All language subtitles for Monk_S05E12_Mr. Monk Is at Your Service.English (CC)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,085 --> 00:00:04,838 [stately music playing] 2 00:00:09,467 --> 00:00:11,511 [Paul] Yeah, I'm looking at the design right here. 3 00:00:11,594 --> 00:00:13,012 You said it would sleep six. 4 00:00:14,222 --> 00:00:16,766 A bunk bed? Are you mental? 5 00:00:17,642 --> 00:00:19,019 I'm not gonna sleep on a bunk bed. 6 00:00:19,102 --> 00:00:21,312 What is this? A luxury yacht or a summer camp? 7 00:00:21,396 --> 00:00:23,481 It's four o'clock, sir. I have your Manhattan. 8 00:00:25,859 --> 00:00:27,152 Formica? 9 00:00:27,235 --> 00:00:31,740 I want mahogany from the stern to the-- to-to the other end. 10 00:00:32,824 --> 00:00:35,368 Well, I hope so, because I swear to God, if you don't, 11 00:00:35,452 --> 00:00:37,037 I will cancel this contract. 12 00:00:39,205 --> 00:00:40,373 He thinks I'm bluffing. 13 00:00:42,584 --> 00:00:43,710 Do you think I'm bluffing? 14 00:00:44,878 --> 00:00:46,087 I wouldn't know, sir. 15 00:00:49,132 --> 00:00:50,300 You miss them, don't you? 16 00:00:51,134 --> 00:00:53,011 It was the worst day of my life, sir. 17 00:00:53,720 --> 00:00:55,346 I'm sure you feel the same way. 18 00:00:57,390 --> 00:00:58,892 Will that be all, sir? 19 00:01:00,810 --> 00:01:04,230 As a matter of fact, there's something I wanna talk to you about. 20 00:01:10,862 --> 00:01:14,657 I received another one of your letters. Don't try to deny that it was you. 21 00:01:15,867 --> 00:01:17,535 Before I made the last drop, 22 00:01:18,203 --> 00:01:19,412 I marked the bills. 23 00:01:20,497 --> 00:01:22,999 Then I found them in your room. 24 00:01:24,000 --> 00:01:26,669 Since when is blackmail on your list of duties? 25 00:01:26,753 --> 00:01:29,589 Master Paul, I-I don't know what to say. 26 00:01:29,672 --> 00:01:31,466 I wasn't thinking straight. 27 00:01:31,549 --> 00:01:33,051 You weren't thinking straight? 28 00:01:33,134 --> 00:01:34,427 No, sir. The grief. 29 00:01:34,511 --> 00:01:39,098 Your father's death and your stepmother. It won't happen again. 30 00:01:39,182 --> 00:01:40,725 Well, you got that right. 31 00:01:40,809 --> 00:01:42,310 [gunshot] 32 00:01:42,393 --> 00:01:43,937 [dramatic music playing] 33 00:01:50,151 --> 00:01:52,654 Thank you, Stilson. That'll be all. 34 00:01:59,119 --> 00:02:01,788 ["It's a Jungle Out There" by Randy Newman playing] 35 00:02:01,871 --> 00:02:04,499 ♪ It's a jungle out there ♪ 36 00:02:04,582 --> 00:02:07,335 ♪ Disorder and confusion everywhere ♪ 37 00:02:09,003 --> 00:02:11,089 ♪ No one seems to care ♪ 38 00:02:11,172 --> 00:02:12,382 ♪ Well, I do ♪ 39 00:02:12,465 --> 00:02:15,260 ♪ Hey, who's in charge here? ♪ 40 00:02:15,343 --> 00:02:17,595 ♪ It's a jungle out there ♪ 41 00:02:19,097 --> 00:02:21,516 ♪ Poison in the very air we breathe ♪ 42 00:02:22,517 --> 00:02:24,853 ♪ You know what's in the water That you drink? ♪ 43 00:02:24,936 --> 00:02:29,107 ♪ Well, I do, and it's amazing ♪ 44 00:02:29,190 --> 00:02:32,402 ♪ People think I'm crazy 'Cause I worry all the time ♪ 45 00:02:32,485 --> 00:02:35,071 ♪ If you paid attention You'd be worried too ♪ 46 00:02:35,780 --> 00:02:39,742 ♪ You'd better pay attention Or this world we love so much ♪ 47 00:02:39,826 --> 00:02:43,121 ♪ Might just kill you ♪ 48 00:02:43,621 --> 00:02:45,456 ♪ I could be wrong now ♪ 49 00:02:46,082 --> 00:02:47,959 ♪ But I don't think so ♪ 50 00:02:48,042 --> 00:02:50,628 ♪ 'Cause it's a jungle out there ♪ 51 00:02:50,712 --> 00:02:52,630 ♪ It's a jungle out there ♪ 52 00:02:59,012 --> 00:03:01,389 All right. What's this all about, Adrian? 53 00:03:02,307 --> 00:03:04,225 Come on. Let's have it. 54 00:03:06,352 --> 00:03:07,854 [sighs] 55 00:03:10,690 --> 00:03:13,318 Ah, "Police announce hiring freeze." 56 00:03:13,401 --> 00:03:17,238 A hiring freeze for the next four years. 57 00:03:18,072 --> 00:03:21,659 By then I'll be too old to be reinstated. So that's it. 58 00:03:21,743 --> 00:03:23,411 I'll never be a cop again. 59 00:03:24,245 --> 00:03:26,122 All right, Adrian, I am truly sorry. 60 00:03:26,205 --> 00:03:28,333 I know how much reinstatement means to you. 61 00:03:28,416 --> 00:03:29,334 Only everything. 62 00:03:30,084 --> 00:03:32,420 It's my reason for living, that's all. 63 00:03:34,339 --> 00:03:35,423 What do I do now? 64 00:03:36,299 --> 00:03:38,009 I think you go back to what you've been doing. 65 00:03:38,092 --> 00:03:40,011 -Consulting. -For how long? 66 00:03:40,094 --> 00:03:42,138 I haven't had a new client in weeks. 67 00:03:42,221 --> 00:03:44,891 The department hasn't renewed my contract. 68 00:03:44,974 --> 00:03:47,268 You know, Adrian, I think this is an opportunity 69 00:03:47,352 --> 00:03:51,397 for you to make a decision, a-a-a very important decision. 70 00:03:51,481 --> 00:03:54,859 Now, you can let this news completely depress you… 71 00:03:54,943 --> 00:03:58,446 -Okay. Thank you. -Or… 72 00:03:59,322 --> 00:04:02,367 you can look at this like an opportunity. 73 00:04:02,951 --> 00:04:05,954 A chance for you to reassess your life, start over, 74 00:04:06,037 --> 00:04:08,539 do something completely different. 75 00:04:09,916 --> 00:04:11,918 -Different. -Yeah. 76 00:04:12,794 --> 00:04:14,879 Different can be good. 77 00:04:15,505 --> 00:04:17,590 Different… good. 78 00:04:20,134 --> 00:04:21,928 Different… good. 79 00:04:22,011 --> 00:04:23,680 Adrian, it's not too late. 80 00:04:23,763 --> 00:04:25,515 You know, Winston Churchill 81 00:04:25,598 --> 00:04:28,184 did not become prime minister until he was 60. 82 00:04:28,268 --> 00:04:30,061 What are you talking about? 83 00:04:30,144 --> 00:04:31,771 I'll never become prime minister. 84 00:04:31,854 --> 00:04:34,232 -No, no, I'm not saying that-- -I don't even live in England. 85 00:04:34,315 --> 00:04:38,695 -Even if I did, I'd be such a long shot. -Adrian. 86 00:04:38,778 --> 00:04:40,113 It's just an example. 87 00:04:40,697 --> 00:04:43,241 What do I do now? 88 00:04:46,911 --> 00:04:49,122 [Peggy Davenport] And right then, I promised myself 89 00:04:49,205 --> 00:04:51,291 I would never fly commercial again. 90 00:04:51,874 --> 00:04:54,419 -Thank you. -Mom, it's not even twelve o'clock. 91 00:04:55,294 --> 00:04:56,129 [sighs] 92 00:04:58,881 --> 00:04:59,882 It's 12:05. 93 00:04:59,966 --> 00:05:01,718 Bobby, can I ask you something? 94 00:05:02,427 --> 00:05:03,803 Do you love your job? 95 00:05:03,886 --> 00:05:05,179 Yes, I do. 96 00:05:05,263 --> 00:05:06,472 What do you do exactly? 97 00:05:06,556 --> 00:05:08,016 He inherits money. 98 00:05:08,599 --> 00:05:11,352 I could do that. I bet I'd be good at that. 99 00:05:11,436 --> 00:05:14,230 There's a hiring freeze at the department, but we're working through it, right? 100 00:05:14,313 --> 00:05:16,107 We'll figure something out. There's always hope. 101 00:05:16,190 --> 00:05:17,900 -There's never hope. -Sure, there is. 102 00:05:17,984 --> 00:05:22,155 There's never hope. I wish I drank. Is it wonderful? 103 00:05:22,238 --> 00:05:24,240 Yeah, it's pretty great. 104 00:05:24,949 --> 00:05:28,202 Oh, you know who asked about you? Paul Buchanan. 105 00:05:28,286 --> 00:05:29,746 Mm. No, thank you. 106 00:05:29,829 --> 00:05:32,582 Sweetheart, I really don't think you can be so picky. 107 00:05:32,665 --> 00:05:34,417 You aren't getting any younger, you know. 108 00:05:34,500 --> 00:05:35,501 Who's Paul Buchanan? 109 00:05:35,585 --> 00:05:37,587 He lives in the big house up the road. 110 00:05:37,670 --> 00:05:40,006 The big house? This isn't the big house? 111 00:05:40,089 --> 00:05:42,967 He's always had a thing for Natalie. 112 00:05:43,051 --> 00:05:45,136 -He's proposed to her twice. -He's a creep. 113 00:05:45,219 --> 00:05:48,139 He's a spoiled, arrogant, creepy creep who's just… 114 00:05:48,222 --> 00:05:50,975 -He's very creepy. -Now, now. He's a good man. 115 00:05:51,059 --> 00:05:54,771 You know, that poor boy. He's been through so much. 116 00:05:54,854 --> 00:05:56,939 You heard what happened with his parents. 117 00:05:57,023 --> 00:05:58,316 It's the most incredible story. 118 00:05:58,399 --> 00:06:00,526 They died within ten minutes of each other. 119 00:06:00,610 --> 00:06:01,736 Within ten minutes? 120 00:06:01,819 --> 00:06:04,655 Yeah, it was about a year ago. 121 00:06:04,739 --> 00:06:07,075 Ralph and Camilla, that's Paul's stepmother, 122 00:06:07,158 --> 00:06:09,744 were driving home, and they were in his little sports car. 123 00:06:09,827 --> 00:06:11,871 That one he brought over from England. 124 00:06:11,954 --> 00:06:15,374 It was a Morgan, a beautiful machine. Ralph collected antique cars. 125 00:06:15,458 --> 00:06:17,585 Yeah, well, anyway, they never made it home. 126 00:06:17,668 --> 00:06:19,504 It was about 8:30 at night. 127 00:06:19,587 --> 00:06:22,590 And they were coming around that dangerous curve 128 00:06:22,673 --> 00:06:25,676 at the end of Sweeney Road, the one with the big rock. 129 00:06:25,760 --> 00:06:28,179 I think we passed it when we were coming up. 130 00:06:28,846 --> 00:06:32,058 Isn't there a sign that says, "Slow down"? 131 00:06:32,141 --> 00:06:34,685 Obviously Ralph ignored that because the police said 132 00:06:34,769 --> 00:06:36,479 he had to be doing at least 80. 133 00:06:36,562 --> 00:06:40,525 Let's say-- let's say that this-- this is the car. All right? 134 00:06:40,608 --> 00:06:43,194 Now, this is Ralph, and this is Camilla. 135 00:06:43,277 --> 00:06:47,323 Now, they come speeding around that curve. 136 00:06:47,406 --> 00:06:49,325 Clunk. They hit the guard rail. 137 00:06:49,408 --> 00:06:53,121 And Camilla wasn't wearing a seatbelt, goes flying and, you know, boom. 138 00:06:54,163 --> 00:06:55,915 Hits her head on the big rock. 139 00:06:55,998 --> 00:06:58,543 Honey, don't use the paté. 140 00:06:58,626 --> 00:07:01,629 That is not paté, darling. That is the big rock. 141 00:07:02,255 --> 00:07:05,800 -And then Ralph calls 911 on his cell. -Oh, it gets worse. 142 00:07:05,883 --> 00:07:08,302 He had a heart attack right there on the phone. 143 00:07:08,386 --> 00:07:10,054 [Bobby] While he's calling for help. 144 00:07:11,722 --> 00:07:13,850 So the road curves to the right. 145 00:07:13,933 --> 00:07:15,226 And she was thrown from the car? 146 00:07:15,309 --> 00:07:17,395 Yeah, like this. 147 00:07:17,478 --> 00:07:19,480 [imitates crash] 148 00:07:21,107 --> 00:07:26,904 But if it was a Morgan, a British car… 149 00:07:28,114 --> 00:07:28,948 then… 150 00:07:30,867 --> 00:07:33,703 then she would have been sitting on the left. 151 00:07:42,920 --> 00:07:44,672 How did she hit the rock? 152 00:07:50,094 --> 00:07:51,429 [Natalie] You know what else? 153 00:07:51,512 --> 00:07:53,514 I remember driving with Mr. Buchanan. 154 00:07:53,598 --> 00:07:57,101 He was the pokiest driver in the world. We used to tease him about it. 155 00:07:57,185 --> 00:08:00,021 He would not start the car unless you fastened your seatbelt. 156 00:08:00,104 --> 00:08:02,523 -You wanna check it out? -Ah, it's probably nothing. 157 00:08:02,607 --> 00:08:04,567 -No, let's check it out. -Natalie, it doesn't matter. 158 00:08:04,650 --> 00:08:06,068 I'm not a detective anymore. 159 00:08:06,694 --> 00:08:08,404 -Daddy, give me your wallet. -Uh-oh. 160 00:08:09,489 --> 00:08:11,407 -Brings back memories, doesn't it? -Yes. 161 00:08:11,991 --> 00:08:13,743 Okay. Here you go. 162 00:08:13,826 --> 00:08:16,370 I am hiring you. We are checking it out. 163 00:08:27,048 --> 00:08:29,800 Well, this section of the guard rail is new. 164 00:08:31,135 --> 00:08:33,012 It must have happened right here. 165 00:08:33,095 --> 00:08:34,430 Car was heading west. 166 00:08:35,473 --> 00:08:37,308 -It went off the road here. -So you were right. 167 00:08:37,391 --> 00:08:38,768 She couldn't have hit that rock. 168 00:08:38,851 --> 00:08:41,354 It's hard to tell without seeing the police report. 169 00:08:41,437 --> 00:08:45,733 Maybe-- maybe the car flipped over. Maybe it spun around. 170 00:08:45,816 --> 00:08:48,277 No, I think he did it. I think he killed his parents. 171 00:08:48,361 --> 00:08:51,697 You really don't like this guy, do you? What did he ever do to you? 172 00:08:51,781 --> 00:08:53,366 -You really wanna know? -No. 173 00:08:54,116 --> 00:08:56,744 -[frog croaks] -What is that noise? 174 00:08:57,912 --> 00:09:00,665 Oh, frogs. They live in that pond over there. 175 00:09:00,748 --> 00:09:03,167 It's mating season. They go crazy every year. 176 00:09:04,794 --> 00:09:08,965 Frog, frog, frog, frog, frog, frog, frog, frog, frog, frog. 177 00:09:09,048 --> 00:09:10,800 -Are you afraid of frogs? -I don't know. 178 00:09:10,883 --> 00:09:12,301 I've never been this close to one. 179 00:09:14,845 --> 00:09:16,889 Yes. The answer is yes. 180 00:09:17,890 --> 00:09:21,435 -Put frogs on the list. Where's the list? -Okay-kay-kay-kay. 181 00:09:21,519 --> 00:09:23,479 I got it. I got it. I got it. Where does it go? 182 00:09:23,563 --> 00:09:24,605 Put them between… 183 00:09:25,940 --> 00:09:27,650 possums and, uh… 184 00:09:29,193 --> 00:09:30,361 soccer riots. 185 00:09:30,444 --> 00:09:32,822 No-no-no. Uh, after… 186 00:09:32,905 --> 00:09:34,115 after soccer riots. 187 00:09:34,198 --> 00:09:39,203 And-and before, uh, before hailstones. Yeah, so it goes-- 188 00:09:39,287 --> 00:09:42,290 I got it, I got it, soccer riots, frogs, hailstones. 189 00:09:42,373 --> 00:09:44,208 Uh, at least now we know. 190 00:09:45,668 --> 00:09:47,211 Information really is power. 191 00:09:47,295 --> 00:09:49,589 I'm gonna call my parents and tell them we're gonna be late. 192 00:09:49,672 --> 00:09:51,424 [phone buttons beeping] 193 00:09:52,592 --> 00:09:55,094 Wait, there's no signal. There's no service at all. 194 00:09:55,177 --> 00:09:56,262 Are you sure? 195 00:09:56,345 --> 00:09:58,889 How could Ralph Buchanan have called for help? 196 00:09:59,849 --> 00:10:00,683 He couldn't. 197 00:10:03,436 --> 00:10:04,270 He didn't. 198 00:10:15,281 --> 00:10:17,283 [bright, stately music playing] 199 00:10:18,909 --> 00:10:21,537 -Wow. -I know. 200 00:10:21,621 --> 00:10:24,290 I know. Wow, 14 bedrooms. 201 00:10:25,041 --> 00:10:27,209 And he wanted to marry you. 202 00:10:27,293 --> 00:10:29,295 Hey, let me just tell you about Paul Buchanan. 203 00:10:29,378 --> 00:10:31,464 He basically stalked me for three years. 204 00:10:31,547 --> 00:10:34,634 All during high school he just kept on asking me out. 205 00:10:34,717 --> 00:10:36,594 He wouldn't take "drop dead" for an answer. 206 00:10:36,677 --> 00:10:40,139 The week before my senior prom, somebody mugged my boyfriend. 207 00:10:40,222 --> 00:10:42,933 They broke his jaw and both his legs. 208 00:10:44,977 --> 00:10:47,563 -Fourteen bedrooms. -Mr. Monk. 209 00:10:47,646 --> 00:10:50,858 He beat up my boyfriend or hired some thug to do it. 210 00:10:50,941 --> 00:10:54,278 -He thinks he can get away with anything. -Like killing his father? 211 00:10:54,362 --> 00:10:55,488 I wouldn't put it past him. 212 00:10:56,113 --> 00:10:58,991 All right, so the garage is back there. The Morgan is inside. 213 00:10:59,075 --> 00:11:01,744 -He hasn't even bothered to fix it. -How do you know? 214 00:11:01,827 --> 00:11:03,454 My father saw it the last time he was here. 215 00:11:05,414 --> 00:11:06,582 [groans] 216 00:11:06,665 --> 00:11:09,752 Okay. Okay. 217 00:11:09,835 --> 00:11:12,338 -Let's take a look. -I can't go in. 218 00:11:12,421 --> 00:11:13,798 I'll meet you back here in ten minutes. 219 00:11:13,881 --> 00:11:16,634 What are you talking about? I'm not going in there alone. 220 00:11:16,717 --> 00:11:21,597 That would be like me… going in some place alone. 221 00:11:21,680 --> 00:11:24,558 Mr. Monk, if he sees you, you can talk your way out of it. 222 00:11:24,642 --> 00:11:26,477 If he sees me, it'd be horrible. 223 00:11:26,560 --> 00:11:30,398 It'd be like high school all over again. I can't. Here, in case you need it. 224 00:11:32,233 --> 00:11:33,067 [groaning] 225 00:11:33,150 --> 00:11:36,487 Natalie, I really think you're overreacting here. 226 00:11:36,570 --> 00:11:39,281 This was 20 years ago. People get older. 227 00:11:39,365 --> 00:11:42,284 -They mature-- -[engine revs, tires screech] 228 00:11:44,870 --> 00:11:46,664 [soft music playing] 229 00:12:21,282 --> 00:12:24,034 Can I help you? What the hell are you doing? 230 00:12:24,118 --> 00:12:25,369 Sorry. I, uh… 231 00:12:25,453 --> 00:12:26,954 Are you here for the job interview? 232 00:12:28,622 --> 00:12:32,168 -Yes, the interview. Exactly. -Follow me. 233 00:12:33,002 --> 00:12:34,211 He's been waiting for you. 234 00:13:01,739 --> 00:13:02,948 Sorry to keep you waiting. 235 00:13:03,699 --> 00:13:05,576 This is in case the interview doesn't go well. 236 00:13:06,452 --> 00:13:08,162 Just joking. [chuckles] 237 00:13:08,245 --> 00:13:09,455 I was doing a little hunting. 238 00:13:10,873 --> 00:13:12,833 All right, so you're here from the agency. 239 00:13:12,917 --> 00:13:16,462 -Where's your resume? -I lost it. 240 00:13:16,545 --> 00:13:18,464 You lost your resume. Well. 241 00:13:19,089 --> 00:13:21,383 -It doesn't bode well, does it? -No. 242 00:13:21,467 --> 00:13:23,511 -What's your name? -Adrian. 243 00:13:25,346 --> 00:13:26,305 Adrian…? 244 00:13:30,226 --> 00:13:32,770 Melville. Adrian Melville. 245 00:13:32,853 --> 00:13:33,687 Huh. 246 00:13:34,939 --> 00:13:37,107 What's with this place? I had friends over last night. 247 00:13:37,191 --> 00:13:38,234 The room was a mess. 248 00:13:39,235 --> 00:13:41,820 While I was waiting, I sort of… sort of tidied up. 249 00:13:42,404 --> 00:13:44,990 Well, I'm impressed. Very well done, Adrian Melville. 250 00:13:45,074 --> 00:13:47,159 -Thank you. -Did you do this? 251 00:13:47,243 --> 00:13:50,287 Yeah, sorry. Sorry. I couldn't help myself. 252 00:13:50,371 --> 00:13:52,748 In 20 minutes. I've been working on this puzzle for a month. 253 00:13:52,831 --> 00:13:56,252 Sorry, I'll mess it up again. I think I remember exactly how to-- 254 00:13:56,335 --> 00:13:58,420 No-no-no-no-no, I got a couple of stepsisters 255 00:13:58,504 --> 00:14:01,173 who think I never finish anything. 256 00:14:01,257 --> 00:14:03,592 Huh. Well, come on. Sit down. 257 00:14:03,676 --> 00:14:05,761 Tell me, Melville, who have you worked for? Anybody I know? 258 00:14:05,844 --> 00:14:07,471 Hmm, I don't think so. 259 00:14:08,264 --> 00:14:12,810 Leland Stottlemeyer, of the San Francisco… Stottlemeyers. 260 00:14:13,811 --> 00:14:17,356 Randy Disher. Dr. Charles Kroger. 261 00:14:17,439 --> 00:14:20,943 -No, I don't know them. -And Natalie Teeger. 262 00:14:21,026 --> 00:14:22,111 Natalie? Really? 263 00:14:22,862 --> 00:14:25,114 She grew up right down the street. Hmm. 264 00:14:25,197 --> 00:14:27,533 I went to school with her when she was still Natalie Davenport. 265 00:14:27,616 --> 00:14:30,244 She had a big crush on me, wouldn't leave me alone. 266 00:14:30,327 --> 00:14:32,162 -Is that right? -How does she look? 267 00:14:32,246 --> 00:14:33,956 Does she still have that tattoo? 268 00:14:34,039 --> 00:14:35,499 She has a tattoo? 269 00:14:36,083 --> 00:14:38,711 I guess you wouldn't have seen it. Not where she put it. [clicks tongue] 270 00:14:41,046 --> 00:14:43,757 Look, I'm having a big luncheon on Sunday. 271 00:14:43,841 --> 00:14:46,135 A bunch of the old fossils from the family foundation. 272 00:14:46,218 --> 00:14:48,596 You think Natalie would show up? Make the afternoon a lot better. 273 00:14:48,679 --> 00:14:50,472 I don't think… 274 00:14:52,433 --> 00:14:53,517 Maybe. 275 00:14:53,601 --> 00:14:57,271 Well, Adrian Melville, I go with my gut. My gut likes what it sees. 276 00:14:57,354 --> 00:14:59,481 If Natalie Teeger recommends you, that's good enough for me. 277 00:14:59,565 --> 00:15:01,567 Congratulations, you're my new butler. 278 00:15:01,650 --> 00:15:03,193 I'm your butler? 279 00:15:03,277 --> 00:15:05,946 Yeah, come on. I'll show you around. Your room's upstairs. Grab that drink. 280 00:15:06,030 --> 00:15:08,032 [upbeat stately music playing] 281 00:15:18,876 --> 00:15:20,836 Natalie, it's for you. 282 00:15:20,920 --> 00:15:23,631 Oh, thank you. Hello? 283 00:15:24,506 --> 00:15:26,008 Oh, Mr. Monk, thank God. 284 00:15:26,592 --> 00:15:28,093 I'm gonna need you to come and get me now. 285 00:15:28,177 --> 00:15:29,762 Well, what happened? Where are you? 286 00:15:30,638 --> 00:15:34,350 I'm in my bedroom. I work here now. I'm the butler. 287 00:15:34,433 --> 00:15:35,476 You're the butler? 288 00:15:35,559 --> 00:15:37,436 Yes, your old boyfriend just hired me. 289 00:15:38,729 --> 00:15:41,690 -I'm the new manservant. -I think that's great. 290 00:15:41,774 --> 00:15:45,486 Do you? Do you really? Do you think it's great? 291 00:15:45,569 --> 00:15:47,529 Yeah, you'll be able to look around. You're right there. 292 00:15:47,613 --> 00:15:49,531 You're in the belly of the beast. 293 00:15:49,615 --> 00:15:51,659 Natalie, it's not a good thing. It's a bad thing. 294 00:15:51,742 --> 00:15:54,620 Okay, it's a belly, and it's a beast. 295 00:15:54,703 --> 00:15:55,704 Now come and get me. 296 00:15:55,788 --> 00:15:57,498 How about this? I pick you up tomorrow morning. 297 00:15:57,581 --> 00:15:58,916 Tomorrow morning? 298 00:15:58,999 --> 00:16:01,669 Yes, maybe by then we'll have something to show the captain. 299 00:16:01,752 --> 00:16:03,837 Okay, yeah, that's one scenario. 300 00:16:03,921 --> 00:16:07,091 May I suggest an alternate scenario? 301 00:16:08,550 --> 00:16:10,344 Pick me up! 302 00:16:11,011 --> 00:16:11,845 [knock at the door] 303 00:16:11,929 --> 00:16:14,306 There's somebody-- somebody here. I'll call you later. 304 00:16:14,390 --> 00:16:15,724 Well, wait-w-w-wait. 305 00:16:17,601 --> 00:16:18,435 Come in. 306 00:16:20,896 --> 00:16:23,565 -Mr. Melville? -Yeah, Melville. 307 00:16:23,649 --> 00:16:25,943 Hi. I'm Susie, the housekeeper. 308 00:16:26,026 --> 00:16:28,487 Assistant housekeeper, actually. 309 00:16:28,570 --> 00:16:31,407 And Mrs. Murphy wanted me to see if you needed anything. 310 00:16:31,490 --> 00:16:32,324 Yeah, I'm fine. 311 00:16:33,033 --> 00:16:36,120 I'm supposed to pick up your uniform, and I need to know your size. 312 00:16:36,745 --> 00:16:39,832 Oh, thank you, Susie, but that won't be, uh… 313 00:16:41,458 --> 00:16:42,918 I'm a 42 regular. 314 00:16:43,002 --> 00:16:43,836 Okay. 315 00:16:43,919 --> 00:16:46,714 I'm sorry about all the mess. This was Stilson's room. 316 00:16:46,797 --> 00:16:49,758 And he subscribed to, like, 50 magazines. 317 00:16:49,842 --> 00:16:51,218 Who's, uh, Stilson? 318 00:16:51,719 --> 00:16:53,887 Your predecessor. Edward Stilson. 319 00:16:55,139 --> 00:16:58,225 He was with the family forever. I just can't believe he left like that. 320 00:16:58,308 --> 00:16:59,393 What do you mean? 321 00:17:00,352 --> 00:17:04,398 Well, Mr. Buchanan said that they had a really big fight 322 00:17:04,481 --> 00:17:05,941 about back pay or something. 323 00:17:06,024 --> 00:17:08,736 -Stilson just stormed out of the house. -When was this? 324 00:17:08,819 --> 00:17:10,112 Last week. 325 00:17:10,195 --> 00:17:14,450 And he left his suitcase and all of his pictures. 326 00:17:15,409 --> 00:17:17,911 Well, he'll probably send for them when he cools off. 327 00:17:18,537 --> 00:17:21,582 Um, I know you haven't even unpacked yet, 328 00:17:21,665 --> 00:17:23,167 but we need you to approve this. 329 00:17:23,250 --> 00:17:26,378 It's the seating chart for the luncheon on Sunday. 330 00:17:26,462 --> 00:17:28,839 I'm sure it's fine. Just do whatever you want. 331 00:17:29,590 --> 00:17:30,466 Very well, sir. 332 00:17:30,549 --> 00:17:32,259 I'm right down the hall if you need me. 333 00:17:33,510 --> 00:17:37,556 Excuse me, could I, uh, could I see that again? 334 00:17:40,851 --> 00:17:43,687 -There'll be 11 at the table? -Yes, sir. 335 00:17:43,771 --> 00:17:47,858 So do you just wanna put five on one side and then six on the other? 336 00:17:47,941 --> 00:17:50,402 No, no, no, no. That wouldn't be even. 337 00:17:50,486 --> 00:17:51,653 It has to be even. 338 00:17:52,863 --> 00:17:54,448 How long is the table? 339 00:17:57,201 --> 00:18:00,412 -I'm not sure. -Susie. Susie. 340 00:18:00,496 --> 00:18:02,956 I don't know what I'm gonna do with you. 341 00:18:03,040 --> 00:18:06,043 [quirky music playing] 342 00:18:46,291 --> 00:18:48,669 This fork is a centimeter too close. 343 00:18:48,752 --> 00:18:50,504 It's only a centimeter. 344 00:18:52,005 --> 00:18:55,926 For the want of a nail, Mrs. Murphy, the kingdom was lost. 345 00:19:00,514 --> 00:19:04,351 One centimeter off on this side. One centimeter off on that side. 346 00:19:05,227 --> 00:19:06,812 Before you know it, what have you got? 347 00:19:08,147 --> 00:19:09,273 Two centimeters? 348 00:19:12,609 --> 00:19:15,612 Uh-oh. Who folded this napkin? 349 00:19:16,446 --> 00:19:17,281 I did, sir. 350 00:19:19,199 --> 00:19:22,786 And you… you call this a beveled half-Bedford? 351 00:19:22,870 --> 00:19:27,875 Mr. Melville, it's 2:30 in the morning. We've been here all night. 352 00:19:27,958 --> 00:19:29,626 Mm-hmm. 353 00:19:29,710 --> 00:19:32,880 Luncheon isn't until Sunday afternoon, sir. 354 00:19:32,963 --> 00:19:35,591 Almost done, Mrs. Murphy. 355 00:19:36,508 --> 00:19:38,177 Almost finished. 356 00:19:46,476 --> 00:19:48,896 How tall is Mr. Fairchild? 357 00:19:49,521 --> 00:19:51,440 -About my height, sir. -[Monk groans] 358 00:19:52,566 --> 00:19:56,612 Then he belongs over here across from Miss Monica. 359 00:19:56,695 --> 00:19:59,197 Symmetry. Sweet symmetry. 360 00:19:59,281 --> 00:20:02,284 -That's fine, sir. Except-- -Except? 361 00:20:02,367 --> 00:20:05,162 You can't put Mr. B next to his stepsisters. 362 00:20:05,954 --> 00:20:07,164 They hate each other. 363 00:20:07,247 --> 00:20:10,584 There was an accident about a year ago. A car crash. 364 00:20:10,667 --> 00:20:14,546 Their mother died a few moments before Mr. Buchanan's father. 365 00:20:14,630 --> 00:20:16,965 Mmm, yes, I heard that story. 366 00:20:17,716 --> 00:20:20,677 Apparently when it came time to divide the estate, 367 00:20:20,761 --> 00:20:22,054 Monica and Clara didn't feel 368 00:20:22,137 --> 00:20:25,807 they were treated as fairly as they might have been. 369 00:20:26,558 --> 00:20:27,517 I see. 370 00:20:28,644 --> 00:20:31,396 -How much did they get? -Nothing. 371 00:20:32,356 --> 00:20:35,943 -And they wanted more? -Yes, sir. Apparently they did. 372 00:20:42,407 --> 00:20:44,534 [operator] 911, what is your emergency? 373 00:20:44,618 --> 00:20:46,370 [Ralph Buchanan] My wife. She's dead. 374 00:20:46,453 --> 00:20:49,164 -[operator] Where are you? -[Ralph] On Sweeney Road. 375 00:20:49,248 --> 00:20:51,166 Right near Spider Lake. 376 00:20:51,250 --> 00:20:53,835 I'm feeling her pulse. She's definitely dead. 377 00:20:53,919 --> 00:20:56,672 She's not breathing. Her neck is broken. I don't think I-- 378 00:20:56,755 --> 00:21:00,133 [coughs] Oh, God! I can't breathe. 379 00:21:00,759 --> 00:21:02,552 -Sir? -My heart! 380 00:21:04,471 --> 00:21:06,223 -What does that prove? -Are you kidding? 381 00:21:06,306 --> 00:21:08,100 It proves everything. There's nothing to discuss. 382 00:21:08,183 --> 00:21:09,643 Captain, we were there yesterday. 383 00:21:09,726 --> 00:21:12,104 There's no reception. He couldn't have made that call. 384 00:21:12,187 --> 00:21:13,855 That happens all the time, Natalie, 385 00:21:13,939 --> 00:21:17,317 for a million different reasons. Different cell phones, terrain. 386 00:21:17,401 --> 00:21:18,819 Read the coroner's report. 387 00:21:18,902 --> 00:21:19,987 April 9th, one year ago, 388 00:21:20,070 --> 00:21:23,198 Camilla Buchanan died in the accident upon impact. 389 00:21:23,282 --> 00:21:25,742 Ralph Buchanan died of a heart attack. 390 00:21:25,826 --> 00:21:27,577 He did it. I know he did it. 391 00:21:28,161 --> 00:21:30,998 Why? Because he made you cry in homeroom? 392 00:21:31,581 --> 00:21:33,667 Because I know him and guys like him. 393 00:21:33,750 --> 00:21:35,544 They think they own the world, and you know what? 394 00:21:35,627 --> 00:21:37,921 -Because they do. -Monk, what do you think? 395 00:21:38,005 --> 00:21:40,632 Look, Natalie, you heard the tape. It was an accident. 396 00:21:40,716 --> 00:21:42,801 She hit her head. He had a heart attack. 397 00:21:42,884 --> 00:21:46,179 Now if you'll excuse me, I have to get back to work. 398 00:21:46,263 --> 00:21:47,806 W-w-wait. Why are you going back to work? 399 00:21:47,889 --> 00:21:48,890 -What work? -He's a butler. 400 00:21:48,974 --> 00:21:50,934 We prefer to be called house managers. 401 00:21:51,018 --> 00:21:52,769 He's working for Paul Buchanan undercover. 402 00:21:52,853 --> 00:21:54,104 I was undercover. 403 00:21:54,187 --> 00:21:56,565 Now I'm thinking about making it official. 404 00:21:56,648 --> 00:21:58,608 -As a butler? -A house manager. 405 00:21:58,692 --> 00:22:01,737 -They prefer house manager. -Why? 406 00:22:01,820 --> 00:22:02,904 I'm good at it. 407 00:22:02,988 --> 00:22:05,741 No, no, you're good at this. You're good at being a cop. 408 00:22:05,824 --> 00:22:08,076 Really? The department doesn't seem to think so. 409 00:22:08,160 --> 00:22:10,787 Oh, I get it. Those sons of bitches and the hiring freeze. 410 00:22:10,871 --> 00:22:14,249 Look, Monk, I told you I am working on that, okay? 411 00:22:14,332 --> 00:22:15,584 Just give me a little more time. 412 00:22:15,667 --> 00:22:17,669 It's too late, Captain. I've moved on. 413 00:22:18,337 --> 00:22:19,254 It's a new dawn. 414 00:22:19,880 --> 00:22:20,922 What about Natalie? 415 00:22:21,006 --> 00:22:23,425 I'm hoping that Natalie will remain in my employ. 416 00:22:23,508 --> 00:22:25,177 There is a position opening up in the kitchen. 417 00:22:25,260 --> 00:22:28,513 Speaking of kitchens, I really must get back. 418 00:22:28,597 --> 00:22:31,808 I have a duck in the oven that's not going to braise itself. 419 00:22:31,892 --> 00:22:34,519 And the master is very particular about that sort of thing. 420 00:22:34,603 --> 00:22:36,438 [quirky music playing] 421 00:22:40,150 --> 00:22:41,359 The master? 422 00:22:55,540 --> 00:22:56,374 Wow. 423 00:22:59,836 --> 00:23:00,670 Very good. 424 00:23:01,797 --> 00:23:02,631 Excellent. 425 00:23:03,507 --> 00:23:04,758 Thank you, Mr. Melville. 426 00:23:05,425 --> 00:23:08,637 Well, I don't have to remind you people how important these stupid luncheons are. 427 00:23:08,720 --> 00:23:11,515 The old bats are gunning for me. They want me to screw up. 428 00:23:11,598 --> 00:23:13,183 They expect me to screw up. 429 00:23:13,266 --> 00:23:15,727 I intend to disappoint them. 430 00:23:15,811 --> 00:23:17,687 -Mr. Melville. -Thank you, sir. 431 00:23:18,396 --> 00:23:19,356 Mr. Puckridge. 432 00:23:21,942 --> 00:23:24,861 I've divided the house into four zones. 433 00:23:24,945 --> 00:23:28,657 Mr. Stilson usually just has us start in the kitchen. 434 00:23:29,825 --> 00:23:31,701 Mr. Stilson is no longer with us. 435 00:23:32,577 --> 00:23:36,248 So from now on, we're going to be cleaning the house my way. 436 00:23:37,040 --> 00:23:39,626 -The Monk way. -Who's Monk? 437 00:23:48,677 --> 00:23:49,511 You see… 438 00:23:51,054 --> 00:23:52,264 I grew up in a monastery. 439 00:23:53,056 --> 00:23:55,392 And the monks were very demanding. 440 00:23:56,017 --> 00:23:59,938 We were cleaning constantly, 18 hours a day. 441 00:24:01,481 --> 00:24:02,691 Mostly dusting. 442 00:24:03,692 --> 00:24:04,693 It was very dusty. 443 00:24:05,652 --> 00:24:07,821 Crypts, catacombs. 444 00:24:09,030 --> 00:24:10,365 It was holy dust. 445 00:24:11,950 --> 00:24:12,784 But still… 446 00:24:14,619 --> 00:24:16,037 You know, dust. 447 00:24:19,583 --> 00:24:20,834 That is the Monk way. 448 00:24:22,377 --> 00:24:25,130 Well, you heard the man. We'll be doing it the Monk way. 449 00:24:25,964 --> 00:24:28,216 [quirky music playing] 450 00:24:30,677 --> 00:24:31,761 Zone one… 451 00:24:37,934 --> 00:24:39,144 The Swiffer please. 452 00:25:10,508 --> 00:25:12,886 A flaw in the crystal. 453 00:25:16,431 --> 00:25:17,682 -I don't see it. -I do. 454 00:25:37,035 --> 00:25:37,869 No. 455 00:26:06,648 --> 00:26:07,482 [sighs] 456 00:26:18,201 --> 00:26:19,536 Are you all right, sir? 457 00:26:19,619 --> 00:26:21,413 Yes. I'm fine. 458 00:26:22,038 --> 00:26:23,456 There's just so much to do. 459 00:26:24,624 --> 00:26:26,584 He does one of these every month? 460 00:26:27,252 --> 00:26:28,086 Yes, sir. 461 00:26:31,506 --> 00:26:32,507 Is that blood? 462 00:26:34,926 --> 00:26:36,344 I'll take care of it, sir. 463 00:26:37,554 --> 00:26:38,471 See that you do. 464 00:26:50,275 --> 00:26:51,234 Almost done. 465 00:26:54,529 --> 00:26:56,865 -There you go. -Thank you, Melville. 466 00:26:56,948 --> 00:26:59,826 Your attention to detail is almost pathological. 467 00:26:59,909 --> 00:27:02,037 Thank you, sir. It's almost noon. 468 00:27:02,746 --> 00:27:04,456 I think we should be getting downstairs. 469 00:27:04,539 --> 00:27:08,835 -I'm sorry. Still not quite… -Thank you, Melville. 470 00:27:09,502 --> 00:27:10,545 My pleasure, sir. 471 00:27:11,379 --> 00:27:12,672 Ooh. I'm sorry. 472 00:27:14,299 --> 00:27:15,133 There we go. 473 00:27:15,216 --> 00:27:17,010 Now, your guests should be arriving any second-- 474 00:27:17,093 --> 00:27:19,846 -I'm sorry. It's still slightly-- -You know what? It's fine. 475 00:27:19,929 --> 00:27:22,349 -It's close enough. -One second. Almost have it. 476 00:27:22,432 --> 00:27:24,684 -I said it's fine. -I just have to center it. 477 00:27:24,768 --> 00:27:26,394 You know what? I'm just gonna lose the tie 478 00:27:26,478 --> 00:27:28,521 and go with something a little more casual. 479 00:27:28,605 --> 00:27:30,315 Yes, sir. Good choice. 480 00:27:31,274 --> 00:27:32,692 Speaking of Natalie. 481 00:27:32,776 --> 00:27:34,069 Were we speaking of Natalie? 482 00:27:34,861 --> 00:27:36,363 -Well, we are now. -Ah. 483 00:27:37,113 --> 00:27:39,157 She didn't RSVP, did she? 484 00:27:40,033 --> 00:27:41,159 I'm afraid not, sir. 485 00:27:43,453 --> 00:27:45,747 It is better to have loved and lost, 486 00:27:45,830 --> 00:27:47,874 then never to have loved at all, sir. 487 00:27:48,458 --> 00:27:49,584 Do you believe that, Melville? 488 00:27:51,336 --> 00:27:52,212 I don't know, sir. 489 00:27:53,004 --> 00:27:54,047 It's a tough call. 490 00:27:55,673 --> 00:27:57,967 [mellow music playing] 491 00:28:06,810 --> 00:28:07,644 [doll croaks] 492 00:28:12,148 --> 00:28:14,609 [croaking] 493 00:28:27,497 --> 00:28:30,875 Paul, this mushroom bisque is just heavenly. 494 00:28:30,959 --> 00:28:32,377 Well, it's Camilla's recipe. 495 00:28:32,460 --> 00:28:35,713 I thought it was appropriate since the foundation was her idea. 496 00:28:35,797 --> 00:28:38,091 Mr. Melville, I'll have some more soup. My diet be damned. 497 00:28:38,174 --> 00:28:39,008 Very good, sir. 498 00:28:39,551 --> 00:28:41,010 Paulie, I have to say, 499 00:28:41,094 --> 00:28:44,180 when you're sitting in that chair in that suit, 500 00:28:44,264 --> 00:28:45,849 you look just like your father. 501 00:28:46,599 --> 00:28:48,101 You sound like him too. 502 00:28:48,810 --> 00:28:49,853 He's a crook. 503 00:28:50,520 --> 00:28:52,397 Monica, did you say something? 504 00:28:52,480 --> 00:28:55,567 I said you can't judge a crook by his cover. 505 00:28:55,650 --> 00:28:57,735 [Paul laughs] 506 00:28:57,819 --> 00:29:01,072 Sir, there's a phone call for you. A Miss Teeger. 507 00:29:01,156 --> 00:29:03,324 -Who? -Natalie Teeger. 508 00:29:03,408 --> 00:29:04,451 I'll call her back. 509 00:29:04,951 --> 00:29:08,079 Well, she said that it's very important. 510 00:29:08,163 --> 00:29:11,708 It can't be more important than this, can it? 511 00:29:16,004 --> 00:29:17,422 He said what? 512 00:29:19,799 --> 00:29:20,633 [sighs] 513 00:29:33,605 --> 00:29:34,439 Oh! 514 00:29:34,522 --> 00:29:36,733 It's only the second course, and I can barely move. 515 00:29:36,816 --> 00:29:38,818 Well, as long as you can still sign those checks, Alfred, 516 00:29:38,902 --> 00:29:40,695 -that's all that matters. -[laughter] 517 00:29:40,779 --> 00:29:43,239 Paul, I'm so glad you decided to keep the house. 518 00:29:43,323 --> 00:29:44,574 We were afraid you might sell it. 519 00:29:44,657 --> 00:29:47,118 Oh, absolutely not. I will never sell this place. 520 00:29:47,202 --> 00:29:48,661 This is the homestead, Roger. 521 00:29:48,745 --> 00:29:50,455 This is where Clara, Monica, and I grew up. 522 00:29:50,538 --> 00:29:53,291 -Until you kicked us out. -Monica. Not now. 523 00:29:53,374 --> 00:29:54,501 Why not now? 524 00:29:55,460 --> 00:29:57,045 We may never be invited back. 525 00:29:57,128 --> 00:29:58,630 You know what I can't get past? 526 00:29:58,713 --> 00:30:02,217 Our mother died ten minutes before his father. 527 00:30:02,300 --> 00:30:05,136 If Ralph had died first, we would have inherited everything. 528 00:30:05,220 --> 00:30:08,723 Ten minutes, 600 seconds. 529 00:30:08,807 --> 00:30:10,433 Are you accusing me of something, Monica? 530 00:30:10,517 --> 00:30:15,188 All I'm saying is, you're either very lucky or very smart. 531 00:30:17,190 --> 00:30:18,358 And I'm very drunk. 532 00:30:19,818 --> 00:30:22,862 I'm sorry to interrupt, but we have another guest. 533 00:30:24,322 --> 00:30:25,156 Natalie! 534 00:30:25,240 --> 00:30:26,824 Is there room for one more? 535 00:30:26,908 --> 00:30:28,576 I changed my mind and decided to come. 536 00:30:28,660 --> 00:30:30,537 Well, of course there is. Mr. Melville! 537 00:30:31,913 --> 00:30:34,541 -You remember Mr. Melville, don't you? -Yes, of course. 538 00:30:34,624 --> 00:30:37,877 -Miss Teeger. -I should never have let Mr. Melville go. 539 00:30:37,961 --> 00:30:40,255 Miss Teeger will be joining us. We'll need another place setting. 540 00:30:40,338 --> 00:30:41,798 I don't think there's room, sir. 541 00:30:41,881 --> 00:30:43,758 It's all been planned out to the centimeter. 542 00:30:43,841 --> 00:30:45,051 It took me all night. 543 00:30:45,134 --> 00:30:48,805 -Melville, I'm not gonna ask you again. -Thank you, sir. 544 00:30:48,888 --> 00:30:52,225 Put Miss Teeger at the table. Put her next to me. And do it now. 545 00:30:56,688 --> 00:30:57,605 As you wish. 546 00:30:59,858 --> 00:31:03,861 Everyone, this is Natalie Davenport, an old friend of mine from high school. 547 00:31:04,445 --> 00:31:06,114 At least I hope she still considers me a friend. 548 00:31:06,197 --> 00:31:08,074 Oh. [giggles] 549 00:31:08,157 --> 00:31:10,869 You look fantastic. Really. 550 00:31:10,952 --> 00:31:13,371 I mean, you haven't changed a bit since high school. 551 00:31:13,454 --> 00:31:16,082 Oh, wow. I wouldn't say that. 552 00:31:17,417 --> 00:31:18,626 [laughs] 553 00:31:18,710 --> 00:31:21,462 Look at that. Congratulations. 554 00:31:21,546 --> 00:31:24,257 Oh, thank you. My boyfriend couldn't make it. 555 00:31:25,091 --> 00:31:27,010 He had to go to anger management class. 556 00:31:29,012 --> 00:31:29,846 Again. 557 00:31:32,140 --> 00:31:33,975 Well, I better get back to the, uh… 558 00:31:34,058 --> 00:31:35,184 I'm glad you could come. 559 00:31:37,937 --> 00:31:40,398 Mr. Melville. Will you help me with my coat? 560 00:31:47,322 --> 00:31:48,781 How did you do that? 561 00:31:48,865 --> 00:31:50,992 See, Mr. Monk, when two people love each other, 562 00:31:51,075 --> 00:31:52,493 they wanna express that love. 563 00:31:52,577 --> 00:31:54,245 -What? -It's a pillow! 564 00:31:54,329 --> 00:31:56,956 Ah, well, that explains almost nothing. 565 00:31:57,040 --> 00:31:59,125 I had to come. I realized something about the frogs. 566 00:31:59,208 --> 00:32:00,043 What frogs? 567 00:32:00,126 --> 00:32:02,754 Okay, on that 911 call there were no frogs in the background. 568 00:32:02,837 --> 00:32:04,714 You were there. Remember how loud they were? 569 00:32:04,797 --> 00:32:06,966 That call was definitely made from someplace else. 570 00:32:07,050 --> 00:32:07,884 Not necessarily. 571 00:32:07,967 --> 00:32:10,136 Maybe they just weren't croaking. Maybe they were tired. 572 00:32:10,219 --> 00:32:12,472 -Frogs don't get tired. -You don't think frogs get tired? 573 00:32:12,555 --> 00:32:14,974 -No, I don't. -Believe me. Frogs get tired. 574 00:32:15,058 --> 00:32:16,643 The hopping and the thing with the tongue. 575 00:32:16,726 --> 00:32:19,312 You try hopping around and catching flies. You wouldn't last ten minutes. 576 00:32:19,395 --> 00:32:21,939 This man is a creep. Why are you protecting him? 577 00:32:22,023 --> 00:32:24,692 I'm not protecting anyone. There is no evidence here. 578 00:32:24,776 --> 00:32:26,277 Then find some. You're a detective. 579 00:32:26,361 --> 00:32:28,404 You were supposed to go check out the car in the garage. 580 00:32:28,488 --> 00:32:30,698 -Have you been to the garage? -No, something came up. 581 00:32:30,782 --> 00:32:31,824 -What? -This. 582 00:32:31,908 --> 00:32:34,202 My life. My new career. 583 00:32:34,285 --> 00:32:35,620 -I love it here. -No, you don't. 584 00:32:35,703 --> 00:32:37,080 -Yes, I do. -No, you don't. 585 00:32:37,163 --> 00:32:38,331 I can tell. You look terrible. 586 00:32:38,414 --> 00:32:40,541 Well, fortunately, this job is not about my looks. 587 00:32:40,625 --> 00:32:41,834 Have you been sleeping at all? 588 00:32:42,418 --> 00:32:43,753 Mr. Melville! 589 00:32:43,836 --> 00:32:45,588 Shall we begin the main course, sir? 590 00:32:46,839 --> 00:32:48,216 Yes, thank you, Mrs. Murphy. 591 00:32:49,926 --> 00:32:52,637 Should you be drinking that? 592 00:32:57,558 --> 00:32:59,185 [light music playing] 593 00:33:08,736 --> 00:33:10,780 I'll have some quail, please. 594 00:33:10,863 --> 00:33:13,324 He took the quail. We're alternating. 595 00:33:13,992 --> 00:33:15,326 I'd prefer the quail. 596 00:33:16,494 --> 00:33:19,330 It's just we've been going quail, duck, 597 00:33:19,414 --> 00:33:21,040 quail, duck, quail, duck… 598 00:33:21,124 --> 00:33:22,333 I don't like duck. 599 00:33:23,167 --> 00:33:24,669 Then you'll have to sit over there. 600 00:33:24,752 --> 00:33:26,546 I have to change seats? 601 00:33:26,629 --> 00:33:27,505 Fine. 602 00:33:30,800 --> 00:33:31,634 Here. 603 00:33:32,927 --> 00:33:36,055 Two quails right next to each other. 604 00:33:39,183 --> 00:33:40,017 Enjoy. 605 00:33:41,144 --> 00:33:43,271 By the way, you're all invited to stay. 606 00:33:43,354 --> 00:33:45,106 Alfred and I are gonna do some quail hunting later 607 00:33:45,189 --> 00:33:46,190 with a few of the neighbors. 608 00:33:48,317 --> 00:33:49,152 Where's Natalie? 609 00:33:49,819 --> 00:33:51,320 She said she had to freshen up, sir. 610 00:33:52,363 --> 00:33:53,197 Really? 611 00:33:55,283 --> 00:33:57,285 [suspenseful music playing] 612 00:34:17,054 --> 00:34:19,724 April 9th. The night they died. 613 00:34:20,933 --> 00:34:23,853 Eight thirty. God, so he was here. 614 00:34:26,606 --> 00:34:27,690 -There you are. -[gasps] 615 00:34:28,775 --> 00:34:29,692 I was getting worried. 616 00:34:29,776 --> 00:34:32,445 Oh, I was just feeling nauseous. 617 00:34:32,528 --> 00:34:33,696 So you came to the garage? 618 00:34:33,780 --> 00:34:36,532 Yeah, I didn't wanna bother anybody. 619 00:34:39,702 --> 00:34:40,578 I'm glad you did. 620 00:34:41,162 --> 00:34:42,371 I wanted to talk to you. 621 00:34:43,998 --> 00:34:46,334 Sometimes I think about adopting a kid. 622 00:34:46,417 --> 00:34:48,795 Someone to share all this with. 623 00:34:50,087 --> 00:34:52,423 So if things don't work out with you and your boyfriend-- 624 00:34:53,674 --> 00:34:54,717 Oh, yeah. 625 00:34:55,885 --> 00:34:57,428 Yeah, that's something to think about. 626 00:34:59,430 --> 00:35:01,933 -Well, I'd better get back in there. -Okay. 627 00:35:04,352 --> 00:35:07,146 [dramatic music playing] 628 00:35:35,842 --> 00:35:37,093 [car screeches to a stop] 629 00:35:39,971 --> 00:35:40,805 You're leaving? 630 00:35:42,181 --> 00:35:44,392 We're going hunting. I wanted to invite you. 631 00:35:46,227 --> 00:35:47,186 No, thank you. 632 00:35:48,479 --> 00:35:50,106 Your parents will be joining us. 633 00:35:50,189 --> 00:35:52,316 I can't. I have to take care of something. 634 00:35:52,400 --> 00:35:53,734 Oh, I'm sure they'll be fine. 635 00:35:54,986 --> 00:35:55,945 What do you mean? 636 00:35:57,989 --> 00:35:59,490 You know what it's like hunting. 637 00:35:59,574 --> 00:36:01,576 Accidents happen all the time. 638 00:36:02,910 --> 00:36:03,911 Don't worry. 639 00:36:04,620 --> 00:36:05,705 I'll look after them. 640 00:36:11,669 --> 00:36:12,503 [turns off engine] 641 00:36:18,759 --> 00:36:19,635 [sighs] 642 00:36:20,469 --> 00:36:21,429 [grunts] 643 00:36:32,356 --> 00:36:34,775 [mellow music playing] 644 00:37:04,263 --> 00:37:05,389 Police? 645 00:37:21,822 --> 00:37:23,491 What have I done? 646 00:37:23,574 --> 00:37:25,993 [tense music playing] 647 00:37:38,714 --> 00:37:39,674 Hey! 648 00:37:39,757 --> 00:37:40,967 We're over here. 649 00:37:41,050 --> 00:37:43,427 It's okay. Go ahead. We'll catch up. 650 00:38:03,322 --> 00:38:04,615 Hey! Where's Natalie? 651 00:38:04,699 --> 00:38:05,574 The pregnant lady? 652 00:38:05,658 --> 00:38:08,077 She's with the boss. They went hunting. 653 00:38:14,625 --> 00:38:15,835 All right, give me the page. 654 00:38:17,044 --> 00:38:18,421 -What? -My father's journal. 655 00:38:18,504 --> 00:38:20,214 You stole a page. Give it to me. 656 00:38:27,596 --> 00:38:28,723 Put it on. 657 00:38:29,974 --> 00:38:30,891 Why? 658 00:38:30,975 --> 00:38:32,351 There's gonna be an accident. 659 00:38:32,435 --> 00:38:33,978 I told you, it happens all the time. 660 00:38:37,315 --> 00:38:39,233 Hey! Have you seen Natalie? 661 00:38:39,817 --> 00:38:42,153 She's with Paul. Back that way. 662 00:38:42,236 --> 00:38:43,612 I'm gonna have to borrow this. 663 00:38:47,366 --> 00:38:49,744 -Paul, you just-- you can't do this! -Oh, I can't? 664 00:38:49,827 --> 00:38:51,871 Look up there. See that well? 665 00:38:51,954 --> 00:38:54,540 Two weeks ago I shot my butler and dropped his body in it. 666 00:38:58,294 --> 00:39:00,046 You should have gone with me to the prom, Nattie. 667 00:39:00,129 --> 00:39:02,923 -Buchanan! Lower the weapon. -Melville? 668 00:39:03,007 --> 00:39:05,092 -Just lower it! -[gunshot] 669 00:39:11,974 --> 00:39:14,226 Well, you're fired. That goes without saying. 670 00:39:15,728 --> 00:39:17,772 Mr. Monk, look, his father kept a journal. 671 00:39:17,855 --> 00:39:19,357 He came back before he died. 672 00:39:21,275 --> 00:39:22,276 Makes sense. 673 00:39:23,611 --> 00:39:24,945 It all makes sense now. 674 00:39:25,863 --> 00:39:28,574 His father died of a heart attack, like the coroner said. 675 00:39:29,992 --> 00:39:31,368 Paul must have found him. 676 00:39:32,203 --> 00:39:33,329 But he had a problem. 677 00:39:34,538 --> 00:39:39,668 His stepmother would inherit everything, and he would be completely cut out. 678 00:39:41,045 --> 00:39:43,422 -Unless-- -She died too. 679 00:39:43,506 --> 00:39:47,384 She not only had to die, she had to die first. 680 00:39:48,135 --> 00:39:50,221 Or at least it had to look like it. 681 00:39:50,304 --> 00:39:54,016 Because if she died second, even by a few minutes, 682 00:39:54,725 --> 00:39:56,685 her children would inherit everything. 683 00:39:57,269 --> 00:39:58,646 He got her to leave the house. 684 00:39:59,772 --> 00:40:02,191 "Come quickly. There's been an accident." 685 00:40:05,444 --> 00:40:07,321 He brought her up to Sweeney Road. 686 00:40:07,947 --> 00:40:09,156 And that's where he killed her. 687 00:40:09,240 --> 00:40:10,241 [groans] 688 00:40:11,450 --> 00:40:13,285 Then he set the stage. 689 00:40:14,078 --> 00:40:17,456 You were right about the phone call. There was no signal. 690 00:40:19,083 --> 00:40:21,419 He had to walk a few miles to call 911. 691 00:40:22,044 --> 00:40:23,921 [pretending to be his father] My wife! She's dead! 692 00:40:24,004 --> 00:40:26,257 -[911 operator] Where are you? -On Sweeney Road! 693 00:40:27,091 --> 00:40:28,426 Right near Spider Lake! 694 00:40:28,509 --> 00:40:31,470 I'm feeling her pulse. She's definitely dead. 695 00:40:31,554 --> 00:40:33,055 She's not breathing. Her neck is broken. 696 00:40:33,139 --> 00:40:36,475 I don't think I… Uh! [coughs] Oh, God. 697 00:40:36,559 --> 00:40:38,602 -I can't breathe. -Sir? 698 00:40:38,686 --> 00:40:40,479 -My heart! -Are you all right? 699 00:40:41,063 --> 00:40:42,898 [Monk] Imitating his father was easy. 700 00:40:42,982 --> 00:40:45,401 Mrs. Claridge mentioned you sounded just like him. 701 00:40:46,068 --> 00:40:48,779 So it was perfect! They were both dead. 702 00:40:49,405 --> 00:40:52,533 -Your stepmother had obviously died first. -Who are you? 703 00:40:52,616 --> 00:40:55,661 -This is my boss, Adrian Monk. -Hello! 704 00:40:56,787 --> 00:40:57,830 Sorry we're late. 705 00:40:58,956 --> 00:41:00,416 Hello, darling. 706 00:41:03,878 --> 00:41:06,797 Natalie? When did this happen? 707 00:41:19,018 --> 00:41:21,687 -I told you I'd take care of it. -What is it? 708 00:41:21,770 --> 00:41:24,106 It's from the deputy commissioner. That's his signature. 709 00:41:24,190 --> 00:41:27,776 It says that you, Adrian Monk, are exempt from the current hiring freeze, 710 00:41:27,860 --> 00:41:29,987 and when you are ready to come back to work, 711 00:41:30,070 --> 00:41:31,614 your badge will be waiting for you. 712 00:41:33,491 --> 00:41:34,617 How did you do that? 713 00:41:34,700 --> 00:41:36,577 I talked to the man. I laid it all out. 714 00:41:37,453 --> 00:41:38,412 He threatened to quit. 715 00:41:38,996 --> 00:41:41,916 -You did? -Yeah, I was there. It was pretty intense. 716 00:41:41,999 --> 00:41:44,168 And I seriously considered quitting. 717 00:41:44,251 --> 00:41:47,588 -I wasn't bluffing. I meant it. -Me too. 718 00:41:47,671 --> 00:41:49,757 You could tell I was about to consider it. 719 00:41:49,840 --> 00:41:52,176 Leland, I-I-I don't know how to-- 720 00:41:52,259 --> 00:41:54,470 -Buy me lunch, we'll call it even. -Okay. 721 00:41:54,553 --> 00:41:56,263 -What are you doing? -I was just… 722 00:41:57,264 --> 00:41:59,350 -You're not my butler. -Oh, right. 723 00:41:59,433 --> 00:42:01,101 -You're a cop. -I'm a cop. 724 00:42:01,185 --> 00:42:02,561 -[Disher] You're a cop. -You're a cop. 725 00:42:02,645 --> 00:42:04,855 I'm a cop. I'm a cop. 726 00:42:04,939 --> 00:42:08,025 I'm a cop. I'm a cop. I'm a cop. 727 00:42:14,740 --> 00:42:17,743 [theme music playing] 54655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.