All language subtitles for Monk_S06E05_Mr. Monk and the Birds and the Bees.English (CC)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:04,879 [suspenseful music] 2 00:00:48,590 --> 00:00:49,674 You're late. 3 00:00:50,717 --> 00:00:53,344 What are you doing here? You said the place was gonna be empty. 4 00:00:53,428 --> 00:00:55,513 Yeah. Change of plans. 5 00:00:55,597 --> 00:00:57,056 I decided to help out. 6 00:00:57,140 --> 00:00:59,517 -You're the boss. -That's right, I'm the boss. 7 00:00:59,601 --> 00:01:02,562 Oh, wait… did you wipe your feet? 8 00:01:02,645 --> 00:01:05,398 Yes, sir. I wiped 'em outside, l-like you said. 9 00:01:06,441 --> 00:01:07,484 Good. 10 00:01:08,151 --> 00:01:11,446 Then let's do it. You can start with these right here. 11 00:01:11,529 --> 00:01:13,239 So, um… 12 00:01:13,323 --> 00:01:14,908 how's this work? 13 00:01:14,991 --> 00:01:17,744 I mean, when do you call the insurance company? 14 00:01:19,329 --> 00:01:21,081 I won't be calling the insurance company. 15 00:01:23,666 --> 00:01:25,126 What's that? 16 00:01:25,210 --> 00:01:27,378 This? This is your gun, Dewey. 17 00:01:28,546 --> 00:01:30,215 My gun? 18 00:01:30,298 --> 00:01:32,091 This one's mine. 19 00:01:32,175 --> 00:01:34,385 This is the one that I'm gonna kill the intruder with. 20 00:01:34,469 --> 00:01:35,386 Intruder? 21 00:01:35,470 --> 00:01:37,305 Uhh-- 22 00:01:37,388 --> 00:01:38,973 -[woman] Rob? -[distant dogs barking] 23 00:01:39,057 --> 00:01:40,850 What was that? Are you all right? 24 00:01:41,893 --> 00:01:43,770 I'm fine, Pam. Everything's fine. 25 00:01:46,147 --> 00:01:47,690 You better come down. 26 00:01:55,323 --> 00:01:56,783 It sounded like a gun. 27 00:02:03,957 --> 00:02:06,125 -It was. -Oh, my God. 28 00:02:07,335 --> 00:02:08,878 Rob, is he dead? 29 00:02:10,213 --> 00:02:11,798 What did you do? 30 00:02:11,881 --> 00:02:13,967 He had a gun-- this one. 31 00:02:15,093 --> 00:02:17,720 No, wait. 32 00:02:17,804 --> 00:02:19,472 This one. 33 00:02:21,766 --> 00:02:24,811 [distant dogs barking] 34 00:03:11,774 --> 00:03:14,903 [phone beeping] 35 00:03:20,241 --> 00:03:22,577 Oh, my God… [breathing hard] 36 00:03:22,660 --> 00:03:25,538 You gotta help me. It's my wife. 37 00:03:25,622 --> 00:03:26,998 She's been shot. 38 00:03:28,207 --> 00:03:31,419 ["It's a Jungle Out There" by Randy Newman plays] 39 00:03:31,502 --> 00:03:32,879 ♪ It's a jungle out there ♪ 40 00:03:33,630 --> 00:03:35,798 ♪ Disorder and confusion everywhere ♪ 41 00:03:38,218 --> 00:03:41,346 ♪ No one seems to care Well, I do ♪ 42 00:03:41,429 --> 00:03:44,849 ♪ Hey, who's in charge here? ♪ 43 00:03:44,933 --> 00:03:46,684 ♪ It's a jungle out there ♪ 44 00:03:48,186 --> 00:03:50,521 ♪ Poison in the very air we breathe ♪ 45 00:03:51,606 --> 00:03:53,358 ♪ You know what's in The water that you drink? ♪ 46 00:03:53,441 --> 00:03:58,196 ♪ Well, I do, and it's amazing ♪ 47 00:03:58,279 --> 00:04:01,449 ♪ People think I'm crazy 'Cause I worry all the time ♪ 48 00:04:01,532 --> 00:04:03,576 ♪ If you paid attention, You'd be worried too ♪ 49 00:04:04,827 --> 00:04:08,831 ♪ You'd better pay attention Or this world we love so much ♪ 50 00:04:08,915 --> 00:04:12,627 ♪ Might just kill you ♪ 51 00:04:12,710 --> 00:04:14,545 ♪ I could be wrong now ♪ 52 00:04:14,629 --> 00:04:16,839 ♪ But I don't think so ♪ 53 00:04:16,923 --> 00:04:19,676 ♪ 'Cause it's a jungle out there ♪ 54 00:04:19,759 --> 00:04:21,678 ♪ It's a jungle out there ♪ 55 00:04:30,144 --> 00:04:31,562 [Julie] It's 8:15. 56 00:04:31,646 --> 00:04:33,606 That's it. I'm officially late for school. 57 00:04:33,690 --> 00:04:35,984 Sweetie, I'm sorry. I can't just leave. This is my job. 58 00:04:36,067 --> 00:04:37,902 Well, what about Tim? It's not fair to him. 59 00:04:37,986 --> 00:04:40,571 Oh, don't worry about me, Ms. Teeger. I already finished all my homework… 60 00:04:40,655 --> 00:04:42,240 and all of my classwork. 61 00:04:42,323 --> 00:04:43,741 I told you he's a genius. 62 00:04:43,825 --> 00:04:46,035 But what about me? This is my third tardy in two weeks. 63 00:04:46,119 --> 00:04:47,453 Ugh, all right, all right, all right. 64 00:04:47,537 --> 00:04:48,746 You're right. Okay. 65 00:04:48,830 --> 00:04:50,456 One second. I'll take care of it. 66 00:04:51,582 --> 00:04:54,877 "Dear Mr. Franklin, 67 00:04:54,961 --> 00:04:58,089 "please excuse my daughter Julie 68 00:04:58,172 --> 00:04:59,674 and her boyfriend--" 69 00:04:59,757 --> 00:05:00,925 Mom. 70 00:05:01,009 --> 00:05:05,221 Sorry…"friend, Tim Sussman. 71 00:05:05,305 --> 00:05:08,099 "They are late to school today 72 00:05:08,182 --> 00:05:11,477 "because, as I was driving them, 73 00:05:11,561 --> 00:05:17,066 "my boss was called in to the scene of a double homicide. 74 00:05:17,150 --> 00:05:19,610 Thank you, Natalie Teeger." 75 00:05:19,694 --> 00:05:22,572 All right, so if he has any questions, just have him call me. 76 00:05:22,655 --> 00:05:23,990 I'm sure he will. 77 00:05:24,073 --> 00:05:26,200 Whoa, whoa, whoa. 78 00:05:26,284 --> 00:05:27,744 You're not wearing that T-shirt. 79 00:05:27,827 --> 00:05:30,204 -Why not? -Because it's not appropriate, honey. 80 00:05:30,288 --> 00:05:32,707 -You're in high school now. -I can't take it off. 81 00:05:32,790 --> 00:05:34,375 I promised him I'd wear it every day. 82 00:05:34,459 --> 00:05:35,877 For how long? 83 00:05:35,960 --> 00:05:37,503 'Til I die. 84 00:05:37,587 --> 00:05:39,172 You're gonna wear that T-shirt until you die? 85 00:05:39,255 --> 00:05:40,423 That's the plan. 86 00:05:40,506 --> 00:05:42,383 Mm-mm. No, no, no, no. 87 00:05:47,388 --> 00:05:49,182 Did you know him? 88 00:05:51,768 --> 00:05:54,395 His name is Jordan. Dewey Jordan. 89 00:05:54,479 --> 00:05:55,646 Ring a bell? 90 00:05:57,315 --> 00:05:58,816 Did you ever kill anyone? 91 00:06:00,026 --> 00:06:01,110 Yes, I have. 92 00:06:02,570 --> 00:06:04,322 It's not like in the movies, is it? 93 00:06:04,405 --> 00:06:05,990 [Disher] Sorry about this. 94 00:06:06,074 --> 00:06:08,117 -About what? -About calling you in on this one. 95 00:06:08,201 --> 00:06:09,660 Obviously pretty open and shut. 96 00:06:09,744 --> 00:06:11,829 -Justifiable homicide. -Is it? 97 00:06:11,913 --> 00:06:12,789 Isn't it? 98 00:06:12,872 --> 00:06:14,415 [Stottlemeyer] When'd you buy the gun? 99 00:06:15,541 --> 00:06:18,377 Five months ago. There were some break-ins down the street. 100 00:06:23,633 --> 00:06:25,426 It's a lucky thing you did… 101 00:06:25,510 --> 00:06:27,178 because he would've killed you too. 102 00:06:27,261 --> 00:06:28,596 That's for sure. 103 00:06:30,848 --> 00:06:32,308 I don't feel lucky. 104 00:06:32,391 --> 00:06:34,185 All right, we ID'd the bodies. 105 00:06:34,268 --> 00:06:35,937 A kid--a punk named Dewey Jordan. 106 00:06:36,020 --> 00:06:37,772 He lives in Cole Valley. 107 00:06:37,855 --> 00:06:38,815 About 4:00 a.m., 108 00:06:38,898 --> 00:06:40,441 parks in the driveway right out front. 109 00:06:40,525 --> 00:06:42,443 Point of entry--side patio door. 110 00:06:42,527 --> 00:06:44,529 Yeah, he parked in the driveway. That's kind of risky. 111 00:06:44,612 --> 00:06:46,989 -He probably figured he'd be in and out. -Maybe. 112 00:06:47,073 --> 00:06:49,992 All right. The husband Robert Sherman and his wife Pam, 113 00:06:50,076 --> 00:06:51,452 they're upstairs in bed. 114 00:06:51,536 --> 00:06:52,662 She wakes up, says she's cold. 115 00:06:52,745 --> 00:06:54,789 She comes downstairs to adjust the thermostat. 116 00:06:54,872 --> 00:06:57,458 -Thermostat. -Yeah, it's right over there. 117 00:06:57,542 --> 00:06:59,961 She confronts the intruder. He shoots her. 118 00:07:00,044 --> 00:07:02,296 One shot, .38 caliber. 119 00:07:02,380 --> 00:07:03,548 The husband hears the shot. 120 00:07:03,631 --> 00:07:06,342 He grabs his gun. It's a 9-millimeter Glock. 121 00:07:06,425 --> 00:07:08,594 -It's registered. We already checked. -Where was the gun? 122 00:07:08,678 --> 00:07:11,139 Uh, upstairs in a lockbox near the bed. 123 00:07:11,222 --> 00:07:13,391 So he comes running downstairs. 124 00:07:13,474 --> 00:07:17,103 The intruder fires, misses, hits the wall. 125 00:07:17,186 --> 00:07:19,313 Husband returns fire. 126 00:07:19,397 --> 00:07:21,399 Bang--one shot. 127 00:07:21,482 --> 00:07:23,401 End of story. 128 00:07:23,484 --> 00:07:26,320 One shot. Bang. 129 00:07:27,905 --> 00:07:29,198 End of… 130 00:07:29,282 --> 00:07:31,617 story. 131 00:07:31,701 --> 00:07:33,578 The soles of his shoes are clean. 132 00:07:34,662 --> 00:07:37,874 -So? -He cut through the garden out back. 133 00:07:40,293 --> 00:07:42,211 -You think he wiped his feet? -Well, it makes sense. 134 00:07:42,295 --> 00:07:45,089 -He didn't wanna leave footprints. -But he did leave footprints. 135 00:07:45,173 --> 00:07:46,924 I saw them on the patio when I came in. 136 00:07:47,758 --> 00:07:50,094 Why would he wipe his feet? 137 00:07:50,178 --> 00:07:51,429 You wiped your feet. 138 00:07:51,512 --> 00:07:54,098 But I'm me. That doesn't count. 139 00:07:54,182 --> 00:07:56,767 Why would a kid-- a burglar-- 140 00:07:56,851 --> 00:07:58,311 stop and wipe his feet? 141 00:07:58,394 --> 00:08:00,188 Doesn't make any sense. 142 00:08:00,271 --> 00:08:01,772 Uh, excuse me. 143 00:08:01,856 --> 00:08:03,357 Hello? Yeah, you. 144 00:08:03,441 --> 00:08:05,109 Right, yeah. Did you wipe your feet? 145 00:08:05,193 --> 00:08:06,527 -Did I-- -Wipe your feet? 146 00:08:06,611 --> 00:08:08,070 It's a $23,000 rug. 147 00:08:08,154 --> 00:08:12,158 Uh, yes, sir. I-I wiped them when I came in--ten times. 148 00:08:12,241 --> 00:08:13,534 I don't believe we've met. 149 00:08:13,618 --> 00:08:15,495 Uh, Rob Sherman, this is Adrian Monk. 150 00:08:15,578 --> 00:08:16,829 He's consulting with us, 151 00:08:16,913 --> 00:08:19,707 and I can assure you that Mr. Monk's feet are clean. 152 00:08:19,790 --> 00:08:21,626 In fact, you could probably eat off them. 153 00:08:22,960 --> 00:08:25,630 It's nothing personal. It's just it was my wife's favorite rug. 154 00:08:25,713 --> 00:08:27,215 I understand. 155 00:08:27,298 --> 00:08:28,841 Sorry for your loss. 156 00:08:28,925 --> 00:08:30,051 I guess it, uh… 157 00:08:31,719 --> 00:08:33,888 …hasn't completely sunk in. 158 00:08:33,971 --> 00:08:36,349 It will. It'll sink in. 159 00:08:36,432 --> 00:08:37,808 Completely. 160 00:08:37,892 --> 00:08:39,685 Do you mind if I check upstairs? 161 00:09:08,756 --> 00:09:11,133 Hey, how's it going? 162 00:09:11,217 --> 00:09:13,427 Somebody unplugged the phone. 163 00:09:14,512 --> 00:09:17,431 -[Disher] Huh. -He kept the gun in here? 164 00:09:17,515 --> 00:09:18,641 Yeah. 165 00:09:18,724 --> 00:09:20,393 Is this how you found it? 166 00:09:20,977 --> 00:09:22,395 Yeah, we locked the place down. 167 00:09:23,479 --> 00:09:25,523 He heard his wife screaming. 168 00:09:25,606 --> 00:09:27,441 He opened the box, he grabbed the gun. 169 00:09:27,525 --> 00:09:28,818 Yeah, that's what the man said. 170 00:09:29,694 --> 00:09:32,488 But the box is closed, latched. 171 00:09:33,030 --> 00:09:35,408 If I heard my wife screaming, I wouldn't stop and close the box. 172 00:09:35,491 --> 00:09:36,492 Would you? 173 00:09:36,576 --> 00:09:38,327 Oh, I'm not married. 174 00:09:41,789 --> 00:09:42,748 Her slippers. 175 00:09:44,417 --> 00:09:49,255 According to the husband, she went downstairs because she was cold. 176 00:09:49,338 --> 00:09:51,424 If she was cold, why didn't she put on her slippers? 177 00:09:52,216 --> 00:09:53,718 That's a good question. 178 00:09:53,801 --> 00:09:56,554 Yeah… you'll get the next one. 179 00:09:56,637 --> 00:09:59,181 [Julie] What are you doing? We're supposed to wait by the car. 180 00:09:59,265 --> 00:10:01,809 It's the final dive. It's all up to Sussman. 181 00:10:01,892 --> 00:10:03,644 You line your feet up. 182 00:10:03,728 --> 00:10:06,939 You visualize the dive. And… 183 00:10:10,109 --> 00:10:11,235 Eight point six. 184 00:10:11,319 --> 00:10:13,404 Eight point six? Are you kidding me? That was perfect. 185 00:10:13,487 --> 00:10:15,823 Excuse me, excuse me. This is private property here, okay? 186 00:10:15,906 --> 00:10:17,783 Shouldn't you guys be in school? 187 00:10:17,867 --> 00:10:20,828 Oh, um, we're with my mom. Natalie Teeger. 188 00:10:20,911 --> 00:10:23,331 -She's here with Mr. Monk. -Yeah, she just went in to get him. 189 00:10:24,206 --> 00:10:25,333 And you are? 190 00:10:25,416 --> 00:10:27,126 I'm, uh… 191 00:10:27,209 --> 00:10:28,336 I'm nobody. 192 00:10:28,419 --> 00:10:29,837 Oh, his name is Tim. 193 00:10:29,920 --> 00:10:31,922 He's my boyfriend. 194 00:10:32,006 --> 00:10:34,675 Yeah, I can see that from your shirt. 195 00:10:34,759 --> 00:10:36,761 So where were you guys-- 196 00:10:36,844 --> 00:10:38,971 some, uh, amusement park? 197 00:10:39,055 --> 00:10:41,098 -Um, yeah, the Bay City Pier. -He works there. 198 00:10:41,182 --> 00:10:43,934 Guess there's no such thing as dress codes anymore, huh? 199 00:10:45,186 --> 00:10:48,314 Mr. Sherman. We appreciate your patience. 200 00:10:48,397 --> 00:10:49,815 You can have your house back now. 201 00:10:49,899 --> 00:10:52,193 Do you have any family? Is there somebody that you can call? 202 00:10:52,276 --> 00:10:54,111 I'll be fine. Thank you. 203 00:10:55,613 --> 00:10:57,198 So what happens now? 204 00:10:57,281 --> 00:10:59,367 Well, the D.A. will file a report. 205 00:10:59,450 --> 00:11:01,077 I don't think you have anything to worry about. 206 00:11:01,160 --> 00:11:04,205 Kid broke into your house. You had every right to defend yourself. 207 00:11:05,289 --> 00:11:08,918 I'm not supposed to say this, but I would've done the same thing. 208 00:11:09,001 --> 00:11:11,337 In fact, I would've emptied my gun into the creep. 209 00:11:11,420 --> 00:11:13,214 Why didn't you? 210 00:11:13,297 --> 00:11:14,590 Why didn't I what? 211 00:11:14,673 --> 00:11:18,219 Empty your gun. You only fired once. I would think in the heat of the moment-- 212 00:11:18,302 --> 00:11:20,554 That's all I needed-- one shot. 213 00:11:21,555 --> 00:11:23,182 That's all he needed. 214 00:11:25,643 --> 00:11:26,602 Guess that's it. 215 00:11:26,685 --> 00:11:30,189 Um… thank you very much, Captain. 216 00:11:33,150 --> 00:11:34,193 Mr. Monk. 217 00:11:36,570 --> 00:11:39,740 -What do you think? -I think he's the man. 218 00:11:39,824 --> 00:11:41,617 I don't think he's the man. 219 00:11:41,700 --> 00:11:43,869 I think he's the guy. 220 00:11:48,332 --> 00:11:50,709 Okay, let's do it again, from the top. 221 00:11:50,793 --> 00:11:54,130 Right. Uh… "Husband, Robert Sherman. Owns expensive rug. 222 00:11:54,213 --> 00:11:56,424 Intruders' shoes indicate that he wiped his feet." 223 00:11:56,507 --> 00:11:58,592 Why would a kid breaking and entering wipe his feet? 224 00:11:58,676 --> 00:12:01,429 Because he wasn't breaking and entering. They knew each other. 225 00:12:01,512 --> 00:12:03,556 -It was a setup. -Maybe-- 226 00:12:03,639 --> 00:12:07,601 Maybe the kid-- the intruder-- was planning on stealing the rug 227 00:12:07,685 --> 00:12:09,353 and he didn't want to scuff it up. 228 00:12:09,437 --> 00:12:11,230 -Thank you. -Anytime. 229 00:12:13,524 --> 00:12:15,818 Maybe he was planning on stealing the rug. 230 00:12:15,901 --> 00:12:18,404 [Disher] How about this one? The phone in the bedroom was unplugged. 231 00:12:18,487 --> 00:12:19,780 That doesn't mean anything. 232 00:12:19,864 --> 00:12:21,824 I unplug my phone all the time-- 233 00:12:21,907 --> 00:12:24,535 if I want to sleep late or if I'm working. 234 00:12:24,618 --> 00:12:26,745 She's right. Doesn't mean anything. 235 00:12:26,829 --> 00:12:29,290 [Disher] Well, here's another one. The wife's slippers. 236 00:12:29,373 --> 00:12:31,500 Husband said she was cold. That's why she went downstairs. 237 00:12:31,584 --> 00:12:32,960 Why wouldn't she put on her slippers? 238 00:12:39,467 --> 00:12:40,968 She wasn't really cold. 239 00:12:41,051 --> 00:12:43,554 She was just saying she was cold. 240 00:12:43,637 --> 00:12:44,889 She went downstairs to get a bite 241 00:12:44,972 --> 00:12:46,932 of that chocolate cake in the refrigerator. 242 00:12:47,016 --> 00:12:48,893 What chocolate cake? Who are you? 243 00:12:48,976 --> 00:12:52,229 This is Rita Depask, AKA The Lovely Rita. 244 00:12:52,313 --> 00:12:55,024 She's a material witness in a knife fight downtown. 245 00:12:55,107 --> 00:12:57,860 Alleged knife fight. Alleged. 246 00:12:57,943 --> 00:12:59,737 I love that word. 247 00:12:59,820 --> 00:13:01,906 The Lovely Rita has a point, 248 00:13:01,989 --> 00:13:04,575 amazingly enough. 249 00:13:04,658 --> 00:13:07,703 Any hotshot lawyer could explain away that entire notebook. 250 00:13:07,786 --> 00:13:08,704 That's true, that's true. 251 00:13:08,787 --> 00:13:11,582 But if you add it all up, if you look at the big picture… 252 00:13:12,208 --> 00:13:15,294 I mean, it's plain as day. He's the guy. 253 00:13:15,377 --> 00:13:16,921 Was the wife insured? 254 00:13:17,004 --> 00:13:18,172 No. 255 00:13:18,255 --> 00:13:19,340 So where's your motive? 256 00:13:19,423 --> 00:13:20,299 [Rita] Wake up! 257 00:13:23,761 --> 00:13:26,263 You got two people living under the same roof. 258 00:13:27,097 --> 00:13:30,476 One of them wants the other one dead. Believe me, I know. 259 00:13:32,019 --> 00:13:34,021 Yeah, he didn't love her. 260 00:13:34,104 --> 00:13:37,066 I was there when the M.E. wheeled out the wife. 261 00:13:37,149 --> 00:13:39,235 All he was thinking about was the rug. 262 00:13:39,318 --> 00:13:40,194 You're cute. 263 00:13:41,737 --> 00:13:42,947 No, I'm not. 264 00:13:43,030 --> 00:13:44,448 You ever unbutton that top button? 265 00:13:44,532 --> 00:13:45,950 Nah, not-- no, no. 266 00:13:46,033 --> 00:13:47,952 [Stottlemeyer] There is one problem with your theory. 267 00:13:48,035 --> 00:13:49,787 They never met. 268 00:13:49,870 --> 00:13:52,706 We checked their records. The bank records, their phone records. 269 00:13:52,790 --> 00:13:53,958 We talked to their friends. 270 00:13:54,041 --> 00:13:57,253 There is no connection between Rob Sherman and Dewey Jordan. 271 00:13:57,336 --> 00:13:59,713 I know I've seen them together. 272 00:13:59,797 --> 00:14:02,299 -Where? -I don't know where! Somewhere. 273 00:14:02,383 --> 00:14:03,425 It's driving me crazy. 274 00:14:04,051 --> 00:14:06,679 Well, they lived in different worlds. 275 00:14:06,762 --> 00:14:08,514 Here's Dewey Jordan's rap sheet. 276 00:14:08,597 --> 00:14:10,474 Nineteen arrests, twelve convictions, 277 00:14:10,558 --> 00:14:13,477 bad checks, drugs, couple of burglaries. 278 00:14:14,103 --> 00:14:15,896 And in sharp contrast… 279 00:14:15,980 --> 00:14:19,692 here is Mr. Sherman's jacket. 280 00:14:19,775 --> 00:14:23,070 One arrest. One in his entire life. 281 00:14:25,114 --> 00:14:26,866 Driving with a suspended license. 282 00:14:36,250 --> 00:14:37,376 What, what, what, what? 283 00:14:38,711 --> 00:14:42,172 -There is a connection. -Hey, we did it! 284 00:14:42,756 --> 00:14:44,800 You'll mention this to the D.A., right? 285 00:14:49,555 --> 00:14:51,056 [Julie] Gosh, I have a Spanish test today. 286 00:14:51,140 --> 00:14:53,434 But you know what? I studied a lot. I'll be fine. 287 00:14:53,517 --> 00:14:55,352 I'll be fine. I'm okay. 288 00:14:55,436 --> 00:14:57,396 Lisa, I'm so nervous. 289 00:14:57,479 --> 00:15:00,232 Oh, my God! It's Clay Bridges. 290 00:15:00,316 --> 00:15:02,943 -[Julie] Like he even knows who we are. -[Lisa] Julie, he's so cute! 291 00:15:03,027 --> 00:15:05,654 -[Julie] Is he looking at us? -[Lisa] Oh, my God. 292 00:15:05,738 --> 00:15:07,781 -What's he doing? -He's coming over here. 293 00:15:07,865 --> 00:15:09,617 Oh, my gosh… 294 00:15:09,700 --> 00:15:10,784 You're Julie Teeger, right? 295 00:15:10,868 --> 00:15:11,994 I'm Lisa. 296 00:15:12,077 --> 00:15:13,787 Hi. 297 00:15:13,871 --> 00:15:14,955 I've seen you around. 298 00:15:15,039 --> 00:15:16,498 You have? [giggles] 299 00:15:16,582 --> 00:15:18,334 Yeah. I'm Clay. 300 00:15:18,417 --> 00:15:20,711 Oh, we know--you had a great game last Saturday. 301 00:15:20,794 --> 00:15:22,046 Thanks. 302 00:15:22,129 --> 00:15:23,631 You're in Honors Spanish, right? 303 00:15:23,714 --> 00:15:26,550 I'm taking Spanish One and I just-- 304 00:15:26,634 --> 00:15:27,968 I can't seem to get it. 305 00:15:28,052 --> 00:15:29,470 Some sort of mental block or something. 306 00:15:29,553 --> 00:15:32,306 I was thinking, um, maybe you could tutor me? 307 00:15:33,474 --> 00:15:35,976 Um, well, actually, I'm getting a B. But I could recommend somebody-- 308 00:15:36,060 --> 00:15:37,978 Oh, no, no--I'm-I'm asking you. 309 00:15:40,439 --> 00:15:41,774 Yes or no? 310 00:15:41,857 --> 00:15:43,233 Moment of truth. 311 00:15:43,317 --> 00:15:45,569 Um… 312 00:15:45,653 --> 00:15:47,071 okay, sure. 313 00:15:47,154 --> 00:15:48,948 Cool. All right. 314 00:15:50,699 --> 00:15:52,284 Hang on. 315 00:15:52,368 --> 00:15:53,369 Who is that? 316 00:15:53,452 --> 00:15:54,995 Oh, um, my boyfriend--Tim Sussman. 317 00:15:55,079 --> 00:15:57,831 Yeah, I know him. He's, uh, he's in the band or something. 318 00:15:57,915 --> 00:15:59,583 The swim team. 319 00:16:00,292 --> 00:16:01,418 I don't remember him. 320 00:16:01,502 --> 00:16:02,753 He's a diver. 321 00:16:02,836 --> 00:16:05,506 Coach doesn't really use him very much. 322 00:16:05,589 --> 00:16:07,383 -Towel boy, huh? -[school bell rings] 323 00:16:09,802 --> 00:16:11,136 Let's go. Yeah. 324 00:16:20,354 --> 00:16:23,232 [Natalie] Just doesn't feel right. Meeting him here. 325 00:16:23,857 --> 00:16:25,609 What choice did we have? 326 00:16:26,402 --> 00:16:29,321 He wouldn't see me at his office, and he's not returning my phone calls. 327 00:16:29,405 --> 00:16:31,657 Yeah, I know, but this is his wife. 328 00:16:31,740 --> 00:16:34,743 Who he killed in cold blood. Don't forget that. 329 00:16:38,080 --> 00:16:40,624 Gosh. I remember when Mitch's father was cremated. 330 00:16:40,708 --> 00:16:42,960 We went to Carolina 331 00:16:43,043 --> 00:16:45,212 and spread his ashes on the beach. 332 00:16:45,295 --> 00:16:46,296 [Monk] Mm-hmm. 333 00:16:48,799 --> 00:16:50,426 I'm gonna be buried next to Trudy. 334 00:16:51,677 --> 00:16:53,262 I can't wait. 335 00:16:53,345 --> 00:16:56,181 I'm really missing Mitch lately. 336 00:16:56,265 --> 00:16:57,766 -Mm-hmm. -You know? 337 00:16:57,850 --> 00:16:59,476 He would know what to do with Julie. 338 00:16:59,560 --> 00:17:00,894 Uh-huh. 339 00:17:00,978 --> 00:17:03,814 She started tutoring this older kid in Spanish. 340 00:17:03,981 --> 00:17:05,941 A senior--a big football star. 341 00:17:06,024 --> 00:17:07,067 Right. 342 00:17:07,151 --> 00:17:09,445 God, just yesterday she was crawling around in diapers, 343 00:17:09,528 --> 00:17:13,741 and today I'm worried about some 17-year-old quarterback named Clay. 344 00:17:14,742 --> 00:17:16,994 -Right. -What did you do? 345 00:17:17,077 --> 00:17:19,830 Oh… skinny, fat, skinny, fat, skinny. 346 00:17:19,913 --> 00:17:22,040 Believe me, this is the way they would've wanted it. 347 00:17:22,124 --> 00:17:23,959 Yeah, but Mr. Monk… God, no, what are you doing? 348 00:17:24,042 --> 00:17:25,502 The name tags are all mixed up. 349 00:17:25,586 --> 00:17:27,796 -Yeah, I know, but… -No, I know that this one went over here. 350 00:17:27,880 --> 00:17:29,256 -No, this is her. -No, this one… 351 00:17:29,339 --> 00:17:30,966 -All right, I got it. -No, I got it… 352 00:17:31,050 --> 00:17:32,634 Oh! 353 00:17:34,303 --> 00:17:35,804 That's not good. 354 00:17:37,890 --> 00:17:38,932 [Monk] I got it. 355 00:17:41,018 --> 00:17:42,269 Hurry, hurry, hurry! 356 00:17:42,853 --> 00:17:44,354 Oh, no! 357 00:17:46,440 --> 00:17:48,067 What are you doing? 358 00:17:48,150 --> 00:17:49,902 -Separating them. -What, you can tell? 359 00:17:49,985 --> 00:17:52,446 I can tell… more or less. 360 00:17:52,529 --> 00:17:54,364 Just don't sneeze. 361 00:17:54,448 --> 00:17:56,533 -[door opens] -Oh, my God, somebody's coming! 362 00:18:03,332 --> 00:18:05,459 -Wait, what are you doing? -It's not even. 363 00:18:05,542 --> 00:18:08,003 Mr. Monk, those are people! Maybe they weren't the same size. 364 00:18:08,087 --> 00:18:09,922 Well, they are now. 365 00:18:26,480 --> 00:18:28,065 -[Robert] Mr. Monk. -[Natalie] Hello. 366 00:18:28,148 --> 00:18:29,733 Hello again. 367 00:18:29,817 --> 00:18:32,486 -What are you doing here? -Are you family? 368 00:18:32,569 --> 00:18:33,737 Um… 369 00:18:33,821 --> 00:18:36,573 No, we are, uh, we're with the police. 370 00:18:36,657 --> 00:18:40,327 Mr. Sherman, I'm sorry about this. I've been trying to call you all day. 371 00:18:40,410 --> 00:18:42,538 Yeah, so I've heard. You got a problem with me, Mr. Monk? 372 00:18:42,621 --> 00:18:45,374 No, no, no, just a couple of questions. Part of the investigation. 373 00:18:45,457 --> 00:18:47,876 What investigation? I spoke with the district attorney. 374 00:18:47,960 --> 00:18:49,128 He said the case was closed. 375 00:18:49,211 --> 00:18:50,587 What happened here? 376 00:18:50,671 --> 00:18:52,256 -Uh… -The wind. 377 00:18:52,339 --> 00:18:54,258 -Just a draft. -It's like a tunnel. 378 00:18:54,341 --> 00:18:56,468 Table's a little wobbly. You might want to put a matchbook-- 379 00:18:56,552 --> 00:18:57,803 But we cleaned it up. 380 00:18:57,886 --> 00:18:59,847 -A draft? -It's no problem. 381 00:18:59,930 --> 00:19:01,890 Yeah. You-you-uh… 382 00:19:01,974 --> 00:19:05,018 You told the police that you didn't know Dewey Jordan, 383 00:19:05,102 --> 00:19:06,228 the man you killed. 384 00:19:06,311 --> 00:19:08,147 -You said you never met him. -That's right. 385 00:19:08,230 --> 00:19:10,440 But you were in traffic court four weeks ago, 386 00:19:10,524 --> 00:19:14,027 August 14th, 8:00 a.m., the Vinton Street Courthouse. 387 00:19:16,572 --> 00:19:19,032 And this is Dewey's rap sheet. 388 00:19:19,116 --> 00:19:21,952 He was at a bail reduction hearing. 389 00:19:22,035 --> 00:19:24,079 Same courthouse. 390 00:19:24,163 --> 00:19:26,790 Same day, 8:00 a.m. 391 00:19:26,874 --> 00:19:28,208 Is that where you met him? 392 00:19:30,794 --> 00:19:33,338 [woman] Mr. Sherman. Is there a problem? 393 00:19:33,422 --> 00:19:36,091 No, no, there's no problem. No problem at all. 394 00:19:36,175 --> 00:19:38,427 This is my [ahem] secretary, Allison Clark. 395 00:19:38,510 --> 00:19:41,263 Well, you're right, Mr. Monk. 396 00:19:41,346 --> 00:19:44,224 It appears that Mr. Jordan and I were in the same building. 397 00:19:44,308 --> 00:19:45,976 On the same day 398 00:19:46,059 --> 00:19:47,936 a few weeks before he was shot. 399 00:19:48,020 --> 00:19:50,522 And I don't believe in coincidence. 400 00:19:50,606 --> 00:19:52,566 Yeah, neither do I. 401 00:19:52,649 --> 00:19:54,401 Maybe that's where he saw me. 402 00:19:54,484 --> 00:19:57,362 -Excuse me. -Yeah, he saw me pull up in my BMW. 403 00:19:57,446 --> 00:20:01,575 Wearing this suit and this, you know, $5,000 Rolex watch, 404 00:20:01,658 --> 00:20:04,244 and that's where he decided to try and rob me. 405 00:20:04,703 --> 00:20:07,748 Now, that's possible, isn't it? 406 00:20:09,249 --> 00:20:13,086 [both mumbling] 407 00:20:13,170 --> 00:20:14,922 I'm sorry. I couldn't hear you. 408 00:20:15,005 --> 00:20:17,382 Yes, it's possible. 409 00:20:17,466 --> 00:20:19,217 Uh, we have to go. 410 00:20:23,931 --> 00:20:25,307 [Allison] Is that her? 411 00:20:27,476 --> 00:20:29,603 Mostly… her. 412 00:20:30,604 --> 00:20:32,064 Anything else, Mr. Monk? 413 00:20:32,147 --> 00:20:35,067 -Uh… -I didn't think so. 414 00:20:45,827 --> 00:20:47,120 Megu-- 415 00:20:47,204 --> 00:20:50,457 me gusta mi hermano. 416 00:20:50,540 --> 00:20:52,960 No, mi hermana, remember? 417 00:20:53,043 --> 00:20:55,837 Feminine words end in "a." It's easy. 418 00:20:55,921 --> 00:20:59,591 No-- screen passes are easy. This is hard. 419 00:20:59,675 --> 00:21:04,513 Okay, and masculine words end in "o." Like mi amigo. 420 00:21:05,555 --> 00:21:07,891 I hope so. 421 00:21:07,975 --> 00:21:12,896 I was actually hoping we could be more than amigos. 422 00:21:12,980 --> 00:21:14,147 Honey, it's 10:30. 423 00:21:14,231 --> 00:21:16,108 Didn't you say you wanted to get to bed early? 424 00:21:16,191 --> 00:21:18,777 No. No, I-I-I didn't. 425 00:21:18,860 --> 00:21:21,571 Well, it's probably a good idea. You have a big day tomorrow. 426 00:21:22,030 --> 00:21:24,199 Clay, see you manana. 427 00:21:25,450 --> 00:21:26,868 -What? -"Tomorrow." 428 00:21:28,287 --> 00:21:29,663 I guess that's my cue. 429 00:21:31,164 --> 00:21:32,791 I'll see you around. 430 00:21:32,874 --> 00:21:36,003 Hey, you've got study hall second period, right? 431 00:21:36,086 --> 00:21:37,587 Yeah, how'd you know that? 432 00:21:37,671 --> 00:21:40,382 Well, quarterback has to see the whole field. 433 00:21:56,857 --> 00:21:58,317 It's me. I just left her. 434 00:21:58,400 --> 00:22:00,736 It's only 10:30. 435 00:22:00,819 --> 00:22:03,113 Her mom kicked me out, but don't worry. It's going fine. 436 00:22:03,196 --> 00:22:05,532 She's hooked. I can tell. I just gotta reel her in. 437 00:22:05,615 --> 00:22:08,452 Well, reel her in quick. 438 00:22:11,330 --> 00:22:12,622 [Robert] Did he ask her out? 439 00:22:12,706 --> 00:22:14,958 Not yet. Maybe tomorrow. 440 00:22:15,792 --> 00:22:17,794 Relax. She likes him. 441 00:22:17,878 --> 00:22:19,963 It's gonna happen. 442 00:22:20,047 --> 00:22:21,840 Just like you planned. 443 00:22:30,557 --> 00:22:31,683 I'm not saying no. 444 00:22:31,767 --> 00:22:34,102 I'm just saying that I need to think about it. 445 00:22:34,186 --> 00:22:36,313 So, um, when did he ask you? 446 00:22:36,980 --> 00:22:38,982 Just now. Like, ten minutes ago. 447 00:22:39,066 --> 00:22:42,277 -I didn't hear the phone ring. -It's called a text message. 448 00:22:42,360 --> 00:22:43,862 Welcome to the 21st century, Mom. 449 00:22:43,945 --> 00:22:46,531 [sighs] It's just one party. It's no big deal. 450 00:22:46,615 --> 00:22:49,076 Okay, then how would you get there? 451 00:22:49,159 --> 00:22:50,619 He would drive me. 452 00:22:50,702 --> 00:22:52,370 Clay is like the most popular guy in school, 453 00:22:52,454 --> 00:22:54,331 and he really likes me. 454 00:22:54,414 --> 00:22:57,501 And if you don't let me go, then I'm never gonna talk to you again. 455 00:22:58,418 --> 00:22:59,669 Sweetie, what are you doing? 456 00:22:59,753 --> 00:23:02,506 This is stuff Tim gave me. I'm getting rid of it. 457 00:23:04,549 --> 00:23:06,176 -[Natalie] You're breaking up? -We already did. 458 00:23:06,259 --> 00:23:07,385 -When? -Just now! 459 00:23:07,469 --> 00:23:10,055 -I don't believe it. -You don't, huh? Well, keep watching. 460 00:23:10,138 --> 00:23:11,640 Why? Tim was so great. 461 00:23:11,723 --> 00:23:14,267 Of course you like Tim. Mothers love Tim. 462 00:23:14,351 --> 00:23:16,311 He's-he's safe and he's polite… 463 00:23:16,394 --> 00:23:18,355 And smart, and he's cute, and he's on the swim team. 464 00:23:18,438 --> 00:23:20,398 Great! Why don't you date him? 465 00:23:21,191 --> 00:23:23,527 Wait, wait, Julie, what are you doing? Don't-don't do that. 466 00:23:23,610 --> 00:23:25,737 -Come on, let's just talk about this. -It's my life, Mom. 467 00:23:25,821 --> 00:23:28,406 -Yeah, I know it is, honey. -Well, you don't act like it. 468 00:23:28,490 --> 00:23:32,244 And just remember, in four and a half months, I'm gonna be 16! 469 00:23:33,787 --> 00:23:35,956 What does that mean? 470 00:23:57,227 --> 00:23:59,855 -How long did he live here? -Ten months. 471 00:23:59,938 --> 00:24:03,692 I should've known he was gonna be trouble. Always late with the rent. 472 00:24:03,775 --> 00:24:05,402 Always coming and going. 473 00:24:06,486 --> 00:24:10,407 I mean, is it true what they're saying? He broke in and killed the guy's wife? 474 00:24:10,490 --> 00:24:12,325 -[toilet flushes] -I… don't know. 475 00:24:13,660 --> 00:24:15,453 I don't think so. 476 00:24:15,537 --> 00:24:18,582 She'll be 16. Four and a half months. 477 00:24:18,665 --> 00:24:20,333 Natalie, stop torturing yourself. 478 00:24:20,417 --> 00:24:21,835 Doesn't mean anything. 479 00:24:21,918 --> 00:24:24,087 -[exhales] You think so? -Of course. 480 00:24:24,171 --> 00:24:26,214 She's looking forward to her birthday. 481 00:24:26,298 --> 00:24:27,674 It's no big deal. 482 00:24:27,757 --> 00:24:29,009 This is your daughter? 483 00:24:29,092 --> 00:24:30,260 Yeah. 484 00:24:37,893 --> 00:24:39,269 [man] What is it? 485 00:24:40,353 --> 00:24:43,231 This air vent… it's rusty. 486 00:24:43,315 --> 00:24:44,566 So? 487 00:24:44,649 --> 00:24:45,984 Screws are brand-new. 488 00:24:46,067 --> 00:24:47,777 Do you have a screwdriver? 489 00:24:49,905 --> 00:24:52,365 Mr. Monk, I just don't think you're getting it. 490 00:24:52,449 --> 00:24:54,993 -He's a senior. He's like an adult. -Uh-huh. 491 00:24:55,076 --> 00:24:56,912 He invited her to a party on Saturday night. 492 00:24:56,995 --> 00:24:59,998 -There will be college kids there. -She'll be fine. 493 00:25:00,081 --> 00:25:02,417 There'll be a lot of other people around, right? 494 00:25:02,500 --> 00:25:05,462 No, I'm not worried about the party. I'm worried about after the party. 495 00:25:05,545 --> 00:25:06,922 Oh, God, Mitch. 496 00:25:07,964 --> 00:25:09,424 I miss you. 497 00:25:10,967 --> 00:25:12,052 Mr. Monk? 498 00:25:12,135 --> 00:25:13,511 -Huh? -Will you talk to her? 499 00:25:15,055 --> 00:25:17,599 -Me? -Please. I don't know who else to ask. 500 00:25:17,682 --> 00:25:18,975 There's no man in her life. 501 00:25:20,977 --> 00:25:23,021 -What about him? -Who, Mr. Morrissey? 502 00:25:23,772 --> 00:25:25,273 Kids respect landlords. 503 00:25:25,857 --> 00:25:27,067 I think it's the keys. 504 00:25:28,443 --> 00:25:31,321 [lightly suspenseful music] 505 00:25:34,324 --> 00:25:35,659 [Morrissey] What is it? 506 00:25:36,201 --> 00:25:37,786 It's a .22. 507 00:25:40,163 --> 00:25:42,332 Why didn't he bring this gun? 508 00:25:42,415 --> 00:25:44,417 So he had another gun. 509 00:25:44,501 --> 00:25:48,421 But there's no ammo for a .38 caliber in here. 510 00:25:48,505 --> 00:25:50,340 It's all for this gun. 511 00:25:51,841 --> 00:25:53,635 I don't think he had another gun. 512 00:25:53,718 --> 00:25:54,970 Mr. Monk, please. 513 00:25:55,053 --> 00:25:57,347 This is important to me. Julie loves you. 514 00:25:57,430 --> 00:25:59,182 You're like family. You know that. 515 00:25:59,266 --> 00:26:01,810 Just-- I-I-can't-- I just can't. 516 00:26:01,893 --> 00:26:04,646 Why don't you ask the captain or anybody else. 517 00:26:04,729 --> 00:26:08,775 When it comes to this particular issue, 518 00:26:08,858 --> 00:26:12,612 I-I-I'm probably the least qualified person in North America. 519 00:26:12,696 --> 00:26:14,322 That's what makes you perfect. 520 00:26:14,406 --> 00:26:17,033 You waited for Trudy. You were faithful. 521 00:26:17,117 --> 00:26:19,744 You respected her. You're a wonderful role model. 522 00:26:19,828 --> 00:26:21,997 -Huh? -In this particular case. 523 00:26:23,957 --> 00:26:27,252 Why don't you just give it a few weeks, see how it goes? 524 00:26:27,335 --> 00:26:29,629 I always find that doing nothing 525 00:26:29,713 --> 00:26:32,799 and never mentioning it again is always the best policy. 526 00:26:32,882 --> 00:26:35,343 Mr. Monk, two weeks will be too late. 527 00:26:35,427 --> 00:26:38,888 Please, please talk to her. 528 00:26:38,972 --> 00:26:40,098 It's my daughter. 529 00:26:40,181 --> 00:26:41,850 It's my little girl. 530 00:26:53,403 --> 00:26:54,738 [knocks softly] 531 00:26:55,488 --> 00:26:57,032 Mr. Monk, are you still here? 532 00:26:57,115 --> 00:26:59,784 Yeah, I just, uh… 533 00:26:59,868 --> 00:27:01,536 Um, do you have a minute? 534 00:27:01,619 --> 00:27:03,288 Sure. 535 00:27:03,371 --> 00:27:07,167 Great. Um, Julie, y-your mother… 536 00:27:07,250 --> 00:27:10,253 is, uh, very worried about you. 537 00:27:15,592 --> 00:27:16,718 What's going on? 538 00:27:16,801 --> 00:27:18,720 She wanted me to talk to you about… 539 00:27:20,013 --> 00:27:21,806 …certain things, about life. 540 00:27:21,890 --> 00:27:24,351 And, uh, and things… 541 00:27:24,434 --> 00:27:26,561 [whispers] Shh. She's right outside. 542 00:27:30,565 --> 00:27:32,901 She thought it might be helpful 543 00:27:32,984 --> 00:27:35,653 if, uh, you had someone you could talk to. 544 00:27:35,737 --> 00:27:37,906 [whispering] I'm supposed to be giving you the "big talk." 545 00:27:37,989 --> 00:27:41,076 -[whispering] Why? -Because you're dating an older boy. 546 00:27:41,159 --> 00:27:42,994 No, I mean why you? 547 00:27:43,078 --> 00:27:44,287 That's what I said. 548 00:27:44,746 --> 00:27:50,877 [normal voice] See, Julie, the years between 14 and 32 549 00:27:50,960 --> 00:27:54,214 are a very confusing time for a young girl. 550 00:27:54,297 --> 00:27:55,882 [whispering] I really appreciate this. 551 00:27:55,965 --> 00:27:59,302 It'll just be a couple more minutes, I promise. 552 00:27:59,386 --> 00:28:02,680 [normal voice] You know, your body's changing. 553 00:28:02,764 --> 00:28:05,183 You're gonna start feeling things, new things, 554 00:28:05,266 --> 00:28:08,895 and you're gonna wonder how to act and what to do. 555 00:28:11,231 --> 00:28:14,401 It might be best just to wait… 556 00:28:14,484 --> 00:28:17,153 until you meet the right person. 557 00:28:17,237 --> 00:28:20,407 Or you don't have to do anything, right? 558 00:28:20,490 --> 00:28:23,368 Until… until you're sure. 559 00:28:24,994 --> 00:28:27,247 [Monk] You have any questions? No? 560 00:28:28,373 --> 00:28:31,793 Great, well, I'm-I'm-I'm glad we had this little talk. 561 00:28:31,876 --> 00:28:35,755 I can tell that it's been very helpful to you. 562 00:28:37,006 --> 00:28:39,342 We certainly had a positive, 563 00:28:39,426 --> 00:28:42,011 very, very productive talk. 564 00:28:43,304 --> 00:28:45,849 This is the end of the talk. 565 00:28:45,932 --> 00:28:47,267 Wait, Mr. Monk. 566 00:28:47,350 --> 00:28:49,352 How do you know if… 567 00:28:49,436 --> 00:28:50,728 what you're feeling is real? 568 00:28:50,812 --> 00:28:53,356 -[whispering] What are you doing? -No, I'm serious. 569 00:28:54,315 --> 00:28:56,234 -When you met Trudy… -Shh. 570 00:28:56,317 --> 00:28:59,112 -How did you know? -[whispers] Julie, shh, listen, listen. 571 00:28:59,195 --> 00:29:02,782 This is not real. I'm not really here, okay? 572 00:29:02,866 --> 00:29:05,285 This is just for your mother. 573 00:29:05,368 --> 00:29:06,911 -[sobbing] -No, no, no. 574 00:29:06,995 --> 00:29:10,415 Don't cry. You can't cry. 575 00:29:10,498 --> 00:29:12,041 I can't leave if you're crying. 576 00:29:12,125 --> 00:29:14,002 [loudly] What you're feeling is perfectly normal. 577 00:29:14,085 --> 00:29:16,004 [whispers] What you're feeling is probably normal. 578 00:29:18,131 --> 00:29:21,634 It's just… how did you know? 579 00:29:26,473 --> 00:29:27,765 Okay, look… 580 00:29:32,520 --> 00:29:34,564 I used to wonder the same thing. 581 00:29:37,066 --> 00:29:39,360 When I met Trudy, I said… 582 00:29:40,236 --> 00:29:42,405 "Now I see. 583 00:29:42,489 --> 00:29:45,658 Now I see why I'm here." 584 00:29:45,742 --> 00:29:47,327 Was it wonderful? 585 00:29:47,410 --> 00:29:49,496 Yeah. 586 00:29:49,579 --> 00:29:51,414 I loved falling in love with her. 587 00:29:51,498 --> 00:29:54,083 Every day, every morning, 588 00:29:54,167 --> 00:29:56,252 I fell in love with her again. 589 00:29:58,213 --> 00:30:01,424 I think what your mother has been trying to say 590 00:30:01,508 --> 00:30:03,051 is just don't worry. 591 00:30:04,260 --> 00:30:07,055 All your dreams will come true. 592 00:30:08,056 --> 00:30:12,310 But they don't have to come true this weekend. 593 00:30:12,393 --> 00:30:14,312 Right? 594 00:30:14,395 --> 00:30:16,981 You can take your time. 595 00:30:17,065 --> 00:30:18,107 You can wait. 596 00:30:18,191 --> 00:30:20,318 Until I find Trudy. 597 00:30:20,401 --> 00:30:22,237 Just wait for Trudy. 598 00:30:22,320 --> 00:30:24,656 Believe in Trudy. 599 00:30:24,739 --> 00:30:26,241 Trudy will come. 600 00:30:27,784 --> 00:30:31,496 [whispering] Now stop crying… and let me out of here. 601 00:30:39,963 --> 00:30:41,548 Captain. 602 00:30:41,631 --> 00:30:43,550 Make yourself at home, Randy. 603 00:30:43,633 --> 00:30:44,926 Door was open. 604 00:30:45,009 --> 00:30:47,512 -Uh-huh. What's going on? -I think Monk was right. 605 00:30:47,595 --> 00:30:50,682 Looks like Rob Sherman and Dewey Jordan did meet at the courthouse. 606 00:30:50,765 --> 00:30:52,976 This is the security camera from the main lobby, 607 00:30:53,059 --> 00:30:54,852 August 14th, 8:00 a.m. 608 00:30:56,020 --> 00:30:57,188 I can't see anything. 609 00:30:58,064 --> 00:31:00,775 This is Rob Sherman. That's Dewey Jordan. 610 00:31:01,860 --> 00:31:04,070 -Where? -Right there. 611 00:31:04,153 --> 00:31:05,572 Here. 612 00:31:05,655 --> 00:31:07,407 Here and there. 613 00:31:07,991 --> 00:31:11,536 Randy, they're two blurs. Even for blurs, they're blurry. 614 00:31:11,619 --> 00:31:14,205 -Can you make it bigger? -Yeah, it's already enhanced. 615 00:31:14,914 --> 00:31:16,457 Well, that could be anybody. 616 00:31:16,541 --> 00:31:18,167 That could be Fred Astaire and Ginger Rogers. 617 00:31:18,251 --> 00:31:19,961 But they're both dead. 618 00:31:20,044 --> 00:31:21,629 Ginger Rogers is not dead. 619 00:31:21,713 --> 00:31:23,006 Yeah, I'm pretty sure she is dead. 620 00:31:23,089 --> 00:31:25,008 I'm sorry. Even if she wasn't, 621 00:31:25,091 --> 00:31:27,093 what would Fred and Ginger be doing in the courthouse? 622 00:31:27,176 --> 00:31:28,678 I'm not saying it is Fred and Ginger. 623 00:31:28,761 --> 00:31:32,265 I'm just saying that you can't tell who or what they are. 624 00:31:32,348 --> 00:31:34,225 Yeah, look. 625 00:31:36,394 --> 00:31:38,688 Right… there. 626 00:31:39,522 --> 00:31:40,773 See? 627 00:31:40,857 --> 00:31:43,818 He comes in, they shake hands. 628 00:31:43,901 --> 00:31:46,029 That is definitely Rob Sherman. 629 00:31:47,405 --> 00:31:49,365 Is that a permanent marker? 630 00:31:51,159 --> 00:31:52,410 No, it'll come off. 631 00:31:56,831 --> 00:31:58,917 I don't think so. 632 00:31:59,000 --> 00:32:00,793 Hang on. 633 00:32:01,544 --> 00:32:03,963 [squeaking] 634 00:32:10,887 --> 00:32:14,140 Have you seen the new screens? Pretty beautiful. 635 00:32:14,223 --> 00:32:15,600 Flat. 636 00:32:16,809 --> 00:32:18,519 You're worse than Monk. 637 00:32:25,068 --> 00:32:27,070 Well, I just wanted to thank you again. 638 00:32:27,153 --> 00:32:29,739 No, [laughs] I'm glad I could help. 639 00:32:29,822 --> 00:32:31,616 Be careful. Don't let them get wrinkled. 640 00:32:31,699 --> 00:32:32,992 Oh, sorry. 641 00:32:33,076 --> 00:32:37,413 Well, Julie told me about how you talked about Trudy 642 00:32:37,497 --> 00:32:39,040 and how you met. 643 00:32:39,123 --> 00:32:40,667 She just said it was really, really sweet. 644 00:32:40,750 --> 00:32:42,335 So, thank you. 645 00:32:43,544 --> 00:32:45,588 What? What is it? 646 00:32:45,672 --> 00:32:48,716 [Natalie] God, it's Clay! Is that Julie? 647 00:32:49,676 --> 00:32:51,761 What did you say to her? 648 00:32:52,595 --> 00:32:53,721 [brakes screech] 649 00:32:56,182 --> 00:32:57,183 Excuse me. 650 00:32:57,892 --> 00:32:58,851 Ms. Teeger? 651 00:33:00,603 --> 00:33:02,689 Sorry-- Does Julie know about her? 652 00:33:02,772 --> 00:33:05,066 -[brakes screech, horn honks] -Who's Julie? 653 00:33:05,149 --> 00:33:07,860 This is not what you think. Or what you think. 654 00:33:08,861 --> 00:33:11,447 Somebody hired me to go out with her daughter. 655 00:33:12,198 --> 00:33:15,034 -You said get a job! -Somebody hired you? 656 00:33:15,118 --> 00:33:17,370 Your sister, Karen. 657 00:33:17,453 --> 00:33:18,871 Aunt Karen? 658 00:33:18,955 --> 00:33:23,459 She said she didn't like Julie's boyfriend so she paid me $500 to break them up. 659 00:33:23,543 --> 00:33:25,294 Clay, I don't have a sister. 660 00:33:25,378 --> 00:33:28,005 No, no, no, it's true. I can prove it. Um, I still got the money. 661 00:33:28,089 --> 00:33:29,298 Or most of it. 662 00:33:30,341 --> 00:33:32,427 Excuse me. Can I see that? 663 00:33:32,510 --> 00:33:34,303 Careful. 664 00:33:40,143 --> 00:33:43,062 This woman, this Aunt Karen-- what did she look like? 665 00:33:43,146 --> 00:33:46,065 Uh, pretty, long dark hair. 666 00:33:46,149 --> 00:33:48,276 -With glasses? -How'd you know? 667 00:33:49,610 --> 00:33:50,570 Natalie… 668 00:33:50,653 --> 00:33:52,780 I know what's going on. 669 00:33:52,864 --> 00:33:57,493 Julie, the murder… It's all connected. 670 00:34:07,879 --> 00:34:10,465 -[Monk] Is this it? -[Natalie] Yep. The Bay City Pier. 671 00:34:10,548 --> 00:34:12,967 Who are all these people? 672 00:34:13,051 --> 00:34:14,635 I don't know, Mr. Monk. 673 00:34:16,095 --> 00:34:17,680 Who's he? 674 00:34:17,764 --> 00:34:19,640 I don't know, Mr. Monk. 675 00:34:19,724 --> 00:34:21,726 Is he bothering you? You want me to ask him to leave? 676 00:34:21,809 --> 00:34:24,270 Ah… better not. He might get mad. 677 00:34:24,353 --> 00:34:26,939 The captain will be here any minute. Maybe we should just wait here. 678 00:34:27,482 --> 00:34:30,693 [Tim] Mrs. Teeger! Mrs. Teeger, what are you doing here? 679 00:34:30,777 --> 00:34:32,445 Hey, right here! 680 00:34:32,528 --> 00:34:33,905 Oh! It's Tim. 681 00:34:35,573 --> 00:34:37,950 Hey, you guys, what are you doing here? Is Julie here? 682 00:34:38,034 --> 00:34:40,620 -No, we're on a job. -You might wanna give her a call, though. 683 00:34:40,703 --> 00:34:42,622 'Cause I'm pretty sure she's gonna break up with Clay. 684 00:34:42,705 --> 00:34:45,333 S-she is? I mean, did she say that? 685 00:34:45,416 --> 00:34:46,626 No, not yet. 686 00:34:46,709 --> 00:34:48,461 -Can I tell him? -I don't think you should. 687 00:34:48,544 --> 00:34:50,296 -I'm gonna tell him. -Why do you bother asking? 688 00:34:50,379 --> 00:34:52,340 Okay. Clay Bridges never liked Julie. Not really. 689 00:34:52,423 --> 00:34:54,383 Somebody paid him to go out with her. 690 00:34:54,467 --> 00:34:56,677 Somebody paid him? Who? 691 00:34:58,638 --> 00:35:00,348 He did. 692 00:35:01,474 --> 00:35:04,060 [Tim] Mr. Sherman? What's he doing here? 693 00:35:04,143 --> 00:35:06,979 -He's not here to play skee-ball. -I better follow him. 694 00:35:07,063 --> 00:35:09,065 Just stay here and wait for the captain. 695 00:35:09,857 --> 00:35:11,651 [kids screaming and laughing] 696 00:35:57,446 --> 00:35:58,364 Julie's T-shirt? 697 00:35:58,447 --> 00:35:59,866 That's what this whole thing's about. 698 00:35:59,949 --> 00:36:02,326 Her T-shirt? I-I don't understand. 699 00:36:02,410 --> 00:36:05,705 Tim, I've been waiting a long time to say this. 700 00:36:05,788 --> 00:36:06,664 Here's what happened. 701 00:36:06,914 --> 00:36:08,583 We know Dewey Jordan has been here. 702 00:36:08,666 --> 00:36:11,878 Mr. Monk noticed some game coupons in his apartment. 703 00:36:11,961 --> 00:36:14,672 Rob Sherman and Dewey Jordan met a couple weeks ago at the courthouse. 704 00:36:14,755 --> 00:36:18,342 Sherman probably told Dewey he was pulling some kind of insurance scam, 705 00:36:18,426 --> 00:36:21,721 but they had to meet again someplace to work out the details. 706 00:36:21,804 --> 00:36:23,639 They met here at the pier. 707 00:36:23,723 --> 00:36:25,975 It was perfect--noisy, a big crowd. 708 00:36:26,058 --> 00:36:27,518 Nobody would notice them. 709 00:36:27,602 --> 00:36:30,396 [Tim] But I don't understand. What does all this have to do with Julie? 710 00:36:30,479 --> 00:36:32,815 [Natalie] it was the same day you and Julie were here 711 00:36:32,899 --> 00:36:34,066 getting your picture taken. 712 00:36:34,150 --> 00:36:36,360 -[Tim] Our picture? -Exactly. 713 00:36:36,444 --> 00:36:38,821 The photographer had you pose right over there. 714 00:36:38,905 --> 00:36:41,532 But there were other people standing behind you. 715 00:36:44,285 --> 00:36:47,872 That's where Mr. Monk had seen them together-- on Julie's T-shirt. 716 00:36:47,955 --> 00:36:49,749 They were in the background the whole time. 717 00:36:49,832 --> 00:36:51,167 [camera shutter clicking] 718 00:36:51,250 --> 00:36:53,044 [Tim] Now it makes sense. 719 00:36:53,127 --> 00:36:55,671 That's why he was acting so weird that day we met him. 720 00:36:55,755 --> 00:36:57,673 Mr. Sherman saw the T-shirt, he knew he was in trouble. 721 00:36:57,757 --> 00:37:00,968 He saw Julie hanging out with Mr. Monk, the captain, and Randy. 722 00:37:01,052 --> 00:37:02,845 Only a matter of time before somebody noticed. 723 00:37:03,471 --> 00:37:06,474 -[Tim] Why didn't he just try to steal it? -[Natalie] That's too risky. 724 00:37:06,557 --> 00:37:08,517 Remember, he didn't have to destroy the shirt. 725 00:37:08,601 --> 00:37:10,394 He just wanted Julie to stop wearing it. 726 00:37:10,478 --> 00:37:13,022 So he had his girlfriend contact Clay. 727 00:37:13,105 --> 00:37:14,774 She pretended to be Julie's aunt. 728 00:37:14,857 --> 00:37:16,359 I get it. 729 00:37:16,442 --> 00:37:19,028 Julie breaks up with me, and she never wears the shirt again. 730 00:37:19,111 --> 00:37:21,697 She's right. You are pretty smart. That's why we're here. 731 00:37:21,781 --> 00:37:23,574 The captain's getting a search warrant. 732 00:37:23,658 --> 00:37:26,827 The photo booth keeps backup copies of all the pictures. 733 00:37:26,911 --> 00:37:29,080 Uh, copy? Why do you need a copy? 734 00:37:29,163 --> 00:37:31,332 -Where's the T-shirt? -Julie burned it. 735 00:37:31,415 --> 00:37:33,209 -She what? -Sorry. 736 00:37:52,728 --> 00:37:54,480 [alarm ringing] 737 00:38:28,472 --> 00:38:29,932 [man] Aah! Hey! Help! Help! 738 00:38:30,016 --> 00:38:32,059 Hey, get outta my stuff! 739 00:38:33,811 --> 00:38:36,939 Help! You give it here! Get outta here! 740 00:38:37,773 --> 00:38:39,275 Hey! 741 00:38:40,401 --> 00:38:41,902 Stop him! 742 00:38:41,986 --> 00:38:45,323 [shop owner] Somebody get that guy! Hey, come back here! 743 00:38:45,406 --> 00:38:47,742 Hey, you! Get that guy! Hey, get that guy! 744 00:38:47,825 --> 00:38:49,744 There he goes! There he goes! 745 00:38:49,827 --> 00:38:51,328 Hey! Hey, you! 746 00:38:51,412 --> 00:38:53,706 You! Get that guy! Get him! 747 00:38:53,789 --> 00:38:57,209 [suspenseful music] 748 00:39:08,637 --> 00:39:09,972 Uhh-- 749 00:39:31,035 --> 00:39:33,329 -[Natalie] Tim! -Guess you can't win them all, Detective. 750 00:39:34,205 --> 00:39:35,414 [Natalie] Tim! 751 00:39:35,498 --> 00:39:37,375 [Monk] Tim! 752 00:39:37,458 --> 00:39:38,459 Tim! 753 00:39:41,337 --> 00:39:43,464 Tim! Tim! 754 00:39:43,547 --> 00:39:46,550 -[Natalie] You okay? -I got 'em! 755 00:39:47,468 --> 00:39:49,386 That's Julie's boyfriend. 756 00:39:50,930 --> 00:39:52,431 He's on the swim team. 757 00:39:57,603 --> 00:39:59,271 Thanks, Tim! 758 00:40:05,319 --> 00:40:08,447 Back-up disc. And I printed off a copy. 759 00:40:10,116 --> 00:40:12,076 Well, you and your friend 760 00:40:12,159 --> 00:40:15,079 take a very nice, very incriminating picture. 761 00:40:15,162 --> 00:40:17,540 I put it on a mug too. 762 00:40:17,623 --> 00:40:20,084 -What for? -I figured the jury would appreciate it. 763 00:40:20,167 --> 00:40:22,044 They're human. They get thirsty. 764 00:40:22,128 --> 00:40:24,171 Exhibit A. Thank you very much. 765 00:40:25,423 --> 00:40:26,882 Mmm… guilty. 766 00:40:29,385 --> 00:40:31,303 How are you guys doing? 767 00:40:31,387 --> 00:40:32,388 I think we're okay. 768 00:40:32,471 --> 00:40:33,931 We were just listening to the news. 769 00:40:34,014 --> 00:40:35,891 -You're a hero. -Oh, I don't feel like a hero. 770 00:40:35,975 --> 00:40:38,936 -Well, you are. -Thanks, Mrs. Teeger. 771 00:40:39,019 --> 00:40:40,855 Tim and I are gonna hang out here for a while. 772 00:40:40,938 --> 00:40:42,022 I mean, if that's okay. 773 00:40:42,106 --> 00:40:44,650 -Sure, go ahead. Have fun. -Have fun. 774 00:40:47,069 --> 00:40:49,029 What… was that for? 775 00:40:49,113 --> 00:40:50,656 Our little talk. [giggles] 776 00:40:53,784 --> 00:40:55,870 Ha. Wipe. 777 00:40:55,953 --> 00:40:57,371 -No. -Natalie. 778 00:40:57,455 --> 00:40:59,415 No, that one stays on. 779 00:40:59,498 --> 00:41:01,876 -For how long? -Mmm, maybe forever. 780 00:41:01,959 --> 00:41:03,794 -I can feel it. -Good. 781 00:41:03,878 --> 00:41:06,130 Come on, I'm not gonna wipe it off. I'm just gonna dab it. 782 00:41:06,213 --> 00:41:07,173 Nope. 783 00:41:07,256 --> 00:41:11,260 [quiet music] 784 00:41:14,096 --> 00:41:17,224 [theme music plays] 56982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.