All language subtitles for Monk_S06E01_Mr. Monk and His Biggest Fan.English (CC)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,584 --> 00:00:04,587 [quirky music playing] 2 00:00:08,341 --> 00:00:11,344 [electronic beeping] 3 00:00:15,557 --> 00:00:17,726 [woman] "Dear fellow Monk-ophiles, 4 00:00:17,809 --> 00:00:18,977 as you can see, 5 00:00:19,060 --> 00:00:23,732 I have decided to redesign the homepage… again!" 6 00:00:24,399 --> 00:00:27,986 "As the greatest detective in the universe would say, 7 00:00:28,069 --> 00:00:30,321 you'll thank me later." 8 00:00:30,405 --> 00:00:33,324 "Love to all, Marci." 9 00:00:35,952 --> 00:00:38,788 [quirky music continues] 10 00:00:45,170 --> 00:00:46,212 Bye-bye. 11 00:00:50,759 --> 00:00:52,177 That's better. 12 00:00:53,303 --> 00:00:55,555 Oh, Brian! Brian! 13 00:00:55,638 --> 00:00:57,098 [panting] 14 00:00:57,182 --> 00:00:58,975 Victory is mine! 15 00:00:59,476 --> 00:01:01,686 -Oh, man! -Thought I had you. 16 00:01:01,770 --> 00:01:03,354 You almost did. 17 00:01:03,438 --> 00:01:04,522 Debbie? 18 00:01:05,565 --> 00:01:06,733 Debbie, honey. 19 00:01:07,776 --> 00:01:10,612 Brian's here. We're gonna watch the Giants. 20 00:01:11,112 --> 00:01:12,155 Maybe she went out. 21 00:01:12,238 --> 00:01:13,364 No. Car's still here. 22 00:01:14,115 --> 00:01:15,325 Debbie? 23 00:01:15,408 --> 00:01:16,367 Oh, my God! 24 00:01:17,494 --> 00:01:18,495 Debbie! 25 00:01:19,120 --> 00:01:20,121 Debbie! 26 00:01:20,830 --> 00:01:22,540 Brian, call 911! 27 00:01:24,042 --> 00:01:25,043 [crying] Oh, baby! 28 00:01:25,835 --> 00:01:28,838 [quirky suspenseful music playing] 29 00:01:34,803 --> 00:01:36,304 Are you Marci Maven? 30 00:01:36,387 --> 00:01:37,806 Do you own a dog named Otto? 31 00:01:37,889 --> 00:01:39,349 You're damn right she does. 32 00:01:39,432 --> 00:01:41,184 That beast of yours killed my wife! 33 00:01:41,267 --> 00:01:42,602 I warned you about him! 34 00:01:42,685 --> 00:01:44,687 Mr. Ringel, please. We'll take care of this. 35 00:01:45,313 --> 00:01:46,731 What's going on? 36 00:01:46,815 --> 00:01:47,649 There was an attack 37 00:01:47,732 --> 00:01:49,317 earlier today across the street. 38 00:01:50,193 --> 00:01:52,737 Oh, today? No, that-- that wasn't Otto. 39 00:01:52,821 --> 00:01:54,531 We're gonna have to take him in, ma'am. 40 00:01:54,614 --> 00:01:55,615 Where's the dog? 41 00:01:56,991 --> 00:01:59,994 [quirky suspenseful music continues] 42 00:02:09,170 --> 00:02:12,006 Yeah, I-- I really don't think it was him. 43 00:02:19,138 --> 00:02:21,766 ["It's a Jungle Out There" by Randy Newman playing] 44 00:02:21,850 --> 00:02:23,893 ♪ It's a jungle out there ♪ 45 00:02:24,394 --> 00:02:26,688 ♪ Disorder and confusion everywhere ♪ 46 00:02:28,898 --> 00:02:31,025 ♪ No one seems to care ♪ 47 00:02:31,109 --> 00:02:32,193 ♪ Well, I do ♪ 48 00:02:32,277 --> 00:02:35,113 ♪ Hey, who's in charge here? ♪ 49 00:02:35,196 --> 00:02:37,574 ♪ It's a jungle out there ♪ 50 00:02:38,992 --> 00:02:41,661 ♪ Poison in the very air we breathe ♪ 51 00:02:42,495 --> 00:02:44,831 ♪ You know what's in the water That you drink? ♪ 52 00:02:44,914 --> 00:02:48,626 ♪ Well, I do, and it's amazing ♪ 53 00:02:49,168 --> 00:02:52,338 ♪ People think I'm crazy 'Cause I worry all the time ♪ 54 00:02:52,422 --> 00:02:54,465 ♪ If you paid attention You'd be worried too ♪ 55 00:02:55,633 --> 00:02:59,721 ♪ You'd better pay attention Or this world we love so much ♪ 56 00:02:59,804 --> 00:03:03,057 ♪ Might just kill you ♪ 57 00:03:03,600 --> 00:03:05,435 ♪ I could be wrong now ♪ 58 00:03:06,060 --> 00:03:07,770 ♪ But I don't think so ♪ 59 00:03:07,854 --> 00:03:10,148 ♪ 'Cause it's a jungle out there ♪ 60 00:03:10,648 --> 00:03:12,525 ♪ It's a jungle out there ♪ 61 00:03:18,072 --> 00:03:20,241 [Monk] Bachelor Auction? What? 62 00:03:20,325 --> 00:03:21,701 Yeah, people bid for you. 63 00:03:21,784 --> 00:03:23,286 It's fun. It's for charity. 64 00:03:23,369 --> 00:03:24,287 [sighs loudly] 65 00:03:24,370 --> 00:03:25,705 Now this side's crooked. 66 00:03:25,788 --> 00:03:26,998 When you're up for reinstatement, 67 00:03:27,081 --> 00:03:28,207 it'll look good on your record. 68 00:03:28,291 --> 00:03:29,542 Plus, it's for a good cause. 69 00:03:29,626 --> 00:03:30,668 Police widows. 70 00:03:30,752 --> 00:03:32,712 It's always the widows. 71 00:03:33,296 --> 00:03:35,298 Why can't they just move on, you know? 72 00:03:36,966 --> 00:03:39,093 Everybody's doing it. The captain's doing it. 73 00:03:39,177 --> 00:03:40,470 Don't you wanna be a team player? 74 00:03:40,553 --> 00:03:41,387 No. 75 00:03:41,471 --> 00:03:43,139 Don't you wanna appear to be a team player? 76 00:03:43,222 --> 00:03:44,349 Sure. 77 00:03:44,432 --> 00:03:45,558 All right. How about this? 78 00:03:46,059 --> 00:03:47,518 You give me 600 dollars. 79 00:03:47,602 --> 00:03:48,937 When somebody bids on you, 80 00:03:49,020 --> 00:03:49,896 I'll bid against them. 81 00:03:49,979 --> 00:03:50,813 I'll outbid them. 82 00:03:51,689 --> 00:03:54,317 You'll outbid them? That's a good plan. That-- 83 00:03:55,068 --> 00:03:55,985 That's a great plan. 84 00:03:56,611 --> 00:03:58,154 How do I get my money back? 85 00:03:58,238 --> 00:03:59,822 No, you don't. It goes to charity. 86 00:04:00,448 --> 00:04:01,532 Let's keep thinking. 87 00:04:01,616 --> 00:04:02,909 [doorbell rings] 88 00:04:09,082 --> 00:04:14,003 [doorbell rings insistently] 89 00:04:16,005 --> 00:04:17,465 Oh, God! 90 00:04:17,548 --> 00:04:19,175 [loud whisper] My God! Natalie! 91 00:04:19,259 --> 00:04:20,343 [sighs loudly] 92 00:04:21,803 --> 00:04:25,056 It's that girl, that… Marci Maven, 93 00:04:25,139 --> 00:04:27,225 my crazy fan. 94 00:04:34,732 --> 00:04:35,650 Oh, hey, Marci. 95 00:04:35,733 --> 00:04:37,277 Oh, Natalie, hello. 96 00:04:37,360 --> 00:04:39,112 Uh, I need to speak with Adrian. 97 00:04:39,195 --> 00:04:40,613 Oh, sorry, you just missed him. 98 00:04:40,697 --> 00:04:41,864 He's, um… 99 00:04:42,615 --> 00:04:45,159 uh… he's getting his hair cut. 100 00:04:46,369 --> 00:04:47,578 I know he's here. 101 00:04:48,371 --> 00:04:51,457 Okay, he left at 8:00. He came back 35 minutes later. 102 00:04:51,541 --> 00:04:53,084 And besides, he only gets his hair cut 103 00:04:53,167 --> 00:04:55,294 every first and third Tuesday of every month. 104 00:04:57,130 --> 00:05:00,258 He's behind the door. I can smell his shampoo. 105 00:05:00,341 --> 00:05:02,093 Pantene for dry hair. 106 00:05:02,176 --> 00:05:03,594 [sniffs] 107 00:05:03,678 --> 00:05:05,555 Listen, I really need to speak with him. 108 00:05:05,638 --> 00:05:07,140 It's important. I'm in trouble! 109 00:05:07,223 --> 00:05:08,808 Yeah, that's what you said last year, Marci. 110 00:05:08,891 --> 00:05:10,601 You said it was a matter of life or death. 111 00:05:10,685 --> 00:05:12,687 But when he got in the car, you locked the door and tried 112 00:05:12,770 --> 00:05:14,772 -to drive him to Corpus Christi. -It was Thanksgiving! 113 00:05:14,856 --> 00:05:16,733 What does that have to do with anything? 114 00:05:17,525 --> 00:05:19,152 Listen. It's different this time. 115 00:05:19,235 --> 00:05:20,737 My neighbor got killed! 116 00:05:21,362 --> 00:05:22,363 They're blaming my dog. 117 00:05:22,447 --> 00:05:25,533 -Somebody's framing my dog! -Okay, Marci, then call the police. 118 00:05:25,616 --> 00:05:27,410 -I did. They don't believe me. -Okay, Marci, Marci! 119 00:05:27,493 --> 00:05:28,619 -Sorry, can't help you. -Oh! 120 00:05:31,372 --> 00:05:32,415 Is she gone? 121 00:05:33,041 --> 00:05:33,875 Yeah. 122 00:05:38,838 --> 00:05:41,215 Oh! Hey, Adrian. It's me, Marci Maven. 123 00:05:41,758 --> 00:05:45,636 Next up, Captain Leland Stottlemeyer. 124 00:05:45,720 --> 00:05:48,765 Who wants to take this handsome stud home, huh? 125 00:05:48,848 --> 00:05:51,267 Captain Stottlemeyer plays guitar 126 00:05:51,350 --> 00:05:53,311 and claims to be quite handy 127 00:05:53,394 --> 00:05:54,437 around the house. 128 00:05:54,520 --> 00:05:56,689 Do I hear 300 dollars? 129 00:05:56,773 --> 00:05:57,732 Three hundred dollars! 130 00:05:57,815 --> 00:06:01,986 Okay. Okay, here's 600-- 131 00:06:02,070 --> 00:06:04,739 but don't spend it all if you don't have to. 132 00:06:04,822 --> 00:06:06,032 [hostess] Do I hear 400? 133 00:06:06,115 --> 00:06:07,575 [woman] Four hundred dollars! 134 00:06:07,658 --> 00:06:09,160 [hostess] Four hundred going once-- 135 00:06:09,243 --> 00:06:10,870 Two thousand dollars! 136 00:06:10,953 --> 00:06:14,207 I have 2,000 dollars. 137 00:06:14,290 --> 00:06:16,292 -Going once, going twice-- -[laughs] 138 00:06:16,375 --> 00:06:18,086 -[cheering] -Sold to that very generous woman 139 00:06:18,169 --> 00:06:19,253 in the leopard shirt. 140 00:06:19,337 --> 00:06:21,839 -What are you doing? -[woman] Kiss, kiss! 141 00:06:21,923 --> 00:06:24,258 I am buying six hours with my man. 142 00:06:24,342 --> 00:06:26,094 He hasn't left the office in two weeks. 143 00:06:26,177 --> 00:06:28,137 -Well, that's a lot of money. -Damn right. 144 00:06:28,221 --> 00:06:29,806 So you had better be worth it. 145 00:06:29,889 --> 00:06:30,807 -[hostess] Ladies… -Hey. 146 00:06:30,890 --> 00:06:33,684 …say hello to Randy Disher. 147 00:06:33,768 --> 00:06:36,270 -[disco music on stereo] -Born in San Diego, 148 00:06:36,354 --> 00:06:38,648 now a homicide detective. 149 00:06:38,731 --> 00:06:42,652 Enjoys home-cooked meals and long walks on the beach. 150 00:06:42,735 --> 00:06:43,611 Should I take this off? 151 00:06:43,694 --> 00:06:46,322 Uh, no, that's-- Okay! 152 00:06:46,405 --> 00:06:48,199 -[hostess laughs] -[cheering] 153 00:06:48,282 --> 00:06:50,284 [hostess] Do I hear 300 dollars? 154 00:06:50,368 --> 00:06:51,494 Three hundred dollars! 155 00:06:51,577 --> 00:06:54,080 -Three hundred dollars. How about 350? -[woman] Three fifty! 156 00:06:54,163 --> 00:06:55,581 -Four hundred. -[woman 2] Four hundred! 157 00:06:55,665 --> 00:06:57,667 -Four hundred, 450. -[woman 3] Four fifty! 158 00:06:57,750 --> 00:06:59,252 -[cheering] -[woman 4] Six fifty! 159 00:06:59,335 --> 00:07:00,962 -Seven fifty. -[woman 5] Eight hundred! 160 00:07:01,045 --> 00:07:02,672 Eight hundred and fifty dollars. 161 00:07:02,755 --> 00:07:04,340 Eight hundred and fifty dollars. 162 00:07:04,423 --> 00:07:05,383 Going once, 163 00:07:05,466 --> 00:07:06,384 going twice… 164 00:07:08,052 --> 00:07:09,387 Wrap this boy up. He's sold. 165 00:07:09,470 --> 00:07:10,888 -[cheering] -All right! 166 00:07:12,348 --> 00:07:13,516 Thank you. 167 00:07:13,599 --> 00:07:15,101 Hi, I'm Cameron Meyer. 168 00:07:15,184 --> 00:07:16,519 Randy Disher. 169 00:07:16,602 --> 00:07:18,020 Well, Ms. Meyer… 170 00:07:18,896 --> 00:07:20,356 I guess you're the boss. 171 00:07:22,150 --> 00:07:23,484 What'd you have in mind? 172 00:07:24,986 --> 00:07:26,028 This is Sam. 173 00:07:26,529 --> 00:07:27,947 He wants to be a policeman. 174 00:07:28,573 --> 00:07:29,824 I thought I could just drop him off 175 00:07:29,907 --> 00:07:31,367 and he could follow you around. 176 00:07:31,993 --> 00:07:32,827 Yeah! 177 00:07:32,910 --> 00:07:34,203 Yeah, sure. That'd be, uh-- 178 00:07:34,287 --> 00:07:35,288 That'd be great. 179 00:07:35,371 --> 00:07:37,665 Well, this is gonna be a lotta fun, huh? [laughs] 180 00:07:38,457 --> 00:07:40,042 [hostess] Next on our program 181 00:07:40,126 --> 00:07:42,211 is Mr. Adrian Monk. 182 00:07:42,295 --> 00:07:45,131 [applause] 183 00:07:45,214 --> 00:07:46,799 [hostess] Mr. Monk… 184 00:07:46,883 --> 00:07:49,635 is a former homicide detective 185 00:07:49,719 --> 00:07:52,472 now working as a private consultant. 186 00:07:52,555 --> 00:07:55,558 He has worked on many famous cases. 187 00:07:55,641 --> 00:07:57,643 [chuckles] Let's start the bidding 188 00:07:57,727 --> 00:07:59,061 at 200 dollars. 189 00:07:59,145 --> 00:08:00,605 Do I hear 200 dollars? 190 00:08:07,195 --> 00:08:08,070 [woman] Uh… 191 00:08:08,154 --> 00:08:12,491 Ladies, this is a world-class detective. 192 00:08:12,575 --> 00:08:13,743 [melancholic music playing] 193 00:08:13,826 --> 00:08:15,119 Uh, maybe you have a husband 194 00:08:15,203 --> 00:08:18,539 or-- or a boyfriend who needs following. 195 00:08:20,750 --> 00:08:23,336 Uh, maybe you can't find your car keys. 196 00:08:24,003 --> 00:08:24,921 Two hundred dollars! 197 00:08:26,005 --> 00:08:27,048 [quirky music playing] 198 00:08:27,131 --> 00:08:29,258 -[hostess] I have an opening bid of 200. -Two fifty! 199 00:08:29,342 --> 00:08:31,594 [hostess] I have 250. Do I hear 300? 200 00:08:31,677 --> 00:08:33,429 -Three hundred dollars! -[hostess] Three hundred! 201 00:08:33,512 --> 00:08:34,889 -Three fifty! -[hostess] Three fifty! 202 00:08:34,972 --> 00:08:36,933 Four hundred? Come on, ladies! 203 00:08:38,100 --> 00:08:41,979 -Six hundred dollars! -We have 600 dollars. 204 00:08:42,063 --> 00:08:43,397 Six hundred and, uh-- 205 00:08:43,481 --> 00:08:44,315 Hold on, hold on! 206 00:08:44,398 --> 00:08:47,151 Uh… 34 dollars and… 207 00:08:47,777 --> 00:08:49,612 seventeen cents. 208 00:08:50,404 --> 00:08:51,989 Eight hundred dollars. 209 00:08:52,073 --> 00:08:54,242 [hostess] Eight hundred dollars! 210 00:08:54,325 --> 00:08:56,452 Do I hear 850? 211 00:08:56,536 --> 00:08:58,704 [quirky music continues] 212 00:08:58,788 --> 00:09:00,331 Eight hundred going once-- 213 00:09:00,414 --> 00:09:02,041 Five thousand dollars. 214 00:09:02,833 --> 00:09:05,545 [hostess] Mr. Monk, you cannot bid on yourself. 215 00:09:05,628 --> 00:09:06,671 Eight hundred going twice-- 216 00:09:06,754 --> 00:09:08,256 Wait, stop! No. 217 00:09:08,339 --> 00:09:09,423 No, no, no. Okay. 218 00:09:10,258 --> 00:09:11,300 Somebody? 219 00:09:13,302 --> 00:09:15,429 Ah-- I'll do anything. I'll do anything. 220 00:09:16,847 --> 00:09:17,682 Look. 221 00:09:22,728 --> 00:09:23,646 Beefcake. 222 00:09:28,442 --> 00:09:30,111 -Beefcake. -[feedback] 223 00:09:31,112 --> 00:09:34,115 Please. There was a restraining order. 224 00:09:35,032 --> 00:09:36,659 -[hostess] Sold… -[squeals] 225 00:09:36,742 --> 00:09:37,577 [applause] 226 00:09:37,660 --> 00:09:39,245 …to the very determined, 227 00:09:39,328 --> 00:09:41,622 very mysterious girl in the green. 228 00:09:41,706 --> 00:09:43,124 Okay. 229 00:09:43,207 --> 00:09:45,418 Nice going. All righty. 230 00:09:45,501 --> 00:09:47,878 Next. Okay. 231 00:09:53,259 --> 00:09:56,387 Hello! Right on time, of course. 232 00:09:56,470 --> 00:09:57,513 [chuckles] 233 00:09:58,472 --> 00:10:00,182 It's okay. I'm right here. 234 00:10:00,808 --> 00:10:02,351 Come in, come in, come in. 235 00:10:02,435 --> 00:10:03,561 -[chuckles] -No. 236 00:10:03,644 --> 00:10:05,187 You can pick him up at six o'clock. 237 00:10:05,271 --> 00:10:07,732 No, no. No, she's with me. 238 00:10:07,815 --> 00:10:09,358 I can't do this alone. 239 00:10:09,900 --> 00:10:13,362 Well, Adrian, I-- [scoffs] I bid on you. 240 00:10:13,446 --> 00:10:16,449 I mean, I… don't think we need a chaperone. 241 00:10:16,532 --> 00:10:18,284 [chuckles] Six would be great. 242 00:10:18,367 --> 00:10:21,912 Yeah, she's with me. I can't do this alone. 243 00:10:23,956 --> 00:10:25,708 Okay, fine. Good. The more the merrier. 244 00:10:25,791 --> 00:10:28,169 I just-- I hope I made enough cookies. 245 00:10:30,338 --> 00:10:32,506 Oh, I painted this for you 246 00:10:32,590 --> 00:10:34,133 two years ago for your birthday… 247 00:10:34,216 --> 00:10:35,051 [door closes] 248 00:10:35,134 --> 00:10:37,178 …but, um, Judge Franklin wouldn't let me give it to you 249 00:10:37,261 --> 00:10:39,263 because of the restraining order. 250 00:10:39,764 --> 00:10:41,557 You know, 50 yards away and… 251 00:10:41,641 --> 00:10:42,767 no contact. 252 00:10:43,517 --> 00:10:44,393 Jerk. 253 00:10:45,478 --> 00:10:47,688 Oh, please, make yourselves at home. 254 00:10:47,772 --> 00:10:48,731 Sit down. 255 00:10:48,814 --> 00:10:51,233 I'm sorry I'm babbling. I'm nervous, you know? 256 00:10:51,317 --> 00:10:53,986 I've just been imagining this for so long, you know? 257 00:10:54,070 --> 00:10:55,905 You, Adrian Monk-- 258 00:10:55,988 --> 00:10:57,406 you're really here. 259 00:10:57,490 --> 00:10:58,407 [chuckles] 260 00:10:59,200 --> 00:11:00,618 Oh! So rude. 261 00:11:01,285 --> 00:11:02,703 Here we go. 262 00:11:03,663 --> 00:11:06,707 Summit Creek Water. It's his favorite. 263 00:11:07,249 --> 00:11:08,209 I know. 264 00:11:08,292 --> 00:11:10,628 Well, do you know what his favorite drink was last year? 265 00:11:10,711 --> 00:11:11,629 I do! 266 00:11:12,129 --> 00:11:13,881 Sierra Springs. Mm. 267 00:11:14,590 --> 00:11:17,385 Uh… ten ice cubes, of course. 268 00:11:18,052 --> 00:11:19,220 And… 269 00:11:22,556 --> 00:11:24,600 some cookies, fresh from the oven. 270 00:11:26,227 --> 00:11:27,103 They're square. 271 00:11:27,186 --> 00:11:28,396 [laughs] 272 00:11:28,479 --> 00:11:30,606 I knew you would appreciate that. 273 00:11:30,689 --> 00:11:32,817 Yeah, I've been baking all day… and cleaning! 274 00:11:32,900 --> 00:11:34,860 I wanted everything to be perfect. 275 00:11:35,778 --> 00:11:36,612 Marci… 276 00:11:38,072 --> 00:11:39,407 is this my glass? 277 00:11:39,490 --> 00:11:42,451 Mmm. Not anymore. You threw it out, remember? 278 00:11:42,535 --> 00:11:43,494 [chuckles] 279 00:11:43,577 --> 00:11:46,539 And yes, this is your rug. And yes, that's your lamp. 280 00:11:46,622 --> 00:11:48,582 And yes, these are your pants. 281 00:11:50,251 --> 00:11:51,085 Don't worry. 282 00:11:51,168 --> 00:11:52,503 Not crazy, just a fan. 283 00:11:52,586 --> 00:11:53,754 [chuckles] 284 00:11:53,838 --> 00:11:55,131 You are amazing. 285 00:11:56,006 --> 00:11:57,425 But you know that, don't you? 286 00:11:59,677 --> 00:12:00,970 His pants? 287 00:12:01,804 --> 00:12:04,306 You know what I love? I love how you solve cases. 288 00:12:04,390 --> 00:12:07,852 The way you move around and you-- you look at things, 289 00:12:07,935 --> 00:12:10,813 and you-- you see things no one else sees. 290 00:12:10,896 --> 00:12:12,440 I love that. I mean, you really-- 291 00:12:13,190 --> 00:12:15,317 you really are a great artist. 292 00:12:15,860 --> 00:12:19,405 Well, a great artist, I don't know about that-- 293 00:12:19,488 --> 00:12:22,491 [quirky music playing] 294 00:12:23,117 --> 00:12:24,285 Is there a problem? 295 00:12:25,161 --> 00:12:27,371 No, no, no, no. He's a great artist. 296 00:12:28,998 --> 00:12:30,374 That's why I went to the auction. 297 00:12:30,458 --> 00:12:32,293 Because I really am in trouble. 298 00:12:32,376 --> 00:12:33,794 I need your help, you know? 299 00:12:34,795 --> 00:12:35,629 [sighs] 300 00:12:35,713 --> 00:12:37,590 So do you wanna talk about the case now 301 00:12:37,673 --> 00:12:39,633 or should we just relax for a little while? 302 00:12:40,718 --> 00:12:42,761 W-what are the choices again? 303 00:12:42,845 --> 00:12:44,388 Relax or talk about the case. 304 00:12:44,472 --> 00:12:47,433 Yeah, relax! Let's just relax. 305 00:12:47,516 --> 00:12:48,726 Plenty of time. 306 00:12:49,810 --> 00:12:52,271 Five hours and 52 minutes. 307 00:12:52,354 --> 00:12:53,314 [chuckles softly] 308 00:12:56,901 --> 00:12:57,985 [Natalie whispering] Mr. Monk! 309 00:13:01,864 --> 00:13:02,781 Excuse me. 310 00:13:06,702 --> 00:13:08,412 [quirky music playing] 311 00:13:08,496 --> 00:13:09,830 [whispering] Oh, my God. 312 00:13:11,165 --> 00:13:12,875 Oh, my God. 313 00:13:19,048 --> 00:13:21,425 [Marci] This is my favorite. It-- it's from last summer. 314 00:13:21,509 --> 00:13:23,594 See, what I do is I read the articles about you 315 00:13:23,677 --> 00:13:27,014 and then I make dioramas of the various cases. 316 00:13:27,097 --> 00:13:29,475 This one is "Mr. Monk and the Three Pies." 317 00:13:31,352 --> 00:13:32,186 What? 318 00:13:33,187 --> 00:13:34,980 When you went to see your brother. 319 00:13:35,064 --> 00:13:36,482 That's what I call it. 320 00:13:37,691 --> 00:13:39,193 Is that… me? 321 00:13:42,821 --> 00:13:45,366 Adrian, should we call the captain? 322 00:13:45,991 --> 00:13:47,326 [as Monk] Not yet, Marci. 323 00:13:47,409 --> 00:13:49,870 We need to gather more evidence. 324 00:13:49,954 --> 00:13:52,331 Natalie, get the car. 325 00:13:53,040 --> 00:13:54,250 [as Natalie] On my way, Mr. Monk. 326 00:13:54,333 --> 00:13:55,251 [Natalie] Is that me? 327 00:13:57,419 --> 00:13:58,671 It's a troll doll. 328 00:13:59,296 --> 00:14:00,381 Huh. 329 00:14:00,464 --> 00:14:01,590 [as Monk] Marci… 330 00:14:01,674 --> 00:14:03,676 I can't imagine life without you. 331 00:14:03,759 --> 00:14:05,094 Oh! 332 00:14:05,177 --> 00:14:07,972 [whispering] Adrian, I've waited so long-- 333 00:14:08,055 --> 00:14:09,181 Mar-- Mar-- Marci. 334 00:14:09,848 --> 00:14:11,183 Hmm? 335 00:14:11,267 --> 00:14:13,394 Marci, are you a musician? 336 00:14:13,477 --> 00:14:15,020 [laughing] Oh! 337 00:14:15,104 --> 00:14:17,273 You know I am! 338 00:14:17,356 --> 00:14:20,276 I've only sent you all my demos. 339 00:14:20,776 --> 00:14:22,444 Oh, I'm working on a song. Here. 340 00:14:22,528 --> 00:14:23,362 [clears throat] 341 00:14:24,321 --> 00:14:26,448 ♪ There's a man in California ♪ 342 00:14:26,532 --> 00:14:28,534 ♪ If you're ever in a funk ♪ 343 00:14:32,496 --> 00:14:35,040 ♪ He may not be F. Murray Abraham ♪ 344 00:14:35,124 --> 00:14:37,418 ♪ But I think he's a hunk ♪ 345 00:14:39,336 --> 00:14:41,463 ♪ And his name is ♪ 346 00:14:41,547 --> 00:14:47,803 ♪ Aaaaa… ♪ 347 00:14:47,887 --> 00:14:50,848 ♪ Adrian ♪ 348 00:14:50,931 --> 00:14:52,850 ♪ Yeaaaaah ♪ 349 00:14:52,933 --> 00:14:56,103 ♪ Adrian ♪ 350 00:14:56,186 --> 00:15:01,233 ♪ I said ooh-Aaaaa… ♪ 351 00:15:01,317 --> 00:15:02,943 ♪ Aaaaa-- ♪ 352 00:15:03,027 --> 00:15:03,986 [Monk] Mar-- Marci. 353 00:15:04,695 --> 00:15:05,696 On second thought, 354 00:15:06,363 --> 00:15:08,782 why don't you tell me about the case? 355 00:15:08,866 --> 00:15:11,118 [gasps] Oh, okay. 356 00:15:12,328 --> 00:15:14,246 I'm sorry. Can we start over? 357 00:15:14,788 --> 00:15:17,583 You had a dog. His name was Otto. 358 00:15:17,666 --> 00:15:18,626 [Marci] Yep, that's right. 359 00:15:18,709 --> 00:15:20,753 And Otto died last week? 360 00:15:20,836 --> 00:15:21,670 Monday, yeah. 361 00:15:21,754 --> 00:15:23,631 Well, I-- I buried him Monday night. 362 00:15:23,714 --> 00:15:27,426 So he's in the ground, dead. 363 00:15:27,509 --> 00:15:28,344 Dead, dead dog. 364 00:15:28,969 --> 00:15:30,554 And then three days later, 365 00:15:30,638 --> 00:15:31,680 on Thursday, 366 00:15:32,181 --> 00:15:34,224 the woman across the street was attacked? 367 00:15:34,308 --> 00:15:35,142 By-- by a dog. 368 00:15:35,225 --> 00:15:36,727 Yeah, she was mauled. 369 00:15:37,519 --> 00:15:38,854 Isn't that the grossest word? 370 00:15:38,938 --> 00:15:40,689 "Mauled." Mauled. 371 00:15:41,315 --> 00:15:43,108 I mean, Otto had snapped at her last year, 372 00:15:43,192 --> 00:15:44,485 but it wasn't a big deal. 373 00:15:44,568 --> 00:15:47,071 But of course, you know, the cops naturally think that he did it. 374 00:15:47,154 --> 00:15:49,698 So they dug him up to compare the teeth marks. 375 00:15:50,658 --> 00:15:51,825 And they matched. 376 00:15:52,326 --> 00:15:53,911 Well, that's what they say. 377 00:15:53,994 --> 00:15:54,828 Yeah. 378 00:15:54,912 --> 00:15:56,205 They're gonna return him tomorrow. 379 00:15:56,288 --> 00:15:58,165 I guess I'm gonna have to bury him again. 380 00:15:58,248 --> 00:15:59,583 So to recap… 381 00:16:00,668 --> 00:16:02,127 dog dies on Monday, 382 00:16:02,211 --> 00:16:04,254 then three days later, kills your neighbor. 383 00:16:04,838 --> 00:16:06,507 Pretty freaky, huh? 384 00:16:07,466 --> 00:16:09,677 And the dog was definitely dead when you buried him. 385 00:16:10,594 --> 00:16:12,638 Yeah, the dog was definitely dead when I buried him. 386 00:16:12,721 --> 00:16:14,014 What do you think, I'm a nut? 387 00:16:14,640 --> 00:16:16,058 Ah… 388 00:16:16,141 --> 00:16:17,393 [Marci] What do you think, Adrian? 389 00:16:17,476 --> 00:16:18,394 I stopped thinking 390 00:16:18,477 --> 00:16:19,311 an hour and a half ago. 391 00:16:19,395 --> 00:16:20,229 What do you think? 392 00:16:20,312 --> 00:16:21,814 I think we should call the captain. 393 00:16:21,897 --> 00:16:22,731 [Marci clears throat] 394 00:16:24,066 --> 00:16:25,359 That's the men's room. 395 00:16:26,652 --> 00:16:28,070 And… Hey. 396 00:16:28,153 --> 00:16:29,196 This… 397 00:16:30,072 --> 00:16:31,448 is my desk. 398 00:16:32,282 --> 00:16:33,701 Lieutenant Disher. 399 00:16:39,665 --> 00:16:41,542 Oh, check these out. 400 00:16:42,418 --> 00:16:44,586 Real handcuffs. Wanna try 'em on? 401 00:16:49,466 --> 00:16:50,300 So… 402 00:16:51,176 --> 00:16:52,094 Sam, 403 00:16:52,177 --> 00:16:54,012 how long have you, uh, wanted to be a policeman? 404 00:16:54,096 --> 00:16:55,639 I don't wanna be a cop. 405 00:16:56,265 --> 00:16:57,474 But your mom said you did. 406 00:16:57,558 --> 00:16:58,892 Maybe when I was nine. 407 00:17:00,185 --> 00:17:01,854 How old-- how old are you now? 408 00:17:01,937 --> 00:17:03,272 Nine and a half. 409 00:17:04,106 --> 00:17:05,858 Who'd want to be a cop? 410 00:17:05,941 --> 00:17:09,319 You don't make any money and everybody hates you. 411 00:17:12,781 --> 00:17:14,241 [sighs] 412 00:17:15,325 --> 00:17:16,160 Okay. 413 00:17:17,953 --> 00:17:20,039 Okay, so, uh, what do you wanna do? 414 00:17:20,122 --> 00:17:23,208 We got some games and stuff, I think, for when kids visit. 415 00:17:23,834 --> 00:17:24,668 How about that? 416 00:17:24,752 --> 00:17:25,586 Let's see. 417 00:17:27,087 --> 00:17:28,130 No. 418 00:17:28,839 --> 00:17:30,090 Ah, yeah, here we go. 419 00:17:30,174 --> 00:17:31,091 How about this? 420 00:17:31,592 --> 00:17:33,510 We got, uh, crayons. 421 00:17:34,386 --> 00:17:35,387 Coloring book. 422 00:17:38,057 --> 00:17:39,558 Hm. I did that one. 423 00:17:39,641 --> 00:17:41,602 -I used to love this game. -Hm. Timber. 424 00:17:42,269 --> 00:17:43,270 Set it up. 425 00:17:45,689 --> 00:17:48,567 [Stottlemeyer] I am looking at the forensic report right now, Monk. 426 00:17:48,650 --> 00:17:50,319 Your girlfriend's in a lot of trouble. 427 00:17:50,402 --> 00:17:51,403 Yeah, she's-- 428 00:17:52,112 --> 00:17:53,781 she's not my girlfriend. 429 00:17:54,406 --> 00:17:57,076 Look, the bite marks all match 100%. 430 00:17:57,159 --> 00:17:58,285 It's as good as a fingerprint. 431 00:17:58,368 --> 00:18:00,871 She says the dog was already dead. 432 00:18:01,538 --> 00:18:04,792 Debbie Ringel was attacked by a dog 433 00:18:04,875 --> 00:18:06,001 and it wasn't a ghost dog. 434 00:18:06,085 --> 00:18:08,003 Here is a more likely scenario. 435 00:18:08,087 --> 00:18:10,214 The dog kills the neighbor, Marci panics. 436 00:18:10,297 --> 00:18:12,174 She has her own dog put down 437 00:18:12,257 --> 00:18:14,426 and claims that he died a couple of days earlier. 438 00:18:14,510 --> 00:18:16,804 I don't know. I-- I don't know. 439 00:18:16,887 --> 00:18:19,807 Animal control warned her about Cujo at least twice, 440 00:18:19,890 --> 00:18:21,141 which means she's responsible. 441 00:18:21,225 --> 00:18:23,185 She could be indicted for manslaughter. 442 00:18:23,268 --> 00:18:24,561 What she needs is a good lawyer 443 00:18:24,645 --> 00:18:26,146 and you need to get the hell out of there. 444 00:18:26,230 --> 00:18:27,648 Okay? Bye-bye. 445 00:18:28,273 --> 00:18:29,108 Right. 446 00:18:29,942 --> 00:18:30,776 Natalie. 447 00:18:32,236 --> 00:18:33,070 [sighs] 448 00:18:33,612 --> 00:18:34,696 Not like that. 449 00:18:35,197 --> 00:18:37,658 Push it with your fingertips. 450 00:18:38,367 --> 00:18:41,245 Now pull it from the other side over here. 451 00:18:43,038 --> 00:18:44,206 -Yeah, yeah. -All right. 452 00:18:44,289 --> 00:18:45,207 That's how you do it. 453 00:18:45,290 --> 00:18:46,708 -Having fun? -Yeah. 454 00:18:47,334 --> 00:18:48,168 You know. 455 00:18:49,336 --> 00:18:50,170 If you need me, 456 00:18:50,254 --> 00:18:52,506 I will be at the Four Seasons with Linda. 457 00:18:52,589 --> 00:18:55,259 Do not need me. She'll kill me. 458 00:18:55,342 --> 00:18:56,677 Okay, that's yours. 459 00:18:56,760 --> 00:18:57,928 Have fun. 460 00:18:58,011 --> 00:18:58,846 Oh, Captain? 461 00:19:00,180 --> 00:19:01,014 Have fun. 462 00:19:04,101 --> 00:19:05,727 -Okay, I'm gonna go again. -All right. 463 00:19:06,520 --> 00:19:07,729 Push. 464 00:19:07,813 --> 00:19:09,898 -Whoa, whoa. -Okay, okay. 465 00:19:09,982 --> 00:19:12,276 They think I killed Otto? 466 00:19:12,359 --> 00:19:14,653 -Well, that would explain quite a bit. -Makes a lotta sense. 467 00:19:14,736 --> 00:19:16,113 No, I-- I don't do that, okay? 468 00:19:16,196 --> 00:19:17,531 I don't kill things I love. 469 00:19:18,532 --> 00:19:19,908 Well, that's reassuring. 470 00:19:20,492 --> 00:19:22,244 [Marci] There must be another explanation. 471 00:19:22,327 --> 00:19:23,412 Like what, Marci? 472 00:19:23,495 --> 00:19:25,664 Like, I don't know. I mean, you do it all the time. 473 00:19:25,747 --> 00:19:28,500 The-- the police have a theory and they think it's cut and dry, 474 00:19:28,584 --> 00:19:31,420 and then you come in and you-- you do your thing, 475 00:19:31,503 --> 00:19:33,380 and you get clues and you figure it out. 476 00:19:33,463 --> 00:19:35,716 You know, it's like "Mr. Monk and the Astronaut." 477 00:19:35,799 --> 00:19:38,302 Or "Mr. Monk and-- Goes Back to School." 478 00:19:38,385 --> 00:19:39,386 Oh, remember that one? 479 00:19:39,469 --> 00:19:41,597 No! Where are you getting these names? 480 00:19:41,680 --> 00:19:43,932 Marci, according to the forensic laboratory rep-- 481 00:19:44,016 --> 00:19:45,225 [Marci] Yeah, well, they're wrong. 482 00:19:45,851 --> 00:19:47,811 Okay. They can make mistakes. 483 00:19:47,895 --> 00:19:50,314 Maybe it was, uh, a frame-up. 484 00:19:50,397 --> 00:19:52,024 [both laugh] 485 00:19:52,107 --> 00:19:53,233 They framed your dog? 486 00:19:53,317 --> 00:19:56,612 [imitating laughter] Yeah, maybe they did frame my dog, Natalie. 487 00:19:56,695 --> 00:19:58,530 It's not totally unprecedented. 488 00:19:58,614 --> 00:20:00,741 What about "Mr. Monk and-- and the Panic Room"? 489 00:20:01,366 --> 00:20:03,410 They tried to frame a monkey, didn't they? 490 00:20:03,493 --> 00:20:05,537 See, things aren't always as they seem. 491 00:20:06,163 --> 00:20:07,372 -That's true. -Okay. 492 00:20:07,998 --> 00:20:08,957 [Marci] We made a deal. 493 00:20:09,041 --> 00:20:11,585 Okay? I spent 800 dollars for six hours. 494 00:20:11,668 --> 00:20:12,920 I own you. 495 00:20:13,003 --> 00:20:14,379 You have to do what I say. 496 00:20:14,922 --> 00:20:17,925 [quirky suspenseful music playing] 497 00:20:20,344 --> 00:20:21,762 Whoa, whoa, whoa. What if he's home? 498 00:20:21,845 --> 00:20:23,847 There's no car in the driveway. 499 00:20:23,931 --> 00:20:25,307 Worrywart. 500 00:20:25,390 --> 00:20:26,308 Adrian. 501 00:20:30,687 --> 00:20:31,772 You'll be the lookout. 502 00:20:31,855 --> 00:20:33,190 I'm not the lookout. 503 00:20:34,608 --> 00:20:36,401 That's where they found her-- in the shed. 504 00:20:39,071 --> 00:20:41,823 He's doing it. That is so cool. 505 00:20:41,907 --> 00:20:43,992 I've got goosebumps. I really do. 506 00:20:44,076 --> 00:20:45,327 -You wanna see? -No, thank you. 507 00:20:45,410 --> 00:20:46,370 Bumpy. 508 00:20:46,995 --> 00:20:48,497 You have the best job in the world. 509 00:20:48,580 --> 00:20:49,706 [muttering] Not today, I don't. 510 00:20:50,290 --> 00:20:51,583 Did you say something? 511 00:20:52,668 --> 00:20:54,544 'Cause it sounded like you said something. 512 00:20:56,880 --> 00:20:59,883 [quirky suspenseful music continues] 513 00:21:25,617 --> 00:21:28,620 [quirky suspenseful music continues] 514 00:21:35,877 --> 00:21:36,712 What? 515 00:21:37,254 --> 00:21:39,798 Uh, she was attacked right here. 516 00:21:39,881 --> 00:21:41,550 You can still see the blood. 517 00:21:42,467 --> 00:21:44,970 But she must've tried to fight back. 518 00:21:45,053 --> 00:21:45,887 Right? 519 00:21:47,014 --> 00:21:48,140 Look at all these tools. 520 00:21:48,223 --> 00:21:51,226 Why-- why didn't she grab one of these tools? 521 00:21:52,561 --> 00:21:53,395 [gasps] 522 00:21:53,478 --> 00:21:54,646 What are you doing? 523 00:21:54,730 --> 00:21:56,940 -Clue hug! -No! Natalie! 524 00:21:57,024 --> 00:21:59,234 -[Natalie] Marci! -Ooh, right. Yes, go! 525 00:21:59,318 --> 00:22:01,528 Keep going. You're amazing. You're amazing. Do your thing. 526 00:22:02,738 --> 00:22:05,741 [quirky suspenseful music playing] 527 00:22:15,667 --> 00:22:16,585 [Natalie] What is that? 528 00:22:17,586 --> 00:22:18,962 It's a flower petal. 529 00:22:20,881 --> 00:22:22,299 [sniffs] Tulip? 530 00:22:32,684 --> 00:22:34,352 There's no tulips in this yard. 531 00:22:34,436 --> 00:22:35,729 [squeals] 532 00:22:35,812 --> 00:22:38,940 That-- that's not a clue. That-- that's just something I notice. 533 00:22:39,024 --> 00:22:40,358 This is what we call an observation. 534 00:22:40,442 --> 00:22:42,027 Okay, right. 535 00:22:42,110 --> 00:22:43,445 [Ringel] Can I help you? 536 00:22:45,322 --> 00:22:46,865 Oh, it's you! 537 00:22:47,699 --> 00:22:49,451 Why can't you just leave me alone? 538 00:22:49,534 --> 00:22:53,038 Mr.-- Mr. Ringel, I'm very sorry for your loss. 539 00:22:53,121 --> 00:22:56,083 Um, I wonder if I could ask you a couple of questions. 540 00:22:56,583 --> 00:22:59,753 Did you actually see Marci's dog on that day? 541 00:23:00,378 --> 00:23:01,713 We know it was her dog. 542 00:23:01,797 --> 00:23:02,881 He crawled in under the fence. 543 00:23:02,964 --> 00:23:04,091 You can still see the hole. 544 00:23:04,174 --> 00:23:06,551 I talked to the cops. All the teeth marks match. 545 00:23:06,635 --> 00:23:07,928 And who the hell are you? 546 00:23:08,553 --> 00:23:11,264 Um, this is Adrian Monk, okay? 547 00:23:11,348 --> 00:23:13,892 -And he happens to be a genius. -Yeah-- 548 00:23:13,975 --> 00:23:15,811 -Marci, don't-- don't-- -[Natalie] Marci, shh, shh. 549 00:23:15,894 --> 00:23:16,978 If you have anything to hide-- 550 00:23:17,062 --> 00:23:18,855 and I have a hunch that you do-- 551 00:23:18,939 --> 00:23:19,815 he's gonna find it. 552 00:23:19,898 --> 00:23:21,399 He's already found, like, a million clues. 553 00:23:21,483 --> 00:23:22,317 -Tell him. -Okay, okay. 554 00:23:22,400 --> 00:23:24,486 Marci, let's just leave this man alone. 555 00:23:26,822 --> 00:23:28,281 You did it! You killed her. 556 00:23:28,365 --> 00:23:31,076 You are in big trouble, mister. 557 00:23:31,159 --> 00:23:31,993 -Sorry. -Big trouble-- 558 00:23:32,077 --> 00:23:33,036 -because… -[Natalie] Marci! 559 00:23:33,120 --> 00:23:35,914 Adrian Monk always gets his man, friend! 560 00:23:35,997 --> 00:23:37,624 Sir. Sorry about her. Sorry. 561 00:23:38,583 --> 00:23:40,919 Sorry about everything. Sorry for your loss. 562 00:23:42,963 --> 00:23:43,922 So sorry. 563 00:23:46,091 --> 00:23:47,592 I-I-I did manage to… 564 00:23:48,135 --> 00:23:50,053 get your tools all straightened out, though. 565 00:23:51,930 --> 00:23:53,557 This hose is kind of a mess, though. 566 00:23:53,640 --> 00:23:54,891 You might wanna-- It's okay. 567 00:23:54,975 --> 00:23:55,809 Not a-- 568 00:23:58,436 --> 00:24:01,439 [suspenseful music playing] 569 00:24:02,357 --> 00:24:03,191 Natalie! 570 00:24:05,777 --> 00:24:07,320 He said Natalie. 571 00:24:14,703 --> 00:24:16,288 According to the police, 572 00:24:16,371 --> 00:24:19,791 Otto dug this hole, attacked Mrs. Ringel, 573 00:24:19,875 --> 00:24:21,585 then got out the same way. 574 00:24:21,668 --> 00:24:22,502 So? 575 00:24:23,587 --> 00:24:24,546 Where's the dirt? 576 00:24:25,046 --> 00:24:26,756 It's all on the other side. 577 00:24:26,840 --> 00:24:28,175 But that's the wrong side. 578 00:24:28,258 --> 00:24:31,052 When a dog digs a hole, he pushes the dirt behind him. 579 00:24:31,553 --> 00:24:32,387 And… 580 00:24:33,054 --> 00:24:34,139 look. 581 00:24:36,766 --> 00:24:38,685 -Dead… -Tulip. 582 00:24:42,689 --> 00:24:43,690 It's possible. 583 00:24:44,858 --> 00:24:46,193 There's a chance… 584 00:24:47,110 --> 00:24:48,320 she's not crazy. 585 00:24:48,403 --> 00:24:49,529 I mean, she's crazy… 586 00:24:50,864 --> 00:24:52,699 but she might not be wrong. 587 00:24:55,994 --> 00:24:56,870 Clue hug? 588 00:24:56,953 --> 00:24:58,038 Take it like a man. 589 00:25:03,210 --> 00:25:05,670 Uh, I need a wipe, Natalie. 590 00:25:05,754 --> 00:25:07,047 Oh, oh! 591 00:25:07,130 --> 00:25:07,964 Hold on! 592 00:25:08,590 --> 00:25:09,674 Right here. Here. 593 00:25:09,758 --> 00:25:11,092 Oh, no! Use mine. 594 00:25:11,718 --> 00:25:13,011 They're monogrammed. They're better. 595 00:25:13,094 --> 00:25:14,429 I-- I did it myself. 596 00:25:14,512 --> 00:25:17,515 They're sanitary wipes. Doesn't that defeat the purpose? 597 00:25:19,809 --> 00:25:22,187 Adrian, she's ruining everything. 598 00:25:22,270 --> 00:25:23,563 I mean, who is she? 599 00:25:23,647 --> 00:25:26,399 I'm his assistant, okay? I've been with him for three years. 600 00:25:26,483 --> 00:25:28,735 Well, I've known him even longer, okay? 601 00:25:28,818 --> 00:25:30,278 Okay, here's a little news flash, Marci. 602 00:25:30,362 --> 00:25:32,030 Stalking someone and knowing someone-- 603 00:25:32,113 --> 00:25:33,448 -two different things! -Excuse me. 604 00:25:34,074 --> 00:25:36,201 Ladies, let's settle down. 605 00:25:36,284 --> 00:25:39,246 I think we might have an actual murder on our hands. 606 00:25:39,329 --> 00:25:40,705 Oh, woo-hoo! 607 00:25:40,789 --> 00:25:42,499 Exactly. Woo-hoo. 608 00:25:42,999 --> 00:25:46,002 Okay, let's just think for a minute, okay? 609 00:25:46,962 --> 00:25:49,047 All right. Tell me about the dog. 610 00:25:49,130 --> 00:25:50,257 How did he die? 611 00:25:50,340 --> 00:25:52,676 Kidney failure. He went really quickly. 612 00:25:52,759 --> 00:25:56,096 And before he passed, did anything unusual happen? 613 00:25:57,389 --> 00:25:58,682 Oh, yes! 614 00:25:58,765 --> 00:26:01,351 About two weeks ago, he disappeared for a whole day. 615 00:26:01,434 --> 00:26:03,228 I couldn't find him. I was worried sick. 616 00:26:03,311 --> 00:26:04,771 I was putting up posters everywhere. 617 00:26:04,854 --> 00:26:06,856 And then around six o'clock, he just showed up. 618 00:26:08,316 --> 00:26:10,402 A-- and you have no idea where he was? 619 00:26:10,485 --> 00:26:11,319 No. 620 00:26:11,403 --> 00:26:13,113 He was covered in woodchips, though. 621 00:26:13,196 --> 00:26:14,155 Is that important? 622 00:26:14,239 --> 00:26:15,991 It took me an hour to brush it out. 623 00:26:16,074 --> 00:26:17,075 You still have the brush? 624 00:26:17,158 --> 00:26:18,118 The brush? 625 00:26:18,201 --> 00:26:20,412 [laughing] Please. 626 00:26:20,495 --> 00:26:22,122 Actually, that's a good idea. 627 00:26:22,205 --> 00:26:23,123 I'll get it. 628 00:26:28,086 --> 00:26:31,089 [suspenseful music playing] 629 00:26:33,341 --> 00:26:34,342 It's teak. 630 00:26:40,265 --> 00:26:41,266 Mahogany. 631 00:26:42,392 --> 00:26:43,601 Lumber yard. 632 00:26:45,061 --> 00:26:45,937 Oh, no. 633 00:26:46,021 --> 00:26:48,606 We have to now. It's tradition. 634 00:26:48,690 --> 00:26:49,774 [grunts] 635 00:27:00,910 --> 00:27:01,870 [man] Can I help you? 636 00:27:01,953 --> 00:27:02,996 This is Adrian Monk. 637 00:27:03,079 --> 00:27:05,040 He's gonna be asking you some questions. 638 00:27:05,582 --> 00:27:06,416 What about? 639 00:27:06,499 --> 00:27:08,460 You'll find out. First, there are some ground rules. 640 00:27:08,543 --> 00:27:10,712 No coughing, no sneezing. You will not shake his hand. 641 00:27:10,795 --> 00:27:13,006 You will not make small talk. Do you understand? 642 00:27:13,757 --> 00:27:15,633 Lower that sleeve so it's even with the other one. 643 00:27:15,717 --> 00:27:17,052 He's very particular. 644 00:27:26,603 --> 00:27:27,437 Yes. 645 00:27:31,191 --> 00:27:32,734 Have you seen this dog? 646 00:27:33,360 --> 00:27:34,277 No. 647 00:27:34,944 --> 00:27:36,112 Thank you. 648 00:27:38,198 --> 00:27:40,825 That is four lumber yards down, one to go. 649 00:27:40,909 --> 00:27:41,868 How am I doing? 650 00:27:41,951 --> 00:27:43,078 Not bad, actually. 651 00:27:43,578 --> 00:27:45,330 Well, if you ever need an assistant-- 652 00:27:45,413 --> 00:27:46,539 Well, I have Natalie. 653 00:27:47,082 --> 00:27:48,458 Well, maybe it's time for a change. 654 00:27:48,541 --> 00:27:50,877 Well, Natalie and I have been together for three and a half years, 655 00:27:50,960 --> 00:27:52,754 -so I don't thi-- -I'll work for free. 656 00:27:57,342 --> 00:27:58,176 What? 657 00:27:58,259 --> 00:28:00,512 [quirky music playing] 658 00:28:00,595 --> 00:28:01,805 You're considering it? 659 00:28:02,472 --> 00:28:03,473 Well… 660 00:28:04,015 --> 00:28:04,933 you know… 661 00:28:05,475 --> 00:28:06,351 free. 662 00:28:06,434 --> 00:28:07,519 [Natalie] So? 663 00:28:09,062 --> 00:28:10,438 You wanna make a counter offer? 664 00:28:10,522 --> 00:28:12,190 Yeah, here's my counter offer. 665 00:28:12,273 --> 00:28:13,400 I'm not nuts! 666 00:28:14,692 --> 00:28:16,778 You're right, you're right. I'm sorry. 667 00:28:17,278 --> 00:28:18,530 It ju-- It's her! 668 00:28:18,613 --> 00:28:20,031 I get so flustered. 669 00:28:20,115 --> 00:28:21,324 Mr. Monk, you're not flustered. 670 00:28:21,408 --> 00:28:22,450 You're flattered. 671 00:28:22,534 --> 00:28:23,618 Who wouldn't be? 672 00:28:23,701 --> 00:28:24,786 She adores you. 673 00:28:24,869 --> 00:28:26,663 She knows everything about you. 674 00:28:26,746 --> 00:28:28,540 After all, you're only human. 675 00:28:28,623 --> 00:28:30,458 There's no need for name-calling. 676 00:28:31,543 --> 00:28:32,419 You know what? 677 00:28:32,502 --> 00:28:33,878 On second thought… 678 00:28:34,671 --> 00:28:35,922 I think it's a great idea. 679 00:28:36,005 --> 00:28:36,840 What are you doing? 680 00:28:36,923 --> 00:28:38,091 Calling a cab. I'm going home. 681 00:28:38,174 --> 00:28:39,801 -What? -I'm glad this happened, actually. 682 00:28:39,884 --> 00:28:42,679 That woman is as obsessive and compulsive as you are. 683 00:28:42,762 --> 00:28:43,972 I want you to see what it's like. 684 00:28:44,055 --> 00:28:44,889 Go ahead. 685 00:28:44,973 --> 00:28:46,599 Hang out with her, work with her. 686 00:28:46,683 --> 00:28:48,518 I'll call you tomorrow. We'll compare notes. 687 00:28:54,983 --> 00:28:57,235 Oh, it's for the best, boss. 688 00:28:59,529 --> 00:29:02,198 -Last weekend was my fault. -Hmm. 689 00:29:02,282 --> 00:29:04,159 And the weekend before that? 690 00:29:04,242 --> 00:29:05,326 That one… 691 00:29:07,745 --> 00:29:10,081 -Okay, that was my fault too. -Mm-hmm. 692 00:29:10,790 --> 00:29:13,001 Look, I've got two detectives on sick leave. 693 00:29:13,084 --> 00:29:14,294 I have been swamped. 694 00:29:14,377 --> 00:29:17,839 Well, what does a girl have to do to get your attention, Captain? 695 00:29:17,922 --> 00:29:18,965 Kill someone? 696 00:29:19,591 --> 00:29:20,967 [both chuckle] 697 00:29:22,385 --> 00:29:24,721 [cell phone rings] 698 00:29:27,724 --> 00:29:28,975 I'm not gonna answer it. 699 00:29:31,186 --> 00:29:34,189 It is… in the briefcase. 700 00:29:35,398 --> 00:29:39,068 It's in the briefcase and the briefcase is locked. 701 00:29:42,572 --> 00:29:43,406 Now… 702 00:29:44,741 --> 00:29:45,783 where were we? 703 00:29:45,867 --> 00:29:46,784 [sighs] 704 00:29:47,285 --> 00:29:48,369 [laughs] 705 00:29:48,453 --> 00:29:49,496 [Disher] Mm-hmm. 706 00:29:49,579 --> 00:29:50,497 [whispering] Okay. 707 00:29:51,831 --> 00:29:52,791 Fingertips. 708 00:29:52,874 --> 00:29:55,335 Lieutenant, we caught a break on that Chinatown thing. 709 00:29:55,418 --> 00:29:56,711 Okay. Give it to Kramer. 710 00:29:56,794 --> 00:29:57,962 Tell him I'm busy. 711 00:29:58,463 --> 00:29:59,798 I am Kramer. 712 00:29:59,881 --> 00:30:01,090 [Disher] Mm-hmm. 713 00:30:02,383 --> 00:30:03,218 Yeah. 714 00:30:10,767 --> 00:30:11,601 [bell rings] 715 00:30:18,149 --> 00:30:19,567 [bell rings] 716 00:30:26,157 --> 00:30:27,408 [Monk] It's John Ringel. 717 00:30:27,492 --> 00:30:29,661 That's the guy. That's the husband. 718 00:30:29,744 --> 00:30:32,247 Oh, yeah, he owns a lumber yard. 719 00:30:33,623 --> 00:30:34,666 I forgot. 720 00:30:34,749 --> 00:30:35,959 You forgot? 721 00:30:36,042 --> 00:30:37,085 How could you forget? 722 00:30:37,168 --> 00:30:39,337 We've been checking lumber yards all day! 723 00:30:39,420 --> 00:30:41,130 Sorry, I wasn't thinking. 724 00:30:41,214 --> 00:30:42,590 I'm not a perfect person. 725 00:30:45,218 --> 00:30:46,636 I need a hug. 726 00:30:46,719 --> 00:30:48,012 No, no more hugs. 727 00:30:49,138 --> 00:30:50,765 Sorry, I was just closing up. 728 00:30:51,808 --> 00:30:53,017 Not you again. 729 00:30:53,101 --> 00:30:54,394 My dog was here. 730 00:30:54,477 --> 00:30:56,855 You kidnapped my dog two weeks ago! 731 00:30:56,938 --> 00:30:58,940 You really are certifiable, aren't you? 732 00:30:59,023 --> 00:31:00,400 I told you to stop harassing me, 733 00:31:00,483 --> 00:31:01,317 but that's it. 734 00:31:01,401 --> 00:31:04,237 I'm gonna call my lawyer and then I'm calling the cops. 735 00:31:05,989 --> 00:31:08,992 [suspenseful music playing] 736 00:31:10,994 --> 00:31:12,328 Let's just get outta here. 737 00:31:13,454 --> 00:31:15,081 I think he's bluffing. 738 00:31:15,164 --> 00:31:16,124 He's bluffing. 739 00:31:19,377 --> 00:31:20,378 What is it? 740 00:31:23,840 --> 00:31:25,216 It's chew marks. 741 00:31:28,469 --> 00:31:29,429 Look! 742 00:31:31,222 --> 00:31:32,890 [gasps] Otto! 743 00:31:34,392 --> 00:31:36,352 You are amazing! 744 00:31:36,436 --> 00:31:37,729 What do you wanna call this case? 745 00:31:37,812 --> 00:31:39,397 I don't know! Shut up. 746 00:31:39,480 --> 00:31:41,691 How about "Mr. Monk is Friggin' Awesome"? 747 00:31:41,774 --> 00:31:43,943 How about "Mr. Monk and Marci: The Adventure Begins"? 748 00:31:44,027 --> 00:31:47,530 It doesn't matter. Nobody cares about the name. 749 00:31:47,614 --> 00:31:48,823 Just shut it. 750 00:31:51,576 --> 00:31:52,660 [Marci, quietly] Fine. 751 00:31:54,495 --> 00:31:55,705 Monogrammed wipe. 752 00:32:05,214 --> 00:32:06,382 Plaster mold? 753 00:32:07,717 --> 00:32:09,302 "Do not ingest." 754 00:32:13,348 --> 00:32:14,307 Marci… 755 00:32:15,350 --> 00:32:18,478 Marci, when Otto died, did you tell anyone? 756 00:32:19,854 --> 00:32:20,688 No. 757 00:32:24,651 --> 00:32:26,402 [whispering] Oh, my God. 758 00:32:26,903 --> 00:32:28,988 No, don't turn! Don't-- don't-- don't turn around. 759 00:32:31,199 --> 00:32:32,533 I think you were right. 760 00:32:33,076 --> 00:32:33,993 He's the guy. 761 00:32:34,077 --> 00:32:35,662 [squeals] 762 00:32:35,745 --> 00:32:37,330 And I know how he did it. 763 00:32:37,830 --> 00:32:38,665 Oh, my gosh. 764 00:32:38,748 --> 00:32:40,375 Say, "Here's what happened." 765 00:32:40,458 --> 00:32:42,752 He must've been planning this for weeks! 766 00:32:42,835 --> 00:32:44,837 That's-- Say, "Here's what happened"! 767 00:32:44,921 --> 00:32:46,047 Shh. 768 00:32:46,130 --> 00:32:47,590 Here's what happened. 769 00:32:49,217 --> 00:32:52,261 John Ringel realized he could murder his wife 770 00:32:52,345 --> 00:32:54,514 and blame it on your dog. 771 00:32:54,597 --> 00:32:56,265 Nobody would ever question it. 772 00:32:56,808 --> 00:32:59,060 Everybody knew Otto was a little wild. 773 00:32:59,143 --> 00:33:01,562 -[Marci squeals] -[Monk] Marci, what are you doing? 774 00:33:01,646 --> 00:33:03,523 There's no hugging during the "Here's what happened." 775 00:33:03,606 --> 00:33:04,774 [Marci squeals] Sorry, go on. 776 00:33:04,857 --> 00:33:06,025 [Monk] Just stand over there. 777 00:33:08,027 --> 00:33:09,612 That day Otto disappeared, 778 00:33:10,238 --> 00:33:11,781 Ringel must've brought him here, 779 00:33:11,864 --> 00:33:13,199 drugged him, 780 00:33:13,282 --> 00:33:15,910 and made an impression of his teeth. 781 00:33:16,452 --> 00:33:18,079 [Marci] Oh, poor Otto! 782 00:33:18,830 --> 00:33:21,708 [suspenseful music playing] 783 00:33:24,752 --> 00:33:26,379 [Monk] Then Ringel built a lethal weapon 784 00:33:26,462 --> 00:33:28,589 using the mold of Otto's teeth. 785 00:33:29,382 --> 00:33:30,883 It couldn't have been too hard. 786 00:33:30,967 --> 00:33:32,844 After all, he owns a lumber yard. 787 00:33:32,927 --> 00:33:35,013 He had all the equipment he needed. 788 00:33:38,558 --> 00:33:41,019 [clanking] 789 00:33:42,520 --> 00:33:43,688 Then he waited. 790 00:33:44,605 --> 00:33:46,399 He was in no rush. 791 00:33:46,482 --> 00:33:49,026 One week, two weeks, 792 00:33:49,110 --> 00:33:51,154 until finally, she was alone. 793 00:33:51,237 --> 00:33:52,613 -[groans] -[thud] 794 00:33:58,327 --> 00:34:01,122 He knew the bite marks would match up perfectly. 795 00:34:01,205 --> 00:34:03,750 The cops-- everyone-- would assume it was your dog. 796 00:34:03,833 --> 00:34:08,045 It was a perfect crime, except for one thing. 797 00:34:09,797 --> 00:34:11,632 He had waited too long. 798 00:34:11,716 --> 00:34:14,469 He didn't know that Otto had died three days earlier. 799 00:34:14,552 --> 00:34:17,054 He was framing a dead dog! 800 00:34:18,014 --> 00:34:19,307 Wow. 801 00:34:19,390 --> 00:34:21,434 That is incredible! 802 00:34:22,894 --> 00:34:23,936 Where did he go? 803 00:34:24,020 --> 00:34:26,022 [Marci] Do it one more time for the website. 804 00:34:26,647 --> 00:34:28,316 What are you doing? I'm not gonna say it again. 805 00:34:28,399 --> 00:34:29,734 You don't have to do the whole thing. 806 00:34:29,817 --> 00:34:31,402 Just say how you know how he killed his wife. 807 00:34:31,486 --> 00:34:33,071 Marci, would you keep your voice down? 808 00:34:33,154 --> 00:34:34,447 He's gonna hear us. 809 00:34:35,198 --> 00:34:36,157 [Ringel] Too late. 810 00:34:36,240 --> 00:34:38,076 -[gun cocks] -I already heard ya. 811 00:34:44,749 --> 00:34:46,167 [tense music playing] 812 00:34:46,250 --> 00:34:47,168 Shut up… 813 00:34:47,835 --> 00:34:49,087 and don't move. 814 00:34:50,713 --> 00:34:51,547 Shoot him. 815 00:34:51,631 --> 00:34:53,091 I don't have a gun. 816 00:34:53,174 --> 00:34:55,301 You did in "Mr. Monk and The Dragon's Lair." 817 00:34:55,927 --> 00:34:56,761 The what? 818 00:34:57,512 --> 00:34:58,930 Oh, wait. I made that one up. 819 00:34:59,013 --> 00:35:00,765 It's called "fan fiction." 820 00:35:00,848 --> 00:35:02,016 I said… 821 00:35:02,100 --> 00:35:03,810 shut up! 822 00:35:03,893 --> 00:35:06,104 Agh! Son of a bitch! 823 00:35:13,569 --> 00:35:14,570 [Linda] Mmm. 824 00:35:15,571 --> 00:35:16,948 Mm. Mm. 825 00:35:20,868 --> 00:35:21,911 What is it? 826 00:35:22,745 --> 00:35:25,498 [chuckling] Leland, this is not very romantic. 827 00:35:26,415 --> 00:35:27,959 What are you looking at? 828 00:35:28,459 --> 00:35:29,293 Bite marks. 829 00:35:30,336 --> 00:35:31,295 Oh-- 830 00:35:31,379 --> 00:35:32,839 I'm afraid to ask. 831 00:35:35,341 --> 00:35:36,843 Look at the bite marks. 832 00:35:37,635 --> 00:35:38,719 That woman was… 833 00:35:38,803 --> 00:35:40,429 -attacked by a dog. -[scoffs] 834 00:35:40,930 --> 00:35:43,391 -Look at the bite marks, they're all-- -No, thank you, I-- 835 00:35:43,474 --> 00:35:44,809 They're all upside down. 836 00:35:46,352 --> 00:35:47,812 Even the defensive ones. 837 00:35:51,774 --> 00:35:52,692 Um… 838 00:35:55,403 --> 00:35:56,821 -I gotta make a phone call. -Oh. 839 00:36:00,408 --> 00:36:04,954 [phone rings] 840 00:36:05,037 --> 00:36:06,038 Mr. Monk? 841 00:36:06,122 --> 00:36:08,249 [Stottlemeyer] No, it's me. I'm trying to find him. 842 00:36:09,000 --> 00:36:13,045 [phone rings] 843 00:36:18,718 --> 00:36:19,677 Disher. 844 00:36:19,760 --> 00:36:22,263 [Stottlemeyer] Randy, meet me at 420 Vinton Street. 845 00:36:22,346 --> 00:36:24,473 It's a lumber yard. It's owned by John Ringel. 846 00:36:24,557 --> 00:36:25,516 Chop chop. 847 00:36:25,600 --> 00:36:26,475 Who's John Ringel? 848 00:36:26,559 --> 00:36:28,811 As of ten minutes ago, he's a murder suspect. 849 00:36:28,895 --> 00:36:31,230 Monk is there now. I think he might be in trouble. 850 00:36:31,314 --> 00:36:32,315 I'm on my way. 851 00:36:35,192 --> 00:36:36,944 Are you still playing that stupid game? 852 00:36:37,987 --> 00:36:38,863 Randy? 853 00:36:39,697 --> 00:36:40,573 Randy? 854 00:36:42,158 --> 00:36:42,992 No. 855 00:36:44,660 --> 00:36:47,663 [suspenseful music playing] 856 00:37:00,384 --> 00:37:01,969 Ooh. [gasps] 857 00:37:02,053 --> 00:37:03,262 What is this? 858 00:37:04,055 --> 00:37:05,014 Is this blood? 859 00:37:05,097 --> 00:37:05,932 Shh. 860 00:37:06,015 --> 00:37:06,849 You've been shot. 861 00:37:06,933 --> 00:37:08,601 [gasps] Oh, my God! I've been shot! 862 00:37:08,684 --> 00:37:09,727 Shh. It's okay. 863 00:37:09,810 --> 00:37:10,728 It's just a scratch. 864 00:37:10,811 --> 00:37:11,979 What am I doing here? 865 00:37:12,063 --> 00:37:13,189 Shut-- shut up. 866 00:37:13,272 --> 00:37:15,441 This isn't fun anymore. Why did you bring me here? 867 00:37:15,524 --> 00:37:17,693 I didn't bring you here! 868 00:37:17,777 --> 00:37:19,403 I don't wanna do this. I hate this. 869 00:37:19,487 --> 00:37:21,155 -What are you doing? -Excuse me. Pause. 870 00:37:22,531 --> 00:37:25,618 Pause, please. If we could just put a pause on this… 871 00:37:26,118 --> 00:37:27,203 for a second. 872 00:37:27,286 --> 00:37:29,288 Uh, I wanna go home. 873 00:37:29,372 --> 00:37:30,539 And I know, 874 00:37:30,623 --> 00:37:32,959 but I-- I am absolutely not gonna say anything 875 00:37:33,042 --> 00:37:34,752 about you killing your wife. 876 00:37:34,835 --> 00:37:36,254 Uh-- no biggie. 877 00:37:36,337 --> 00:37:37,880 I mean, she was asking for it. 878 00:37:37,964 --> 00:37:39,090 I've seen her out there. 879 00:37:39,173 --> 00:37:40,007 I'm your neighbor. 880 00:37:40,091 --> 00:37:42,093 I've seen her in the garden with her flower pot 881 00:37:42,176 --> 00:37:45,596 going blah, blah, blah, "My gardenias are awesome." 882 00:37:45,680 --> 00:37:46,514 [chuckles softly] 883 00:37:47,139 --> 00:37:48,557 So I'm just gonna go. 884 00:37:48,641 --> 00:37:50,268 Yeah, I don't think so! 885 00:37:50,351 --> 00:37:51,185 [whimpers] 886 00:37:52,103 --> 00:37:53,187 Monk! 887 00:37:54,522 --> 00:37:55,481 Come on out! 888 00:37:56,232 --> 00:37:57,608 I have your girlfriend! 889 00:37:57,692 --> 00:37:59,986 I'm not his girlfriend. I don't even like him anymore. 890 00:38:02,321 --> 00:38:03,155 Monk? 891 00:38:05,283 --> 00:38:06,701 Come out or I'll kill her. 892 00:38:07,952 --> 00:38:09,120 [Monk] Okay, right here. 893 00:38:18,337 --> 00:38:20,256 Natalie, stay back. 894 00:38:21,007 --> 00:38:24,010 [suspenseful music continues] 895 00:38:37,148 --> 00:38:38,482 [Ringel] Where's your car, Marci? 896 00:38:38,566 --> 00:38:39,525 [Marci] Out front. 897 00:38:39,608 --> 00:38:41,068 I hope you have a full tank. 898 00:38:41,652 --> 00:38:43,487 We got a long trip ahead of us. 899 00:38:43,571 --> 00:38:45,865 Listen. I have to sit in the front. It's one of my things. 900 00:38:46,365 --> 00:38:48,200 Yeah, he's got a million "things." 901 00:38:48,826 --> 00:38:50,328 I don't know what I was thinking. 902 00:38:52,121 --> 00:38:53,831 [Stottlemeyer] SFPD! Drop the weapon! 903 00:38:53,914 --> 00:38:55,916 [gunshots] 904 00:38:56,000 --> 00:38:56,959 [groans] 905 00:38:58,586 --> 00:38:59,837 Go, go, go! 906 00:38:59,920 --> 00:39:01,422 Go, go, go, go! 907 00:39:03,966 --> 00:39:05,217 Where is he? 908 00:39:05,301 --> 00:39:06,510 I can't get a shot. 909 00:39:07,511 --> 00:39:08,721 Go around. 910 00:39:08,804 --> 00:39:09,764 Go around! 911 00:39:25,988 --> 00:39:28,991 [quirky suspenseful music playing] 912 00:39:41,837 --> 00:39:42,963 What are you doing? 913 00:39:54,225 --> 00:39:55,267 -[thud] -Oh! 914 00:39:55,351 --> 00:39:57,186 [groans] 915 00:39:58,729 --> 00:40:01,774 [quirky suspenseful music continues] 916 00:40:03,401 --> 00:40:04,735 -Let me see your hands! -[groans] 917 00:40:04,819 --> 00:40:05,653 Let's see 'em. 918 00:40:11,575 --> 00:40:12,493 [groans] 919 00:40:12,576 --> 00:40:13,411 [grunts] 920 00:40:18,457 --> 00:40:19,625 Stupid game, huh? 921 00:40:26,340 --> 00:40:27,174 [Natalie] What is it? 922 00:40:27,258 --> 00:40:29,927 Oh, it's-- it's from Marci. 923 00:40:31,303 --> 00:40:32,221 "Adrian, I'm sorry." 924 00:40:32,304 --> 00:40:34,140 "I can't have your things in my house anymore." 925 00:40:34,223 --> 00:40:37,852 "How would I ever explain them to 'Fmurray' Abraham?" 926 00:40:37,935 --> 00:40:40,146 F. Murray Abraham. The actor. 927 00:40:40,229 --> 00:40:42,148 May God have mercy on his soul. 928 00:40:42,898 --> 00:40:44,692 Uh… Your pants are back. 929 00:40:44,775 --> 00:40:47,111 I'd already thrown this stuff out. 930 00:40:47,695 --> 00:40:48,779 Oh, hey. Look. 931 00:40:49,447 --> 00:40:50,406 It's you. 932 00:40:50,489 --> 00:40:51,490 [Natalie gasps] 933 00:40:51,574 --> 00:40:54,201 [imitating Marci] Oh, Adrian, I adore you. Aren't you amazing? 934 00:40:54,285 --> 00:40:55,870 I love everything you say and do. 935 00:40:55,953 --> 00:40:56,996 All right. 936 00:40:57,079 --> 00:40:58,289 It wasn't like that. 937 00:40:58,372 --> 00:40:59,498 [as Monk] Thank you, Marci. 938 00:40:59,582 --> 00:41:00,958 I think you have excellent taste. 939 00:41:01,041 --> 00:41:02,543 How would you like to be my new assistant? 940 00:41:02,626 --> 00:41:03,544 You could follow me around 941 00:41:03,627 --> 00:41:05,421 -and worship me all day. -Cut it out, will you? 942 00:41:05,504 --> 00:41:08,007 [as Marci] And let's seal the deal with a great big clue hug. 943 00:41:08,090 --> 00:41:09,675 Clue hug! Clue hug! 944 00:41:09,758 --> 00:41:11,385 -Clue hug! -Stop-- stop it. 945 00:41:11,469 --> 00:41:13,262 Oh, I love you. I'm your biggest fan. 946 00:41:13,345 --> 00:41:14,722 I just want a little clue hug! 947 00:41:14,805 --> 00:41:16,307 Natalie, cut it out. I know it's you. 948 00:41:16,390 --> 00:41:17,766 Clue hug, clue hug. 949 00:41:22,730 --> 00:41:25,733 [theme music playing] 63247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.