Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:03,545
[humming]
2
00:00:04,754 --> 00:00:05,839
Aw.
3
00:00:08,049 --> 00:00:09,551
[music box plays gentle melody]
4
00:00:10,176 --> 00:00:12,345
I love this song. What's it called again?
5
00:00:12,429 --> 00:00:13,430
[man] What?
6
00:00:13,513 --> 00:00:15,849
The-the music box, what's it called?
7
00:00:15,932 --> 00:00:17,559
[man] "Fullness Of Spring."
8
00:00:17,642 --> 00:00:21,187
"Fullness Of Spring."
I can't get it out of my head.
9
00:00:22,731 --> 00:00:25,900
Oh, I wish we had taken more pictures.
10
00:00:26,901 --> 00:00:30,447
-Hey, can you stay for dinner?
-[man] No. I told you, I gotta get home.
11
00:00:30,530 --> 00:00:33,950
Well, at least stay
for a drink to decompress.
12
00:00:34,576 --> 00:00:36,953
Oh! I'll open the Santorini.
13
00:00:37,037 --> 00:00:40,415
I know I promised
to save it for a special occasion.
14
00:00:40,498 --> 00:00:43,501
-What?
-I said, it's our one-week anniversary.
15
00:00:43,585 --> 00:00:45,503
I think that's special enough.
16
00:00:46,087 --> 00:00:47,088
[shower running]
17
00:00:47,172 --> 00:00:48,006
[squeaks]
18
00:00:49,007 --> 00:00:51,217
[dramatic music playing]
19
00:00:52,969 --> 00:00:55,180
-What are you doing?
-Well, I-I thought we could…
20
00:00:55,263 --> 00:00:57,348
I told you not to open that.
21
00:01:00,018 --> 00:01:01,269
Hey, there's something in here.
22
00:01:03,021 --> 00:01:04,272
What-what is that?
23
00:01:07,567 --> 00:01:08,651
Put the bottle down, Gail.
24
00:01:08,735 --> 00:01:13,239
-Wh-what's going on? You're scaring me.
-Put the bottle on the table.
25
00:01:17,202 --> 00:01:19,162
I told you not to open it.
26
00:01:19,245 --> 00:01:20,914
[grunting]
27
00:01:24,876 --> 00:01:29,589
[music box plays]
28
00:01:39,974 --> 00:01:42,685
["It's a Jungle Out There"
by Randy Newman playing]
29
00:01:42,769 --> 00:01:44,854
♪ It's a jungle out there ♪
30
00:01:45,480 --> 00:01:48,149
♪ Disorder and confusion everywhere ♪
31
00:01:49,901 --> 00:01:51,945
♪ No one seems to care ♪
32
00:01:52,028 --> 00:01:53,279
♪ Well, I do ♪
33
00:01:53,363 --> 00:01:56,116
♪ Hey, who's in charge here? ♪
34
00:01:56,199 --> 00:01:58,451
♪ It's a jungle out there ♪
35
00:02:00,161 --> 00:02:02,664
♪ Poison in the very air we breathe ♪
36
00:02:03,373 --> 00:02:05,750
♪ You know what's in the water
That you drink? ♪
37
00:02:05,834 --> 00:02:09,963
♪ Well, I do, and it's amazing ♪
38
00:02:10,046 --> 00:02:13,383
♪ People think I'm crazy
'Cause I worry all the time ♪
39
00:02:13,466 --> 00:02:15,927
♪ If you paid attention
You'd be worried too ♪
40
00:02:16,678 --> 00:02:20,598
♪ You'd better pay attention
Or this world we love so much ♪
41
00:02:20,682 --> 00:02:24,394
♪ Might just kill you ♪
42
00:02:24,477 --> 00:02:26,312
♪ I could be wrong now ♪
43
00:02:27,021 --> 00:02:28,773
♪ But I don't think so ♪
44
00:02:28,857 --> 00:02:31,484
♪ 'Cause it's a jungle out there ♪
45
00:02:31,568 --> 00:02:33,528
♪ It's a jungle out there ♪
46
00:02:37,740 --> 00:02:40,994
[gentle, jazzy music playing]
47
00:02:44,539 --> 00:02:45,832
Wait! [grunts]
48
00:02:45,915 --> 00:02:48,042
Wait, I will take plastic.
49
00:02:48,126 --> 00:02:49,836
-[bagger] It's too late!
-Too late.
50
00:02:49,919 --> 00:02:51,713
Vegas is not a vacation.
Vegas is a pilgrimage.
51
00:02:51,796 --> 00:02:53,381
Why don't we leave on Friday morning--
52
00:02:53,464 --> 00:02:55,341
[spluttering, grunting]
53
00:02:55,425 --> 00:02:57,093
-Ooh!
-Jerry, I gotta call you back.
54
00:02:57,176 --> 00:03:00,680
Oh, my gosh! Are you okay?
Oh, I am so sorry.
55
00:03:00,763 --> 00:03:02,265
That is all my fault.
56
00:03:02,348 --> 00:03:04,976
Man, they oughta put blinkers
on these things.
57
00:03:05,059 --> 00:03:06,060
Oh!
58
00:03:06,644 --> 00:03:07,645
Is this yours or mine?
59
00:03:07,729 --> 00:03:09,981
No, that-that's not mine. That's yours.
60
00:03:10,064 --> 00:03:12,984
Yeah, well, pretty much anything
that can kill you, that's gonna be mine.
61
00:03:13,067 --> 00:03:13,902
Yeah.
62
00:03:14,485 --> 00:03:15,486
I mean, look at this.
63
00:03:15,570 --> 00:03:18,156
Soup for one, frozen meatloaf.
64
00:03:18,239 --> 00:03:20,867
I might as well wear a big sign
that says, "divorced guy."
65
00:03:20,950 --> 00:03:23,369
-[laughs] Yeah.
-Ah, here.
66
00:03:24,704 --> 00:03:27,290
Hey, you're, uh,
you're missing two eggs here.
67
00:03:27,373 --> 00:03:32,629
No, no. I, uh, I only buy ten at a time.
I-I know, it's crazy.
68
00:03:32,712 --> 00:03:36,132
-No, it makes perfect sense to me.
-It does?
69
00:03:36,215 --> 00:03:38,801
Yeah, I mean, why have a decimal system
if you're not gonna use it?
70
00:03:38,885 --> 00:03:40,428
Ten at a time, it's brilliant.
71
00:03:40,511 --> 00:03:41,971
-I mean, why 12?
-Exactly.
72
00:03:42,055 --> 00:03:45,183
-Twelve's so arbitrary.
-What's this?
73
00:03:45,266 --> 00:03:48,144
Uh, that's bubble wrap. Protect the apple.
74
00:03:48,227 --> 00:03:50,939
-Did-did they do this for you?
-No, no. I-I bring my own.
75
00:03:51,022 --> 00:03:53,483
They-they always tease me about it.
76
00:03:53,566 --> 00:03:56,277
Yeah, well, who's laughing now?
Look at that thing. It's perfect.
77
00:03:56,361 --> 00:04:00,615
Whereas mine,
it's all bruised and scuffed up.
78
00:04:00,698 --> 00:04:02,116
You're a genius.
79
00:04:02,200 --> 00:04:04,494
Aw, I don't know about genius, really.
80
00:04:04,577 --> 00:04:07,413
I like your style, you know?
You play by your own rules.
81
00:04:08,206 --> 00:04:10,166
That's one way of looking at it, I guess.
82
00:04:10,250 --> 00:04:11,334
Hal, Hal Tucker.
83
00:04:12,126 --> 00:04:13,544
Adrian Monk.
84
00:04:13,628 --> 00:04:16,547
-Yeah. Oh, did I do that?
-Oh, it's nothing.
85
00:04:16,631 --> 00:04:18,174
Just a little juice… It's nothing.
86
00:04:18,257 --> 00:04:20,134
-You got to send me the bill for that.
-No, no.
87
00:04:20,218 --> 00:04:21,886
I have a hundred shirts
just like it at home.
88
00:04:21,970 --> 00:04:23,846
I mean, 99 now.
89
00:04:23,930 --> 00:04:25,974
Well, I always pay my debts.
90
00:04:26,057 --> 00:04:29,477
Adrian Monk, I'm gonna look you up.
I'm gonna pay you back.
91
00:04:46,077 --> 00:04:47,954
[camera shutter clicks]
92
00:04:58,798 --> 00:05:03,678
[music box plays]
93
00:05:03,761 --> 00:05:07,015
Oh, I love this song. My grandfather
used to sing it to me all the time.
94
00:05:12,895 --> 00:05:14,647
[water gurgling]
95
00:05:43,801 --> 00:05:46,304
-You okay?
-Ah, yeah.
96
00:05:46,387 --> 00:05:47,555
Can we, uh…
97
00:05:48,222 --> 00:05:51,476
think we could put down the, uh… the, um…
98
00:05:53,519 --> 00:05:54,479
The toilet seat?
99
00:05:58,149 --> 00:06:01,486
Nope. Tech guys haven't been here yet.
We can't touch anything.
100
00:06:01,569 --> 00:06:03,279
Yeah, yeah, okay.
101
00:06:11,329 --> 00:06:12,497
Okay, so, uh…
102
00:06:13,873 --> 00:06:15,583
somebody was in the shower.
103
00:06:17,627 --> 00:06:19,212
And then, uh…
104
00:06:19,295 --> 00:06:20,463
So the, um…
105
00:06:21,297 --> 00:06:24,509
I can't-I can't-I can't think.
106
00:06:24,592 --> 00:06:25,426
Um…
107
00:06:40,650 --> 00:06:42,068
[fake cough]
108
00:06:43,611 --> 00:06:46,364
Nah, keep it! Just keep it.
109
00:06:48,533 --> 00:06:49,617
Okay.
110
00:07:01,838 --> 00:07:03,548
Candle's full of water.
111
00:07:07,385 --> 00:07:08,761
These are soaking wet.
112
00:07:11,722 --> 00:07:13,391
Okay, he was in the shower.
113
00:07:13,474 --> 00:07:16,018
Something happened, she said something.
He was upset.
114
00:07:16,102 --> 00:07:17,228
He opened the shower curtain,
115
00:07:17,311 --> 00:07:19,313
didn't even bother to stop
to turn off the water.
116
00:07:19,397 --> 00:07:21,232
He grabbed the top towel.
117
00:07:22,316 --> 00:07:23,985
Went into the other room and killed her.
118
00:07:32,910 --> 00:07:35,246
You're pretty damned good
when the toilet seat's down.
119
00:07:35,329 --> 00:07:37,206
Captain, we know her.
120
00:07:37,290 --> 00:07:38,457
Uh, knew her.
121
00:07:39,041 --> 00:07:40,543
-Knew who?
-Uh, the victim.
122
00:07:40,626 --> 00:07:42,795
She was a dispatcher at the old precinct.
123
00:07:42,879 --> 00:07:43,796
No kidding.
124
00:07:49,594 --> 00:07:51,679
[Stottlemeyer]
Oh, yeah. About ten years ago.
125
00:07:51,762 --> 00:07:54,348
-Gail something.
-Gail. Gail Segalis.
126
00:07:54,432 --> 00:07:56,684
Oh, my God. I used to carpool with her.
127
00:07:57,310 --> 00:08:00,354
Oh, she was always talking
about trips she wanted to take.
128
00:08:00,438 --> 00:08:02,064
She said if she ever made it
to the Parthenon,
129
00:08:02,148 --> 00:08:03,441
she was gonna send me a picture.
130
00:08:03,524 --> 00:08:05,067
Well, looks like she made it.
131
00:08:10,489 --> 00:08:14,368
[Stottlemeyer] Hey, is this a boyfriend?
I love boyfriends. Let's find him.
132
00:08:14,452 --> 00:08:15,286
Yes, sir.
133
00:08:15,369 --> 00:08:16,454
What's this?
134
00:08:16,537 --> 00:08:17,580
Hmm? What do you got?
135
00:08:18,623 --> 00:08:19,665
I don't know.
136
00:08:25,922 --> 00:08:28,299
The price is in euros.
She brought it back with her.
137
00:08:28,382 --> 00:08:29,967
Uh, where's the wine?
138
00:08:30,051 --> 00:08:32,386
-[cell phone ringing]
-Probably drank it.
139
00:08:32,470 --> 00:08:33,930
Where's the bottle?
140
00:08:34,680 --> 00:08:35,515
Hello?
141
00:08:36,557 --> 00:08:37,391
Yes.
142
00:08:38,017 --> 00:08:39,560
He's right here. Who's this?
143
00:08:40,603 --> 00:08:41,437
A what?
144
00:08:42,855 --> 00:08:44,106
A friend of whose?
145
00:08:46,192 --> 00:08:47,902
Well, this is Adrian Monk.
146
00:08:49,570 --> 00:08:51,030
What number are you calling?
147
00:08:53,032 --> 00:08:55,034
Uh,yeah. Hold on.
148
00:08:55,868 --> 00:08:56,786
Uh, Mr. Monk?
149
00:08:57,787 --> 00:08:58,829
It's Hal?
150
00:08:58,913 --> 00:09:01,207
Hal! Hal?
151
00:09:02,124 --> 00:09:03,292
He called me?
152
00:09:09,799 --> 00:09:10,633
Hello?
153
00:09:12,009 --> 00:09:15,388
Yeah, yeah, of course I remember you.
154
00:09:15,471 --> 00:09:16,639
Yeah.
155
00:09:16,722 --> 00:09:20,393
Oh, it was…
Yeah, it was nice meeting you too.
156
00:09:20,476 --> 00:09:22,353
[laughs] Bumping into you.
157
00:09:22,436 --> 00:09:25,690
All right, I get it, I get it.
It was a play on words.
158
00:09:26,691 --> 00:09:28,109
Yeah. Huh?
159
00:09:28,859 --> 00:09:31,404
Oh, that was just my assistant Natalie.
160
00:09:32,321 --> 00:09:33,155
Huh?
161
00:09:33,739 --> 00:09:36,450
Uh, uh, hold on. Hold on, I'll see.
162
00:09:37,368 --> 00:09:39,370
Are you hot? What?
163
00:09:41,247 --> 00:09:44,959
[Monk stammers]
What, tom-tomorrow? Oh, sure.
164
00:09:45,042 --> 00:09:47,378
I… Sure, that sounds…
165
00:09:48,004 --> 00:09:48,838
Okay.
166
00:09:49,714 --> 00:09:50,756
Okay.
167
00:09:50,840 --> 00:09:52,383
Yeah, that sounds great.
168
00:09:52,466 --> 00:09:54,051
All right, okay, great. I'll see you then.
169
00:09:56,762 --> 00:09:59,890
-That was Hal.
-Oop. [laughs] Who's Hal?
170
00:09:59,974 --> 00:10:02,226
Oh, he's just a guy. He's a friend.
171
00:10:02,310 --> 00:10:03,811
We're going to the hockey game tomorrow.
172
00:10:03,894 --> 00:10:05,605
-The hockey game?
-Yeah.
173
00:10:05,688 --> 00:10:07,064
Hey, Kramer,
what're you doing tomorrow?
174
00:10:07,148 --> 00:10:09,025
-Going to the beach with the kids.
-Can't go with you.
175
00:10:09,108 --> 00:10:10,318
Uh, I'm going to the hockey game.
176
00:10:12,987 --> 00:10:15,114
Cap, you don't need me tomorrow,
do you?
177
00:10:15,197 --> 00:10:16,032
No.
178
00:10:16,115 --> 00:10:17,658
Good, 'cause I'm going to the game.
179
00:10:19,827 --> 00:10:20,661
Yeah.
180
00:10:21,537 --> 00:10:22,371
I heard.
181
00:10:24,165 --> 00:10:27,084
Oh, my God! Oh, my God!
He's gonna be here any minute!
182
00:10:27,168 --> 00:10:30,254
Any minute!
Julie, Julie, put, uh, put on some music.
183
00:10:30,338 --> 00:10:32,632
Please. Natalie, don't go away.
Stay-stay right there.
184
00:10:33,257 --> 00:10:36,469
I need you. I need you. Natalie?
185
00:10:36,552 --> 00:10:38,220
Which one? Which?
186
00:10:38,304 --> 00:10:39,847
-They're exactly-- That one!
-Which one?!
187
00:10:40,931 --> 00:10:42,433
Mr. Monk, you're gonna
have a heart attack.
188
00:10:42,516 --> 00:10:45,436
No, no. I'm fine. I'm okay.
Just, uh, just, uh…
189
00:10:45,519 --> 00:10:46,646
keep going, ask me another one.
190
00:10:46,729 --> 00:10:50,316
-Uh, okay, uh, what's a forward line?
-Ah, in professional hockey,
191
00:10:50,399 --> 00:10:53,986
the forward line consists
of the right wing, the left wing,
192
00:10:54,070 --> 00:10:55,154
and the center.
193
00:10:55,237 --> 00:11:00,076
This year, the Sharks
have had a outstanding forward line.
194
00:11:00,159 --> 00:11:01,410
Outstanding.
195
00:11:01,494 --> 00:11:03,579
Let's-let's say their names.
196
00:11:03,663 --> 00:11:05,039
Okay, Joe Thornton.
197
00:11:05,122 --> 00:11:07,458
Uh, uh, uh…
198
00:11:07,541 --> 00:11:09,669
Oh, Kaspar-- No! Uh…
199
00:11:09,752 --> 00:11:12,213
Mr. Monk, why don't you just be honest?
Tell him it's your first game.
200
00:11:12,296 --> 00:11:13,839
No, no, no. I tried that honesty thing.
201
00:11:13,923 --> 00:11:15,883
It was a total disaster.
No, no, no, no, Julie.
202
00:11:15,966 --> 00:11:19,136
No, no, no, not classical.
Put on something cool.
203
00:11:19,220 --> 00:11:21,597
-You know, the rock and the roll.
-You don't have any rock and roll.
204
00:11:21,680 --> 00:11:23,933
Well, not-not classical.
205
00:11:24,016 --> 00:11:25,726
Anything but classical.
206
00:11:25,810 --> 00:11:27,144
Mr. Monk, he's just a guy.
207
00:11:27,228 --> 00:11:29,021
He can't be the first friend
you've ever had.
208
00:11:33,734 --> 00:11:34,568
Oh.
209
00:11:38,114 --> 00:11:39,073
What are you doing?
210
00:11:39,824 --> 00:11:42,993
-I'm cleaning.
-No, I don't want it too clean!
211
00:11:43,077 --> 00:11:45,871
He'll think I'm some kind of a freak.
I left five crumbs out.
212
00:11:45,955 --> 00:11:48,332
-Yeah, I only see one, two, three, four.
-Four! God!
213
00:11:48,999 --> 00:11:49,834
Four.
214
00:11:50,584 --> 00:11:51,669
Here, here it is.
215
00:11:51,752 --> 00:11:53,838
Okay, there it is.
216
00:11:55,923 --> 00:11:58,259
-Adrian?
-Hey, Hal!
217
00:11:58,342 --> 00:12:01,178
Hey, there.
I hope you don't mind, I let myself in.
218
00:12:01,262 --> 00:12:02,638
-Oh, Hal's here.
-[Natalie laughs]
219
00:12:02,721 --> 00:12:04,181
-I brought in your mail.
-Yeah.
220
00:12:04,265 --> 00:12:06,392
Hey, nice crib.
221
00:12:06,475 --> 00:12:08,769
Oh, yeah, uh, thanks. You know.
222
00:12:08,853 --> 00:12:12,356
-["The Star-Spangled Banner" plays]
-Patriotic, I like that.
223
00:12:12,440 --> 00:12:15,401
-Most people wouldn't have the guts.
-Yeah, yeah, exactly.
224
00:12:15,484 --> 00:12:18,404
-Yeah.
-So this is my crib.
225
00:12:18,487 --> 00:12:19,572
Yeah.
226
00:12:19,655 --> 00:12:21,157
Excuse the mess, okay?
227
00:12:22,158 --> 00:12:23,367
-What mess?
-Well, you know.
228
00:12:23,451 --> 00:12:26,245
The crumbs, there's five crumbs there.
This is Natalie.
229
00:12:26,328 --> 00:12:28,456
Oh, his girl Friday.
230
00:12:28,539 --> 00:12:30,374
Well, it's nice to put a face
to the voice,
231
00:12:30,458 --> 00:12:32,001
especially a face like that.
232
00:12:32,084 --> 00:12:33,544
Oh…
233
00:12:33,627 --> 00:12:35,171
Funny, right? [laughs]
234
00:12:35,254 --> 00:12:36,464
And this is, uh…
235
00:12:37,506 --> 00:12:38,674
Um, uh…
236
00:12:38,757 --> 00:12:40,009
-Julie.
-D'oh!
237
00:12:40,718 --> 00:12:43,304
-Hello.
-Hi. Hal. Nice to meet you.
238
00:12:43,387 --> 00:12:46,015
Hey, are you guys hockey fans?
Next time I'll get four tickets.
239
00:12:46,098 --> 00:12:47,850
The coach is a client of mine.
240
00:12:47,933 --> 00:12:49,143
Oh, what do you do?
241
00:12:49,226 --> 00:12:52,021
Antiques. Import/export.
242
00:12:52,104 --> 00:12:54,523
Don't redecorate your room
without calling me first.
243
00:12:54,607 --> 00:12:56,150
Rugs, tables. You name it, I'll get it.
244
00:12:56,233 --> 00:12:58,027
-Okay?
-Okay.
245
00:12:58,110 --> 00:12:58,944
All right.
246
00:12:59,028 --> 00:13:00,946
So, you ready to roll?
247
00:13:01,030 --> 00:13:02,406
It's gonna be a great game.
248
00:13:02,490 --> 00:13:04,158
Absolutely. Go Sharks!
249
00:13:04,241 --> 00:13:06,744
Oh, I love it! That's great.
250
00:13:06,827 --> 00:13:08,579
-We'll see you later.
-We'll see you later.
251
00:13:14,960 --> 00:13:16,754
-[door closes]
-I like him.
252
00:13:16,837 --> 00:13:17,963
I do too.
253
00:13:18,756 --> 00:13:20,216
Wonder what he's up to.
254
00:13:26,972 --> 00:13:31,227
[cheering and shouting]
255
00:13:34,605 --> 00:13:35,773
Take the shot!
256
00:13:37,191 --> 00:13:39,276
Come on, take the shot! Take the shot!
257
00:13:40,611 --> 00:13:43,447
Take the shot! Take the shot!
258
00:13:44,907 --> 00:13:47,243
-How about these seats, huh?
-Oh, they're excellent.
259
00:13:47,326 --> 00:13:48,661
-Yeah?
-They're really bolted in.
260
00:13:48,744 --> 00:13:49,578
Yeah.
261
00:13:49,662 --> 00:13:51,455
Let's go Sharks!
262
00:13:51,539 --> 00:13:54,792
-[referee's whistle]
-Oh, ow!
263
00:13:54,875 --> 00:13:57,044
Did you see that? What the hell was that?
264
00:13:57,127 --> 00:14:00,839
The hell if I know!
What the hell was that?
265
00:14:00,923 --> 00:14:01,757
Hell…
266
00:14:04,843 --> 00:14:07,012
[Hal] Cheech is really
off his game tonight.
267
00:14:07,096 --> 00:14:12,977
Yes, yes, last year, Jonathan Cheechoo,
whose nickname is Cheech,
268
00:14:13,060 --> 00:14:16,313
was the third highest-scoring
right wing in the league.
269
00:14:16,397 --> 00:14:19,400
He was born in Ontario.
Really?
270
00:14:19,483 --> 00:14:20,943
That's interesting.
271
00:14:21,026 --> 00:14:22,361
-It is?
-Yeah.
272
00:14:22,444 --> 00:14:24,989
[arena organ plays]
273
00:14:26,574 --> 00:14:28,659
[foghorn blows]
274
00:14:29,994 --> 00:14:31,620
All right.
275
00:14:54,143 --> 00:14:55,811
Smudge.
What?
276
00:14:56,729 --> 00:14:57,896
There's a smudge.
277
00:14:58,606 --> 00:14:59,690
On the glass.
278
00:15:03,569 --> 00:15:06,113
It's on the inside. We can't get it.
279
00:15:07,865 --> 00:15:08,699
Right.
280
00:15:12,453 --> 00:15:13,746
It's no big deal, right?
281
00:15:14,455 --> 00:15:15,456
No.
282
00:15:15,539 --> 00:15:17,458
Who cares? Right?
283
00:15:22,504 --> 00:15:24,089
Let's just think about something else.
284
00:15:34,725 --> 00:15:36,018
Hey! Hey, there's a smudge here.
285
00:15:36,935 --> 00:15:38,354
Can you get that smudge?
286
00:15:38,437 --> 00:15:39,730
There's a smudge right there.
287
00:15:39,813 --> 00:15:42,316
Yeah, right there. Just take it out.
288
00:15:42,399 --> 00:15:45,194
No. No, no, no, wait.
There's a sm-- Come back!
289
00:15:45,277 --> 00:15:48,030
-You-- There's still some left.
-Hey! Hey, down in front!
290
00:15:48,572 --> 00:15:49,782
You got a problem?
291
00:15:49,865 --> 00:15:51,200
With him, not with you.
292
00:15:51,283 --> 00:15:53,744
You got a problem with him,
you got a problem with me.
293
00:15:53,827 --> 00:15:55,663
Okay, no big deal.
294
00:16:01,335 --> 00:16:02,461
[referee's whistle]
295
00:16:04,213 --> 00:16:05,214
[blows whistle]
296
00:16:05,297 --> 00:16:06,548
Heads up!
297
00:16:11,553 --> 00:16:13,389
[end of period horn blows]
298
00:16:13,472 --> 00:16:16,934
-[Monk] It's embarrassing.
-[Hal] No! It's a great idea.
299
00:16:17,017 --> 00:16:18,352
It's a battle zone out there.
300
00:16:18,435 --> 00:16:20,521
They should hand these things
out at the door.
301
00:16:20,604 --> 00:16:23,190
Hal! I thought that was you.
302
00:16:23,941 --> 00:16:25,734
Eddie Lawson from the Firm.
303
00:16:25,818 --> 00:16:27,152
Yeah, man, how you doing?
304
00:16:27,236 --> 00:16:29,863
You look good, man.
How long you been out?
305
00:16:30,489 --> 00:16:32,783
-About a year-and-a-half.
-A year-and-a-half?
306
00:16:33,367 --> 00:16:34,993
You had a better lawyer than me.
307
00:16:35,077 --> 00:16:36,996
Hey, you ever talk to Charlie the Pirate?
308
00:16:38,205 --> 00:16:41,333
-Sometimes, yeah, I do.
-Yeah, well, tell him to call me.
309
00:16:41,417 --> 00:16:43,502
He still owes me 50 large from that thing.
310
00:16:44,128 --> 00:16:46,088
-I'll do that.
-I gotta go.
311
00:16:46,171 --> 00:16:48,298
Take it easy. But take it.
312
00:16:49,341 --> 00:16:50,175
See you.
313
00:16:52,094 --> 00:16:52,928
Well, now you know.
314
00:16:54,179 --> 00:16:55,389
You did some time.
315
00:16:56,306 --> 00:16:58,767
I bought some coins in Turkey.
316
00:16:58,851 --> 00:17:01,145
Beautiful pieces, 11th century.
317
00:17:02,479 --> 00:17:05,357
Turns out they were hot.
I did eight months.
318
00:17:05,441 --> 00:17:08,610
I was gonna tell you earlier,
but then I found out you were a cop.
319
00:17:08,694 --> 00:17:13,282
And if you wanted to go home right now,
I mean, I wouldn't blame you.
320
00:17:14,408 --> 00:17:15,993
Why would I want to go home?
321
00:17:16,076 --> 00:17:17,369
I'm having a great time.
322
00:17:17,453 --> 00:17:18,620
-Really?
-Yeah.
323
00:17:18,704 --> 00:17:20,497
So we're still on for tomorrow, then.
324
00:17:20,581 --> 00:17:21,957
-Yeah.
-All right.
325
00:17:22,040 --> 00:17:24,376
[organ plays, crowd cheers]
326
00:17:24,460 --> 00:17:27,046
I told you,
I was at my restaurant all day.
327
00:17:27,129 --> 00:17:29,256
I got 15 people on staff.
Why don't you ask them?
328
00:17:29,339 --> 00:17:32,509
-Well, they work for you, right?
-They're not gonna lie for me.
329
00:17:32,593 --> 00:17:34,470
Not about this.
I mean, you work for him, right?
330
00:17:34,553 --> 00:17:36,764
You gonna lie for him?
I mean, about a murder?
331
00:17:37,890 --> 00:17:39,975
I think about that a lot, actually.
332
00:17:40,059 --> 00:17:42,728
I mean, of course, it would depend
on a number of factors--
333
00:17:42,811 --> 00:17:45,647
We're not talking about him.
We're talking about you.
334
00:17:49,943 --> 00:17:51,487
I took her to Greece.
335
00:17:51,570 --> 00:17:53,238
She'd been wanting to go for years.
336
00:17:55,115 --> 00:17:58,243
She got back Friday morning.
She was dead three hours later.
337
00:17:58,327 --> 00:18:01,497
I didn't come back with her.
She dumped me.
338
00:18:01,580 --> 00:18:04,958
She met someone at the hotel.
Second day we were there.
339
00:18:05,042 --> 00:18:07,211
So I decided to come back early,
Tuesday night.
340
00:18:07,294 --> 00:18:08,170
You can check that too.
341
00:18:08,253 --> 00:18:09,171
Oh? Who was he?
342
00:18:09,922 --> 00:18:11,381
She wouldn't tell me his name.
343
00:18:11,465 --> 00:18:14,051
I saw him. He had a beard.
I guess she likes beards.
344
00:18:14,134 --> 00:18:15,761
-And money.
-[Disher] How do you know?
345
00:18:16,595 --> 00:18:19,807
-About the money, not the beard.
-I could smell it.
346
00:18:19,890 --> 00:18:21,183
Plus, he gave her a bottle of wine.
347
00:18:21,266 --> 00:18:23,268
Santorini, it must have cost him
500 bucks.
348
00:18:23,852 --> 00:18:25,687
Would you recognize him again
if you saw him?
349
00:18:26,939 --> 00:18:27,773
Oh, yeah.
350
00:18:28,774 --> 00:18:31,068
Call Athens, check the hotel guest lists
351
00:18:31,151 --> 00:18:33,987
against the list of passengers
on her flight home.
352
00:18:34,071 --> 00:18:35,572
-[Disher] Yes, sir.
-Did you hear that?
353
00:18:35,656 --> 00:18:39,118
Sorry, I wasn't listening.
I'll-I'll hear the tape.
354
00:18:39,201 --> 00:18:40,953
-We didn't record it.
-That's okay.
355
00:18:41,036 --> 00:18:43,163
I was half-listening,
so I'll play it back in my head later.
356
00:18:43,247 --> 00:18:45,541
Mr. Monk was just telling me
about his big day.
357
00:18:45,624 --> 00:18:46,458
[laughs]
358
00:18:46,542 --> 00:18:48,836
You mean the guy on the phone?
I thought that was a prank.
359
00:18:48,919 --> 00:18:51,213
No, why-why would you think
it was a prank?
360
00:18:52,506 --> 00:18:53,340
No reason.
361
00:18:55,050 --> 00:18:56,218
Uh, how was the hockey game?
362
00:18:56,301 --> 00:18:57,719
Great! Great game. We won.
363
00:18:58,679 --> 00:19:01,223
The San Jose Sharks 4, visitors 2.
364
00:19:01,306 --> 00:19:03,225
It was a lot of fun. It was so much fun.
365
00:19:03,308 --> 00:19:06,353
And then later we went out for brews.
And beer.
366
00:19:06,937 --> 00:19:08,397
Brews and beer?
367
00:19:09,231 --> 00:19:11,275
-Actually, there is--
-[Stottlemeyer coughs]
368
00:19:13,152 --> 00:19:15,237
Monk, you know that I worked vice
for a couple of years?
369
00:19:15,320 --> 00:19:16,155
Yeah.
370
00:19:16,238 --> 00:19:18,574
Sometimes a scam artist
will spend a couple of days
371
00:19:18,657 --> 00:19:21,702
with a guy before asking him for money.
It's called softening the mark.
372
00:19:21,785 --> 00:19:25,539
No. No, no, no, no, no.
Hal is not a con artist, no.
373
00:19:25,622 --> 00:19:27,916
Why would anybody con me?
I don't have any money.
374
00:19:28,000 --> 00:19:30,794
-Does he know you don't have any money?
-Yeah!
375
00:19:30,878 --> 00:19:33,005
Did you tell him you don't have any money?
376
00:19:35,757 --> 00:19:37,718
Wait, wait.
377
00:19:37,801 --> 00:19:39,845
I think I know what this is about.
378
00:19:41,305 --> 00:19:44,433
You guys are worried
that I'm gonna ask him…
379
00:19:45,142 --> 00:19:46,393
to be my best friend.
380
00:19:46,476 --> 00:19:49,855
Don't worry. Please. Hal and I just met.
381
00:19:49,938 --> 00:19:52,941
We are nowhere near making
that kind of commitment.
382
00:19:53,025 --> 00:19:54,985
[chuckling] You guys.
383
00:19:55,068 --> 00:19:56,236
Unbelievable.
384
00:19:57,196 --> 00:19:58,780
What kind of guy do you think I am?
385
00:20:08,290 --> 00:20:10,709
-Ah, this is the life, huh?
-Yeah.
386
00:20:10,792 --> 00:20:13,879
A Sonny Chow movie, pepperoni pizza,
a couple of guys hanging out.
387
00:20:13,962 --> 00:20:17,341
Absolutely. I'm sorry
I had to send that first one back.
388
00:20:17,424 --> 00:20:20,052
Oh, don't worry about it.
No, you were totally right.
389
00:20:20,135 --> 00:20:22,137
Sliced ten ways makes all the difference.
390
00:20:22,221 --> 00:20:24,264
-That's all I'm saying.
-Yeah.
391
00:20:24,348 --> 00:20:27,017
Hey, listen, I'm gonna go help myself
to one of those bruise-free apples.
392
00:20:27,100 --> 00:20:28,143
-You want one?
-No. I'm good.
393
00:20:28,226 --> 00:20:29,061
All right.
394
00:20:30,729 --> 00:20:33,023
Oh, your mail's here. I'll get it for you.
395
00:20:33,106 --> 00:20:34,316
Okay.
396
00:20:42,491 --> 00:20:43,325
Ah!
397
00:20:44,034 --> 00:20:46,495
-Junk mail. Don't you hate it?
-Yeah.
398
00:20:46,578 --> 00:20:49,998
All those trees chopped down
just to make a bunch of stupid catalogs.
399
00:20:50,082 --> 00:20:50,958
Right.
400
00:20:51,041 --> 00:20:53,001
Mmm! Oh, I love this part.
401
00:20:53,085 --> 00:20:55,003
[Monk laughing] I can see why.
402
00:20:55,087 --> 00:20:56,004
Oh, yeah.
403
00:20:56,588 --> 00:20:57,673
Crank it up.
404
00:20:59,091 --> 00:21:00,676
[movie plays louder]
405
00:21:02,427 --> 00:21:03,512
[Hal chuckles]
406
00:21:03,595 --> 00:21:06,598
[dramatic music plays on TV]
407
00:21:06,682 --> 00:21:07,766
[grunts]
408
00:21:09,601 --> 00:21:11,937
[screaming on TV]
409
00:21:18,902 --> 00:21:20,570
[knocking on door]
410
00:21:20,654 --> 00:21:23,365
Sorry, we're closed. Closed on Mondays.
411
00:21:24,116 --> 00:21:25,951
[Hal] I want to make a reservation.
412
00:21:26,576 --> 00:21:28,996
Call tomorrow. We're open at noon.
413
00:21:29,079 --> 00:21:31,707
[Hal] Yeah, but I'm here now.
It'll only take a minute.
414
00:21:31,790 --> 00:21:33,500
Come on, I promised my wife.
415
00:21:36,545 --> 00:21:37,379
Ah!
416
00:21:39,131 --> 00:21:41,550
Hiya, Tim. Remember me?
417
00:21:42,259 --> 00:21:43,218
We met in Greece.
418
00:21:43,302 --> 00:21:44,720
-Yeah, I remember.
-Yeah.
419
00:21:44,803 --> 00:21:46,763
-You shaved your beard.
-Yeah.
420
00:21:47,431 --> 00:21:48,515
Gail didn't like it.
421
00:21:49,099 --> 00:21:50,392
You remember Gail, don't you?
422
00:21:51,101 --> 00:21:52,352
The cops are looking for you.
423
00:21:53,020 --> 00:21:55,188
I know that, Tim. That's why I'm here.
424
00:21:55,814 --> 00:21:57,399
They show you any mugshots of me?
425
00:21:57,482 --> 00:22:00,610
-Not yet.
-Good. Then I'm not too late.
426
00:22:00,694 --> 00:22:02,154
[gun clicks]
427
00:22:02,237 --> 00:22:04,489
[dramatic music playing]
428
00:22:06,742 --> 00:22:07,951
[dishes clattering]
429
00:22:27,554 --> 00:22:28,889
[grunts]
430
00:22:32,225 --> 00:22:34,978
[suspenseful music playing]
431
00:23:01,546 --> 00:23:03,799
You know, he sounds like a great guy.
432
00:23:03,882 --> 00:23:06,510
He is. Oh, he's a great guy!
433
00:23:06,593 --> 00:23:10,055
Well, having a good friend, Adrian,
is a blessing.
434
00:23:10,138 --> 00:23:10,972
Yeah.
435
00:23:11,681 --> 00:23:14,142
-He's outside right now, waiting for me.
-Really?
436
00:23:14,226 --> 00:23:16,144
Yeah, we're going back
to my place after the session,
437
00:23:16,228 --> 00:23:18,105
just to hang, you know, out.
438
00:23:18,188 --> 00:23:20,565
That's what we do. We hang out.
439
00:23:21,191 --> 00:23:23,735
-We went out last night, me and Hal.
-Hmm.
440
00:23:24,569 --> 00:23:25,403
[whispers] To a bar.
441
00:23:25,487 --> 00:23:26,488
To a bar?
442
00:23:26,571 --> 00:23:28,448
[laughing] It was so much fun!
443
00:23:29,282 --> 00:23:30,325
You should have seen Hal.
444
00:23:30,909 --> 00:23:33,829
He was talking to two girls. At once.
445
00:23:33,912 --> 00:23:36,164
Saying-saying…
446
00:23:36,957 --> 00:23:39,209
funny things.
447
00:23:39,292 --> 00:23:42,337
-Everybody was laughing and--
-Adrian.
448
00:23:42,420 --> 00:23:44,548
This is-this is really amazing.
449
00:23:44,631 --> 00:23:46,675
And it's very significant.
450
00:23:48,468 --> 00:23:50,178
I always wanted a best friend.
451
00:23:51,721 --> 00:23:54,057
I used to pray for it every Christmas.
452
00:23:56,309 --> 00:23:58,228
[sighs] Best friend.
453
00:23:59,479 --> 00:24:01,523
That's what was missing.
454
00:24:02,774 --> 00:24:03,859
One friend…
455
00:24:05,068 --> 00:24:06,695
would have made it all bearable.
456
00:24:08,071 --> 00:24:08,905
Well…
457
00:24:10,323 --> 00:24:11,658
you had Trudy.
458
00:24:12,617 --> 00:24:15,704
That was different. Trudy loved me.
459
00:24:16,913 --> 00:24:20,584
But Hal likes me.
460
00:24:23,336 --> 00:24:24,546
Beautifully put.
461
00:24:25,630 --> 00:24:27,591
You know what I'm gonna do?
I just decided.
462
00:24:29,134 --> 00:24:31,803
I'm gonna ask Hal
if he'll be my best friend.
463
00:24:33,722 --> 00:24:34,848
Oh.
464
00:24:34,931 --> 00:24:38,101
You know, I-I've never heard it
put quite that way.
465
00:24:38,185 --> 00:24:40,729
I just have to figure out
when to pop the question.
466
00:24:43,523 --> 00:24:45,817
Do you have any advice?
467
00:24:45,901 --> 00:24:48,612
-About--
-About when to pop the question!
468
00:24:48,695 --> 00:24:50,989
No! No, I-I don't.
469
00:24:51,072 --> 00:24:52,199
-Nothing?
-No.
470
00:24:54,409 --> 00:24:56,369
[trolley bell clangs]
471
00:24:57,245 --> 00:24:59,206
Oh, hey, buddy. How'd it go?
472
00:24:59,289 --> 00:25:01,875
I think it went pretty well.
I told him all about you.
473
00:25:01,958 --> 00:25:04,169
Oh, hey, I'm famous.
474
00:25:04,252 --> 00:25:05,921
So, you want to head over to your place?
475
00:25:06,004 --> 00:25:07,839
You promised to show me
that rock polisher.
476
00:25:07,923 --> 00:25:09,174
I'm parked right over here.
477
00:25:11,343 --> 00:25:13,720
-You okay?
-Yeah, yeah.
478
00:25:13,803 --> 00:25:18,099
Look, uh, just something, uh,
I-I've been wanting to say.
479
00:25:18,183 --> 00:25:20,769
More of a question, really.
480
00:25:20,852 --> 00:25:22,938
I know we haven't known each other
that long--
481
00:25:23,021 --> 00:25:25,106
-[car horn honking]
-Mr. Monk! Thank God! Hey, Hal.
482
00:25:25,190 --> 00:25:26,608
-Hey!
-The captain just called.
483
00:25:26,691 --> 00:25:28,526
They found a body,
Gail Segalis' boyfriend.
484
00:25:28,610 --> 00:25:29,778
He was killed in his restaurant.
485
00:25:31,446 --> 00:25:32,989
I'm sorry, I-I got to go.
486
00:25:33,823 --> 00:25:36,618
Hey. Do you mind if I tag along?
487
00:25:36,701 --> 00:25:40,121
I've never seen a real crime scene,
except on TV.
488
00:25:41,790 --> 00:25:44,376
Can he? Can he come?
He can be my guest.
489
00:25:44,459 --> 00:25:46,544
Mr. Monk, it's a crime scene.
It's not a party.
490
00:25:46,628 --> 00:25:48,255
Natalie! It's Hal.
491
00:25:48,338 --> 00:25:51,967
Come on, the captain won't mind.
We'll tell him you're with me.
492
00:25:52,676 --> 00:25:54,636
And that you're just gonna watch.
493
00:25:55,679 --> 00:25:57,138
All right, when we get there, be careful.
494
00:25:57,222 --> 00:25:58,807
You can't get your fingerprints
on anything.
495
00:25:58,890 --> 00:26:01,559
[Hal] Yeah, that would be funny.
'Because then you'd have to arrest me.
496
00:26:01,643 --> 00:26:04,688
[all laugh]
497
00:26:04,771 --> 00:26:08,358
[camera shutter clicking,
police radio traffic]
498
00:26:20,453 --> 00:26:21,288
Ka-pow!
499
00:26:31,923 --> 00:26:32,757
See anything?
500
00:26:33,967 --> 00:26:35,844
-Nothing much.
-Captain!
501
00:26:37,846 --> 00:26:40,223
Oh. Murder weapon.
502
00:26:40,307 --> 00:26:42,600
Boys found it under the stove.
503
00:26:42,684 --> 00:26:44,978
The handle's cracked.
Is that from hitting the guy?
504
00:26:45,061 --> 00:26:45,979
Yeah, that's right.
505
00:26:46,062 --> 00:26:48,189
The serial number's been filed off too.
506
00:26:48,273 --> 00:26:50,150
Makes it almost impossible to trace.
507
00:26:50,775 --> 00:26:52,444
Are you reporting to him now?
508
00:26:53,403 --> 00:26:55,238
The serial number's been filed off.
509
00:26:55,322 --> 00:26:57,449
-Makes it almost impossible--
-You know, I read an article
510
00:26:57,532 --> 00:27:01,703
about all the crime in this neighborhood,
how it's all drug-related.
511
00:27:01,786 --> 00:27:03,413
[Monk] Nah, this was no junkie,
though.
512
00:27:03,496 --> 00:27:05,165
This was personal.
This was very deliberate.
513
00:27:05,248 --> 00:27:06,958
If he'd been that desperate,
514
00:27:07,042 --> 00:27:09,753
he would have gone through
the victim's pockets.
515
00:27:09,836 --> 00:27:11,421
-See?
-Yep.
516
00:27:11,504 --> 00:27:13,631
I've never known a junkie not to.
517
00:27:13,715 --> 00:27:16,843
And that guy is still wearing
his watch, ring.
518
00:27:18,428 --> 00:27:20,013
-You okay?
-Oh!
519
00:27:20,096 --> 00:27:23,183
Yeah, I just dropped my shades.
520
00:27:26,811 --> 00:27:27,854
Hey, Monk?
521
00:27:27,937 --> 00:27:30,398
Do me a favor. Check the alley
in the back, there.
522
00:27:30,482 --> 00:27:33,276
-See if we missed something.
-Sure. Be right back.
523
00:27:33,360 --> 00:27:35,779
Hal, this is pretty cool, right?
524
00:27:35,862 --> 00:27:37,364
Very cool.
525
00:27:41,159 --> 00:27:43,787
Hal, can I speak to you
for a minute, in there?
526
00:27:43,870 --> 00:27:45,121
-Sure.
-Thank you.
527
00:27:47,749 --> 00:27:48,833
Here, have a seat.
528
00:27:54,005 --> 00:27:55,090
What's going on?
529
00:27:55,173 --> 00:27:57,384
That's exactly what we were
wondering, Mr. Tucker.
530
00:27:58,760 --> 00:28:01,471
You mind telling us why you've
been hanging out with Monk?
531
00:28:02,347 --> 00:28:05,308
Well, he's a good guy. He's a lot of fun.
532
00:28:13,858 --> 00:28:16,653
I'm gonna ask you one more time,
why are you hanging with Monk?
533
00:28:18,238 --> 00:28:19,781
You know he doesn't have any money.
534
00:28:21,616 --> 00:28:22,826
So what?
535
00:28:22,909 --> 00:28:24,452
Does he know you have a record?
536
00:28:24,536 --> 00:28:26,162
Receiving stolen property.
537
00:28:28,123 --> 00:28:28,957
Yeah.
538
00:28:29,749 --> 00:28:32,460
Yeah, he knows all about it,
and he's cool with it.
539
00:28:33,336 --> 00:28:35,004
What's this got to do with you?
540
00:28:35,630 --> 00:28:36,464
We love him.
541
00:28:37,674 --> 00:28:38,842
Oh, you do?
542
00:28:39,467 --> 00:28:41,136
Then when's the last time
you hung out with him,
543
00:28:41,219 --> 00:28:44,472
you know, just to hang out,
or called him just to talk?
544
00:28:45,306 --> 00:28:46,850
He is a great guy.
545
00:28:46,933 --> 00:28:49,853
He's odd and funny and brilliant.
546
00:28:50,603 --> 00:28:51,813
But you wouldn't know that.
547
00:28:53,314 --> 00:28:55,817
I mean, to you, he's just some sort
of crime-solving machine.
548
00:28:55,900 --> 00:28:58,862
A robot that you wind up
and point at a crime scene
549
00:28:58,945 --> 00:29:00,947
and let him do your job for you.
550
00:29:01,740 --> 00:29:04,284
And to you, he's your funny, quirky boss.
551
00:29:04,367 --> 00:29:08,037
That you can make fun of
and tell stories about behind his back.
552
00:29:09,664 --> 00:29:10,999
What kind of friends are you?
553
00:29:12,250 --> 00:29:14,961
If Adrian Monk has a problem,
it's not with me.
554
00:29:22,135 --> 00:29:24,304
-There. You ready?
-Yeah.
555
00:29:24,387 --> 00:29:25,930
-Are you ready?
-Yeah.
556
00:29:28,099 --> 00:29:30,101
Oh, wow!
557
00:29:30,643 --> 00:29:33,688
-It's fantastic! That's so smooth.
-Yeah.
558
00:29:33,772 --> 00:29:34,981
I gotta get one of these things.
559
00:29:35,064 --> 00:29:37,734
-We could start a club or something.
-[mail slot hinge squeaks]
560
00:29:37,817 --> 00:29:39,277
There's your mail. I'll get it for you.
561
00:29:39,360 --> 00:29:41,821
Here. You get started on this one
while I'm gone.
562
00:29:41,905 --> 00:29:42,739
All right.
563
00:29:45,742 --> 00:29:49,829
[suspenseful music playing]
564
00:30:12,018 --> 00:30:14,437
Oh. I did this one last week.
565
00:30:15,271 --> 00:30:16,439
Yeah, that's great.
566
00:30:16,523 --> 00:30:18,233
Listen, uh, I just remembered.
567
00:30:18,316 --> 00:30:20,443
I have an appointment downtown
with a client,
568
00:30:20,527 --> 00:30:21,861
so, uh, I'll call you later.
569
00:30:21,945 --> 00:30:24,614
Okay, yeah, Hal!
Wait, uh, before you go.
570
00:30:24,697 --> 00:30:27,534
There's, uh, something
I've been meaning to say.
571
00:30:27,617 --> 00:30:30,078
Uh, mmm.
572
00:30:30,954 --> 00:30:33,039
I'm really glad we met.
573
00:30:33,122 --> 00:30:34,624
Yeah, me too. I'll call you.
574
00:30:34,707 --> 00:30:38,419
Yeah, yeah, uh, you know,
I-I-I know this sounds childish,
575
00:30:38,503 --> 00:30:39,379
but, um…
576
00:30:40,463 --> 00:30:42,882
If you wanted to say
we were best friends,
577
00:30:44,092 --> 00:30:45,468
that would be cool with me.
578
00:30:46,302 --> 00:30:47,637
Yeah, sounds great. Let's do it.
579
00:30:48,763 --> 00:30:50,056
-Really?
-[sighs]
580
00:30:50,765 --> 00:30:53,726
Yeah, look, I really gotta go.
I'll catch you later.
581
00:30:53,810 --> 00:30:54,644
Yeah.
582
00:30:55,979 --> 00:31:00,608
[playful music playing]
583
00:31:03,486 --> 00:31:04,737
Dr. Kroger.
584
00:31:04,821 --> 00:31:06,781
I-I'm sorry to call you at home.
585
00:31:08,408 --> 00:31:09,617
He said yes!
586
00:31:16,708 --> 00:31:20,753
[somber music playing]
587
00:31:20,837 --> 00:31:22,797
Why doesn't he call?
588
00:31:23,715 --> 00:31:25,842
It's been two and a half days.
589
00:31:26,384 --> 00:31:29,012
-Why don't you call him?
-I did.
590
00:31:29,554 --> 00:31:31,806
I left 14 messages.
591
00:31:33,308 --> 00:31:37,020
Must have said something.
Done something.
592
00:31:39,063 --> 00:31:40,607
I came on too strong.
593
00:31:42,900 --> 00:31:44,235
Scared him off.
594
00:31:45,612 --> 00:31:50,158
-So now I'm back to zero friends.
-Mr. Monk, I'm your friend.
595
00:31:50,241 --> 00:31:53,453
-Because I pay you!
-You don't pay me that much.
596
00:31:54,662 --> 00:31:58,416
[sighs] There's this girl in my grade,
Jenny Merrick.
597
00:31:59,334 --> 00:32:01,711
And when Becky Zucker
stopped talking to her,
598
00:32:01,794 --> 00:32:02,795
you know what she did?
599
00:32:03,463 --> 00:32:04,923
She told everybody…
600
00:32:05,924 --> 00:32:07,258
that Becky wets her bed.
601
00:32:10,094 --> 00:32:12,347
-Thanks, Julie!
-[phone rings]
602
00:32:12,430 --> 00:32:15,224
Oh! That's him. Shh! Shh! That's him.
603
00:32:15,308 --> 00:32:19,646
-It's him. It's him. It's him. It's him!
-How do you know?
604
00:32:19,729 --> 00:32:22,982
Who else could it be?
You're right here. Shh.
605
00:32:23,066 --> 00:32:25,568
[phone ringing]
606
00:32:30,782 --> 00:32:33,076
[laughing] Hello?
607
00:32:35,912 --> 00:32:36,746
Yeah.
608
00:32:37,622 --> 00:32:38,498
She's right here.
609
00:32:44,629 --> 00:32:47,715
It's for you. It's your friend, Bonnie.
610
00:32:47,799 --> 00:32:50,677
I'm sorry. I gave her this number.
611
00:32:52,762 --> 00:32:53,596
Hi.
612
00:32:54,681 --> 00:32:57,976
No, I-I can't talk right now.
My mom's boss is crying again.
613
00:32:58,851 --> 00:33:01,229
[groans, whimpers]
614
00:33:06,484 --> 00:33:09,153
Mr. Monk, you can't just sit here
and sulk. It's killing you.
615
00:33:09,237 --> 00:33:10,071
It's killing me.
616
00:33:10,154 --> 00:33:13,992
You know where he lives, go over there.
He's your friend, right?
617
00:33:14,575 --> 00:33:16,911
You know, talk to him.
See what the problem is.
618
00:33:16,995 --> 00:33:17,829
Man to man.
619
00:33:19,080 --> 00:33:21,749
[gentle music playing]
620
00:33:21,833 --> 00:33:25,169
Man to man. [sobbing]
621
00:33:44,022 --> 00:33:44,856
Hello.
622
00:33:45,440 --> 00:33:47,483
-Adrian.
-Who is your friend?
623
00:33:47,567 --> 00:33:49,861
-What are you doing here?
-Does he work for the phone company?
624
00:33:49,944 --> 00:33:52,822
Because your phone must be broken.
I've been calling and calling.
625
00:33:52,905 --> 00:33:54,657
Okay, I'm sorry.
I've just been really busy.
626
00:33:54,741 --> 00:33:56,617
I will not be toyed with, Hal!
627
00:33:56,701 --> 00:33:58,953
-Look, we were just having dinner.
-Where?
628
00:34:00,329 --> 00:34:03,166
Where, Scotty's Pub?
Were you in our booth?
629
00:34:03,249 --> 00:34:04,542
-Oh…
-Hal.
630
00:34:05,376 --> 00:34:06,544
Look.
631
00:34:07,295 --> 00:34:08,796
I bought tickets for us.
632
00:34:09,297 --> 00:34:11,007
Got, uh, Disney On Ice.
633
00:34:11,090 --> 00:34:13,718
That's, like, animals ice skating,
I think.
634
00:34:13,801 --> 00:34:16,220
And, uh, women's volleyball,
635
00:34:16,304 --> 00:34:18,514
and something called Pearl Jam.
636
00:34:19,974 --> 00:34:22,018
I just want another chance.
637
00:34:22,101 --> 00:34:25,980
Whatever I did, I take it back.
I can change. I can… change.
638
00:34:26,814 --> 00:34:29,317
I've never actually done it,
but I'd like to give it a try.
639
00:34:29,400 --> 00:34:31,235
-He doesn't like hard rock.
-You…
640
00:34:32,195 --> 00:34:35,490
don't know the first thing about Hal,
so don't pretend you do.
641
00:34:35,573 --> 00:34:37,658
How does he like his hamburgers? Huh?
642
00:34:38,451 --> 00:34:40,078
Didn't hear that. Medium rare!
643
00:34:41,370 --> 00:34:43,289
Can you name three of his shirts?
Because I can.
644
00:34:43,372 --> 00:34:45,625
The turquoise one, the yellow one,
and the one he's wearing now.
645
00:34:45,708 --> 00:34:47,502
Adrian. Come on.
646
00:34:47,585 --> 00:34:52,173
We had some laughs, but to tell the truth,
we don't really have that much in common.
647
00:34:52,256 --> 00:34:53,466
He wets his bed.
648
00:34:55,510 --> 00:34:56,594
What?
649
00:34:58,346 --> 00:35:00,348
Michael, I'm sorry. But we…
650
00:35:01,140 --> 00:35:02,308
-All right, I understand.
-Yeah.
651
00:35:02,892 --> 00:35:05,103
I'll see you tomorrow.
Don't forget to bring the merchandise.
652
00:35:05,186 --> 00:35:06,104
I won't.
653
00:35:07,105 --> 00:35:08,189
Bye-bye, Mikey.
654
00:35:12,110 --> 00:35:13,611
-Adrian.
-Your bag.
655
00:35:17,281 --> 00:35:18,449
Santorini.
656
00:35:20,576 --> 00:35:24,372
What's-what's in here? It's heavy. You--
657
00:35:24,455 --> 00:35:26,165
You bought this in Europe.
658
00:35:29,544 --> 00:35:32,380
Boy, am I glad he's gone, huh?
[chuckling] Huh?
659
00:35:32,463 --> 00:35:35,675
He gets so jealous when I'm around
my friends, you know?
660
00:35:36,467 --> 00:35:37,718
R-really?
661
00:35:37,802 --> 00:35:39,887
Yeah, you know, Adrian,
I'm so glad you're here
662
00:35:39,971 --> 00:35:43,141
because, uh, my mother's
coming over in a little while.
663
00:35:43,224 --> 00:35:44,517
Would you like to meet her?
664
00:35:46,269 --> 00:35:49,355
-Your-your mother?
-Yeah.
665
00:35:49,438 --> 00:35:51,065
I told her all about you.
666
00:35:51,149 --> 00:35:53,818
Come on, I-I live right upstairs.
667
00:35:54,777 --> 00:35:55,611
Let's go.
668
00:35:57,071 --> 00:35:58,948
-Your mom.
-Yeah.
669
00:35:59,574 --> 00:36:01,242
Here's the report on the murder weapon.
670
00:36:02,618 --> 00:36:05,580
You know, the firing pin was worn down.
That's why it wouldn't fire.
671
00:36:08,207 --> 00:36:09,917
Maybe we should call Monk in on this one.
672
00:36:10,001 --> 00:36:12,712
Oh, yeah, I already called him.
He's not available.
673
00:36:12,795 --> 00:36:14,964
He's having some kind of problem with Hal.
674
00:36:15,673 --> 00:36:17,300
-[snorting]
-Hal.
675
00:36:18,551 --> 00:36:20,595
I still can't figure that one out.
676
00:36:28,352 --> 00:36:30,021
Are you thinking what I'm thinking?
677
00:36:39,614 --> 00:36:40,698
No.
678
00:36:41,991 --> 00:36:45,620
When you showed this gun to Hal and said,
"Here's the murder weapon,"
679
00:36:45,703 --> 00:36:47,580
he knew that the killer used it
like a club.
680
00:36:47,663 --> 00:36:49,290
That's right,
he pointed to the cracked handle.
681
00:36:49,373 --> 00:36:51,959
But we never told him how Tim Hayden died.
682
00:36:52,043 --> 00:36:54,503
You show anybody a handgun and say,
"This is the murder weapon,"
683
00:36:54,587 --> 00:36:56,380
they're going to assume
that the guy had been shot.
684
00:36:57,048 --> 00:36:58,799
-How did he know?
-How did he know?
685
00:37:06,057 --> 00:37:10,645
[suspenseful music playing]
686
00:37:12,271 --> 00:37:13,105
Wow.
687
00:37:14,732 --> 00:37:17,234
What a great apartment!
688
00:37:17,318 --> 00:37:18,152
Oh.
689
00:37:19,237 --> 00:37:23,032
W-wait, wait, wait.
I just wanna soak it in.
690
00:37:23,115 --> 00:37:24,825
Yeah, you soak it in.
691
00:37:27,286 --> 00:37:28,120
What are you doing?
692
00:37:29,580 --> 00:37:31,958
All these windows.
It feels like a fishbowl.
693
00:37:32,041 --> 00:37:34,502
Oh. So, is this your mother?
694
00:37:35,836 --> 00:37:37,838
-Yeah.
-And this is your sister?
695
00:37:39,090 --> 00:37:40,132
I don't know.
696
00:37:41,509 --> 00:37:42,343
Oh.
697
00:37:42,426 --> 00:37:45,972
[humming]
698
00:37:46,055 --> 00:37:47,181
I know that song.
699
00:37:48,599 --> 00:37:50,351
-What song?
-That song you're humming.
700
00:37:51,018 --> 00:37:53,729
The music box at Gail Segalis'…
701
00:37:55,189 --> 00:37:56,232
house.
702
00:37:59,068 --> 00:37:59,902
You.
703
00:38:00,569 --> 00:38:02,530
You've been to Greece?
704
00:38:03,114 --> 00:38:05,616
Many times. I've been everywhere.
705
00:38:06,534 --> 00:38:07,618
You had a beard.
706
00:38:10,621 --> 00:38:12,248
Gail Segalis.
707
00:38:13,749 --> 00:38:17,336
She said she'd send me
a picture from Greece.
708
00:38:18,629 --> 00:38:19,755
Is that why…
709
00:38:20,840 --> 00:38:22,258
you kept coming over?
710
00:38:25,261 --> 00:38:27,138
She must've taken the picture.
711
00:38:28,055 --> 00:38:29,432
And you were in it.
712
00:38:30,599 --> 00:38:33,978
It would've connected you to Gail.
Oh, God.
713
00:38:34,729 --> 00:38:37,898
You kept bringing in my mail
all that time.
714
00:38:37,982 --> 00:38:40,735
You were just waiting for her letter.
715
00:38:40,818 --> 00:38:43,821
First class, my ass.
That thing took forever.
716
00:38:43,904 --> 00:38:44,739
So…
717
00:38:46,115 --> 00:38:49,076
You never really liked me?
718
00:38:49,160 --> 00:38:50,911
Are you kidding?
719
00:38:50,995 --> 00:38:52,997
Spending a day with you
is like pulling teeth.
720
00:38:53,706 --> 00:38:55,958
I'm surprised your own shadow
keeps you company.
721
00:38:56,959 --> 00:38:57,918
No.
722
00:39:00,129 --> 00:39:02,882
Back up. Back up! Over there.
723
00:39:03,758 --> 00:39:04,592
There.
724
00:39:06,802 --> 00:39:08,179
Open the bottle. Open it.
725
00:39:12,391 --> 00:39:13,351
Open it!
726
00:39:16,395 --> 00:39:17,229
Stolen.
727
00:39:17,855 --> 00:39:19,023
Of course.
728
00:39:20,066 --> 00:39:21,317
You have a record.
729
00:39:21,400 --> 00:39:23,736
You knew you'd be searched at the airport.
730
00:39:23,819 --> 00:39:27,531
That's why you seduced Gail Segalis,
to get that through customs.
731
00:39:30,659 --> 00:39:32,495
And then you seduced me.
732
00:39:33,579 --> 00:39:37,291
Come on, Adge. I was just joking.
733
00:39:37,375 --> 00:39:38,751
You know, I was punking you.
734
00:39:38,834 --> 00:39:41,712
Punk-punking?
735
00:39:42,421 --> 00:39:45,007
Yeah. I was joking.
736
00:39:45,591 --> 00:39:47,885
That gun's not loaded. [laughing]
737
00:39:47,968 --> 00:39:51,097
I mean, I was just goofing around.
It's…
738
00:39:51,931 --> 00:39:53,682
It's what best friends do.
739
00:39:53,766 --> 00:39:56,060
[dramatic music playing]
740
00:39:57,353 --> 00:39:59,146
-Best friends?
-Yeah.
741
00:40:03,692 --> 00:40:04,985
I don't believe you.
742
00:40:05,778 --> 00:40:09,615
[whispering] Oh, come on. It's me. Hal.
743
00:40:10,282 --> 00:40:12,326
It's your old pal Hal.
744
00:40:12,868 --> 00:40:15,371
You know me. I wouldn't hurt anybody.
745
00:40:17,331 --> 00:40:18,165
Come on.
746
00:40:19,667 --> 00:40:23,671
Let's go over to your place.
Let's order a pizza.
747
00:40:23,754 --> 00:40:25,589
Have it sliced ten ways.
748
00:40:26,257 --> 00:40:27,341
Maybe polish some rocks.
749
00:40:27,424 --> 00:40:29,051
-Okay.
-Okay.
750
00:40:29,135 --> 00:40:30,636
But I'm gonna need that gun.
751
00:40:31,262 --> 00:40:33,097
Hands up, you freak.
752
00:40:36,142 --> 00:40:37,726
So it really is loaded?
753
00:40:37,810 --> 00:40:39,478
-Yes.
-[door slams open]
754
00:40:39,562 --> 00:40:41,564
Drop the gun! Drop the gun now!
755
00:40:42,356 --> 00:40:43,941
Step away from my friend.
756
00:40:46,318 --> 00:40:47,987
Turn around. Against the wall.
757
00:40:48,779 --> 00:40:51,532
[dramatic music playing]
758
00:40:59,123 --> 00:40:59,957
You okay?
759
00:41:06,297 --> 00:41:10,301
-Oh, I'll, uh, I'll take the Pearl Jam.
-Good seats?
760
00:41:10,384 --> 00:41:12,761
No, sorry.
They're right next to the stage.
761
00:41:13,345 --> 00:41:17,016
Okay, that leaves Disney On Ice
and women's volleyball.
762
00:41:17,099 --> 00:41:18,642
I'll take women's volleyball.
763
00:41:18,726 --> 00:41:20,561
-Are you sure?
-Oh, yeah.
764
00:41:21,770 --> 00:41:22,855
Okay.
765
00:41:25,524 --> 00:41:26,984
Hey, hey, hey. Wanna go?
766
00:41:28,861 --> 00:41:31,363
With you? Me and you? Why?
767
00:41:31,447 --> 00:41:33,657
We don't need a reason. We're friends.
768
00:41:35,493 --> 00:41:38,454
Okay. Yeah. Yeah, I'd like that.
769
00:41:38,537 --> 00:41:40,956
Listen, can we invite Hal,
I mean, if he makes bail?
770
00:41:41,040 --> 00:41:43,542
-Mr. Monk, he tried to kill you.
-No friendship is perfect.
771
00:41:43,626 --> 00:41:46,712
-Mr. Monk, he murdered two people.
-All right, I'll sit between you.
772
00:41:46,795 --> 00:41:49,173
-You don't even have to talk to him.
-No, forget it.
773
00:41:49,256 --> 00:41:51,091
Natalie, I'm punking you.
774
00:41:51,175 --> 00:41:53,802
That's what friends do.
They punk each other.
775
00:41:53,886 --> 00:41:56,430
It's fun, isn't it?
Now you see if you can punk me.
776
00:41:57,097 --> 00:41:58,849
-You have a smudge.
-That's not funny.
777
00:41:58,933 --> 00:42:00,226
Don't… Come on.
778
00:42:00,309 --> 00:42:02,895
[bright, upbeat music playing]
779
00:42:05,397 --> 00:42:08,817
[theme music playing]
56044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.