00:19:05,591 --> 00:19:07,354
Oh, Yachan.
155
00:19:07,460 --> 00:19:08,620
Itís been a while.
156
00:19:08,727 --> 00:19:09,955
Yachanís kid.
157
00:19:10,329 --> 00:19:11,819
So cute.
158
00:19:11,931 --> 00:19:14,729
Yachan was there for eight years
as a director of the Finance Ministry,
159
00:19:14,834 --> 00:19:16,461
so his kid is like your grandchild.
160
00:19:16,569 --> 00:19:17,536
Yeah, yeah.
161
00:19:18,270 --> 00:19:21,068
Well, then.
162
00:19:41,327 --> 00:19:44,160
You didnít even change your clothes.
163
00:19:45,831 --> 00:19:49,028
People have some strange sense.
164
00:19:49,401 --> 00:19:52,893
The words you heard before without much interest...
165
00:19:53,005 --> 00:19:55,530
pop up into your mind without warning.
166
00:20:18,197 --> 00:20:20,927
Yamamoto is a chief director of the Meteorological Agency.
167
00:20:21,033 --> 00:20:25,936
He felt some problems about something
unusual at the Japan Trench.
168
00:20:29,575 --> 00:20:31,975
Sir, this has been finished.
169
00:20:32,344 --> 00:20:33,333
Hi.
170
00:20:39,985 --> 00:20:40,952
Yes?
171
00:20:42,521 --> 00:20:43,988
Hey. For you.
172
00:20:46,292 --> 00:20:47,418
Yes? Onodera speaking.
173
00:20:47,660 --> 00:20:49,958
Yes, your...that Wadatsumi.
174
00:20:50,095 --> 00:20:52,962
How much will it cost to charter it
for an extended period of time?
175
00:20:53,132 --> 00:20:55,600
It depends, so should I put this call
176
00:20:55,734 --> 00:20:57,224
through to the business department?
177
00:20:57,336 --> 00:20:59,236
Can I use it now, if I apply right now?
178
00:20:59,338 --> 00:21:00,862
No, thatís not possible.
179
00:21:00,973 --> 00:21:05,467
Wadatsumi is around Kyushu to investigate
the sea floor between Shimonoseki and Pusan.
180
00:21:05,844 --> 00:21:08,972
And then it will go to Indonesia
to investigate an offshore oil field,
181
00:21:09,081 --> 00:21:10,480
so it will be booked for one year.
182
00:21:10,716 --> 00:21:11,478
A year?
183
00:21:11,817 --> 00:21:12,511
Doctor...
184
00:21:12,651 --> 00:21:15,085
What do you want to investigate by
chartering Wadatsumi for so long?
185
00:21:15,187 --> 00:21:18,645
You...you should have seen it,
together with Yukinaga.
186
00:21:19,758 --> 00:21:21,953
Doctor, what is it?
187
00:21:22,628 --> 00:21:25,153
Whatís going on in the Japan Trench?
188
00:21:25,297 --> 00:21:26,161
I wish I knew.
189
00:21:26,265 --> 00:21:28,893
Because that even I donít know,
itís essential that we investigate.
190
00:21:29,068 --> 00:21:32,060
However, even though Japan
is a maritime power,
191
00:21:32,171 --> 00:21:35,732
it has no more than one deep sea
submarine for 10000 meters.
192
00:21:43,916 --> 00:21:46,180
Are you going home now?
193
00:21:46,819 --> 00:21:48,081
Yeah.
194
00:21:48,220 --> 00:21:51,212
From tomorrow Iím taking the vacation
I couldnít have before.
195
00:21:53,926 --> 00:21:56,759
Hey, why not take a chance on getting married?
196
00:21:56,962 --> 00:21:57,929
Huh?
197
00:21:58,430 --> 00:22:00,330
Instead of being stuck as a pilot,
198
00:22:00,432 --> 00:22:03,367
you should be doing a job with
brain work, using your mind.
199
00:22:03,969 --> 00:22:07,996
Considering that and the reputation you have,
I think itís about time you got married.
200
00:22:08,107 --> 00:22:09,734
Come on, letís go now.
201
00:22:09,842 --> 00:22:10,866
Where?
202
00:22:10,976 --> 00:22:11,806
To Hayama.
203
00:22:11,910 --> 00:22:12,934
Hayama?
204
00:22:14,046 --> 00:22:16,378
Thereís a woman whoís the eldest daughter
of a local well-to-do family.
205
00:22:18,751 --> 00:22:22,847
Her name is Abe Reiko,
27, pretty gorgeous.
206
00:22:23,489 --> 00:22:25,548
But Iím in such shabby clothes.
207
00:22:26,258 --> 00:22:28,158
Iím going to be meeting her parents, arenít I?
208
00:22:28,427 --> 00:22:32,864
No, her parents are in Shimoda, Izu.
Sheís alone in their second house.
209
00:23:08,767 --> 00:23:10,667
Would you like another cup?
210
00:23:19,845 --> 00:23:21,506
No thanks. Iíve had enough.
211
00:23:24,183 --> 00:23:27,084
Iíll miss my train if I donít go soon.
212
00:23:32,691 --> 00:23:35,023
Are you going to marry me?
213
00:23:39,531 --> 00:23:42,762
I donít know.
Todayís the first day I met you.
214
00:23:44,570 --> 00:23:47,698
But Mr Yoshimura wants it to happen,
by all means.
215
00:23:48,941 --> 00:23:53,435
My father is begging me to get married soon
because of my age...almost in tears.
216
00:23:56,248 --> 00:23:59,911
But somehow I feel itís just
a marriage of convenience.
217
00:24:00,719 --> 00:24:02,084
A marriage of convenience?
218
00:24:02,788 --> 00:24:07,885
My father owns three or four small islands
off the shore of West Izu.
219
00:24:09,695 --> 00:24:12,493
It was your company that did the
investigation of sea floor, wasnít it?
220
00:24:12,998 --> 00:24:14,761
Yes, it was.
221
00:24:18,637 --> 00:24:22,971
According to the boring the development department
did later, there is a vein of ore there.
222
00:24:23,742 --> 00:24:26,006
Itís not going to be any marriage of convenience.
223
00:24:27,045 --> 00:24:28,137
How come?
224
00:24:29,681 --> 00:24:33,640
Iím not interested in desk work.
Iíll stay in the submarine for the time being.
225
00:24:34,753 --> 00:24:36,880
Is the submarine big?
226
00:24:37,156 --> 00:24:42,355
No, it holds three crew at most,
but it can go down to 10,000 metres.
227
00:24:43,028 --> 00:24:44,188
10,000 metres?
228
00:24:45,264 --> 00:24:47,926
I canít imagine that.
229
00:24:49,468 --> 00:24:52,460
Well, whatís the sea floor like?
230
00:24:53,939 --> 00:24:55,702
Nothing there.
231
00:24:57,142 --> 00:25:03,342
Just a hushed frozen desert.
232
00:25:08,153 --> 00:25:10,587
But a wind blows. Fantastic...
233
00:25:12,090 --> 00:25:15,719
There are great sand storms,
greater than any you can think of.
234
00:25:23,168 --> 00:25:24,601
Letís go swimming.
235
00:25:25,404 --> 00:25:27,065
Go swimming, shall we?
236
00:25:54,233 --> 00:25:55,530
You will get married
237
00:25:57,236 --> 00:25:59,500
sooner or later.
238
00:26:00,906 --> 00:26:01,770
Yeah.
239
00:26:05,277 --> 00:26:06,244
Why?
240
00:26:08,146 --> 00:26:09,613
What for?
241
00:26:10,482 --> 00:26:12,006
To have a baby?
242
00:26:16,321 --> 00:26:17,185
Hey.
243
00:26:22,427 --> 00:26:23,587
Hold me.
244
00:26:37,943 --> 00:26:38,910
Get up!
245
00:26:39,044 --> 00:26:39,976
Come on, hurry.
246
00:27:12,244 --> 00:27:13,336
Thatís an eruption.
247
00:27:14,513 --> 00:27:16,037
That's Amagi. Get out of here!
248
00:27:25,624 --> 00:27:27,717
Iíll tell you the damage.
249
00:27:30,595 --> 00:27:38,229
Some 2700 houses have collapsed or been
wiped out by the earthquake, eruption, and tsunami
250
00:27:38,704 --> 00:27:42,162
About 30,000 other houses suffered damage.
251
00:27:42,607 --> 00:27:45,804
The dead and missing number 236 people.
252
00:27:46,378 --> 00:27:49,814
The lava from Mount Amagi has nearly reached Atagawa.
253
00:27:50,315 --> 00:27:53,546
If you include railways, roads, and tourism facilities,
254
00:27:53,652 --> 00:27:57,053
the total amount of damage is enormous.
255
00:27:57,222 --> 00:28:00,282
Thereís no warning or forecast
256
00:28:00,392 --> 00:28:03,657
for these eruptions or earthquakes, is there?
257
00:28:06,732 --> 00:28:08,859
According to what Iíve heard from scholars
258
00:28:08,967 --> 00:28:11,458
A study on earthquakes has made much progress,
259
00:28:11,570 --> 00:28:14,437
but hasnít reached accurate prediction of them yet.
260
00:28:14,906 --> 00:28:19,002
They say that they have too small a budget
for their study.
261
00:28:19,411 --> 00:28:23,814
What do you think of the recent report on the
Japan Trench from the Meteorological Agency?
262
00:28:23,982 --> 00:28:27,645
Well, what exactly in the Japan Trench are you talking about?
263
00:28:27,753 --> 00:28:28,981
Oh, thatís fine.
264
00:28:30,522 --> 00:28:31,716
We're taking care of it.
265
00:28:32,357 --> 00:28:35,986
By the way, from all of you today
266
00:28:36,294 --> 00:28:39,957
I was given many useful opinions,
which I really appreciate.
267
00:28:41,666 --> 00:28:46,228
Now the Earth is in a period of the severest
land movement we have seen.
268
00:28:46,738 --> 00:28:50,435
Beneath Japan, the structural line itself
is beginning to change.
269
00:28:50,909 --> 00:28:53,707
Instead of technical terminology,
270
00:28:53,812 --> 00:28:57,680
Iíd like things put more clearly and simply.
271
00:28:59,317 --> 00:29:03,583
There is deep trench beside the Japan Islands,
272
00:29:03,989 --> 00:29:05,422
about which Iíd like to know.
273
00:29:17,335 --> 00:29:18,666
As I was about to say just now,
274
00:29:18,770 --> 00:29:21,603
the Earth can be compared to an egg.
275
00:29:21,706 --> 00:29:24,174
A boiled egg is the best comparison, I guess.
276
00:29:24,276 --> 00:29:27,040
Its surface, which is an eggshell in the case of an egg,
277
00:29:27,145 --> 00:29:28,407
we call the crust.
278
00:29:28,513 --> 00:29:30,105
Very thin.
279
00:29:30,215 --> 00:29:32,445
And the part inside the earth, in an egg, the white,
280
00:29:32,551 --> 00:29:35,315
we call the mantle.
281
00:29:35,420 --> 00:29:37,980
Well, mantle is like clothing: mantle.
282
00:29:38,123 --> 00:29:40,387
And inside it is the core.
283
00:29:40,492 --> 00:29:43,222
We already know that the core is liquid.
284
00:29:43,328 --> 00:29:46,559
Therefore, in that sense, the Earth,
or the boiled egg,
285
00:29:46,665 --> 00:29:50,726
is in the state of being half-done,
which is the best description, I think.
286
00:29:51,703 --> 00:29:55,230
You peel off part of the surface
of this half-done boiled egg,
287
00:29:55,340 --> 00:29:57,069
below it, the mantle,
288
00:29:57,175 --> 00:29:59,803
which I said a little while ago is solid,
289
00:29:59,911 --> 00:30:03,847
and in the solid body,
there is a very, very slow current.
290
00:30:03,949 --> 00:30:07,908
It flows several centimetres a year.
That slow.
291
00:30:08,019 --> 00:30:10,681
Oh, the solid body flows?
292
00:30:11,156 --> 00:30:14,319
Yes, for example, in the case of some
tunnel construction sites,
293
00:30:14,426 --> 00:30:16,417
iron poles are used as props
294
00:30:16,528 --> 00:30:19,497
They bent like starch syrup in the long course of time
295
00:30:19,598 --> 00:30:21,225
which I guess you have seen.
296
00:30:21,333 --> 00:30:24,268
Even the solid body flows like that,
doesnít it?
297
00:30:24,503 --> 00:30:27,597
Have you got the film on the
current of the mantle?
298
00:30:27,706 --> 00:30:31,005
Yes. It's as you outlined it.
299
00:30:32,043 --> 00:30:33,510
Inside this solid mantle,
300
00:30:33,612 --> 00:30:36,308
there is a slow movement we call
the convection of mantle
301
00:30:36,414 --> 00:30:40,407
and in it there are ascending spots
and descending spots.
302
00:30:40,519 --> 00:30:44,683
Ascending spots form sea mountain ranges,
and descending spots form trenches.
303
00:30:45,056 --> 00:30:47,047
What has arisen flows sideways,
304
00:30:47,159 --> 00:30:50,128
just like some liquid heated by an alcohol lamp,
305
00:30:50,228 --> 00:30:53,629
rising and flowing sideways.
306
00:30:54,299 --> 00:30:57,029
You mean an underwater mountain range
is around here.
307
00:30:57,869 --> 00:31:01,327
What has arisen moves horizontally after a while,
308
00:31:01,439 --> 00:31:04,499
and at some point sinks into the earth.
309
00:31:04,776 --> 00:31:08,712
Thatís the trench just like this Japan Deep.
310
00:31:09,848 --> 00:31:12,248
While the trench goes down further and further,
311
00:31:12,551 --> 00:31:16,419
the sediment carried from the land builds up,
312
00:31:16,521 --> 00:31:18,955
and becomes the thick land mass here,
313
00:31:19,057 --> 00:31:21,184
which heaves up later.
314
00:31:21,293 --> 00:31:26,162
A mountain range has formed here
at this trench.
315
00:31:26,531 --> 00:31:30,797
It means there's a subterranean current,
doesnít it?
316
00:31:34,406 --> 00:31:39,002
But such a current...I guess there isn't
anybody who hasn't seen it.
317
00:31:39,711 --> 00:31:41,679
Yes, everyone's seen it.
318
00:31:44,015 --> 00:31:46,745
Now, start with the central submarine
mountain range in the Atlantic.
319
00:31:46,851 --> 00:31:47,647
Yes, sir.
320
00:31:50,255 --> 00:31:51,415
Atlantic Ocean.
321
00:31:51,523 --> 00:31:55,425
In the Atlantic, the aforementioned mountain range
goes right through the central area.
322
00:31:55,527 --> 00:31:57,495
This part like a fish bone...
323
00:31:57,629 --> 00:32:01,429
At this point things erupt and
move away to the right and left
324
00:32:03,201 --> 00:32:05,431
along this movement, the continent,
325
00:32:05,537 --> 00:32:07,198
though very slowly,
326
00:32:07,305 --> 00:32:09,398
is thought to have moved away.
327
00:32:09,507 --> 00:32:12,374
A continent originally joined together
328
00:32:12,477 --> 00:32:16,846
moved away on the current which
erupted around here,
329
00:32:16,948 --> 00:32:21,942
and settled in the current position,
we think.
330
00:32:22,053 --> 00:32:26,456
You mean continental drift is related
to the current of mantle, donít you?
331
00:32:26,558 --> 00:32:29,425
Next, letís think about the Pacific.
332
00:32:29,527 --> 00:32:32,462
In the Pacific, there is a submarine
mountain range around here.
333
00:32:32,564 --> 00:32:34,464
If you remove the sea water,
334
00:32:34,566 --> 00:32:35,999
you will see a backbone,
335
00:32:36,101 --> 00:32:40,629
and at this point, things erupt,
move horizontally across the Pacific,
336
00:32:40,739 --> 00:32:43,606
and sink in around here at the Japan Deep.
337
00:32:45,443 --> 00:32:49,277
Pulled by the movement, the tip of the
Japan islands comes forward,
338
00:32:49,381 --> 00:32:51,576
but sometimes slips back.
339
00:32:51,683 --> 00:32:54,243
This slipping back is the earthquake.
340
00:32:54,352 --> 00:32:59,449
Along with earthquakes,
debris melting and rising form volcanoes.
341
00:32:59,724 --> 00:33:03,751
In this way, an earthquake also has something
to do with the underground movement.
342
00:33:03,862 --> 00:33:05,762
Do you understand?
343
00:33:13,471 --> 00:33:16,565
The earth moves...no, lives, doesnít it?
344
00:33:17,409 --> 00:33:20,572
A variety of phenomena are certainly happening,
345
00:33:20,812 --> 00:33:23,610
and by understanding this living earth,
346
00:33:23,715 --> 00:33:26,650
the mysteries of the earthquakes and
volcanos have been deciphered,
347
00:33:27,585 --> 00:33:28,643
Prime Minister.
348
00:33:29,988 --> 00:33:33,116
I had a chance to join the observation recently.
349
00:33:34,092 --> 00:33:40,588
To the north of Ogasawara and southeast of Torishima,
a small island sank no less than 200 metres in a night.
350
00:33:41,633 --> 00:33:46,161
I also saw a high- density turbulent mud current
at the bottom of the Japan Trench.
351
00:33:46,971 --> 00:33:49,303
The deep seismic centres in Japan
have been, in general,
352
00:33:49,407 --> 00:33:52,843
moving to the eastern sea floor for several years.
353
00:33:52,944 --> 00:33:54,775
Yes, under the ground in Japan,
354
00:33:54,879 --> 00:33:56,744
different things are happening,
that's for certain.
355
00:33:56,848 --> 00:33:59,942
Nobody, however, still knows what it means.
356
00:34:00,185 --> 00:34:02,676
And, today, our aim is not to argue about things
from an academic point of view,
357
00:34:02,787 --> 00:34:06,348
but to make the Prime Minister and other ministers
understand the general situation.
358
00:34:06,458 --> 00:34:10,485
Yes, that is why I came here
to say something to the Prime Minister.
359
00:34:12,430 --> 00:34:16,230
Iíd like him as a statesman to be
very prepared for what might happen.
360
00:34:19,070 --> 00:34:21,504
Do you mean a big earthquake or something like that?
361
00:34:21,606 --> 00:34:23,471
Could be an earthquake.
362
00:34:23,575 --> 00:34:27,170
Iíve no idea what more could happen than that.
363
00:34:27,846 --> 00:34:32,749
Anyway, all we can do is investigate the
ocean floor, especially the Japan Trench.
364
00:34:37,288 --> 00:34:40,382
Well, I have to attend to some other business now.
365
00:34:46,631 --> 00:34:48,189
As usual.
366
00:34:48,466 --> 00:34:51,094
You'd better not mind it so much.
367
00:34:51,202 --> 00:34:54,501
What he is talking about is an problem
of a very large scale,
368
00:34:54,606 --> 00:34:57,234
and it canít be resolved in a few days.
369
00:34:57,342 --> 00:35:01,278
But it's said that he is a rather
famous scientist abroad.
370
00:35:02,180 --> 00:35:03,272
Yes, to some extent.
371
00:35:03,982 --> 00:35:08,715
The sponsor of his lab is the
BAC World Oceanic Foundation.
372
00:35:09,220 --> 00:35:10,619
Ah, is it?
373
00:35:15,093 --> 00:35:16,321
Oh, I forgot.
374
00:35:35,246 --> 00:35:37,544
Yukinaga. Though we are busy...
375
00:35:38,183 --> 00:35:40,208
You're Mr. Tadokoro, arenít you?
376
00:35:40,952 --> 00:35:43,250
Iíve been expecting you.
Please come this way.
377
00:35:50,061 --> 00:35:51,585
He's here.
378
00:36:01,005 --> 00:36:02,973
Mr. Tadokoro?
379
00:36:04,075 --> 00:36:06,168
Sit down.
380
00:36:17,789 --> 00:36:20,349
I want to ask you one question.
381
00:36:22,660 --> 00:36:24,025
Swallows.
382
00:36:24,896 --> 00:36:25,760
Swallows?
383
00:36:25,864 --> 00:36:26,796
That's right.
384
00:36:28,366 --> 00:36:30,561
Under the eaves of my house
385
00:36:30,668 --> 00:36:33,637
swallows come and build their nests every year.
386
00:36:35,373 --> 00:36:39,776
However, they came and built nests last May,
387
00:36:41,279 --> 00:36:45,079
but then disappeared in July
388
00:36:46,885 --> 00:36:50,048
and it was the end of it.
They havenít appeared this year at all.
389
00:36:51,990 --> 00:36:54,220
Why is this?
390
00:36:56,594 --> 00:37:00,792
The same thing has been happening not only to you,
but also everywhere in the country.
391
00:37:02,433 --> 00:37:06,767
Ornithologists say it is because of changes in the
terrestrial magnetism and the weather and so forth,
392
00:37:08,106 --> 00:37:10,233
but I think they alone are not the cause.
393
00:37:11,442 --> 00:37:15,378
The number of swallows decreased
120 to one this last year.
394
00:37:16,381 --> 00:37:17,871
It's not only birds...
395
00:37:18,516 --> 00:37:22,213
we can also see drastic changes in migrating fish.
396
00:37:24,656 --> 00:37:27,124
What in the world?
397
00:37:28,326 --> 00:37:30,692
A sign of something ominous?
398
00:37:32,297 --> 00:37:34,731
You canít spell it out.
399
00:37:37,235 --> 00:37:41,228
Iím struggling to grasp something.
400
00:37:42,807 --> 00:37:46,868
What have now is some vague fear,
and I canít still say anything clearly.
401
00:37:49,747 --> 00:37:50,941
I see.
402
00:37:57,555 --> 00:38:00,149
Another question.
403
00:38:01,292 --> 00:38:06,127
What is most important for a scientist?
404
00:38:08,032 --> 00:38:09,260
Gut feeling.
405
00:38:10,635 --> 00:38:11,693
Gut feeling?
406
00:38:36,928 --> 00:38:38,327
If you put it like this...
407
00:38:38,830 --> 00:38:43,164
you can understand this newspaper
was once joined together, canít you?
408
00:38:48,539 --> 00:38:50,598
In 1912
409
00:38:50,708 --> 00:38:55,077
a scholar in Germany named Wegener
was looking at a map
410
00:38:57,882 --> 00:39:03,445
and noticed that the continents
North America, South America, and Africa
411
00:39:03,554 --> 00:39:07,388
could be joined together.
412
00:39:08,526 --> 00:39:11,461
So he made his own theory of Continental Drift public.
413
00:39:13,765 --> 00:39:18,566
In those days, however, technology was not
advanced enough to prove his theory.
414
00:39:19,437 --> 00:39:24,636
Heíd made a fool of himself
and died thinking as such in 1930.
415
00:39:27,745 --> 00:39:33,809
Nowadays, nobody doubts
the Continental Drift theory.
416
00:39:47,532 --> 00:39:49,090
We don't charter...
417
00:39:49,200 --> 00:39:52,067
We're going to purchase a submarine
from France and hire it out.
418
00:39:52,670 --> 00:39:54,001
The Kermadec.
419
00:39:54,105 --> 00:39:57,097
This submarine can reach a depth
of 10,000 metres.
420
00:39:57,208 --> 00:39:59,403
You should carry out this survey in secret.
421
00:39:59,510 --> 00:40:01,501
We'd like you to wash your hands
of this survey with BAC,
422
00:40:01,612 --> 00:40:05,070
little by little.
423
00:40:06,350 --> 00:40:08,375
Assistant Geophysicist Yukinaga
424
00:40:08,486 --> 00:40:12,980
is also going to take part in this project.
425
00:40:13,091 --> 00:40:14,388
Yukinaga, too?
426
00:40:16,627 --> 00:40:18,492
So, what is this project?
427
00:40:22,600 --> 00:40:27,037
OK, we've figured you're on board,
so I can tell you my position and name...
428
00:40:27,138 --> 00:40:29,629
I'm Kunie, Cabinet Survey.
429
00:40:29,774 --> 00:40:31,639
I'm Nakata.
430
00:40:31,743 --> 00:40:33,734
I major in Cognitive Science.
431
00:40:33,845 --> 00:40:37,042
I make analyses of probability theory
in natural phenomena.
432
00:40:38,716 --> 00:40:39,580
Here you are.
433
00:40:49,160 --> 00:40:51,993
I'd like you to select others for this project
who you feel are right.
434
00:40:52,630 --> 00:40:56,122
What about an operator?
We don't want any Frenchmen...
435
00:40:56,234 --> 00:40:59,670
Then you can select who you think is best.
436
00:41:00,505 --> 00:41:02,803
One guy. Just one.
437
00:41:03,341 --> 00:41:06,105
I'll persuade him to join us at all costs.
438
00:41:16,254 --> 00:41:18,722
By the way...I didnít catch who you are.
439
00:41:19,423 --> 00:41:22,722
I'm Mimura, secretary to the Prime Minister.
440
00:41:23,661 --> 00:41:27,495
Although I don't belong to D Plan,
I'm on the Prime Minister's personal staff.
441
00:41:31,702 --> 00:41:32,794
Magnitude 2.
442
00:41:32,904 --> 00:41:36,806
Mark east longitude 130 degrees, 14 minutes,
north latitude 30 degrees, 25 minutes.
443
00:41:36,941 --> 00:41:39,876
In addition, according to the report
of the BAC World Sea Foundation,
444
00:41:39,977 --> 00:41:44,175
the eruption began in the Southwest Islands of Japan
at the Kirishima volcano under the sea.
445
00:42:04,902 --> 00:42:07,427
Mr Onodera has made his resignation in Marseilles.
446
00:42:07,972 --> 00:42:10,907
There are boundaries to such whims!
447
00:42:11,008 --> 00:42:14,341
The Kermadec arrived in Moji
from France yesterday. Moji!
448
00:42:14,979 --> 00:42:16,241
The Kermadec arrived in Moji?
449
00:42:16,347 --> 00:42:18,076
A salvage company in Kobe bought it.
450
00:42:18,182 --> 00:42:20,116
Some rundown outfit like that
couldn't afford a submarine.
451
00:42:20,284 --> 00:42:24,243
It's a dummy company. Some big corporation
started submarine development.
452
00:42:24,355 --> 00:42:27,222
Mr Onodera was lured over by the company,
then he carried out the purchase in France.
453
00:42:27,325 --> 00:42:29,953
But Mr Onodera wouldn't just run out like that!
454
00:42:32,697 --> 00:42:34,187
Stop here.
455
00:43:16,874 --> 00:43:18,364
Oh, Mr Onodera...
456
00:43:18,676 --> 00:43:20,769
Where on earth are you?
457
00:43:21,479 --> 00:43:24,505
The company is having problems since
there aren't sufficient helmsmen.
458
00:43:24,715 --> 00:43:27,946
So rather than put up with it
I have to go there and supervise.
459
00:43:28,052 --> 00:43:30,282
You can't dive, can you?
460
00:43:31,455 --> 00:43:34,219
I've been phoning since I left Tokyo.
461
00:43:35,660 --> 00:43:38,925
My father was killed in the Izu earthquake.
462
00:43:39,997 --> 00:43:42,488
His funeral arrangements will be finished,
463
00:43:42,833 --> 00:43:45,563
and when things settle down,
I think I'll go abroad.
464
00:43:46,771 --> 00:43:50,605
If you get this message
please call me in Hayama, OK?
465
00:43:53,644 --> 00:43:56,545
Although there isn't any special reason...
466
00:43:57,715 --> 00:43:59,876
I wanna see you again.
467
00:45:42,953 --> 00:45:45,581
Well, this is where the automatic
measuring equipment is installed.
468
00:45:45,689 --> 00:45:48,089
Yes, this is the robot monitor.
469
00:45:48,225 --> 00:45:49,715
Geeothermal energy, vibration, slant...
470
00:45:49,827 --> 00:45:52,819
A Marine Defence Force chopper
will check changes of temperature,
471
00:45:52,930 --> 00:45:56,889
terrestrial magnetism, and abnormal gravity,
472
00:45:57,001 --> 00:45:59,333
and send them here with Akashi.
473
00:47:02,900 --> 00:47:04,834
Old Watari has let go of a picture?
474
00:47:04,935 --> 00:47:06,800
A collection of pictures?
475
00:47:07,371 --> 00:47:10,602
The money he got from those pictures
is part of our fund now.
476
00:47:11,041 --> 00:47:13,305
Who the hell is this old man?
477
00:47:14,245 --> 00:47:17,476
I don't know him well. They say he's a fixer
in Japanese politics and economics.
478
00:47:18,749 --> 00:47:22,116
He pushed our Prime Minister into the presidential
election of the Liberal Democrat party.
479
00:47:22,253 --> 00:47:25,950
Well, he has lived up to 100 years,
through the Meiji, Taisho and Showa eras,
480
00:47:26,257 --> 00:47:29,784
and still has influence in the
dimmer reaches of Japan.
481
00:47:34,298 --> 00:47:38,826
I don't know if the Prime Minister consulted him
or the old man just came out with it.
482
00:47:38,936 --> 00:47:43,168
I'm sure his involvement set this D Plan on its way.
483
00:47:43,274 --> 00:47:44,138
Yeah.
484
00:47:47,778 --> 00:47:49,678
Kermadec is out of order.
485
00:47:49,780 --> 00:47:55,082
Yes, it's less efficient that the Wadatsumi.
They overworked it.
486
00:47:56,020 --> 00:47:59,512
Even Kataoka can't handle it,
so they'll send it to the dock in Yokosuka.
487
00:47:59,623 --> 00:48:03,024
On Akashi the interim report so far
will be announced at 3 pm today.
488
00:48:03,127 --> 00:48:04,526
Three o'clock?
489
00:48:04,695 --> 00:48:06,253
We'll take a chopper from the
Defence Agency to Kasumigaura Base.
490
00:48:06,397 --> 00:48:08,695
Then from there we can take PS-1
of the Marine Defence Force.
491
00:48:21,178 --> 00:48:24,341
Seen from up here, Tokyo isn't
altogether so bad, huh?
492
00:48:26,016 --> 00:48:28,075
The population is 12 million.
493
00:48:28,219 --> 00:48:31,211
Economically, it's the most
prosperous city in the world.
494
00:48:31,855 --> 00:48:35,450
People buy houses, have children,
and raise them here.
495
00:48:35,693 --> 00:48:37,524
A girl who wants to be a singer...
496
00:48:37,628 --> 00:48:40,620
A university student who wants to work
for a big company after graduation...
497
00:48:40,764 --> 00:48:43,995
With joys and sorrows mixed together
498
00:48:44,268 --> 00:48:46,293
No matter the situation,
people are trying their best.
499
00:48:47,037 --> 00:48:50,666
You're so sentimental. Sounds as if you
were saying goodbye to Tokyo.
500
00:49:18,969 --> 00:49:20,766
Is it OK with these waves?
501
00:49:21,305 --> 00:49:22,397
No problem, sir.
502
00:49:22,506 --> 00:49:24,940
We can go down to a 3 metre swell.
503
00:50:07,151 --> 00:50:08,083
Hi.
504
00:50:12,556 --> 00:50:14,114
It's been hard.
505
00:50:15,392 --> 00:50:17,724
We had a very tough mission
without a single day off
506
00:50:27,438 --> 00:50:28,735
At a point offshore of Kinkazan.
507
00:50:28,872 --> 00:50:30,533
We finished the survey.
508
00:50:32,376 --> 00:50:34,367
The present location of this ship is...
509
00:50:35,045 --> 00:50:38,446
Yes, this is the observation post.
It's 5843 metres deep.
510
00:50:38,716 --> 00:50:42,083
Wind direction and velocity
east-north-east, 12 knots.
511
00:50:58,068 --> 00:51:01,595
If you'll all take a seat, I'll explain.
512
00:51:16,353 --> 00:51:18,412
What I'm going to tell you is
513
00:51:19,289 --> 00:51:23,419
the mantle on the Pacific side
is changing too rapidly.
514
00:51:25,195 --> 00:51:27,755
Land is emerging and it's moving.
515
00:51:27,865 --> 00:51:32,427
This movement of the Earth's crust is due
to the convection of the mantle.
516
00:51:36,206 --> 00:51:37,867
That flow of the mantle is
517
00:51:37,975 --> 00:51:40,375
the same unless the size of the core changes
518
00:51:41,178 --> 00:51:44,670
but the Earth's core is getting larger year by year.
519
00:51:46,383 --> 00:51:49,443
It takes the continents a very long time to move.
520
00:51:50,587 --> 00:51:53,055
This is because the flow of the mantle is very slow.
521
00:51:53,157 --> 00:51:55,682
You could say it's almost fixed.
522
00:51:56,994 --> 00:51:58,985
But this flow of the mantle is
523
00:51:59,163 --> 00:52:05,033
going to change as the core gets bigger,
and could change dramatically in a moment.
524
00:52:06,270 --> 00:52:09,501
It's a theory of Chandra Secal,
an Indian living in America now.
525
00:52:10,274 --> 00:52:13,243
Scientifically, it's sound.
526
00:52:14,545 --> 00:52:17,537
The Earth has life, so it's evolving.
527
00:52:17,714 --> 00:52:21,275
The planet's own evolution is developing
just like other creatures.
528
00:52:22,653 --> 00:52:25,884
Not the repetition of past periodical movements,
529
00:52:25,989 --> 00:52:28,685
but the emergence of totally new aspects.
530
00:52:32,196 --> 00:52:37,998
Our knowledge about what will happen
after this isn't sufficient.
531
00:52:38,936 --> 00:52:40,164
But Doctor,
532
00:52:40,637 --> 00:52:44,232
how can you talk about something we can't
predict from the extrapolation of past data?
533
00:52:44,341 --> 00:52:46,434
I know it by intuition.
534
00:52:46,944 --> 00:52:50,710
There's already too much speculation.
535
00:52:50,814 --> 00:52:52,577
There are some areas of minus graviation
and terrestrial heat.
536
00:52:52,683 --> 00:52:55,982
Abnormal areas of the geothermal current
are moving rapidly eastbound.
537
00:52:56,086 --> 00:52:58,213
Rapid sinking of the continental slopes.
538
00:52:58,322 --> 00:53:01,553
All of this shows the mantle's restructuring
on the side of the Pacific.
539
00:53:02,159 --> 00:53:05,526
In every place of the Pacific Coast
of the Japanese archipelago,
540
00:53:06,563 --> 00:53:09,964
the crust of the Earth will either shrink or break.
541
00:53:24,281 --> 00:53:25,748
Doctor!
542
00:53:52,609 --> 00:53:56,875
Even a child can understand
what will happen after that.
543
00:53:59,283 --> 00:54:03,879
The mantle on the side of the Sea of Japan
will push the archipelago up like this.
544
00:54:05,022 --> 00:54:09,982
The mantle on the side of the Pacific Ocean
will act as a wedge and prop it up.
545
00:54:12,095 --> 00:54:14,757
And if this wedge were gone,
what would happen?
546
00:54:17,701 --> 00:54:22,638
What extent of damage do you estimate
from that scale of movement?
547
00:54:22,773 --> 00:54:23,797
I donít know!
548
00:54:33,584 --> 00:54:37,315
Would the resulting earthquake
be over Magnitude 8?
549
00:54:37,921 --> 00:54:39,411
Definitely.
550
00:54:39,723 --> 00:54:43,159
It's attached to the movement.
551
00:54:46,263 --> 00:54:48,163
In the worst case...
552
00:54:49,700 --> 00:54:52,726
In the worst case, most of the Japanese
archipelago will sink into the sea.
553
00:54:55,105 --> 00:54:55,901
Oh my god.
554
00:54:57,407 --> 00:54:59,204
Could I have your attention, please.
555
00:54:59,309 --> 00:55:01,106
A large earthquake has struck the Kanto area.
556
00:56:30,567 --> 00:56:32,728
Help! Help me!
557
00:57:50,747 --> 00:57:51,805
Don't let it catch fire!
558
00:57:52,149 --> 00:57:55,676
We were overcome by the fire
at the Kanto earthquake.
559
00:57:55,819 --> 00:57:57,252
It's all right, grandpa.
560
00:57:57,420 --> 00:57:59,684
I turned off the gas and stoves.
561
00:57:59,790 --> 00:58:01,815
It's no use escaping in the wide areas.
562
00:58:01,925 --> 00:58:03,051
At the quake,
563
00:58:03,193 --> 00:58:05,753
4000 people were burned to death
in a clothing factory compound.
564
00:58:06,196 --> 00:58:08,824
Don't start any fires.
Just don't start a fire.
565
00:58:32,122 --> 00:58:33,817
Do you have video relay from
the observation plane yet?
566
00:58:33,924 --> 00:58:36,984
Yeah...I'm not getting contact with U173.
567
00:58:37,127 --> 00:58:39,288
Observation plane. Transmit.
568
00:58:40,397 --> 00:58:42,558
State of Emergency headquarters.
569
00:58:43,233 --> 00:58:46,293
The government is broadcasting
disaster information,
570
00:58:46,403 --> 00:58:49,338
I repeat, the government broadcast,
at 6:30 pm,
571
00:58:49,439 --> 00:58:53,535
to Tokyo, Kanagawa prefecture,
Chiba prefecture, and Saitama prefecture,
572
00:58:53,643 --> 00:58:56,237
will provide disaster information.
573
00:58:56,913 --> 00:59:00,110
Defence Agency observation plane U173.
574
00:59:00,217 --> 00:59:02,777
About 300 fire outbreaks in Chiyoda ward
and Chuo ward,
575
00:59:03,553 --> 00:59:06,647
including Minato, Toshima, and Taito.
576
00:59:06,756 --> 00:59:09,384
Citizens who have lost their homes and shelters
are looking for evacuation stations,
577
00:59:09,492 --> 00:59:12,359
and are heading in a steady stream
towards the Imperial Palace Square.
578
00:59:26,843 --> 00:59:28,401
Firefighters.
579
00:59:30,247 --> 00:59:32,374
What is the Fire Department doing?
580
00:59:45,228 --> 00:59:48,061
There are about 6000 estimated
wildfires around Tokyo,
581
00:59:48,365 --> 00:59:50,697
but, because there are so many
obstacles on the roads,
582
00:59:50,800 --> 00:59:53,792
and firestorms over 20 mph,
583
00:59:53,904 --> 00:59:55,838
We can't get close enough to stop them.
584
00:59:56,072 --> 00:59:58,870
According to a report from a fire truck
which risked the roads,
585
00:59:58,975 --> 01:00:01,910
the reservoir is shut down
and we can't get any water.
586
01:01:00,470 --> 01:01:02,370
Are you planning to mobilize the helicopters
at Kazumigazeki?
587
01:01:02,472 --> 01:01:04,372
Yes, we'll try to set up barricades
against the fire.
588
01:01:04,474 --> 01:01:06,237
What will happen if the centre of the state
of the nation is completely razed?
589
01:01:06,343 --> 01:01:08,004
No. That's not what I mean.
590
01:01:08,111 --> 01:01:11,171
Private houses. Living areas and private homes.
591
01:01:11,381 --> 01:01:12,313
General!
592
01:01:14,484 --> 01:01:16,645
Not only helicopters, but also
surveillance aircraft and fighters.
593
01:01:16,753 --> 01:01:19,586
Can't you load retardants on them
and target the fire zones?
594
01:01:19,689 --> 01:01:21,156
Slim chance.
595
01:01:21,257 --> 01:01:25,717
They can't go as low as the 'copters,
and it's dangerous, it will only add confusion.
596
01:01:25,962 --> 01:01:27,589
Call Yokosuka Base.
597
01:01:29,199 --> 01:01:30,427
Emergency Dispatch.
598
01:01:30,567 --> 01:01:32,432
Yokosuka District Headquarters. Transmit.
599
01:01:32,669 --> 01:01:34,432
This is Yokosuka. Transmit.
600
01:01:35,138 --> 01:01:38,596
The General of Emergency Ops,
in the house of the Prime Minister.
601
01:01:38,875 --> 01:01:42,606
Load all the 'copters of the Defence Agency
with retardants and mobilize them to Tokyo Bay.
602
01:01:43,313 --> 01:01:47,306
They're now putting out fires in Yokohama and Kawasaki
in response to a request from the Kanagawa governor.
603
01:01:47,817 --> 01:01:50,684
You don't mean to cancel the mission
for Yokohama and Kawasaki, do you?
604
01:02:36,866 --> 01:02:39,767
From the Meteorological Agency to Emergency Ops HQ.
605
01:02:39,869 --> 01:02:45,501
As of 1820 hours, according to reports from the
meteorological observation posts around Kanto district,
606
01:02:45,608 --> 01:02:49,942
aftershocks are expected,
and their estimated magnitude is...
607
01:02:50,280 --> 01:02:51,440
The bombardment from the 'copters
608
01:02:51,548 --> 01:02:54,244
don't seem to have much effect,
609
01:02:55,285 --> 01:02:59,847
but for now we have no choice
to rely on the Defence Agency bombers.
610
01:03:01,091 --> 01:03:03,992
What are the reconnaissance
planes and fighters for...?
611
01:03:05,028 --> 01:03:06,893
To protect our nation?
612
01:03:07,197 --> 01:03:10,860
What is it that we protect?
The life and assets of our people?
613
01:03:12,735 --> 01:03:15,499
This is the Metropolitan Police Department
to Emergency Provision Centre.
614
01:03:16,339 --> 01:03:17,636
MPD.
615
01:03:17,740 --> 01:03:21,403
The crowds are clashing with mobile troops
in front of the Imperial Palace.
616
01:03:21,511 --> 01:03:23,911
Will you authorise weapons for suppression?
617
01:03:24,013 --> 01:03:26,311
We're waiting for your orders.
618
01:03:30,753 --> 01:03:33,415
On the periphery of the crowds a number
of people have succumbed to heat and fallen.
619
01:03:33,790 --> 01:03:36,588
There appear to be fatalities from
the firestorm and other causes.
620
01:03:46,202 --> 01:03:47,965
Open the gate!
621
01:03:48,571 --> 01:03:52,564
You can't go into the Palace!
You will have to find shelter outside.
622
01:03:53,309 --> 01:03:55,641
Please open the gate! Please!
623
01:04:14,164 --> 01:04:17,133
Please let the children in, at least!
624
01:04:18,201 --> 01:04:21,295
Connect me with Director General
of the Imperial Household Agency.
625
01:04:21,471 --> 01:04:23,701
Yes sir. IHA.
626
01:04:24,641 --> 01:04:28,304
This is the Emergency Provision Centre,
may I speak to the Director General?
627
01:04:28,411 --> 01:04:29,378
Here you are.
628
01:04:32,682 --> 01:04:34,877
This is Prime Minister Yamamoto.
Open the gate.
629
01:04:36,052 --> 01:04:37,417
Please open the gate!!
630
01:04:38,421 --> 01:04:41,390
This is the commander of the EPC,
Prime Minister.
631
01:04:42,192 --> 01:04:45,093
Open the gate immediately and
admit the civilians into the Palace.
632
01:04:48,498 --> 01:04:49,430
Understood.
633
01:04:49,532 --> 01:04:52,228
Ohta Ward, on and on, and other wards...
634
01:04:52,335 --> 01:04:55,896
According to the wards en route we'll change
the supply base of extinguisher bombs and fuel.
635
01:04:56,005 --> 01:04:58,974
No, we've finished the bombardment operation.
636
01:04:59,075 --> 01:04:59,837
What?
637
01:04:59,943 --> 01:05:03,845
We've used all the bombs stored at each base.
638
01:05:04,714 --> 01:05:08,810
After you land on the set base, supply fuel
and transfer to the information centre.
639
01:06:52,755 --> 01:06:53,983
Prime Minister.
640
01:06:56,693 --> 01:06:59,218
We haven't yet grasped the
extent of the damage by the fire.
641
01:06:59,362 --> 01:07:03,696
But the MPD and the Fire Defence Agency
642
01:07:03,866 --> 01:07:08,667
have confirmed the destruction
of part of the Edogawa Ward.
643
01:07:18,648 --> 01:07:22,778
Initially it was impossible for people
to evacuate that area.
644
01:07:24,921 --> 01:07:27,788
What's the population there?
645
01:07:28,424 --> 01:07:31,154
Around 700,000.
646
01:07:33,396 --> 01:07:36,923
In outlying areas like like Suginami,
Setagaya and Nerima,
647
01:07:37,033 --> 01:07:40,059
the firefighters prevented the fire
from spreading to some degree.
648
01:07:40,536 --> 01:07:44,666
In several parts of Tokyo, med teams
have started treating casualties
649
01:07:45,141 --> 01:07:46,733
How about food and water?
650
01:07:46,943 --> 01:07:49,275
Provisions from the Self Defence Army
have been issued.
651
01:07:49,779 --> 01:07:55,081
Still, the Self Defence Army has
emergency rations for 1,100,000 meals.
652
01:07:56,018 --> 01:07:57,747
1,100,000 meals?
653
01:07:59,989 --> 01:08:02,651
Mimura. The population of Tokyo is...
654
01:08:08,965 --> 01:08:13,732
I wonder how many people have suffered the
damage from this earthquake, the fire and the flood.
655
01:08:14,370 --> 01:08:16,861
I have no idea at all yet.
656
01:08:17,306 --> 01:08:22,471
One million...No, maybe way more than that.
657
01:08:29,519 --> 01:08:31,749
How on earth did Tokyo get in this state?
658
01:08:37,126 --> 01:08:41,756
Don't tell me this is a bad omen of THAT.
659
01:09:13,357 --> 01:09:18,553
TOTAL NUMBER OF DEAD AND MISSING
660
01:09:19,058 --> 01:09:24,654
3,600,000
661
01:09:36,819 --> 01:09:39,617
Three months have passed since that day of hell.
662
01:09:39,956 --> 01:09:43,289
The state of panic was dissipating,
663
01:09:43,392 --> 01:09:46,384
and law and order were finally beginning to be restored.
664
01:09:51,501 --> 01:09:53,230
It's ironic.
665
01:09:54,804 --> 01:09:57,204
I can hear the words of my departed wife, laughing,
666
01:09:58,774 --> 01:10:01,140
"Japan is a peaceful country,
667
01:10:01,244 --> 01:10:07,342
So I thought you would see through your term
of office as the least outstanding Prime Minister.
668
01:10:11,621 --> 01:10:15,421
But that's all over now.
669
01:10:16,058 --> 01:10:19,926
Make a change, and make it decisively."
670
01:10:23,966 --> 01:10:28,596
I also think that way...but things
are not the way I think.
671
01:10:30,373 --> 01:10:34,002
If you give up, that plan will end.
672
01:10:36,178 --> 01:10:38,703
It's not an official one.
673
01:10:38,915 --> 01:10:42,544
We can't have the next cabinet take it over.
674
01:11:05,741 --> 01:11:07,641
Give me the synchro...
675
01:11:08,177 --> 01:11:10,577
DC Centre. This is D1 HQ.
676
01:11:10,680 --> 01:11:12,978
Now we're going to check the AB screen circuit.
677
01:11:13,082 --> 01:11:15,676
Relay the location of RM.
678
01:11:16,085 --> 01:11:17,575
Check CRT.
679
01:11:18,421 --> 01:11:20,514
Will that really happen?
680
01:11:22,191 --> 01:11:23,658
I guess not.
681
01:11:25,161 --> 01:11:28,324
A diastrophism a thousand times
larger than this Tokyo quake.
682
01:11:29,465 --> 01:11:31,456
I can't believe it.
683
01:11:31,834 --> 01:11:34,132
No, that can't be correct.
684
01:11:34,570 --> 01:11:38,062
The more data, the more certainty.
685
01:11:38,941 --> 01:11:41,000
What will happen, then?
686
01:11:41,811 --> 01:11:46,009
In my opinion, most people will be killed,
687
01:11:46,349 --> 01:11:48,044
and this is because
688
01:11:48,351 --> 01:11:52,344
most people will not believe
such a thing could happen.
689
01:11:54,090 --> 01:11:54,988
Yeah...
690
01:11:57,126 --> 01:11:58,218
Where is Mr...?
691
01:11:58,427 --> 01:11:59,553
He's in conference.
692
01:11:59,729 --> 01:12:03,221
Meeting the Prime Minister directly
to instruct him about the D2 project.
693
01:12:03,666 --> 01:12:04,792
D2 project?
694
01:12:06,102 --> 01:12:10,505
Yes, we've come to the end of the
D1 project, it's time for D2.
695
01:12:10,640 --> 01:12:13,370
But the Prime Minister seems too busy to see anyone.
696
01:12:13,476 --> 01:12:15,205
Mr Tadokoro is getting irritated
697
01:12:15,311 --> 01:12:19,611
and is suggesting that they should
all go to the old master in Hakone.
698
01:12:20,650 --> 01:12:25,451
Ah, and D1 is supposed to get a higher budget
so they can get three submarines.
699
01:12:27,423 --> 01:12:31,757
We could charter Wadatsumi and Wadatsumi II
from the developer of Seabed Kogyo.
700
01:12:41,871 --> 01:12:42,530
You!
701
01:12:43,572 --> 01:12:44,504
Hey, you!
702
01:12:45,341 --> 01:12:46,831
You! Stop!
703
01:12:52,048 --> 01:12:54,312
Come on, get up.
704
01:12:58,421 --> 01:12:59,615
Mr Onodera,
705
01:13:01,290 --> 01:13:04,350
Why didn't you say anything to me, and -
706
01:13:07,029 --> 01:13:11,591
Your colleagues were worried about you.
707
01:13:11,701 --> 01:13:12,668
You know that?
708
01:13:16,906 --> 01:13:18,567
This time, the Wadatasumi
709
01:13:18,708 --> 01:13:21,734
will be chartered by the company
which bought the Kermadec.
710
01:13:21,844 --> 01:13:23,334
After looking in different places
711
01:13:23,446 --> 01:13:27,473
I found you right here.
712
01:13:30,419 --> 01:13:35,118
I...I'm going to resign from the company.
713
01:13:39,295 --> 01:13:42,093
I'm not unfamiliar with the Kermadec.
714
01:13:42,198 --> 01:13:44,666
Youíre in charge of Wadatsumi II.
715
01:13:47,169 --> 01:13:51,629
You can't dive if I'm not there on board.
716
01:13:59,215 --> 01:14:00,876
And, Mr Onodera,
717
01:14:01,684 --> 01:14:06,314
yesterday a woman visited the head office
of the temporary HQ at Yaesuguchi.
718
01:14:07,323 --> 01:14:10,622
She was extremely worried about
not hearing from you...
719
01:14:10,760 --> 01:14:13,092
She said she was Abe Reiko.
720
01:14:44,460 --> 01:14:46,724
Please look carefully
721
01:14:48,297 --> 01:14:51,232
at these mountains and lakes in Japan.
722
01:14:52,868 --> 01:14:56,099
Will these really vanish into the sea?
723
01:14:58,707 --> 01:15:00,265
Dr Tadokoro,
724
01:15:00,743 --> 01:15:04,406
Will you believe the facts as they appear?
725
01:15:06,215 --> 01:15:09,946
I've looked at the investigation results
and I'm increasingly certain of it.
726
01:15:10,753 --> 01:15:15,122
As Mr Nakata explained to you,
727
01:15:16,325 --> 01:15:18,987
not only is there the D1 Plan for investigation
728
01:15:19,228 --> 01:15:22,994
but also D2 for evacuation.
729
01:15:30,873 --> 01:15:31,999
Come on!
730
01:15:39,348 --> 01:15:40,747
Donít be alarmed.
731
01:15:41,016 --> 01:15:44,474
The mass of mountains in Hakone, Tanzawa area,
which subsided at the last Tokyo earthquake,
732
01:15:44,587 --> 01:15:47,750
are rising slightly to form some sort of equilibrium.
733
01:15:53,629 --> 01:15:56,154
Youíre Nakata, right?
734
01:15:57,266 --> 01:15:58,255
Yes.
735
01:15:58,601 --> 01:16:02,560
Apart from the past research,
736
01:16:02,671 --> 01:16:05,640
when it comes to the sheltering project for D2,
737
01:16:06,442 --> 01:16:09,309
this is going to be an extraordinary undertaking.
738
01:16:09,778 --> 01:16:14,943
What will happen if it doesn't come through,
even though youíre showing how serious we are about it?
739
01:16:17,419 --> 01:16:20,786
Weíll all be called humbugs
740
01:16:21,390 --> 01:16:24,484
and treated as madmen.
741
01:16:24,994 --> 01:16:30,296
However if this day does come and we prepare
a certain amount of management,
742
01:16:31,934 --> 01:16:35,233
more than three to five percent of the population
will be saved, which is better than sitting idle.
743
01:16:37,139 --> 01:16:40,404
Five percent of 100 million is 5 million people.
744
01:16:41,644 --> 01:16:45,944
All right. I'm going to Tokyo.
I have business.
745
01:16:53,455 --> 01:16:56,618
The budget will increase from billions
to dozens of billions,
746
01:16:56,759 --> 01:16:59,091
and exceed the limit of the secret service fund.
747
01:16:59,762 --> 01:17:00,319
And also this will not end up
748
01:17:00,429 --> 01:17:02,761
with just a desk plan.
749
01:17:02,898 --> 01:17:06,425
Negotiations with the countries that are going
to take care of our ships and airplanes
750
01:17:08,170 --> 01:17:10,832
are, politically, a hell of a big global issue.
751
01:17:13,008 --> 01:17:15,841
For that, I'm going to give the cabinet
an unprecedented scale reform,
752
01:17:16,779 --> 01:17:20,340
shuffling the ministers of Foreign Affairs, Trade,
Monetary and Economic Planning.
753
01:17:22,484 --> 01:17:25,453
They're familiar to foreign countries and well accepted.
754
01:17:26,722 --> 01:17:29,919
I may appoint some civilians,
just to be on the safe side.
755
01:17:30,025 --> 01:17:33,483
But Prime Minister, I wonder what
the chief secretary will say?
756
01:17:34,430 --> 01:17:36,295
To begin with, the security has been settled,
757
01:17:36,398 --> 01:17:40,266
and I think it's time for you to focus on
reviving domestic conditions.
758
01:17:40,502 --> 01:17:44,063
Besides, what if this turns out
to be a complete mistake,
759
01:17:44,340 --> 01:17:47,036
the delusion of some eccentric academic,
760
01:17:47,109 --> 01:17:49,942
or just a miscalculation?
761
01:17:53,082 --> 01:17:56,950
In general, the Japanese people
are a little too savvy
762
01:17:57,786 --> 01:18:00,414
if some crank starts making a noise
763
01:18:00,556 --> 01:18:04,048
with some insane idea that the whole of Tokyo
will be wiped out by an earthquake,
764
01:18:04,159 --> 01:18:07,560
and the mass media making a
beat-up of it, on top of that.
765
01:18:10,699 --> 01:18:14,692
Although it won't make me any money
or get votes in the election,
766
01:18:15,437 --> 01:18:19,806
any party or government would unwillingly
issue some overriding measures.
767
01:18:20,209 --> 01:18:21,972
If some of them are already settled,
768
01:18:22,077 --> 01:18:23,908
at least 3.6 million people...
769
01:18:24,013 --> 01:18:26,709
I'm sure we will pull through.
770
01:18:36,910 --> 01:18:39,906
OUTER SUBURBS, CANBERRA
771
01:18:40,511 --> 01:18:43,107
THE COUNTRY VILLA OF THE PRIME MINISTER
772
01:21:33,902 --> 01:21:35,233
We have a difficult job.
773
01:21:41,009 --> 01:21:43,443
Seto Inland Sea, bays everywhere,
774
01:21:43,579 --> 01:21:46,412
and a part of the Japan Sea still remains.
775
01:21:46,615 --> 01:21:49,982
As a result, however,
the first plan by Mr Tadokoro...
776
01:21:58,727 --> 01:22:00,024
Does this mean you?
777
01:22:02,825 --> 01:22:05,825
To Toshio Onodera. Come back soon. Your
mother is near death. Your brother, Masao.
778
01:22:07,603 --> 01:22:09,867
I thought so.
779
01:22:11,039 --> 01:22:14,873
You haven't told your parents that you've left your job.
780
01:22:18,247 --> 01:22:21,705
You should go back home
since you have settled up here.
781
01:22:22,150 --> 01:22:23,549
Yeah, I will.
782
01:22:26,722 --> 01:22:29,987
You revealed highly classified material even though
you were a key member of the project!
783
01:22:34,263 --> 01:22:37,164
Your behaviour had been worrying us
so we put a tail on you for a week...
784
01:22:37,266 --> 01:22:38,494
to see if you could be trusted.
785
01:22:38,700 --> 01:22:39,724
How could we even think
786
01:22:40,168 --> 01:22:41,999
that you would reveal D Plan or our Head Office?
787
01:22:42,170 --> 01:22:46,231
I didn't reveal so much, just expressed my own view as a scientist.
788
01:22:46,341 --> 01:22:49,105
I can't imagine what else he might say.
789
01:22:49,478 --> 01:22:50,775
They say he's going to appear on TV.
790
01:22:50,879 --> 01:22:52,312
On TV?
791
01:22:52,447 --> 01:22:55,780
Tell him not to say another word
about our operation.
792
01:22:55,917 --> 01:22:56,941
Right.
793
01:22:58,300 --> 01:23:00,800
THE JAPANESE ISLANDS WILL SINK!?
A shocking interview with authority Dr Tadokoro
794
01:23:00,801 --> 01:23:03,200
- imminent 8.9 earthquake!
- abnormal tectonic movement shifting Japan!
795
01:23:03,725 --> 01:23:04,623
About this matter...
796
01:23:04,726 --> 01:23:06,250
What is your opinion, Dr Tadokoro?
797
01:23:06,361 --> 01:23:09,296
Being in the situation of a scholar taking orders...
798
01:23:09,398 --> 01:23:13,266
Well, I mean, scholars are free
to study whatever they like.
799
01:23:13,368 --> 01:23:16,735
It's okay, I think, if you are certain of it...
800
01:23:16,838 --> 01:23:20,035
If you reveal it to the world
it will cause social upheaval...
801
01:23:20,175 --> 01:23:22,735
There is no absolute certainty.
802
01:23:23,745 --> 01:23:26,680
If it happens, then it's all over for us.
803
01:23:29,184 --> 01:23:30,845
Don't! stop it!
804
01:23:30,986 --> 01:23:32,954
Wait a minute!
805
01:23:34,056 --> 01:23:35,614
Stop!
806
01:23:37,225 --> 01:23:38,317
Calm down.
807
01:23:52,374 --> 01:23:53,898
Should I turn it off?
808
01:23:54,543 --> 01:23:55,567
Go ahead.
809
01:24:13,862 --> 01:24:16,888
The trouble over there has come to an end.
810
01:24:17,933 --> 01:24:18,957
Yes.
811
01:24:25,374 --> 01:24:28,810
The three of them haven't slept long.
812
01:24:29,745 --> 01:24:32,236
So leave them as they are.
813
01:24:32,614 --> 01:24:33,603
Yes, sir.
814
01:24:40,604 --> 01:24:43,604
THE FUTURE OF THE JAPANESE PEOPLE
815
01:24:48,994 --> 01:24:52,657
Nakata, you son of a bitch.
Why Dr Tadokoro?
816
01:24:53,132 --> 01:24:55,862
It's the end of his life both as a scientist
and as a respectable citizen.
817
01:24:55,968 --> 01:24:57,833
It's not me that asked.
818
01:24:57,936 --> 01:24:59,927
It's him that discussed it with old Watari
and took over on his own.
819
01:25:00,038 --> 01:25:03,769
Why didn't you stop him?
He's the key consultant of this mission.
820
01:25:04,009 --> 01:25:06,409
Nobody's more suitable than Dr Tadokoro.
821
01:25:06,845 --> 01:25:07,709
What?
822
01:25:09,415 --> 01:25:14,443
D2 has already started negotiations
with some other countries.
823
01:25:15,354 --> 01:25:17,549
No matter how hard we try
to contain this,
824
01:25:17,656 --> 01:25:20,147
the news will leak out from abroad anyway,
825
01:25:20,259 --> 01:25:22,284
and then there'll be a panic here.
826
01:25:23,862 --> 01:25:28,128
The government can't pretend
that they don't know what's going on.
827
01:25:30,068 --> 01:25:32,969
That's why we couldn't help informing people
828
01:25:33,071 --> 01:25:35,596
and observing their reactions.
829
01:25:35,974 --> 01:25:39,876
Yukinaga, nothing we do
will make any difference.
830
01:25:42,414 --> 01:25:45,383
Anyway, the TV program today did enough.
831
01:25:45,717 --> 01:25:48,481
I don't think he will be able
to do that much, either.
832
01:25:57,529 --> 01:26:00,123
This is the resignation form
833
01:26:00,899 --> 01:26:02,730
I've had prepared this week.
834
01:26:03,836 --> 01:26:05,599
Run it through the proper channels.
835
01:26:13,912 --> 01:26:16,073
I think I can understand
836
01:26:16,415 --> 01:26:18,747
the way he feels.
837
01:26:19,184 --> 01:26:23,621
No wonder he's a bit crazy,
but still a great man.
838
01:26:25,057 --> 01:26:27,685
He has no social status or fame
he needs to cling to.
839
01:26:27,793 --> 01:26:29,420
No, that's not it.
840
01:26:31,830 --> 01:26:34,697
It's that he feels desperately sad
841
01:26:37,069 --> 01:26:40,129
that it was him that discovered this big blow.
842
01:26:43,027 --> 01:26:45,567
THE FUTURE OF THE JAPANESE
PEOPLE: D2 OUTLINE
843
01:26:48,647 --> 01:26:51,241
One is a priest from Nara.
844
01:26:52,784 --> 01:26:55,412
One is a sociologist from Kyoto.
845
01:26:56,722 --> 01:27:00,658
One is a psychologist from Tokyo.
846
01:27:01,426 --> 01:27:05,692
The three of them are now stationed
in my second home in Hakone.
847
01:27:06,598 --> 01:27:09,863
I ordered them there to put things right
regardless of the hour.
848
01:27:12,271 --> 01:27:14,239
The Imperial Family should go to Switzerland.
849
01:27:18,243 --> 01:27:21,110
One from the Imperial Clan to the US,
850
01:27:22,548 --> 01:27:26,712
and another to Africa, I believe.
851
01:27:30,489 --> 01:27:32,081
They're divided into three.
852
01:27:34,059 --> 01:27:38,553
Not according to area, but to cases.
853
01:27:40,666 --> 01:27:47,230
One is for the Japanese people to make
a new homeland somewhere.
854
01:27:48,941 --> 01:27:55,403
Another is for them to disperse around the world
and become integrated into foreign countries.
855
01:27:57,916 --> 01:28:03,616
And another is for those who
can't be accepted by any country.
856
01:28:10,796 --> 01:28:16,234
In the third envelope is another opinion.
857
01:28:18,170 --> 01:28:22,800
The opinion of the three of them seem
to have agreed there.
858
01:28:22,908 --> 01:28:25,103
It says
859
01:28:35,253 --> 01:28:39,019
that we had better not do anything for now.
860
01:28:48,934 --> 01:28:51,266
Better not do anything?
861
01:28:52,371 --> 01:28:53,531
That's right.
862
01:28:54,740 --> 01:29:01,805
Do you think 110 million people would
just slip quietly into the sea with Japan?
863
01:29:02,314 --> 01:29:06,341
The last scenario left for Japan and the Japanese.
864
01:29:21,199 --> 01:29:22,359
But Mr Watari,
865
01:29:22,467 --> 01:29:25,402
It's just a secondary opinion.
866
01:29:26,772 --> 01:29:28,296
Don't be concerned.
867
01:29:29,641 --> 01:29:32,235
I just think the Prime Minister had better know
868
01:29:32,377 --> 01:29:36,279
that someone has such an idea.
869
01:29:42,280 --> 01:29:44,280
OSAKA
870
01:29:56,601 --> 01:29:59,695
Well, how about eating some puffer fish
to purify ourselves?
871
01:30:01,106 --> 01:30:02,937
Can we do that now?
872
01:30:03,141 --> 01:30:04,938
Sure, we can wait for fried stuff tomorrow.
873
01:30:05,043 --> 01:30:07,409
I made my wife and children go home.
874
01:30:08,547 --> 01:30:10,515
You'll go back to Tokyo.
875
01:30:11,249 --> 01:30:15,242
I have something to talk to you about.
876
01:30:20,892 --> 01:30:21,881
Canada?
877
01:30:21,993 --> 01:30:24,291
Yeah, in Kansai district
878
01:30:24,396 --> 01:30:28,560
different projects are now being
cancelled or pending.
879
01:30:29,534 --> 01:30:32,162
We can't make any progress
because of the heavy subsistence.
880
01:30:33,371 --> 01:30:37,171
Experts are saying it'll stop any time,
but it's not stopping at all.
881
01:30:39,010 --> 01:30:41,638
Well I don't seem to have much to do.
882
01:30:42,514 --> 01:30:46,382
Besides, I don't have to take care
of your mother any more.
883
01:30:47,452 --> 01:30:50,478
Actually, in an oil field in Manitoba,
884
01:30:50,589 --> 01:30:52,648
there's a job opening for a developer.
885
01:30:53,225 --> 01:30:54,317
That's good.
886
01:30:54,760 --> 01:30:56,853
Of course that includes your wife and Ichiro.
887
01:30:57,796 --> 01:31:02,062
She doesn't want to go.
888
01:31:03,835 --> 01:31:06,429
No - the sooner, the better, brother.
889
01:31:06,538 --> 01:31:08,631
No matter what she says, the sooner -
890
01:31:09,007 --> 01:31:11,976
It's easy for you to say.
891
01:31:12,878 --> 01:31:15,312
Why do you keep on about it?
892
01:31:20,285 --> 01:31:21,343
Brother.
893
01:31:22,120 --> 01:31:25,487
You should get out of here as
soon as possible. Japan is...
894
01:32:13,805 --> 01:32:16,501
Get away! All of you. Get out now.
895
01:32:22,547 --> 01:32:26,142
Get away, run, all of you! Just go!
896
01:32:27,586 --> 01:32:31,352
Maybe next spring will come,
but summer...I don't know.
897
01:32:32,290 --> 01:32:34,121
Autumn...even less likely.
898
01:32:35,093 --> 01:32:37,493
Japan...Japan!
899
01:32:39,531 --> 01:32:40,463
Oh...excuse me.
900
01:32:41,533 --> 01:32:42,898
Excuse me.
901
01:32:45,136 --> 01:32:46,467
Excuse me...
902
01:32:47,372 --> 01:32:48,600
Onodera!
903
01:32:51,776 --> 01:32:55,143
Onodera, Iíve been trying to find you!
904
01:32:57,282 --> 01:33:00,308
Well, the simulation we're going to give
is Dr Tadokoro's achievement.
905
01:33:00,418 --> 01:33:04,184
He's not at these headquarters now,
906
01:33:04,356 --> 01:33:07,689
but it's based on the carrier wave
907
01:33:07,792 --> 01:33:10,886
from the robot monitor that
Dr Tadokoro installed at short notice.
908
01:33:11,663 --> 01:33:15,064
And I'd like to say on top of that,
both the USA and the USSR
909
01:33:15,166 --> 01:33:18,863
have already launched as many as three
geostationary satellites in orbit over Japan,
910
01:33:19,137 --> 01:33:21,970
and they have already begun receiving transmission.
911
01:33:27,913 --> 01:33:31,576
Time scale is that a quarter of a second equals 25 hours.
912
01:33:31,683 --> 01:33:33,116
OK.
913
01:33:36,788 --> 01:33:39,985
DC center, put the simulation on standby.
914
01:33:40,992 --> 01:33:42,050
On standby. OK.
915
01:33:42,160 --> 01:33:43,354
Let's start.
916
01:33:46,564 --> 01:33:51,160
10, 9, 6, 7, 6
917
01:33:51,770 --> 01:33:58,369
5, 4, 3, 2, 1, 0, go.
918
01:34:03,014 --> 01:34:05,642
Well, red stands for positive energy,
919
01:34:06,351 --> 01:34:09,377
and blue for negative energy.
920
01:34:15,427 --> 01:34:19,227
These opposing forces of energy
will distort the islands of Japan.
921
01:34:22,567 --> 01:34:23,556
Stop.
922
01:34:24,202 --> 01:34:26,363
From here. What was the time?
923
01:34:26,972 --> 01:34:28,633
302 seconds flat.
924
01:34:28,740 --> 01:34:31,004
Let's drop the time scale down by half.
925
01:34:31,209 --> 01:34:33,200
One second is 12.5 hours.
926
01:34:33,345 --> 01:34:35,006
Hadn't we better drop another quarter?
927
01:34:35,113 --> 01:34:38,378
No, if we drop any lower, we won't be able to get the details.
928
01:34:38,483 --> 01:34:39,541
ACRT OK.
929
01:34:39,684 --> 01:34:40,742
BCRT OK.
930
01:34:40,852 --> 01:34:42,251
DCRT OK.
931
01:34:43,054 --> 01:34:44,078
Go.
932
01:34:56,234 --> 01:34:57,963
Look. This should be the start.
933
01:35:02,574 --> 01:35:06,340
As you see, below the surface,
the energy on the Pacific side
934
01:35:06,444 --> 01:35:08,435
flows into the Sea of Japan.
935
01:35:08,546 --> 01:35:11,515
The energy stored there accumulates,
936
01:35:11,983 --> 01:35:16,613
sundering the islands and causing them
to sink into the trench.
937
01:35:19,057 --> 01:35:20,820
What is that horizontal band all about,
938
01:35:20,925 --> 01:35:24,122
at the point 200 km below the surface?
939
01:35:24,262 --> 01:35:28,460
The mantle on the Pacific side is
moving in an accelerated heat flow,
940
01:35:28,566 --> 01:35:32,127
cushioning the mantle on the continental side
and pushing the Japanese islands southeast,
941
01:35:32,804 --> 01:35:36,069
but at that speed crosses the
flexibility threshold of the Earth's crust...
942
01:35:36,174 --> 01:35:37,368
It's going to start.
943
01:35:45,683 --> 01:35:48,049
The energy concentrates where the crust is weak...
944
01:35:48,153 --> 01:35:50,246
or the shattered zone.
945
01:35:50,422 --> 01:35:54,654
The eastern half of the islands to the east
and the western half to the southeast
946
01:35:54,759 --> 01:35:59,560
are slowly slipping, slanting
and sinking with increasing speed.
947
01:36:13,778 --> 01:36:15,905
What's the distance of the Islands' movement?
948
01:36:16,347 --> 01:36:20,943
Horizontally, 35km at most, vertically, minus 2 km.
949
01:36:21,419 --> 01:36:24,445
The eastern part of Japan will move east-south-east,
and the western part will slip southeast,
950
01:36:24,889 --> 01:36:27,858
Kyushu will turn anti-clockwise,
and the southern part will go eastbound
951
01:36:27,992 --> 01:36:30,984
Even if itís an imaginable model, through the rock
plate of high temperature and high pressure,
952
01:36:31,096 --> 01:36:32,529
why on earth from the Pacific side...
953
01:36:32,664 --> 01:36:35,098
We can leave the technical aspects of it till later.
954
01:36:35,200 --> 01:36:38,636
How long will it take things to become like this?
Two years? Two and a half?
955
01:36:38,903 --> 01:36:40,928
This model is 302 seconds.
956
01:36:41,039 --> 01:36:46,204
That translates into 312.54 days.
10 months from now
957
01:36:48,113 --> 01:36:49,478
10 months?
958
01:37:01,626 --> 01:37:02,786
1 month.
959
01:37:03,161 --> 01:37:07,063
Will you give us at least three weeksí postponement?
960
01:37:08,800 --> 01:37:12,634
Iíve already talked to some people in
business and industry secretly,
961
01:37:13,638 --> 01:37:17,267
but two weeks are too short
for them to make a decision.
962
01:37:18,776 --> 01:37:22,371
The world response to this situation
will be total chaos when we announce it.
963
01:37:22,480 --> 01:37:25,074
No matter how we do this,
we canít avoid confusion.
964
01:37:26,184 --> 01:37:28,846
Or rather, as Iíve said time and time again,
965
01:37:28,953 --> 01:37:33,083
if itís leaked to foreign countries,
itíll be even worse.
966
01:37:35,093 --> 01:37:38,494
For Korea, Taiwan, and China ,
the early notification is...
967
01:37:38,830 --> 01:37:43,062
No. Korea especially is going to
suffer some big damage, so...
968
01:37:44,235 --> 01:37:48,001
in the light of international understanding,
within these few weeks,
969
01:37:55,680 --> 01:38:00,947
I'll give a presentation for both the domestic
and foreign press two days from now.
970
01:38:10,929 --> 01:38:16,128
At 8am, we'll invite the newspapers, communication
agencies, and TV and explain the situation
971
01:38:16,467 --> 01:38:22,372
and ask them for cooperation of news censorship
and keeping public reaction under control.
972
01:38:22,674 --> 01:38:24,574
The Prime Minister and I will both be there.
973
01:38:25,376 --> 01:38:30,177
From 10am there will be a meeting with leaders
of the opposition at the chairman's official residence.
974
01:38:30,348 --> 01:38:32,043
The Prime Minister will be there too.
975
01:38:32,250 --> 01:38:37,517
From 12 noon there will be a lunch meeting with
executives from financial and industrial circles.
976
01:38:37,689 --> 01:38:40,624
What I will inform you of is
977
01:38:41,059 --> 01:38:43,186
that during this time you will have a free hand
978
01:38:43,695 --> 01:38:47,756
but that doesn't mean you can
do whatever you want.
979
01:38:49,367 --> 01:38:55,306
At the time of the conference,
we'll announce the Emergency.
980
01:38:59,010 --> 01:39:02,844
Evacuating 110 million people
from the land of Japan
981
01:39:02,947 --> 01:39:05,643
is far from simple.
982
01:39:06,851 --> 01:39:10,287
Building up tentative shelters
for the refugees abroad,
983
01:39:11,122 --> 01:39:15,149
while domestically converting freight ships
and tankers into transport vessels.
984
01:39:15,793 --> 01:39:20,162
Making the port facilities bigger and better.
Upgrading the runways of existing airports.
985
01:39:20,265 --> 01:39:23,098
We have to build more airports.
986
01:39:23,501 --> 01:39:29,098
In order to do that, every sheet of
galvanized iron, nail, and drop of oil
987
01:39:29,574 --> 01:39:33,533
will be accounted for by the government, which I'd like to you to oversee.
988
01:39:34,812 --> 01:39:37,042
Itís much earlier than Iíd expected.
I'll leave it up to you.
989
01:39:38,216 --> 01:39:40,707
I thought Iíd only be there for a few days...
990
01:39:40,818 --> 01:39:42,445
But for ten months?
991
01:39:42,553 --> 01:39:45,454
You've heard everything now. In two weeks,
the government will make the announcement.
992
01:39:47,191 --> 01:39:49,250
What should I do from this point on?
993
01:39:49,527 --> 01:39:52,462
No. I guess I'm already done with what I have to do.
994
01:39:52,563 --> 01:39:56,897
These headquarters, I think, will be a sub-organization
under the Committee of Evacuation.
995
01:39:57,001 --> 01:39:58,866
Of course, with you.
996
01:39:59,037 --> 01:40:01,267
I'm not a public servant.
997
01:40:02,340 --> 01:40:05,798
Though I've had ties of friendship with you,
998
01:40:05,910 --> 01:40:11,075
I'm the one who left a private company without
any permission, and also piloted a sub part-time.
999
01:40:13,084 --> 01:40:14,210
For my part,
1000
01:40:14,319 --> 01:40:17,811
I think I've paid back anything I owe to Japan.
1001
01:40:20,425 --> 01:40:23,724
In fact I've put in so much service
that I've earned a bonus.
1002
01:40:23,961 --> 01:40:25,019
Bonus?
1003
01:40:26,564 --> 01:40:27,929
I'm going to get married.
1004
01:40:28,032 --> 01:40:28,896
What?
1005
01:40:30,335 --> 01:40:33,361
I'm planning to get married and then run away abroad.
1006
01:40:33,805 --> 01:40:34,897
Sounds nice, doesn't it?
1007
01:40:35,006 --> 01:40:37,201
I see. Congratulations.
1008
01:40:38,409 --> 01:40:40,673
Well, Mr Onodera. I'd really like to wish you luck.
1009
01:40:42,113 --> 01:40:44,445
But I'm going to miss you.
1010
01:40:45,249 --> 01:40:48,377
I'll give a farewell party for you with Nakata,
Kunie, Kataoka and a few others.
1011
01:40:49,487 --> 01:40:51,978
By the way, where's Dr Tadokoro?
1012
01:40:53,524 --> 01:40:54,889
No idea.
1013
01:40:56,160 --> 01:40:58,185
I think old Watari would know about that.
1014
01:41:00,031 --> 01:41:02,363
So how old is this woman
you're going to marry?
1015
01:41:03,468 --> 01:41:07,097
26 or 27...no, maybe older.
1016
01:41:16,714 --> 01:41:21,014
I like letting myself drift down into the sea
1017
01:41:21,652 --> 01:41:24,246
when I'm scuba diving.
1018
01:41:27,225 --> 01:41:29,125
The vast and deep sea...
1019
01:41:30,995 --> 01:41:34,931
enveloped in the cold water,
1020
01:41:38,169 --> 01:41:39,500
feeling sad,
1021
01:41:40,705 --> 01:41:42,434
lonely,
1022
01:41:44,442 --> 01:41:47,036
and close to shedding tears.
1023
01:41:52,917 --> 01:41:58,219
But strangely, I feel calm and happy.
1024
01:42:03,561 --> 01:42:06,359
Thereís nobody else but you I could find
who would be suitable for me to marry.
1025
01:42:08,466 --> 01:42:11,526
I've been searching and searching...
1026
01:42:15,006 --> 01:42:17,270
I don't give a damn about
these lands and mountains.
1027
01:42:17,375 --> 01:42:20,003
Take all your money out of your account
and change it into foreign currencies and jewels.
1028
01:42:20,111 --> 01:42:24,343
And as for the plane tickets,
by whatever airlines, tomorrow,
1029
01:42:24,682 --> 01:42:27,207
just buy the earliest possible ones. OK?
1030
01:42:27,952 --> 01:42:30,420
That's to Geneva, Switzerland. Right?
1031
01:42:37,595 --> 01:42:40,894
I don't know yet whether I love you or not.
1032
01:42:42,834 --> 01:42:46,861
I also don't know what marriage is like.
You know, I've never been married,
1033
01:42:50,775 --> 01:42:54,074
but somehow, I feel I
could get along with you.
1034
01:42:57,315 --> 01:42:58,714
I guess that's what it's all about.
1035
01:43:13,898 --> 01:43:15,525
I have to tell you, Iím relieved.
1036
01:43:16,467 --> 01:43:18,492
They've been warned that
Mt Fuji is dangerous.
1037
01:43:18,603 --> 01:43:20,798
We'll have to get them down
by force, if they won't agree.
1038
01:43:21,606 --> 01:43:23,437
From Nakata and Yukinaga.
1039
01:43:23,741 --> 01:43:27,438
It's much too scary for them
to come down from the mountain.
1040
01:43:28,446 --> 01:43:29,105
Sorry?
1041
01:43:29,480 --> 01:43:31,846
According to hearsay,
1042
01:43:35,520 --> 01:43:40,457
Tokyo and Shonan may sink
down to the ocean floor.
1043
01:43:42,760 --> 01:43:46,423
There may be some big earthquakes
and volcanic eruptions.
1044
01:43:47,932 --> 01:43:53,336
We can't help but escape abroad,
at least for the time being
1045
01:44:00,011 --> 01:44:01,103
Hanae.
1046
01:44:01,679 --> 01:44:03,613
It's unusual today.
1047
01:44:04,048 --> 01:44:06,744
It looks beautiful.
1048
01:44:15,745 --> 01:44:18,745
THE GEODESY SOCIETY OF AMERICA
1049
01:44:19,196 --> 01:44:21,323
Within these last several months,
surveillance satellites
1050
01:44:22,233 --> 01:44:25,031
have been gathering the results
of the survey by the observation ship
1051
01:44:26,304 --> 01:44:30,536
around the arch shaped islands on parts
of the continental shelf in the Far East.
1052
01:44:31,442 --> 01:44:34,673
The possibility has been increasing
that a huge diastrophism may take place
1053
01:44:34,779 --> 01:44:38,909
as never before experienced in human existence.
1054
01:44:43,910 --> 01:44:46,010
JAPANíS DAY OF EXTINCTION IMMINENT!
1055
01:44:47,011 --> 01:44:52,011
JAPAN: THE NEW ATLANTIS OF ASIA?
1056
01:45:11,082 --> 01:45:12,276
The announcement is...
1057
01:45:12,416 --> 01:45:15,579
I had to bring it forward two days earlier than planned.
1058
01:45:17,580 --> 01:45:22,780
GIGANTIC MOVEMENT OF EARTHíS CRUST UNDER JAPAN
1059
01:45:23,500 --> 01:45:30,000
ISLAND TRAGEDY UNPRECEDENTED IN HUMAN HISTORY
Extraordinary change in convection current of mantle.
1060
01:45:30,600 --> 01:45:32,978
IS JAPAN GOING TO SINK?
1061
01:45:33,300 --> 01:45:36,100
JAPAN LIKELY TO BE SUBMERGED WITHIN A YEAR
Geodesy Society Makes News Public
1062
01:45:55,192 --> 01:46:00,357
As the leader of the Japanese government,
1063
01:46:01,198 --> 01:46:08,570
I must inform you
1064
01:46:08,939 --> 01:46:10,998
that we are now facing an unprecedented crisis.
1065
01:46:11,842 --> 01:46:15,300
As most of you know through the
foreign press this morning,
1066
01:46:16,147 --> 01:46:18,809
in the near future
1067
01:46:18,916 --> 01:46:23,785
a major movement of the Earthís crust
will occur around the islands of Japan,
1068
01:46:24,989 --> 01:46:26,889
and Japan itself will suffer
1069
01:46:26,991 --> 01:46:30,654
a scale of destruction we have never before witnessed,
1070
01:46:30,761 --> 01:46:36,825
as posited by research undertaken
by scientists and government institutes.
1071
01:46:40,538 --> 01:46:42,699
The flight leaves Haneda at 5:30 pm, right?
1072
01:46:43,074 --> 01:46:46,475
Yes, a Swiss Air flight via Moscow.
We cut it pretty close.
1073
01:46:47,311 --> 01:46:48,938
Thatís a relief.
1074
01:46:49,146 --> 01:46:51,205
Right now Prime Minister Yamamoto
is announcing at the press conference
1075
01:46:51,315 --> 01:46:55,718
that as part of emergency measures, all individuals
are prohibited from going abroad as from tomorrow.
1076
01:46:56,754 --> 01:46:59,882
You don't look too happy about it.
1077
01:47:02,426 --> 01:47:04,656
Yeah, it's just strange.
1078
01:47:05,262 --> 01:47:08,288
Up till now all I had to do was
say goodbye and be done with it.
1079
01:47:08,399 --> 01:47:09,923
But since yesterday...
it just doesn't feel right.
1080
01:47:10,034 --> 01:47:11,626
Because it's not the way you are.
1081
01:47:12,236 --> 01:47:14,033
Those who have a chance to escape by themselves
1082
01:47:14,138 --> 01:47:16,800
have to get out of Japan.
It's the best thing for Japan herself.
1083
01:47:18,509 --> 01:47:21,137
But you're going to stick around?
1084
01:47:21,579 --> 01:47:23,570
And Kunie and Kataoka.
1085
01:47:24,215 --> 01:47:26,547
We can look after ourselves, I think.
1086
01:47:27,218 --> 01:47:28,776
We're too old to get about
1087
01:47:28,886 --> 01:47:31,878
as sure-footedly as you,
1088
01:47:33,090 --> 01:47:35,957
but we're not going to just pass away
with Japan in some sentimental tragedy.
1089
01:47:37,661 --> 01:47:41,188
Besides, D2 is a workable plan.
1090
01:47:41,298 --> 01:47:42,629
More than a few Japanese will come
through this alive.
1091
01:47:43,467 --> 01:47:44,991
Well then. I hope I'll see you
someday, somewhere...
1092
01:47:47,505 --> 01:47:51,305
Keep in touch with me.
Here's my address in Switzerland.
1093
01:47:55,412 --> 01:47:56,743
One more thing...
1094
01:47:56,847 --> 01:48:00,840
I'd like you to look out for Yuki,
the Wadatsumi captain, in the Sea of Japan.
1095
01:48:01,752 --> 01:48:02,480
Goodbye then.
1096
01:48:07,858 --> 01:48:09,189
This is Fuji Observatory.
1097
01:48:09,293 --> 01:48:12,057
The eruption began around
the eighth stage at 1:27.
1098
01:48:12,163 --> 01:48:13,630
We might see the smoke from up on the roof.
1099
01:48:16,200 --> 01:48:18,828
Hello?...Mr Onodera, you're
wanted on the phone.
1100
01:48:21,705 --> 01:48:23,536
Hello. Speaking.
1101
01:48:24,508 --> 01:48:26,442
Where are you now?
1102
01:48:27,044 --> 01:48:28,033
What?
1103
01:48:28,979 --> 01:48:31,413
Are you on the Mayuzuro highway
just out of Odawara?
1104
01:48:53,637 --> 01:48:56,970
Hi! I'm getting out today!
1105
01:48:57,842 --> 01:49:00,208
I was back in Shimoda yesterday.
1106
01:49:00,311 --> 01:49:01,005
Yes.
1107
01:49:02,179 --> 01:49:03,305
Hello? Hello?
1108
01:49:03,714 --> 01:49:08,708
I left Shimoda at 7 in the morning.
1109
01:49:10,688 --> 01:49:12,417
I'm here now -
1110
01:49:12,723 --> 01:49:15,191
What? Speak louder!
1111
01:49:16,093 --> 01:49:18,527
Pardon?
1112
01:49:18,696 --> 01:49:20,493
It's almost grey outside.
1113
01:49:21,565 --> 01:49:22,930
Onodera?
1114
01:49:23,767 --> 01:49:26,395
You have a ticket, don't you?
1115
01:49:27,838 --> 01:49:29,829
I didn't have time.
1116
01:49:31,208 --> 01:49:32,607
After you...
1117
01:49:34,612 --> 01:49:36,910
I'm sure Iíll meet up with you.
1118
01:49:38,515 --> 01:49:41,245
Go ahead, I'll catch up, it's okay.
1119
01:49:41,452 --> 01:49:43,044
Really!
1120
01:49:43,320 --> 01:49:44,651
This can't be happeningÖ!
1121
01:49:45,089 --> 01:49:48,149
Get to Odawara, even if you have to walk or crawl there!
1122
01:49:49,860 --> 01:49:53,387
Geneva...in Geneva...!
1123
01:49:59,870 --> 01:50:00,928
Onodera!
1124
01:50:01,405 --> 01:50:02,497
Onodera!
1125
01:52:26,300 --> 01:52:30,100
UN SPECIAL COMMITTEE FOR JAPAN CRISIS
1126
01:52:36,693 --> 01:52:39,161
Until now, Japan
1127
01:52:41,198 --> 01:52:43,792
has been solely in negotiation, and as a result
1128
01:52:43,901 --> 01:52:46,665
7.8 million people have admission to 21 countries,
1129
01:52:47,871 --> 01:52:51,466
not including a further 600,00 emigrants.
1130
01:52:52,342 --> 01:52:56,244
There are no more than 8.4 million people
who have destinations planned.
1131
01:52:59,983 --> 01:53:05,546
101.6 million Japanese people don't know
where they're going yet.
1132
01:53:09,626 --> 01:53:12,527
When the crust moves we may be in serious trouble.
1133
01:53:12,629 --> 01:53:17,430
The temporary evacuation shelters abroad
1134
01:53:17,534 --> 01:53:21,129
have to be decided first, I think.
1135
01:53:24,508 --> 01:53:26,908
Refugee camps
1136
01:53:27,744 --> 01:53:32,113
will impact heavily on the receiving countries,
if it takes a long time.
1137
01:53:35,619 --> 01:53:37,246
Antipathy from the indigenous population,
1138
01:53:40,257 --> 01:53:41,849
the camps becoming slums,
1139
01:53:42,626 --> 01:53:46,995
breeding grounds for disease,
and a hotbed of conflict and crime.
1140
01:53:49,666 --> 01:53:52,567
That's what these temporary shelters will turn into.
1141
01:53:52,703 --> 01:53:55,797
Mr Tukan from Jordan
1142
01:53:55,906 --> 01:53:58,534
can tell us about the present Palestinian refugees.
1143
01:54:02,513 --> 01:54:05,141
There are 700,000 Palestinian refugees.
1144
01:54:06,116 --> 01:54:09,916
which is about 35% of our population.
1145
01:54:12,723 --> 01:54:15,157
We have a lot of different difficulties
1146
01:54:16,593 --> 01:54:20,461
but the number of people we have
to deal with now is...
1147
01:54:23,634 --> 01:54:27,331
157 times more than that, 110 million people.
1148
01:54:28,872 --> 01:54:32,069
Movement of people on such a scale, it's almost...
1149
01:54:41,470 --> 01:54:44,766
TOKYO HARBOUR
1150
01:55:22,471 --> 01:55:25,867
OSAKA INTERNATIONAL AIRPORT
1151
01:55:53,257 --> 01:55:54,849
Finished wiring to ABCRT.
1152
01:55:55,392 --> 01:55:56,825
How much longer will it take?
1153
01:55:56,927 --> 01:55:58,827
One hour...fifty minutes, maybe.
1154
01:55:58,962 --> 01:56:00,088
We've got to hurry up.
1155
01:56:02,032 --> 01:56:06,969
It's the area from the Sea of Enshu to Ise Gulf,
Sendai Gulf, and offshore Sanriku that I'm worried about.
1156
01:56:07,671 --> 01:56:11,129
The UN committee has convened 15 times
and deliberated over nearly 2 months.
1157
01:56:11,508 --> 01:56:14,443
Only 2.8 million people have secured
their destination of evacuation.
1158
01:56:15,112 --> 01:56:18,377
I donít understand it, and I wonder what the
Foreign Minister and the Prime Minister are doing.
1159
01:56:22,619 --> 01:56:24,883
If a people should lose their land,
1160
01:56:24,988 --> 01:56:27,957
if they should lose their own country,
1161
01:56:28,058 --> 01:56:30,686
their right to go to live in another country
1162
01:56:30,794 --> 01:56:34,127
isn't assured by anyone for now.
1163
01:56:34,798 --> 01:56:38,393
That's the way things are with the U.N.
No, with the world.
1164
01:56:39,136 --> 01:56:41,536
It's an essentially different matter this time.
1165
01:56:43,073 --> 01:56:45,940
Pacific, Atlantic...any place will do.
1166
01:56:46,276 --> 01:56:50,007
What if there were some other nation with a
population of 100,000, and it was going to sink into the sea?
1167
01:56:50,981 --> 01:56:53,176
Japan would accept 5000 or 10,000.
1168
01:56:53,283 --> 01:56:55,308
And the problem would soon be settled.
1169
01:56:55,452 --> 01:56:58,512
The problem itself is in the number, 110 million.
1170
01:56:58,755 --> 01:57:01,189
Humans! You! The number of humans!
1171
01:57:03,026 --> 01:57:05,756
The other day, I heard a story from a zoologist.
1172
01:57:07,197 --> 01:57:10,689
Until 65 million years ago, dinosaurs
were the kings of the Earth.
1173
01:57:11,068 --> 01:57:13,195
The reason for their fall is a lack of adaptive radiation.
1174
01:57:13,303 --> 01:57:16,466
In other words, by dominating other species
1175
01:57:16,573 --> 01:57:19,235
and making conditions suitable only for themselves,
1176
01:57:19,343 --> 01:57:22,972
they created an abnormal propagation.
1177
01:57:24,014 --> 01:57:25,345
Prime Minister,
1178
01:57:27,317 --> 01:57:32,448
are you saying that humankind
will have to face extinction?
1179
01:57:32,756 --> 01:57:33,882
Mr Watari,
1180
01:57:34,725 --> 01:57:39,424
I believe the three scholars who came up
with the D2 project are great men.
1181
01:57:41,264 --> 01:57:43,425
"You had better not do anything"
1182
01:57:44,334 --> 01:57:47,929
Giving it so much thought allowed
Plans 1 to 3 to develop.
1183
01:57:50,340 --> 01:57:53,138
Because I thought, too, humankind would pass away...
1184
01:57:53,243 --> 01:57:55,370
the revival of humans...
1185
01:57:55,612 --> 01:57:56,237
No.
1186
01:57:56,346 --> 01:58:00,510
It was reasoned how humans
would survive, I think.
1187
01:58:03,620 --> 01:58:09,718
Instead of leaving it to the UN,
or branch offices, or a special envoy,
1188
01:58:09,860 --> 01:58:13,159
I think I'll go abroad myself.
1189
01:58:13,563 --> 01:58:17,932
I'll tell these countries that if accepting ten million
people is impossible, then ten thousand will do.
1190
01:58:18,101 --> 01:58:19,966
If ten thousand is unacceptable,
then one thousand will do.
1191
01:58:20,070 --> 01:58:23,130
If one thousand is impossible,
then even one hundred will do.
1192
01:58:35,185 --> 01:58:38,211
The blood of dinosaurs was cold
1193
01:58:40,257 --> 01:58:42,589
but the blood of humans is warm.
1194
01:58:44,728 --> 01:58:46,753
There is no choice but for us to believe this.
1195
01:58:47,664 --> 01:58:50,258
I don't have any other options.
1196
01:58:57,073 --> 01:58:58,404
Sorry for interrupting.
1197
01:59:01,945 --> 01:59:04,675
There's an emergency call from Mr Nakata of D1.
1198
01:59:06,183 --> 01:59:08,276
Itís happening earlier, isn't it?
1199
01:59:08,385 --> 01:59:09,477
Yes, sir.
1200
01:59:09,786 --> 01:59:12,152
We're calculating it again for confirmation.
1201
01:59:12,255 --> 01:59:15,520
Sooner...itís sooner than we expected.
1202
01:59:25,321 --> 01:59:28,317
KII PENINSULA, SHIKOKU
1203
02:00:01,538 --> 02:00:03,802
What? Do you mean you're running
short of observation aircraft?
1204
02:00:04,441 --> 02:00:07,706
No, we need another one, at any cost. One more!
1205
02:00:08,845 --> 02:00:10,107
Kataoka, let's go.
1206
02:00:10,247 --> 02:00:11,145
Yes, sir.
1207
02:00:17,746 --> 02:00:20,442
SOUTHEAST OF SHIKOKU
1208
02:00:37,146 --> 02:00:39,442
THE AMERICAN PRESIDENT
1209
02:00:39,643 --> 02:00:41,668
In order to rescue the Japanese,
1210
02:00:41,778 --> 02:00:45,544
not only the US 7th Fleet,
which has already been mobilized,
1211
02:00:45,815 --> 02:00:51,117
but also the whole Pacific Fleet is now heading
for the Japanese islands in the West Pacific.
1212
02:00:51,254 --> 02:00:53,415
The Air Force 5th Division,
1213
02:00:53,523 --> 02:00:58,119
alongside the 7th and 23rd,
have begun relief operations.
1214
02:00:59,863 --> 02:01:03,321
As a temporary evacuation
area for Japanese refugees,
1215
02:01:03,433 --> 02:01:07,369
I will petition congress for setting up
a facility for about 2 million refugees
1216
02:01:07,470 --> 02:01:10,598
in Arizona, Nevada, and Utah,
subject to their approval.
1217
02:01:11,308 --> 02:01:14,004
By decision of the Chinese Republic
Military Committee,
1218
02:01:14,110 --> 02:01:19,707
China will mobilize its navy to
Kyushu district and Okinawa.
1219
02:01:21,785 --> 02:01:23,548
Thank you.
1220
02:01:28,191 --> 02:01:31,183
As the ships of China are small and swift,
1221
02:01:31,328 --> 02:01:36,891
They are able to navigate any coastline and
carry people to bigger transport ships offshore.
1222
02:01:37,000 --> 02:01:43,769
And in some cases they will be able to carry people in isolated areas directly to mainland China.
1223
02:01:47,210 --> 02:01:48,871
About a part of Kinki district...
1224
02:01:48,979 --> 02:01:54,007
and Chugoko district...we decided to
change the rendezvous points.
1225
02:01:54,517 --> 02:01:59,352
As for Kyoto and Hyogo prefectures, due to
the tsunami damage on the Seto Inland Sea coast,
1226
02:01:59,456 --> 02:02:04,155
we will change the rendezvous points
to Maizuru and Tsuruga.
1227
02:02:04,527 --> 02:02:07,587
In eight hours,
the Far East Fleet of the USSR,
1228
02:02:07,797 --> 02:02:12,359
will reach the ports of Maizuru and Tsuruga
with a convoy of transport ships.
1229
02:02:12,502 --> 02:02:18,031
Those from Okayama, Hiroshima and Yamaguchi
should assemble at Tottori airport off the Sea of Japan,
1230
02:02:18,174 --> 02:02:22,873
at Yonago airport, Matsue airport,
and the newly built Hamada airport.
1231
02:02:22,979 --> 02:02:26,380
From the USSR, TU transport aircraft,
from 7:00 the following morning,
1232
02:02:26,483 --> 02:02:30,579
will arrive at each of these airports,
60 in number respectively, 240 in all.
1233
02:02:30,687 --> 02:02:33,121
Yukinaga, they have a strategy, don't they?
1234
02:02:34,057 --> 02:02:36,582
Once the country starts to crumble,
the whole world comes to help.
1235
02:02:36,693 --> 02:02:38,957
They haven't believed us until now.
1236
02:02:39,095 --> 02:02:41,359
That's the way things are.
1237
02:02:43,600 --> 02:02:46,536
We're now off the coast of Izumiotsu,
and will be in Osaka soon.
1238
02:02:46,536 --> 02:02:48,401
Descend to 1000 feet.
1239
02:02:48,905 --> 02:02:49,872
Roger.
1240
02:02:53,777 --> 02:02:55,836
How is it? Do you have a clear view?
1241
02:02:56,346 --> 02:02:59,213
Yukinaga. We aren't at Osaka yet, are we?
1242
02:03:00,016 --> 02:03:02,280
This is Osaka.
1243
02:03:14,197 --> 02:03:16,392
8 million a month?
1244
02:03:17,567 --> 02:03:19,558
The actual number of people evacuated in May.
1245
02:03:20,670 --> 02:03:23,537
In any case, naval support has
gathered from all over the world,
1246
02:03:23,640 --> 02:03:27,599
and thanks to the resolution of the UN, each country,
by its own government and expense,
1247
02:03:27,777 --> 02:03:30,940
spared us 30% of their private airliners.
1248
02:03:32,282 --> 02:03:37,276
At this rate, the number of those escaping
will reach ten million without fail.
1249
02:03:38,254 --> 02:03:41,655
It's as Prime Minister Yamamoto said.
1250
02:03:41,991 --> 02:03:42,923
What?
1251
02:03:47,664 --> 02:03:51,122
If only we can hold out another five or
six months, by all these efforts...
1252
02:03:53,870 --> 02:03:59,103
But according to some experts there is an opinion
that the energy has expended itself in one surge
1253
02:03:59,175 --> 02:04:03,373
and about this time it will recede.
1254
02:04:08,186 --> 02:04:11,091
SANRIKU COAST
1255
02:04:43,374 --> 02:04:46,270
TOHOKU DISTRICT
1256
02:04:46,790 --> 02:04:49,700
HOKKAIDO
1257
02:05:02,000 --> 02:05:05,000
KINKI DISTRICT
1258
02:05:05,630 --> 02:05:08,500
TANGO PENINSULA
1259
02:05:09,091 --> 02:05:13,562
AREA PRESENTLY UNAFFECTED
1260
02:05:17,320 --> 02:05:19,618
Wait. Wait. There's a warning!
1261
02:05:20,256 --> 02:05:22,816
Don't sail off! Hey! Turn back!
1262
02:05:27,297 --> 02:05:28,628
Don't you know that a tsunami is coming?
1263
02:05:28,731 --> 02:05:32,258
Shut up! You don't know!
1264
02:06:13,376 --> 02:06:15,435
Get in contact with the Kyoto prefecture HQ.
1265
02:06:16,112 --> 02:06:19,912
Boats are trying to cross the Sea of Japan
into South or North Korea.
1266
02:06:20,416 --> 02:06:23,681
This is a warning from D1. Come about!
1267
02:06:24,153 --> 02:06:27,316
There is a possible tsunami from a seaquake;
there is danger of a tsunami.
1268
02:06:38,801 --> 02:06:41,770
You, in the angler boat, come about!
1269
02:06:42,438 --> 02:06:43,803
Come about!
1270
02:06:47,410 --> 02:06:49,901
Come about, there is danger of a tsunami.
1271
02:06:50,747 --> 02:06:53,045
In addition to what I have repeated,
1272
02:06:53,149 --> 02:06:57,245
this act will be regarded as illegal entry
and you will not be permitted to land.
1273
02:06:57,687 --> 02:06:58,984
Come about!
1274
02:07:00,823 --> 02:07:03,053
Come about, this is an order.
1275
02:08:24,950 --> 02:08:26,810
KYUSHU
1276
02:08:31,800 --> 02:08:33,511
OKINAWA
1277
02:08:38,421 --> 02:08:41,151
But there are still 76 million people in Japan.
1278
02:08:41,257 --> 02:08:44,920
No. The dead and missing number 13 million.
1279
02:08:45,028 --> 02:08:48,862
So in actuality 63 million still remain.
1280
02:08:49,298 --> 02:08:55,294
And because of the government's efforts to rescue them,
and humanitarian concerns around the globe,
1281
02:08:55,571 --> 02:08:59,132
the timing of the order to stop the operation
is very problematical.
1282
02:08:59,375 --> 02:09:02,811
This timing, which seems to be the
last chance for everyone,
1283
02:09:06,382 --> 02:09:09,681
is something I'd like your opinion on, Doctor.
1284
02:09:13,423 --> 02:09:16,586
Well, there is a very strange thing.
1285
02:09:20,830 --> 02:09:24,926
What we want to know about is
this centrally located diastrophism.
1286
02:09:27,136 --> 02:09:32,836
When there is some land movement in Japan,
the place that will split or slide first is here, isn't it?
1287
02:09:35,378 --> 02:09:38,677
As of now, enough force has already accumulated,
1288
02:09:39,916 --> 02:09:42,976
and in fact three times more energy
required to cause a major shift
1289
02:09:43,086 --> 02:09:46,647
has already occurred,
1290
02:09:46,756 --> 02:09:49,224
but still this won't move at all.
1291
02:09:51,360 --> 02:09:52,588
In the behaviour of the Earth
1292
02:09:52,695 --> 02:09:56,893
there are still many aberrant patterns
we can't understand.
1293
02:09:57,233 --> 02:09:59,929
But if the situation arises where this does move
1294
02:10:00,036 --> 02:10:04,370
then any remaining areas of the Japanese islands
will be destroyed once and for all.
1295
02:10:05,308 --> 02:10:08,903
So, at the same time of the
movement of this diastrophism
1296
02:10:09,979 --> 02:10:13,813
the order to stop the evacuation and
rescue operation will be given, won't it?
1297
02:10:15,151 --> 02:10:16,277
Stop.
1298
02:10:20,957 --> 02:10:22,618
By actual time,
1299
02:10:23,860 --> 02:10:26,226
there are another 11 days and 7 hours left.
1300
02:10:34,804 --> 02:10:36,066
Kumie?
1301
02:10:37,073 --> 02:10:37,937
Yes.
1302
02:10:38,207 --> 02:10:40,573
Give this message to the Prime Minister
by way of Mimura.
1303
02:10:40,776 --> 02:10:43,176
The Imperial Family should leave for
Switzerland immediately.
1304
02:10:43,513 --> 02:10:46,846
Government agencies should evacuate
to Yap Island in Micronesia.
1305
02:10:46,949 --> 02:10:48,507
But what will you do with the
members of the committee...?
1306
02:10:48,618 --> 02:10:50,779
I'll give you the details after we get there.
1307
02:13:01,017 --> 02:13:03,542
I'll stay here until I find one last
person that needs saving.
1308
02:13:05,154 --> 02:13:07,315
There is someone I must search for at any costs.
1309
02:13:08,491 --> 02:13:12,120
I can't leave Japan until I find them.
1310
02:13:51,867 --> 02:13:54,631
Members of D1. This is Yamamoto.
1311
02:13:56,005 --> 02:13:58,496
At 1:30 pm today
1312
02:13:58,607 --> 02:14:03,271
I ordered the Self Defence forces
to stop the rescue operation.
1313
02:14:06,248 --> 02:14:09,843
By this act, D Plan has come to an end.
1314
02:14:10,686 --> 02:14:15,214
You've done well throughout all of this.
1315
02:14:36,645 --> 02:14:44,711
No smoke, no clouds
1316
02:14:58,134 --> 02:15:01,001
Has Japan gone yet?
1317
02:15:03,005 --> 02:15:05,439
It's impossible to see it all from here.
1318
02:15:44,547 --> 02:15:47,414
I wonder what happened to Dr Tadokoro.
1319
02:15:48,717 --> 02:15:50,912
And Onodera.
1320
02:16:18,614 --> 02:16:21,048
Well, Mr Watari.
1321
02:16:25,154 --> 02:16:26,143
Yes.
1322
02:16:27,823 --> 02:16:30,815
Take care, Prime Minister.
1323
02:16:36,799 --> 02:16:39,734
Please look after my niece.
1324
02:16:49,211 --> 02:16:50,405
Hanae,
1325
02:16:55,117 --> 02:16:58,951
in some country, find a Japanese...
1326
02:17:00,723 --> 02:17:07,822
No, find anybody in any country...
1327
02:17:10,032 --> 02:17:13,331
get married and live a good life together,
1328
02:17:15,671 --> 02:17:21,405
and have a healthy, happy baby.
1329
02:17:49,705 --> 02:17:52,196
The pilot says he canít wait much longer.
1330
02:18:00,983 --> 02:18:02,245
Mr Tadokoro.
1331
02:18:09,525 --> 02:18:10,822
It's Mr Tadokoro!
1332
02:18:11,493 --> 02:18:13,723
We're in danger here now, let's go.
1333
02:18:15,297 --> 02:18:17,959
I'm going to stay here with Japan.
1334
02:18:18,067 --> 02:18:19,398
What? You're what?
1335
02:18:19,501 --> 02:18:22,265
Thanks to your help tens of millions
of people have been rescued.
1336
02:18:23,772 --> 02:18:26,104
I wonder whether that was all for the best.
1337
02:18:27,276 --> 02:18:28,538
Mr Tadokoro!
1338
02:18:31,380 --> 02:18:32,369
Prime Minister,
1339
02:18:33,682 --> 02:18:36,651
The Japanese are young as a people.
1340
02:18:38,187 --> 02:18:41,714
They have been brought up comfortably on these
four islands, and are still in their infancy.
1341
02:18:45,828 --> 02:18:49,628
Whenever they would leave those islands and
get into a scrape or suffer some wrongdoing,
1342
02:18:50,733 --> 02:18:53,531
they could always escape back here
1343
02:18:53,736 --> 02:18:57,900
and sit as still as a baby
in its mother's arms.
1344
02:18:59,208 --> 02:19:03,269
But from now on they won't have any place
to come back to, no-one to depend on,
1345
02:19:07,316 --> 02:19:12,049
and theyíll be left among other hardened
or dishonest people in the world.
1346
02:19:16,725 --> 02:19:19,819
Prime Minister, I'll leave the
Japanese people to you.
1347
02:19:22,131 --> 02:19:23,860
Mr Tadokoro.
1348
02:19:24,767 --> 02:19:27,565
I believe in the Japanese people.
1349
02:19:31,907 --> 02:19:35,343
Good luck, Prime Minister.
1350
02:19:35,711 --> 02:19:36,700
Yes.
1351
02:19:41,483 --> 02:19:45,214
I...I have loved Japan.
1352
02:19:49,291 --> 02:19:51,316
I want to believe
1353
02:19:53,796 --> 02:19:55,661
in the Japanese people forever.
1354
02:20:00,769 --> 02:20:01,997
Mr Tadokoro.
1355
02:20:05,474 --> 02:20:06,532
Well then.
1356
02:21:22,543 --> 02:21:25,946
SOMEWHERE ON EARTH
1357
02:23:27,947 --> 02:23:32,947
Subtitles and translation by Shane Burridge and Yoshinori Omoto
105884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.